All language subtitles for Lost - 5x05 - This Place Is Death.DVDRip.TOPAZ.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,156 Previously on Lost: 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,988 Some lawyers came to see me. They wanted to test to see if Aaron's my son. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,314 You need to take care of them. 4 00:00:08,360 --> 00:00:12,273 Wouldn't you do anything you had to in order to keep Aaron? 5 00:00:12,320 --> 00:00:13,389 Hello, Kate. 6 00:00:13,440 --> 00:00:14,634 He's with me. 7 00:00:14,680 --> 00:00:16,716 He's the one trying to take Aaron. 8 00:00:16,760 --> 00:00:17,909 It was me. 9 00:00:19,040 --> 00:00:20,473 Sorry. 10 00:00:27,680 --> 00:00:28,795 Charlotte! 11 00:00:28,840 --> 00:00:32,230 We have to go to The Orchid where this started, maybe where it'll stop. 12 00:00:32,280 --> 00:00:34,157 This is happening because they left, 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,350 I think it will stop if I bring them back. 14 00:00:41,360 --> 00:00:42,759 What is your name? 15 00:00:42,800 --> 00:00:43,915 Jin. 16 00:00:44,680 --> 00:00:48,036 I am Danielle. Danielle Rousseau. 17 00:01:27,960 --> 00:01:29,075 Mama. 18 00:02:12,240 --> 00:02:14,595 Why don't you leave me and my son alone? 19 00:02:14,640 --> 00:02:16,471 'Cause he's not your son, Kate. 20 00:02:21,320 --> 00:02:23,117 - Move away, Kate. - Sun... 21 00:02:23,160 --> 00:02:24,275 I said move away. 22 00:02:24,320 --> 00:02:27,710 - Sun, what're you doing? Where's Aaron? - He's in the car. 23 00:02:28,720 --> 00:02:31,792 - I know you think you're helping... - If it wasn't for you, 24 00:02:31,840 --> 00:02:35,833 - Jin would still be alive. - I didn't kill your husband, Sun. 25 00:02:35,880 --> 00:02:37,996 - Yes, you did. - No, I didn't. 26 00:02:38,760 --> 00:02:40,478 Neither did anyone else. 27 00:02:40,520 --> 00:02:41,873 Because he's not dead. 28 00:02:46,920 --> 00:02:49,275 - You're lying. - No, Sun. 29 00:02:50,280 --> 00:02:51,679 Jin's still alive. 30 00:02:52,920 --> 00:02:54,672 And I can prove it. 31 00:03:07,120 --> 00:03:09,076 Four, eight... 32 00:03:09,120 --> 00:03:14,069 ... 15, 16, 23, 42. 33 00:03:14,120 --> 00:03:18,159 Four, eight, 15, 16... 34 00:03:20,600 --> 00:03:22,909 Are you all right? 35 00:03:22,960 --> 00:03:27,158 - You Rousseau? Danielle Rousseau? - Yes. That's right. 36 00:03:29,000 --> 00:03:32,117 - Where you from? - We sailed from Tahiti. 37 00:03:32,160 --> 00:03:33,878 - When? - November 15th. 38 00:03:33,920 --> 00:03:35,353 No. What year? 39 00:03:36,400 --> 00:03:38,231 1988. 40 00:03:39,480 --> 00:03:40,629 Why? 41 00:03:41,560 --> 00:03:42,629 What's the matter? 42 00:03:44,360 --> 00:03:46,590 I need go find my camp. 43 00:03:46,640 --> 00:03:49,313 - What camp? - You were on this island before? 44 00:03:49,360 --> 00:03:51,271 You see helicopter? 45 00:04:05,200 --> 00:04:08,590 Is there an antenna on this island? Jin! Please. 46 00:04:08,640 --> 00:04:10,471 Is there... 47 00:04:10,520 --> 00:04:12,715 ...a radio tower? 48 00:04:17,440 --> 00:04:18,634 OK. 49 00:04:19,520 --> 00:04:20,589 Like that. 50 00:04:20,640 --> 00:04:24,838 - Is there a radio tower here? - Yes. 51 00:04:25,920 --> 00:04:29,959 But I must find my camp, because maybe helicopter go there... 