Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,592
Previously on Lost:
2
00:00:02,640 --> 00:00:06,428
- How did you know my father?
- He came to see his daughter.
3
00:00:06,480 --> 00:00:08,869
My daughter was on your plane.
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,150
Her name was... Claire.
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,276
We're here to get
a blood sample from you
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,754
- and one from your son, Aaron.
- Why?
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,870
To determine your relationship
to the child.
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,995
- Where are you going, Mommy?
- We're going on vacation, baby.
9
00:00:25,040 --> 00:00:26,393
Wait. You're in LA?
10
00:00:27,120 --> 00:00:29,350
- Of course I can meet.
- Hello, Kate.
11
00:00:32,880 --> 00:00:35,314
- You OK?
- Get me to the car.
12
00:00:37,800 --> 00:00:40,678
- He said you'd been attacked.
- Where's Hurley?
13
00:00:40,720 --> 00:00:43,951
The only way to save the island
is to get your people back here.
14
00:00:44,680 --> 00:00:46,671
But how am I supposed to do that?
15
00:00:54,320 --> 00:00:55,912
- What?
- You...
16
00:00:58,880 --> 00:01:01,110
Do you know what's happening to me?
17
00:01:07,120 --> 00:01:08,235
Charlotte!
18
00:01:27,160 --> 00:01:30,391
- Hey.
- You don't have to whisper.
19
00:01:31,760 --> 00:01:33,478
When he's out, he's out.
20
00:01:36,280 --> 00:01:37,793
At least one of us can sleep.
21
00:01:37,840 --> 00:01:41,879
It's gonna take more than two nights
to get used to sleeping in a normal bed.
22
00:01:44,560 --> 00:01:46,676
What are we going to do about him?
23
00:01:47,760 --> 00:01:49,239
About Aaron.
24
00:01:50,080 --> 00:01:53,595
- I don't know.
- I've been thinking a lot about it.
25
00:01:55,400 --> 00:01:58,517
Did you know Claire was flying
to LA to give him up for adoption?
26
00:01:59,480 --> 00:02:01,630
No... No, I didn't.
27
00:02:16,520 --> 00:02:18,192
I think we should say he's mine.
28
00:02:20,720 --> 00:02:23,757
- What?
- Say that I was six months pregnant
29
00:02:23,800 --> 00:02:27,475
when I was arrested, and I gave birth
on the island. No one would know.
30
00:02:27,520 --> 00:02:29,431
Kate. You don't have to...
31
00:02:31,000 --> 00:02:32,638
There's other ways to do this.
32
00:02:32,680 --> 00:02:36,639
After everyone we've lost...
Michael, Jin and Sawyer...
33
00:02:37,480 --> 00:02:39,072
I can't lose him, too.
34
00:02:41,120 --> 00:02:42,473
Sawyer's not dead.
35
00:02:42,960 --> 00:02:44,916
No.
36
00:02:44,960 --> 00:02:46,598
But he's gone.
37
00:02:52,200 --> 00:02:53,997
Goodnight, Jack.
38
00:02:56,280 --> 00:02:57,952
Kate...
39
00:03:00,600 --> 00:03:02,033
If we're gonna be safe...
40
00:03:02,080 --> 00:03:05,152
If we're going to protect the people
that we left behind,
41
00:03:05,200 --> 00:03:08,112
tomorrow morning I have to
convince everyone to lie.
42
00:03:09,080 --> 00:03:12,117
If it's just me,
they're never gonna go for it.
43
00:03:12,160 --> 00:03:13,798
I'm going to turn to you first.
44
00:03:15,440 --> 00:03:17,032
Are you with me?
45
00:03:26,320 --> 00:03:28,390
I have always been with you.
46
00:03:45,960 --> 00:03:47,552
How does it fit?
47
00:03:47,600 --> 00:03:49,955
It's perfect. Thank you for the loaner.
48
00:03:50,000 --> 00:03:51,592
Looks great on you.
49
00:03:53,200 --> 00:03:56,351
- Are you sure you want to do this?
- It was your idea.
50
00:03:56,400 --> 00:03:57,719
Mommy.
51
00:03:59,040 --> 00:04:02,476
Aaron, honey... Mommy's gonna
run out and do an errand,
52
00:04:02,520 --> 00:04:04,192
I'll be right back, OK?
53
00:04:04,240 --> 00:04:07,550
- And then we can go home.
- Don't worry about us, Kate.
54
00:04:07,600 --> 00:04:10,797
There's candy in the mini-bar
and 100 channels on TV.
55
00:04:10,840 --> 00:04:13,673
We're going to be just fine here.
56
00:04:13,720 --> 00:04:17,713
Sun, I don't know what
I would've done if you weren't here.
57
00:04:18,720 --> 00:04:19,869
Thank you.
58
00:04:19,920 --> 00:04:21,911
It's what any friend would do.
59
00:04:24,120 --> 00:04:26,759
OK, well, I will be back soon.
