Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,592
Previously on Lost:
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,598
I'm here to tell you the island
won't let you come alone.
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,756
All of you have to go back.
4
00:00:07,800 --> 00:00:11,873
Is that what this is about?
This is insane. You guys are crazy.
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,672
- Kate...
- Jack! Don't...
6
00:00:13,720 --> 00:00:16,518
- Where are you going?
- I don't want any part of this.
7
00:00:16,560 --> 00:00:17,788
It's Jin!
8
00:00:23,440 --> 00:00:27,149
- How do you know he's alive?!
- There's someone...
9
00:00:27,920 --> 00:00:30,957
...someone here in Los Angeles.
- Someone? Who?
10
00:00:31,000 --> 00:00:34,072
The person that's gonna show us
how to get back to the island.
11
00:01:17,680 --> 00:01:20,911
Help! Anyone!
12
00:01:24,760 --> 00:01:26,716
Help!
13
00:01:28,000 --> 00:01:29,353
Help! Jack!
14
00:01:36,720 --> 00:01:38,870
Help! Anyone!
15
00:01:44,560 --> 00:01:45,879
Help!
16
00:01:53,200 --> 00:01:54,474
Help!
17
00:02:16,200 --> 00:02:17,235
It's OK.
18
00:02:17,280 --> 00:02:20,397
- It's OK. Just relax.
- Oh, God!
19
00:02:23,240 --> 00:02:26,437
- Oh, my God.
- We can stand.
20
00:02:29,880 --> 00:02:31,996
Oh, my God.
21
00:02:36,880 --> 00:02:38,233
It really happened.
22
00:02:42,760 --> 00:02:44,193
Kate?
23
00:03:01,400 --> 00:03:04,233
Kate, can you hear me?
24
00:03:10,440 --> 00:03:13,000
- Jack?
- Are you OK?
25
00:03:16,440 --> 00:03:20,069
- Are we...?
- Yeah. We're back.
26
00:03:23,480 --> 00:03:24,708
What happened?
27
00:03:48,480 --> 00:03:50,516
I thought I said all of them.
28
00:03:53,120 --> 00:03:55,509
This is all I could get on short notice.
29
00:03:55,560 --> 00:03:58,120
I guess it'll have to do for now.
30
00:04:01,160 --> 00:04:03,833
All right. Let's get started.
31
00:04:14,200 --> 00:04:15,758
Shall we?
32
00:05:19,320 --> 00:05:20,833
What is this place?
33
00:05:21,280 --> 00:05:25,193
The Dharma Initiative called it
The Lamp Post.
34
00:05:28,120 --> 00:05:30,634
This is how they found the island.
35
00:05:56,000 --> 00:05:58,389
Did you know about this place?
36
00:05:59,440 --> 00:06:01,749
No. No, I didn't.
37
00:06:02,600 --> 00:06:05,910
- Is he telling the truth?
- Probably not.
38
00:06:12,200 --> 00:06:13,679
Here we go.
39
00:06:14,920 --> 00:06:18,435
All right. I apologise
if this is confusing.
40
00:06:18,480 --> 00:06:21,552
But let's pay attention, yes?
41
00:06:23,960 --> 00:06:28,238
The room we're standing in
was constructed years ago
42
00:06:28,280 --> 00:06:31,511
over a unique pocket
of electromagnetic energy.
43
00:06:31,560 --> 00:06:35,599
That energy connects to
similar pockets all over the world.
44
00:06:35,640 --> 00:06:39,633
The people who built this room, however,
were only interested in one.
45
00:06:39,680 --> 00:06:43,195
- The island.
- Yes, the island.
46
00:06:43,240 --> 00:06:46,073
They'd gathered proof that it existed,
47
00:06:46,120 --> 00:06:51,672
they knew it was out there somewhere,
but they just couldn't find it.
48
00:06:52,920 --> 00:06:57,232
Then a very clever fellow
built this pendulum
49
00:06:57,280 --> 00:06:59,236
on the theoretical notion
50
00:06:59,280 --> 00:07:03,637
that they should stop looking for
where the island was supposed to be,
51
00:07:03,680 --> 00:07:07,673
and start looking for
where it was going to be.
52
00:07:10,160 --> 00:07:12,879
What do you mean
"Where it was going to be"?