52 00:04:30,000 --> 00:04:32,673 Do you know where your camp is from here? 53 00:04:36,040 --> 00:04:38,270 - No. - How about from the radio tower? 54 00:04:41,680 --> 00:04:44,558 - Yes. - Then go with us to the tower. 55 00:04:44,600 --> 00:04:46,158 Then we'll find your camp. 56 00:04:49,840 --> 00:04:50,875 OK. 57 00:05:10,240 --> 00:05:12,708 - Are you ready to go? - Yes. 58 00:05:13,160 --> 00:05:14,798 Who are you hoping to find? 59 00:05:18,120 --> 00:05:19,712 My wife. 60 00:05:25,760 --> 00:05:30,834 Four, 8, 15, 16... 61 00:05:30,880 --> 00:05:33,030 ... 23, 42. 62 00:05:33,640 --> 00:05:38,111 Four, 8, 15, 16... 63 00:06:13,480 --> 00:06:14,708 Nadine? 64 00:06:20,480 --> 00:06:21,708 Nadine? 65 00:06:22,480 --> 00:06:23,595 Nadine! 66 00:06:50,800 --> 00:06:51,835 Did you hear that? 67 00:06:53,240 --> 00:06:54,593 What is that? 68 00:06:56,280 --> 00:06:57,793 Monster. 69 00:07:23,440 --> 00:07:25,715 - We go find her. - No! We must go. 70 00:07:26,520 --> 00:07:27,999 You shut up. 71 00:07:35,360 --> 00:07:37,032 Nadine! 72 00:07:38,040 --> 00:07:39,598 Nadine! 73 00:07:40,760 --> 00:07:42,193 Nadine! 74 00:07:45,560 --> 00:07:46,595 Nadine! 75 00:07:48,320 --> 00:07:49,912 Nadine! 76 00:07:49,960 --> 00:07:51,552 - Nadine! - Nadine! 77 00:07:51,600 --> 00:07:52,794 Nadine. 78 00:08:11,800 --> 00:08:13,074 Nadine! 79 00:08:21,400 --> 00:08:22,594 Run! 80 00:09:31,160 --> 00:09:32,798 What was that thing?! 81 00:09:51,120 --> 00:09:52,155 No! 82 00:09:55,840 --> 00:09:57,990 We do not leave anyone behind! 83 00:10:07,240 --> 00:10:09,310 No! You don't go... 84 00:10:10,640 --> 00:10:12,471 ...with the baby. 85 00:10:14,480 --> 00:10:15,515 No. 86 00:10:45,360 --> 00:10:46,429 What's wrong? 87 00:14:38,880 --> 00:14:40,711 - You! - No! 88 00:14:40,760 --> 00:14:42,955 - You disappeared! - No, please. Wait! 89 00:14:43,000 --> 00:14:44,911 You're sick, too! You're a carrier! 90 00:15:17,120 --> 00:15:18,917 Turn around slowly. 91 00:15:31,720 --> 00:15:33,950 - Jin? - Sawyer? 92 00:15:34,000 --> 00:15:35,672 Jin! 93 00:15:37,600 --> 00:15:41,070 You're kidding me! You were on that boat. I thought you were dead! 94 00:15:41,120 --> 00:15:43,315 No, I... in water. 95 00:15:44,800 --> 00:15:46,233 What do you say? 96 00:15:52,720 --> 00:15:54,073 Where is Sun? 97 00:16:01,840 --> 00:16:05,753 Where did that guy come from? I thought he was on the boat. 98 00:16:05,800 --> 00:16:08,268 The blast must have thrown him in the water. 99 00:16:09,000 --> 00:16:11,719 He's been moving with every flash, just like us. 100 00:16:12,880 --> 00:16:17,590 Every time the sky lights up, we... move through time. 101 00:16:23,040 --> 00:16:24,439 Translate! 102 00:16:25,000 --> 00:16:26,672 Please, translate. 103 00:16:26,720 --> 00:16:29,154 You heard the man, translate. 104 00:16:30,320 --> 00:16:32,914 He's Korean. I'm from Encino. 105 00:16:39,600 --> 00:16:42,592 He wants to know how you're sure his wife is off the island. 106 00:16:44,040 --> 00:16:46,918 - You speak Korean, Red? - Obviously. 107 00:16:46,960 --> 00:16:48,837 Tell him I'm sure. 108 00:16:48,880 --> 00:16:51,872 But none of it will matter if we don't make it to The Orchid. 109 00:17:11,800 --> 00:17:14,109 Bring Sun back? 110 00:17:14,160 --> 00:17:16,469 Why you bring her back? 111 00:17:16,520 --> 00:17:19,239 Because she never should have left. 112 00:17:31,360 --> 00:17:33,828 I've spent the last three years thinking... 113 00:17:35,080 --> 00:17:36,832 ...believing that he was dead. 114 00:17:38,360 --> 00:17:40,749 You say you have proof he's not? I want to see it. 115 00:17:40,800 --> 00:17:42,756 Put down the gun. No one wants it to go off. 116 00:17:42,800 --> 00:17:44,552 How do you know he's alive? 117 00:17:48,800 --> 00:17:50,392 There's someone... 118 00:17:51,360 --> 00:17:53,794 ...someone here in Los Angeles. 119 00:17:53,840 --> 00:17:55,478 Let me take you to them, 120 00:17:55,520 --> 00:17:58,432 - and I'll show you the proof. - Someone? Who? 121 00:17:58,480 --> 00:18:02,029 The same person that's going to show us how to get back to the island. 122 00:18:02,800 --> 00:18:04,552 Is that what this is about? 123 00:18:06,600 --> 00:18:11,116 You knew? You're pretending to care about Aaron to convince me to go back? 124 00:18:11,160 --> 00:18:14,391 - I wasn't pretending anything. - This is insane. You are crazy. 125 00:18:14,440 --> 00:18:16,192 - Kate... - Jack! Don't. 126 00:18:19,800 --> 00:18:22,678 - Where are you going? - I don't want any part of this. 127 00:18:22,720 --> 00:18:26,554 And if I see you... or him again, 128 00:18:26,600 --> 00:18:29,114 it will be extremely unpleasant for all of us. 129 00:18:37,240 --> 00:18:41,358 Thirty minutes, Sun. We can be there in 30 minutes. 130 00:18:41,400 --> 00:18:44,198 And you'll have proof. Proof that he's alive. 131 00:18:45,480 --> 00:18:47,789 Or you can shoot me and never know. 132 00:18:53,680 --> 00:18:55,193 Let's go. 133 00:19:05,840 --> 00:19:07,432 How far? 134 00:19:08,400 --> 00:19:12,154 - Just over the next ridge. - How you leave the island? 135 00:19:12,200 --> 00:19:14,555 - I'm not sure yet. - I'll go with you. 136 00:19:14,600 --> 00:19:17,114 No, it doesn't work like that. It's a one man job. 137 00:19:17,160 --> 00:19:20,118 - Why? - I don't know why, Jin. It just is. 138 00:19:20,160 --> 00:19:22,310 But I promise, I'll bring Sun back. 139 00:19:24,360 --> 00:19:26,590 You OK? You want to take a break? 140 00:19:27,880 --> 00:19:29,711 Let's just get there. 141 00:19:31,120 --> 00:19:34,669 So... do you speak any other languages? 142 00:19:35,200 --> 00:19:36,713 Just Klingon. 143 00:19:38,520 --> 00:19:43,116 - Dan, is this going to work? - It does make empirical sense that 144 00:19:43,160 --> 00:19:46,596 if this started at The Orchid, that's where it's gotta stop. 145 00:19:46,640 --> 00:19:50,758 As far as bringing back the people who left to stop these temporal shifts? 146 00:19:50,800 --> 00:19:52,870 That's where we leave science behind. 147 00:19:53,440 --> 00:19:54,793 You OK? 148 00:19:58,640 --> 00:20:00,312 Oh, no! 149 00:20:14,200 --> 00:20:15,269 Come on! 150 00:20:33,320 --> 00:20:34,753 Charlotte! 151 00:20:38,520 --> 00:20:40,431 - Charlotte... - Juliet... 152 00:20:41,120 --> 00:20:43,270 You have a little... 