53
00:07:12,920 --> 00:07:16,629
This fellow presumed,
and correctly as it turned out,
54
00:07:16,680 --> 00:07:19,638
that the island was always moving.
55
00:07:21,200 --> 00:07:23,760
Why do you think
you were never rescued?
56
00:07:23,800 --> 00:07:27,998
Now, while the movements
of the island seem random,
57
00:07:28,040 --> 00:07:32,477
this man and his team
created a series of equations...
58
00:07:33,880 --> 00:07:37,316
...which tell us,
with a high degree of probability,
59
00:07:37,360 --> 00:07:42,957
where it is going to be
at a certain point in time.
60
00:07:46,000 --> 00:07:48,036
Windows, as it were,
61
00:07:48,080 --> 00:07:52,039
that, while open, provide a route back.
62
00:07:52,800 --> 00:07:57,669
Unfortunately, these windows
don't stay open for very long.
63
00:07:58,840 --> 00:08:02,310
Yours closes in 36 hours.
64
00:08:05,760 --> 00:08:07,079
I'm sorry, excuse me.
65
00:08:08,720 --> 00:08:11,518
Am I really hearing this?
That's what this is about?
66
00:08:11,560 --> 00:08:13,790
You're going back
to the island willingly?
67
00:08:13,840 --> 00:08:16,912
Yes. Why are you here, Desmond?
68
00:08:20,840 --> 00:08:22,831
I came here to deliver a message.
69
00:08:24,720 --> 00:08:25,914
Daniel Faraday...
70
00:08:27,440 --> 00:08:30,637
...your son, sent me here.
71
00:08:31,960 --> 00:08:35,555
He wanted me to tell you that
the people on the island need your help.
72
00:08:36,840 --> 00:08:40,674
He said that only you could help them.
He didn't say Jack, Sun, Ben.
73
00:08:40,720 --> 00:08:43,518
- He said you.
- But I am helping, dear.
74
00:08:46,520 --> 00:08:48,351
Consider the message delivered.
75
00:08:51,240 --> 00:08:56,075
I'm sorry to tell you this, Desmond,
but the island isn't done with you yet.
76
00:08:56,120 --> 00:08:59,556
This woman cost me four years
of my life I'll never get back!
77
00:08:59,600 --> 00:09:03,718
Because you told me that I was
supposed to go to the island.
78
00:09:03,760 --> 00:09:05,751
That it was my bloody purpose.
79
00:09:10,360 --> 00:09:12,954
Listen to me, brother,
and listen carefully.
80
00:09:14,720 --> 00:09:17,075
These people, they're just using us.
81
00:09:17,120 --> 00:09:20,430
They're playing some kind of game,
and we're just the pieces.
82
00:09:22,080 --> 00:09:23,911
So whatever she tells you to do?
83
00:09:25,200 --> 00:09:26,269
Ignore it.
84
00:09:30,920 --> 00:09:33,593
You say the island's not done with me?
85
00:09:33,640 --> 00:09:35,471
Well, I'm done with the island.
86
00:09:48,440 --> 00:09:51,830
Jack, the binder in your hands
87
00:09:51,880 --> 00:09:54,952
shows all the air routes
that fly over the coordinates
88
00:09:55,000 --> 00:09:59,949
where I believe the island will be
in little more than a day from now.
89
00:10:01,200 --> 00:10:04,158
There's a commercial airliner
flying from LA to Guam...
90
00:10:04,800 --> 00:10:08,475
...that is going to go
right through our window.
91
00:10:09,480 --> 00:10:12,552
Ajira Airways, Flight 316.
92
00:10:12,840 --> 00:10:16,355
If you have any hope of the island
bringing you back,
93
00:10:16,400 --> 00:10:17,958
it must be that plane.
94
00:10:19,760 --> 00:10:21,830
You all need to be on it.
95
00:10:24,600 --> 00:10:26,909
It must be that flight.
96
00:10:31,120 --> 00:10:34,510
If you want to return,
97
00:10:35,160 --> 00:10:38,118
you need to recreate,
as best you can,
98
00:10:38,160 --> 00:10:42,312
the circumstances that brought you there
in the first place.
99
00:10:42,360 --> 00:10:47,036
That means as many of the same people
100
00:10:47,080 --> 00:10:49,674
as you are able to bring with you.