153 00:20:45,760 --> 00:20:47,478 You too. 154 00:20:49,080 --> 00:20:51,548 Charlotte... can you hear me? 155 00:20:51,600 --> 00:20:55,309 Charlotte, it's Daniel. Talk to me... 156 00:21:05,920 --> 00:21:07,512 What'd she say? 157 00:21:07,560 --> 00:21:11,235 Don't let them bring her back. No matter what. 158 00:21:11,280 --> 00:21:12,872 Don't let them bring her back. 159 00:21:15,640 --> 00:21:17,870 This place is death. 160 00:21:30,120 --> 00:21:32,270 You said we'd be there in 30 minutes. 161 00:21:33,360 --> 00:21:35,191 I didn't account for traffic. 162 00:21:47,840 --> 00:21:51,913 - Sun, I'm sorry. - Sorry for what? 163 00:21:53,600 --> 00:21:55,158 For leaving Jin behind. 164 00:21:56,280 --> 00:21:58,635 When we landed that chopper on the boat... 165 00:21:59,880 --> 00:22:02,314 ...everything was just happening so fast. 166 00:22:03,080 --> 00:22:05,196 I knew he was down below, but... 167 00:22:07,160 --> 00:22:09,071 We should've waited for him. 168 00:22:10,480 --> 00:22:12,198 Why are you telling me this now? 169 00:22:13,640 --> 00:22:16,791 Are you going to ask me not to kill Ben if he's lying about my husband? 170 00:22:16,840 --> 00:22:20,628 After what he just did to Kate, if you don't do it, Sun, I will. 171 00:22:23,480 --> 00:22:26,790 - What are you doing?! - What I'm doing is helping you. 172 00:22:26,840 --> 00:22:29,877 If you had any idea what I've had to do to keep you safe, 173 00:22:29,920 --> 00:22:34,152 to keep your friends safe, you'd never stop thanking me. 174 00:22:38,080 --> 00:22:41,197 You want to shoot me? Then shoot me. But let's get on with it. 175 00:22:41,640 --> 00:22:42,914 What's it gonna be? 176 00:22:45,840 --> 00:22:47,239 Drive. 177 00:23:04,040 --> 00:23:07,919 - Why can't Daddy come with us? - Charlotte, can you hear me? 178 00:23:08,640 --> 00:23:12,076 You know what my mum would say about me marrying an American? 179 00:23:12,680 --> 00:23:16,593 I know more about ancient Carthage than Hannibal himself. 180 00:23:18,120 --> 00:23:21,476 - What the hell is she talking about? - I have no idea. 181 00:23:21,520 --> 00:23:23,351 Let's go. We have to keep moving. 182 00:23:23,400 --> 00:23:25,550 - Somebody help me carry her. - No. 183 00:23:25,600 --> 00:23:27,113 She's going to hold us up. 184 00:23:28,200 --> 00:23:31,158 - We can't leave her. - The flashes are closer together. 185 00:23:31,200 --> 00:23:34,397 When your nose starts bleeding, you'll realise we gotta get out now. 186 00:23:34,440 --> 00:23:36,670 We'll come back for her as soon as we can. 187 00:23:36,720 --> 00:23:39,871 No. No way. I'm not gonna leave her behind. 188 00:23:39,920 --> 00:23:42,036 - Let them go without me. - No, Charlotte. 189 00:23:42,080 --> 00:23:44,389 We're not gonna leave you behind. 190 00:23:50,320 --> 00:23:51,799 - The hell? - We have to move! 191 00:23:51,840 --> 00:23:54,638 - He's right. Go. Just go! - Charlotte... 192 00:23:54,680 --> 00:23:56,477 Charlotte... 193 00:23:56,520 --> 00:24:00,115 Turn it up, I love Geronimo Jackson. 194 00:24:02,960 --> 00:24:05,030 We're running out of time, Dan. 195 00:24:06,640 --> 00:24:08,631 Go. 196 00:24:09,560 --> 00:24:11,152 I'm gonna stay with her. 197 00:24:12,680 --> 00:24:15,990 Let me ask you something. If we don't know when the hell we are, 198 00:24:16,040 --> 00:24:18,429 what happens if The Orchid ain't around? 