101
00:10:50,600 --> 00:10:53,433
And what if we can't get anyone else
to come with us?
102
00:10:53,480 --> 00:10:54,993
What if we're it?
103
00:10:55,040 --> 00:10:57,952
All I can tell you
is the result would be...
104
00:10:59,480 --> 00:11:03,075
...unpredictable.
- So that's it?
105
00:11:03,760 --> 00:11:08,470
We just get on that flight, and we
just hope that it works? That's all?
106
00:11:10,040 --> 00:11:12,474
No, that's not all, Jack.
107
00:11:14,720 --> 00:11:17,075
At least not for you.
108
00:11:27,080 --> 00:11:28,399
Come on in.
109
00:11:29,800 --> 00:11:32,360
- Ben and Sun...
- Heard what they needed to hear.
110
00:11:32,400 --> 00:11:34,436
And this does not concern them.
111
00:11:39,280 --> 00:11:40,315
Here we are.
112
00:11:48,680 --> 00:11:50,079
What's this?
113
00:11:50,120 --> 00:11:53,032
It's John Locke's suicide note.
114
00:11:58,160 --> 00:12:00,116
I...
115
00:12:01,000 --> 00:12:03,798
- I didn't know.
- Why would you?
116
00:12:03,840 --> 00:12:09,392
Obituaries don't see fit to mention
when people hang themselves, Jack.
117
00:12:15,600 --> 00:12:17,431
Why would he kill himself?
118
00:12:20,720 --> 00:12:23,234
There are many reasons, I'm sure.
119
00:12:23,280 --> 00:12:25,919
But the only one that matters is this:
120
00:12:26,440 --> 00:12:29,318
He is going to help you get back.
121
00:12:30,800 --> 00:12:32,791
John is going to be a proxy.
122
00:12:34,240 --> 00:12:36,993
- A substitute.
- A substitute for who?
123
00:12:37,760 --> 00:12:41,036
Jack. Who do you think?
124
00:12:43,280 --> 00:12:45,714
You need to, as best you can,
125
00:12:45,760 --> 00:12:48,911
recreate the conditions
of the original flight.
126
00:12:49,640 --> 00:12:52,950
Which is why you need to give John
something of your father's.
127
00:12:55,920 --> 00:12:59,196
You have to get something
that belonged to your father,
128
00:12:59,240 --> 00:13:03,870
- and you need to give it to John.
- What?
129
00:13:04,400 --> 00:13:06,197
That's what you have to do.
130
00:13:09,560 --> 00:13:12,711
My father... is gone.
131
00:13:12,760 --> 00:13:14,955
My father has been dead for three years!
132
00:13:15,000 --> 00:13:16,479
You want me to...
133
00:13:17,880 --> 00:13:20,678
And to give it Locke? He's in a coffin!
134
00:13:22,200 --> 00:13:23,519
This is ridiculous!
135
00:13:23,560 --> 00:13:27,189
Stop thinking how ridiculous it is,
136
00:13:27,240 --> 00:13:30,869
and start asking yourself
137
00:13:30,920 --> 00:13:34,310
whether or not you believe
it's going to work.
138
00:13:37,080 --> 00:13:40,629
That's why it's called
a leap of faith, Jack.
139
00:14:06,320 --> 00:14:08,675
- Where's Sun?
- She left.
140
00:14:09,920 --> 00:14:11,672
And Locke?
141
00:14:11,720 --> 00:14:14,359
I mean, his body, the coffin.
142
00:14:14,400 --> 00:14:16,516
I have a friend looking after it.
143
00:14:19,280 --> 00:14:21,669
I'll pick it up
on my way to the airport.
144
00:14:27,120 --> 00:14:30,874
- What did she say to you, Jack?
- Nothing that matters.
145
00:14:31,720 --> 00:14:32,994
Who is she?
146
00:14:33,040 --> 00:14:36,396
Why is she... helping us?
How does she know all this?
147
00:14:40,600 --> 00:14:42,875
Thomas the Apostle.
148
00:14:45,560 --> 00:14:48,279
When Jesus wanted to return to Judea,
149
00:14:48,320 --> 00:14:51,278
knowing that he would
probably be murdered there,
150
00:14:51,320 --> 00:14:53,356
Thomas said to the others,
151
00:14:53,400 --> 00:14:56,437
"Let us also go,
that we might die with him."
152
00:14:58,480 --> 00:15:01,517
But Thomas was not remembered
for this bravery.
153
00:15:01,560 --> 00:15:03,471
His claim to fame came later...
154
00:15:04,720 --> 00:15:07,632
...when he refused to acknowledge
the resurrection.
155
00:15:08,360 --> 00:15:10,715
He just couldn't wrap
his mind around it.
156
00:15:10,880 --> 00:15:12,757
The story goes...
157
00:15:14,480 --> 00:15:18,871
...that he needed to touch
Jesus' wounds to be convinced.
158
00:15:21,640 --> 00:15:22,789
So was he?
159
00:15:23,840 --> 00:15:25,512
Of course he was.
160
00:15:27,080 --> 00:15:29,913
We're all convinced
sooner or later, Jack.
161
00:15:39,120 --> 00:15:40,678
Where are you going?
162
00:15:42,160 --> 00:15:45,152
I made a promise
to an old friend of mine.
163
00:15:45,200 --> 00:15:47,191
Just a loose end that needs tying up.
164
00:15:49,160 --> 00:15:50,832
See you at the airport, Jack.
165
00:16:29,280 --> 00:16:30,554
Hello?
166
00:16:31,640 --> 00:16:33,119
Yeah, this is him.
167
00:16:35,880 --> 00:16:37,279
He did what?
168
00:16:37,320 --> 00:16:39,231
This is the fourth time he's left.
169
00:16:39,280 --> 00:16:42,511
He's got to follow the rules
or move to our assisted facility.
170
00:16:42,560 --> 00:16:44,437
Yeah, I understand.
171
00:16:45,200 --> 00:16:51,070
Now, ladies and gentlemen,
here is my 'Fraidy Cat, Rabbit!
172
00:16:56,160 --> 00:16:58,549
- Hey, Ray.
- Hey, Jack.
173
00:17:00,160 --> 00:17:02,276
- Want to get out?
- The sooner the better.
174
00:17:02,840 --> 00:17:04,353
Could you please pick one?
175
00:17:05,360 --> 00:17:06,634
Look at it.
176
00:17:09,360 --> 00:17:12,477
Want to tell me
why you took off this time, Ray?
177
00:17:12,520 --> 00:17:15,080
Do I really need to answer that?
178
00:17:15,640 --> 00:17:18,200
Will you at least tell me
where the bus was headed?
179
00:17:18,240 --> 00:17:21,596
Doesn't matter. Anywhere I go
is somewhere better than here.
180
00:17:32,360 --> 00:17:34,510
- You packed a bag?
- Course I did.
181
00:17:36,880 --> 00:17:39,678
One of these times,
I'm actually gonna get away.
182
00:17:40,760 --> 00:17:42,751
And they won't ever find me, either.
183
00:17:42,800 --> 00:17:45,314
Take off again,
they're gonna throw you out.
184
00:17:45,360 --> 00:17:48,113
But what would I do
without my magic shows?
185
00:17:52,480 --> 00:17:54,357
Let me help you unpack, Granddad.
186
00:17:55,680 --> 00:17:59,195
So how are you, kiddo?
You seeing anyone special?
187
00:18:00,160 --> 00:18:03,914
What ever happened to the girl
you brought by with you that time?
188
00:18:03,960 --> 00:18:05,871
That pretty one with the freckles?
189
00:18:05,920 --> 00:18:08,718
- What was her name?
- Kate.
190
00:18:09,800 --> 00:18:11,756
We're not together anymore.
191
00:18:12,640 --> 00:18:17,760
Well, look at the bright side.
More time to come visit me.
192
00:18:18,560 --> 00:18:21,074
I'd love to, Granddad,
I really would, but...
193
00:18:22,800 --> 00:18:26,679
...I think I might be
going away for a while.
194
00:18:28,120 --> 00:18:29,553
Where's "away," exactly?
195
00:18:30,480 --> 00:18:33,950
- Somewhere better than here.
- Touch�.
196
00:18:42,800 --> 00:18:44,119
Are these yours?
197
00:18:45,440 --> 00:18:49,035
No. Those were your father's.