199 00:24:20,680 --> 00:24:22,989 Look for the well. 200 00:24:23,040 --> 00:24:25,076 You'll find it at the well. 201 00:24:27,160 --> 00:24:29,276 We'll be sure and do that. 202 00:24:30,360 --> 00:24:31,588 Let's go. 203 00:25:10,280 --> 00:25:15,229 - We're here. - Thank God. 204 00:25:15,280 --> 00:25:17,953 What are the odds we'd end up in the same time as this? 205 00:25:29,840 --> 00:25:32,354 You just had to say something. 206 00:26:06,800 --> 00:26:09,712 How the hell did Charlotte know this was here? 207 00:26:17,080 --> 00:26:18,672 - Daniel? - Yes? 208 00:26:21,120 --> 00:26:22,838 I've been here before. 209 00:26:25,080 --> 00:26:27,674 You've been... here before? 210 00:26:27,720 --> 00:26:30,917 I grew up here on the island. 211 00:26:32,000 --> 00:26:34,833 There was this Dharma Initiative. 212 00:26:34,880 --> 00:26:37,792 And then I moved away with my mum. 213 00:26:38,760 --> 00:26:41,718 Just my mum. I never saw my dad again. 214 00:26:43,120 --> 00:26:47,910 And when I got back to England, I asked my mum about this place. 215 00:26:47,960 --> 00:26:51,270 But she would say that it wasn't real. That I'd made it up. 216 00:26:52,840 --> 00:26:57,231 That's why I became an anthropologist. 217 00:26:57,920 --> 00:27:00,195 To find this island again. 218 00:27:01,080 --> 00:27:04,277 It's what I've been searching for my whole life. 219 00:27:05,840 --> 00:27:07,319 Charlotte... 220 00:27:09,160 --> 00:27:10,912 ...why are you telling me this? 221 00:27:14,400 --> 00:27:16,356 Because I remember something now. 222 00:27:17,680 --> 00:27:21,195 When I was little... living here... 223 00:27:23,240 --> 00:27:24,912 ...there was this man. 224 00:27:25,680 --> 00:27:28,194 A crazy man. He really scared me. 225 00:27:28,240 --> 00:27:32,552 He told me I had to leave the island and never, ever come back. 226 00:27:32,600 --> 00:27:37,958 He told me that if I came back, I would die. 227 00:27:40,400 --> 00:27:43,517 Charlotte... I don't understand. 228 00:27:45,680 --> 00:27:47,238 Daniel... 229 00:27:48,400 --> 00:27:49,992 ...I think that man was you. 230 00:28:02,440 --> 00:28:04,556 You're going down there? 231 00:28:07,240 --> 00:28:10,676 - What exactly are you hoping to find? - A way off the island. 232 00:28:11,400 --> 00:28:12,594 Expecting a subway? 233 00:28:14,400 --> 00:28:15,435 Goodbye, James. 234 00:28:16,920 --> 00:28:18,797 Juliet. Miles. 235 00:28:18,840 --> 00:28:21,673 - I'll see you when I get back. - No. Stop. 236 00:28:21,720 --> 00:28:23,597 You don't bring Sun back. 237 00:28:24,640 --> 00:28:26,596 No, I have to bring them all back. 238 00:28:26,640 --> 00:28:28,995 - That's how it works. - How you know? 239 00:28:30,760 --> 00:28:32,034 I just know. 240 00:28:33,680 --> 00:28:36,797 - I'll cut this. - Do that, you'll kill every one of us. 241 00:28:36,840 --> 00:28:40,958 This island is bad. You don't bring Sun back. Promise! 242 00:28:41,000 --> 00:28:44,390 - You promise you don't bring my baby! - All right. 243 00:28:44,440 --> 00:28:45,873 You have my word. 244 00:28:45,920 --> 00:28:47,956 Promise... John. 245 00:28:51,600 --> 00:28:53,477 I promise. 