198
00:18:54,960 --> 00:18:58,430
Your mom sent me
a box of his stuff after he died.
199
00:18:58,480 --> 00:19:01,552
Must have got mixed in
when I packed for a quick getaway.
200
00:19:08,280 --> 00:19:11,989
These shoes... Can I take them?
201
00:19:13,000 --> 00:19:14,274
Be my guest.
202
00:20:35,480 --> 00:20:36,913
Kate...
203
00:20:39,880 --> 00:20:41,791
What are you doing here?
204
00:20:42,560 --> 00:20:45,074
Are you still going back to the island?
205
00:20:45,960 --> 00:20:48,918
Yeah... Yeah, I think I am.
206
00:20:54,040 --> 00:20:55,553
Then I'm going with you.
207
00:20:56,280 --> 00:20:59,317
Kate, what happened?
208
00:20:59,360 --> 00:21:01,715
- Where's Aaron...
- Don't ask questions.
209
00:21:05,400 --> 00:21:07,356
If you want me to go with you...
210
00:21:08,960 --> 00:21:11,758
...you'll never ask me
that question again.
211
00:21:11,800 --> 00:21:14,951
You'll never ask me about Aaron.
Do you understand, Jack?
212
00:21:17,400 --> 00:21:18,435
Yes.
213
00:21:20,920 --> 00:21:22,592
Thank you.
214
00:21:49,520 --> 00:21:51,158
Morning.
215
00:21:52,160 --> 00:21:53,309
Morning.
216
00:21:54,360 --> 00:21:57,193
I made you some coffee.
And there's orange juice.
217
00:22:04,240 --> 00:22:06,276
You still like milk and two sugars?
218
00:22:06,920 --> 00:22:08,512
Yeah, sure.
219
00:22:18,120 --> 00:22:20,429
Those don't make much sense
for the island.
220
00:22:22,600 --> 00:22:24,795
You might want to consider
hiking boots.
221
00:22:25,960 --> 00:22:27,837
Those were my father's.
222
00:22:29,160 --> 00:22:31,230
When I went to pick up
his body in Sydney
223
00:22:31,280 --> 00:22:33,350
my dad didn't have any nice shoes.
224
00:22:33,400 --> 00:22:36,710
My mother wanted to have the funeral
as soon as I landed back in LA,
225
00:22:36,760 --> 00:22:40,036
but I thought, who the hell's
gonna see his feet?
226
00:22:40,080 --> 00:22:43,311
So I had these old, white tennis shoes
227
00:22:43,360 --> 00:22:46,796
and I said, "Use these.
Put these on him."
228
00:22:48,880 --> 00:22:51,758
'Cause he wasn't worth
a nice pair of shoes to me.
229
00:22:53,000 --> 00:22:54,991
Or the time it would take to get them.
230
00:22:55,960 --> 00:22:58,269
Why don't you get rid of them?
231
00:22:59,920 --> 00:23:02,798
Why hold on to something
that makes you feel sad?
232
00:23:11,600 --> 00:23:13,113
Go ahead.
233
00:23:13,840 --> 00:23:16,308
I'll see you at the airport, OK?
234
00:23:24,400 --> 00:23:26,834
- Hello.
- Hello, Jack. Are you there?
235
00:23:26,880 --> 00:23:30,668
- Yeah, is everything all right?
- Listen. We don't have much time.
236
00:23:30,720 --> 00:23:33,029
I've been... side-tracked,
237
00:23:33,080 --> 00:23:36,755
and I need you to pick up Locke's body
and take it to the airport.
238
00:23:38,000 --> 00:23:40,673
The coffin is at Simon's Butcher Shop.
239
00:23:40,720 --> 00:23:43,553
Corner of Grand and Hayes.
240
00:23:43,600 --> 00:23:46,831
- Why? What's happened to you?
- Just do it. Please.
241
00:24:08,120 --> 00:24:10,395
Are you Jill? Ben sent me.
242
00:24:10,440 --> 00:24:13,352
I know who you are, Dr Shephard.
Come on in.
243
00:24:21,440 --> 00:24:23,158
What's in the bag?
244
00:24:24,960 --> 00:24:26,029
Sorry.
245
00:24:26,960 --> 00:24:30,157
Ben said to give you the van.
I gotta pull it around back.