246 00:29:03,720 --> 00:29:06,314 I won't go to Sun, Jin, but she might find me. 247 00:29:07,880 --> 00:29:10,110 If she does, what do I tell her? 248 00:29:12,320 --> 00:29:15,073 You tell her I'm dead. 249 00:29:15,960 --> 00:29:17,871 You say I wash up. 250 00:29:19,000 --> 00:29:20,433 You bury me. 251 00:29:25,200 --> 00:29:26,792 Proof. 252 00:29:35,520 --> 00:29:37,317 I'll be back as soon as I can. 253 00:29:56,400 --> 00:29:58,675 Sure you don't want us to lower you down? 254 00:29:59,720 --> 00:30:01,676 Where would be the fun in that? 255 00:30:03,520 --> 00:30:05,272 John... 256 00:30:05,320 --> 00:30:08,471 ...if whatever you're attempting to do actually works... 257 00:30:10,360 --> 00:30:11,793 Thank you. 258 00:30:13,600 --> 00:30:14,669 You're welcome. 259 00:31:02,040 --> 00:31:03,439 John! Damn it, hold on! 260 00:31:15,040 --> 00:31:17,429 I think you can let go of that now. 261 00:31:23,480 --> 00:31:24,515 No... 262 00:31:24,560 --> 00:31:27,791 - No! No! No! - James, stop... James. 263 00:31:27,840 --> 00:31:29,876 - Stop. - Come on, help me! 264 00:31:30,320 --> 00:31:31,799 James. 265 00:31:33,840 --> 00:31:35,512 We can't help him. 266 00:31:41,640 --> 00:31:43,835 Hold on. Hold on. 267 00:31:46,600 --> 00:31:48,989 Stay. Stay with me. 268 00:31:49,040 --> 00:31:52,953 Stay, OK? You're gonna be fine. Everything's gonna be OK. 269 00:31:53,000 --> 00:31:55,753 - No. - We've got a plan. 270 00:31:55,800 --> 00:31:59,713 When we were back at the hatch, I talked to Desmond. 271 00:32:00,840 --> 00:32:03,195 I told him to find my mother. 272 00:32:03,880 --> 00:32:06,997 She can help us, Charlotte. She will help us. 273 00:32:07,040 --> 00:32:10,271 - How can your mother help us? - She can. 274 00:32:17,680 --> 00:32:19,830 Listen, listen. 275 00:32:22,920 --> 00:32:24,399 What? 276 00:32:25,960 --> 00:32:28,679 I'm not allowed to have chocolate before dinner. 277 00:32:35,520 --> 00:32:36,953 Charlotte? 278 00:32:38,600 --> 00:32:40,511 Charlotte? 279 00:32:46,000 --> 00:32:47,479 No. 280 00:33:15,040 --> 00:33:16,075 James! 281 00:33:17,800 --> 00:33:19,358 Can you hear me?! 282 00:33:21,600 --> 00:33:23,431 Can anyone hear me?! 283 00:33:31,280 --> 00:33:32,918 Who's there? 284 00:33:49,080 --> 00:33:50,115 Hello, John. 285 00:33:51,360 --> 00:33:52,554 You. 286 00:33:55,120 --> 00:33:57,509 What're you doing down here? 287 00:33:57,560 --> 00:33:59,790 I'm here to help you the rest of the way. 288 00:34:04,240 --> 00:34:06,196 I don't understand. 289 00:34:06,240 --> 00:34:08,549 You came to see me in the cabin. 290 00:34:08,600 --> 00:34:12,149 You asked me how to save the island, and I told you you had to move it. 291 00:34:13,360 --> 00:34:16,750 I said that you had to move it, John. 292 00:34:22,960 --> 00:34:25,190 But Ben said he knew how to do it. 293 00:34:25,240 --> 00:34:28,789 He told me that I had to stay here and lead his people. 294 00:34:30,200 --> 00:34:33,909 And since when did listening to him get you anywhere worth a damn? 295 00:34:40,080 --> 00:34:42,913 The good news is that you're here now. 296 00:34:44,720 --> 00:34:46,119 You ready to go? 297 00:34:48,200 --> 00:34:51,670 I don't know what to do once I get there. 