246
00:24:30,200 --> 00:24:31,997
Give me about five minutes.
247
00:25:40,400 --> 00:25:42,118
Wherever you are, John...
248
00:25:43,640 --> 00:25:48,430
...you must be laughing your ass off
that I'm actually doing this.
249
00:25:50,920 --> 00:25:52,558
Because this...
250
00:25:53,840 --> 00:25:56,115
This is even crazier than you were.
251
00:26:05,040 --> 00:26:06,519
And, here.
252
00:26:07,280 --> 00:26:09,111
You can have that back.
253
00:26:09,160 --> 00:26:11,913
I've already heard
everything you had to say, John.
254
00:26:12,720 --> 00:26:15,154
You wanted me to go back,
I'm going back.
255
00:26:28,200 --> 00:26:29,872
Rest in peace.
256
00:26:34,680 --> 00:26:37,035
Mr Shephard, if you'll
just bear with me.
257
00:26:37,080 --> 00:26:39,719
The reason for transporting
Mr Bentham to Guam?
258
00:26:41,240 --> 00:26:44,152
These were his wishes.
He wanted to be buried there.
259
00:26:44,200 --> 00:26:46,316
Who will be the recipient upon arrival?
260
00:26:46,360 --> 00:26:50,273
- Is there a funeral home...
- It's me. I'll be escorting the body.
261
00:26:50,320 --> 00:26:52,629
And your relation to the deceased?
262
00:26:53,320 --> 00:26:54,878
He was a friend.
263
00:26:55,400 --> 00:26:59,234
Mr Shephard, I have to inform you,
due to increased security measures,
264
00:26:59,280 --> 00:27:02,431
we are required to open the casket
and perform a screening.
265
00:27:02,480 --> 00:27:05,870
I assure you it's done with care.
Do you understand, Mr Shephard?
266
00:27:06,800 --> 00:27:10,236
- Mr Shephard?
- Yes. I understand.
267
00:27:10,280 --> 00:27:11,554
Then please sign here.
268
00:27:17,760 --> 00:27:20,433
Thank you for flying Ajira Air.
269
00:27:20,480 --> 00:27:22,436
My condolences.
270
00:27:23,040 --> 00:27:25,110
I'm sorry you lost your friend.
271
00:27:27,120 --> 00:27:28,712
Thank you.
272
00:27:32,120 --> 00:27:35,430
Please remove all jackets, sweaters,jewelry and footwear.
273
00:27:40,240 --> 00:27:41,639
Jack?
274
00:27:44,160 --> 00:27:45,639
Sun. Hey.
275
00:27:45,680 --> 00:27:49,070
- You're surprised to see me?
- I just...
276
00:27:49,560 --> 00:27:51,994
I thought, maybe,
you might change your mind.
277
00:27:53,280 --> 00:27:56,909
If there's even a chance that Jin
is alive, I have to be on that plane.
278
00:28:17,840 --> 00:28:21,958
Preliminary boarding announcement
for Ajira Airways, flight 316,
279
00:28:22,000 --> 00:28:25,356
with service to Honolulu and Guam,
departing from gate 15.
280
00:28:25,400 --> 00:28:28,949
For those of you on the stand-by list,
we'll have seats available.
281
00:28:29,080 --> 00:28:33,710
We'd like to invite our pre-board, first
class passengers aboard at this time.
282
00:28:33,760 --> 00:28:37,070
- Stand-bys? There's no stand-bys.
- You don't need to worry.
283
00:28:37,120 --> 00:28:40,351
- There are 78 seats open.
- No.
284
00:28:40,960 --> 00:28:43,349
I bought those seats. All 78 of them.
285
00:28:43,400 --> 00:28:46,631
I'm Hugo Reyes. They're not open.
They're mine. Check and see.
286
00:28:50,600 --> 00:28:53,956
Yes, I see that. These people
want to get to their destination.
287
00:28:54,000 --> 00:28:56,753
Why would you not want them
to be able to travel?
288
00:29:01,520 --> 00:29:04,398
It doesn't matter why.
They can take the next plane.
289
00:29:06,160 --> 00:29:07,229
Hurley?
290
00:29:11,120 --> 00:29:13,475
What are you doing here?
How did you know...
291
00:29:13,520 --> 00:29:15,715
All that matters
is that I'm here, right?