298 00:34:52,200 --> 00:34:55,397 There's a woman living in Los Angeles. 299 00:34:55,440 --> 00:35:00,309 Once you get your friends, and it must be all of them, everyone who left, 300 00:35:00,360 --> 00:35:03,557 and once you've persuaded them to join you, 301 00:35:03,600 --> 00:35:07,878 this woman will tell you exactly how to come back. 302 00:35:07,920 --> 00:35:12,550 - Who is she? - Her name is Eloise Hawking. 303 00:35:13,320 --> 00:35:17,791 What if I can only convince some of them to come back? 304 00:35:17,840 --> 00:35:19,273 I believe in you, John. 305 00:35:21,080 --> 00:35:23,036 You can do this. 306 00:35:27,440 --> 00:35:30,000 Richard said I was going to die. 307 00:35:31,520 --> 00:35:36,230 I suppose that's why they call it sacrifice. 308 00:35:45,320 --> 00:35:47,993 All right. OK. 309 00:35:48,200 --> 00:35:49,952 All right, I'm ready. 310 00:35:53,520 --> 00:35:54,919 Good. 311 00:35:57,360 --> 00:36:02,559 Now... on the other side of this column here, 312 00:36:02,600 --> 00:36:04,750 is a wheel that slipped off its axis. 313 00:36:04,800 --> 00:36:08,554 All you have to do is give it a little push. 314 00:36:15,600 --> 00:36:16,874 Could you help me up? 315 00:36:18,640 --> 00:36:20,870 No. Sorry, I can't. 316 00:36:48,320 --> 00:36:49,912 God! 317 00:36:59,960 --> 00:37:01,552 Good luck, John. 318 00:37:25,920 --> 00:37:27,831 Say hello to my son. 319 00:37:29,520 --> 00:37:30,953 Who's your son? 320 00:38:02,880 --> 00:38:03,915 May I? 321 00:38:10,880 --> 00:38:12,279 Take it. 322 00:38:22,640 --> 00:38:25,279 - How do you have this? - John gave it to me. 323 00:38:25,960 --> 00:38:27,916 You said John never came to see you. 324 00:38:27,960 --> 00:38:30,428 That's true, Jack. I went to see him. 325 00:38:32,040 --> 00:38:34,315 Jin gave it to him before he left the island. 326 00:38:34,360 --> 00:38:37,511 - Why didn't Locke tell me himself? - I don't know. 327 00:38:37,560 --> 00:38:39,949 Maybe he never had a chance before he died. 328 00:38:40,440 --> 00:38:42,954 I had to bring you here before I gave it to you. 329 00:38:43,000 --> 00:38:48,074 All those people back on the island, Jin included, need our help. 330 00:38:49,800 --> 00:38:53,918 There is a woman in this church. She can tell us how to get back to your husband. 331 00:38:53,960 --> 00:38:55,996 But we're running out of time, Sun. 332 00:38:56,320 --> 00:38:58,276 So I need you to decide, right now... 333 00:38:59,120 --> 00:39:00,633 Will you come with me? 334 00:39:09,720 --> 00:39:11,153 Yes. 335 00:39:13,800 --> 00:39:16,030 What are you doing here? 336 00:39:26,480 --> 00:39:28,516 I assume the same thing you are. 337 00:39:29,920 --> 00:39:32,718 You're looking for Faraday's mother, too? 338 00:39:55,080 --> 00:39:56,559 Hello, Eloise. 339 00:40:06,960 --> 00:40:08,313 Hello, Benjamin. 340 00:40:14,240 --> 00:40:16,276 I thought I said all of them. 341 00:40:16,920 --> 00:40:19,639 This is all I could get on short notice. 342 00:40:22,200 --> 00:40:25,510 Well, I suppose it'll have to do for now. 343 00:40:29,280 --> 00:40:32,317 All right. Let's get started. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 24298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.