292
00:29:18,920 --> 00:29:21,957
Well... I'm glad that you're here, man.
293
00:29:30,080 --> 00:29:31,559
OK, then...
294
00:29:32,760 --> 00:29:34,239
...let's do this.
295
00:29:37,840 --> 00:29:38,955
After you.
296
00:29:45,680 --> 00:29:47,238
Welcome to Ajira Air.
297
00:29:47,720 --> 00:29:50,234
Thank you, sir.
Row eight, on your left.
298
00:30:05,400 --> 00:30:07,231
You made it.
299
00:30:09,760 --> 00:30:12,274
Yeah. I made it.
300
00:30:35,480 --> 00:30:39,075
- That should be everybody.
- Hold on! Wait, please!
301
00:30:39,120 --> 00:30:41,076
Thank you for not closing it.
302
00:30:41,920 --> 00:30:44,434
- That's OK. Go right on in.
- Thanks.
303
00:30:49,800 --> 00:30:51,916
Wait! What's he doing here?
304
00:30:52,440 --> 00:30:54,476
- Hurley...
- No, no, he can't come!
305
00:30:54,800 --> 00:30:57,314
To get back, this is how
it's gonna have to be.
306
00:30:57,360 --> 00:31:01,035
- No one told me he was gonna be here!
- Who told you to be here, Hugo?
307
00:31:02,320 --> 00:31:04,197
Is everything OK?
308
00:31:04,240 --> 00:31:07,118
Yes, everything's fine. Right?
309
00:31:08,240 --> 00:31:10,196
Yes, Jack. I'll be fine.
310
00:31:11,160 --> 00:31:13,549
- Are you Jack Shephard? Seat 8C?
- Yes.
311
00:31:13,880 --> 00:31:16,553
Security found this while
screening your cargo.
312
00:31:18,280 --> 00:31:22,592
If you don't mind taking your seats,
we're pushing back for takeoff.
313
00:31:26,560 --> 00:31:27,788
What's that, Jack?
314
00:31:29,000 --> 00:31:30,479
Nothing.
315
00:31:35,960 --> 00:31:39,157
The other people on this plane,
what's gonna happen to them?
316
00:31:40,320 --> 00:31:41,355
Who cares?
317
00:32:54,920 --> 00:32:56,069
Pretty crazy, huh?
318
00:32:58,480 --> 00:32:59,879
Which part?
319
00:32:59,920 --> 00:33:05,119
Hurley, Sayid...
being on the same plane.
320
00:33:06,320 --> 00:33:08,117
How did they end up here?
321
00:33:08,880 --> 00:33:10,916
They bought a ticket.
322
00:33:12,560 --> 00:33:15,028
You don't think it means something?
323
00:33:15,080 --> 00:33:18,356
That somehow... we're all back together?
324
00:33:19,600 --> 00:33:22,910
We're on the same plane, Jack.
That doesn't make us together.
325
00:33:24,520 --> 00:33:27,830
Good afternoon, ladies and gentlemen,Welcome to Ajira Air.
326
00:33:27,880 --> 00:33:30,189
This is your captain, Frank J. Lapidus,
327
00:33:30,240 --> 00:33:32,470
on behalf of the crew, welcome aboard.
328
00:33:32,520 --> 00:33:36,433
We're right on schedule, flying ata very comfortable 30,000 feet.
329
00:33:36,480 --> 00:33:39,392
- So sit back, relax and enjoy...
- Excuse me, ma'am?
330
00:33:39,440 --> 00:33:41,192
Mr Shephard. Can I help you?
331
00:33:42,360 --> 00:33:45,670
I need to talk to the pilot.
Frank Lapidus and I are old friends.
332
00:33:45,720 --> 00:33:47,915
Tell him I'm on board.
I'd appreciate it.
333
00:33:47,960 --> 00:33:51,794
All right. Sit down, you can't
be near the cockpit door when it's open.
334
00:33:51,840 --> 00:33:53,273
Sure, I understand.
335
00:33:58,720 --> 00:34:03,589
Captain, I have a passenger onboard.
Jack Shephard, he says he knows you.
336
00:34:03,640 --> 00:34:05,392
OK, sir.
337
00:34:08,800 --> 00:34:09,835
Well, hello, doc.
338
00:34:11,200 --> 00:34:12,633
Small world!
339
00:34:14,000 --> 00:34:18,471
- What are you doing going to Guam?
- What are you doing here?
340
00:34:18,520 --> 00:34:21,956
I picked this gig up eight months ago.
I fly this route all the time,
341
00:34:22,000 --> 00:34:25,390
sometimes I take the big birds
into New Delhi...
342
00:34:26,320 --> 00:34:29,118
Is that... Sayid?
343
00:34:30,520 --> 00:34:32,272
And Hurley?
344
00:34:36,720 --> 00:34:38,278
Wait a second.
345
00:34:41,280 --> 00:34:43,589
We're not going to Guam, are we?
346
00:34:58,320 --> 00:34:59,639
How can you read?
347
00:35:00,240 --> 00:35:02,276
My mother taught me.
348
00:35:07,440 --> 00:35:11,115
I can read, Jack,
because it beats what you're doing.
349
00:35:11,160 --> 00:35:13,833
- What's that?
- Waiting for something to happen.
350
00:35:18,400 --> 00:35:21,278
- What is going to happen?
- You tell me, Jack.
351
00:35:21,320 --> 00:35:24,551
You're the one who got to stay
after school with Ms. Hawking.
352
00:35:30,880 --> 00:35:32,916
Did you know Locke killed himself?
353
00:35:34,840 --> 00:35:36,910
No. No, I didn't.
354
00:35:46,480 --> 00:35:48,789
They found this stuffed in his pocket.
355
00:35:50,880 --> 00:35:54,270
I've been trying to get rid of it,
but it's like it's...
356
00:35:54,320 --> 00:35:56,311
...following me.
357
00:35:57,440 --> 00:36:01,558
I know it sounds crazy, but...
358
00:36:01,600 --> 00:36:04,194
...it feels like John
needs me to read it.
359
00:36:07,360 --> 00:36:09,271
Why don't you then?
360
00:36:15,440 --> 00:36:18,671
- Is it because you're afraid?
- Afraid of what?
361
00:36:18,720 --> 00:36:22,508
Afraid that he blames you.
That it's your fault he killed himself.
362
00:36:26,360 --> 00:36:27,793
Was it my fault?
363
00:36:29,960 --> 00:36:32,269
No, Jack. It wasn't your fault.
364
00:36:37,320 --> 00:36:39,311
Let me give you some privacy.
365
00:37:51,320 --> 00:37:52,878
Dude?
366
00:37:52,920 --> 00:37:55,036
You might wanna fasten your seatbelt.
367
00:37:56,880 --> 00:38:00,111
Fasten your seatbelt, ma'am.
Sir, put on your seatbelt.
368
00:38:00,240 --> 00:38:01,798
Seatbelts, please.
369
00:38:38,680 --> 00:38:40,910
Help!
370
00:38:40,960 --> 00:38:44,191
Anyone? Help!
371
00:39:01,080 --> 00:39:02,593
Kate?
372
00:39:09,720 --> 00:39:11,312
Kate?
373
00:39:17,720 --> 00:39:18,755
What happened?
374
00:39:25,240 --> 00:39:27,674
- Can you get up?
- Yeah.
375
00:39:34,040 --> 00:39:35,598
The plane...
376
00:39:36,240 --> 00:39:37,389
Where's the plane?
377
00:39:38,320 --> 00:39:43,599
I don't know. After that light,
I just woke up in the jungle.
378
00:39:43,640 --> 00:39:47,269
- So this is it? It's just us?
- I'm not sure.
379
00:39:47,320 --> 00:39:49,914
Do either of you remember crashing?
380
00:39:49,960 --> 00:39:51,439
Crashing? No.
381
00:39:51,480 --> 00:39:54,995
One second I'm being tossed around,
next I know I'm in the lagoon.
382
00:39:55,800 --> 00:39:57,791
Where is Sun and Sayid?
383
00:39:59,320 --> 00:40:01,231
Where's Ben?
384
00:40:01,280 --> 00:40:04,750
All right, let's spread out,
search the jungle.
385
00:40:05,680 --> 00:40:07,989
If you come across
anybody from the plane...
386
00:40:18,400 --> 00:40:19,435
Dude...
387
00:40:32,360 --> 00:40:33,918
Jin?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.