60
00:04:26,800 --> 00:04:29,553
OK, you be good for Sun. OK, honey?
61
00:04:32,560 --> 00:04:33,993
Good luck.
62
00:04:37,000 --> 00:04:38,831
Delivery for you, Ms. Kwon.
63
00:04:38,880 --> 00:04:40,757
- Thank you.
- Yes.
64
00:04:48,240 --> 00:04:49,673
I'll be right back, honey.
65
00:06:03,480 --> 00:06:04,629
Charlotte?
66
00:06:05,560 --> 00:06:07,994
- Charlotte?
- She's been out for ten minutes!
67
00:06:08,040 --> 00:06:09,359
Stop shouting, James.
68
00:06:11,880 --> 00:06:14,678
- Hey, man.
- Thank you.
69
00:06:17,080 --> 00:06:19,753
If there's something
you want to tell me, Daniel,
70
00:06:19,800 --> 00:06:23,839
- now would be a good time.
- I'm not sure what you mean, exactly.
71
00:06:23,880 --> 00:06:26,075
She's asking why your girlfriend
had a seizure.
72
00:06:26,120 --> 00:06:27,314
Give us some space.
73
00:06:27,360 --> 00:06:29,430
She's like this 'cause
the sky keeps lighting up!
74
00:06:29,480 --> 00:06:32,597
He knew this would happen
and didn't say squat about it.
75
00:06:32,640 --> 00:06:33,789
Go away.
76
00:06:42,840 --> 00:06:45,593
Did you know that this would happen?
77
00:06:47,320 --> 00:06:50,437
I thought... I thought it might.
78
00:06:52,360 --> 00:06:54,749
I think it's neurological.
79
00:06:54,800 --> 00:06:57,678
Our brains have an internal clock,
a sense of time.
80
00:06:57,720 --> 00:07:00,678
The flashes throw the clock off.
81
00:07:01,840 --> 00:07:05,071
It's like really bad jetlag.
82
00:07:07,120 --> 00:07:09,873
Really bad jetlag
doesn't make you haemorrhage.
83
00:07:12,640 --> 00:07:15,757
You want to tell me why it isn't
happening to the rest of us?
84
00:07:15,800 --> 00:07:17,870
I don't know.
85
00:07:21,000 --> 00:07:22,353
But thank God it's not.
86
00:07:31,360 --> 00:07:35,069
Thank you for waiting. Did my assistant
offer you something to drink?
87
00:07:35,120 --> 00:07:38,829
- Yes, I'm fine. Thank you.
- Please, Ms. Austen, sit.
88
00:07:41,360 --> 00:07:43,635
So... how can I help you?
89
00:07:46,240 --> 00:07:49,437
Mr Norton, when you came to my house,
90
00:07:49,480 --> 00:07:52,631
looking for blood samples
from me and my son,
91
00:07:52,680 --> 00:07:56,593
- I asked you who your client was...
- And I said I couldn't tell you.
92
00:07:56,640 --> 00:07:59,279
Yeah... I'm here to offer you a deal.
93
00:08:01,760 --> 00:08:06,788
I'll give you the blood samples,
but first I want to talk to your client.
94
00:08:07,560 --> 00:08:10,791
Considering what you're asking for,
that's reasonable.
95
00:08:11,280 --> 00:08:14,158
Well, I'm seeing my client later today,
96
00:08:14,200 --> 00:08:16,475
and I will be sure
to pass along your offer.
97
00:08:17,240 --> 00:08:20,676
But I am pretty sure
what the answer's gonna be.
98
00:08:22,000 --> 00:08:23,718
No.
99
00:08:23,760 --> 00:08:27,150
The reason is that you're in
no position to be making any deals,
100
00:08:27,200 --> 00:08:28,553
and we both know it.
101
00:08:28,600 --> 00:08:32,752
I have a signed court order compelling
you to confirm you are the mother.
102
00:08:32,800 --> 00:08:35,758
I could send the sheriff over today
and make you do it,
103
00:08:35,800 --> 00:08:41,591
but my client insists that we
handle the exchange of custody quietly.
104
00:08:43,040 --> 00:08:45,235
What do you mean,
"exchange of custody?"
105
00:08:45,280 --> 00:08:48,078
- You know exactly what I mean.
- No...
106
00:08:49,960 --> 00:08:54,988
Mr Norton, I just want to know
who is doing this to me.
107
00:08:55,040 --> 00:08:56,758
You did this to yourself.
108
00:08:58,040 --> 00:09:01,157
Now it is time you prepare yourself,
Ms. Austen.
109
00:09:03,080 --> 00:09:05,389
You are going to lose the boy.
110
00:09:20,640 --> 00:09:22,756
We have to go back to The Orchid.
111
00:09:23,320 --> 00:09:26,039
- Excuse me?
- The Orchid.
112
00:09:26,080 --> 00:09:29,629
That's where all this started,
maybe it's where it will all stop.
113
00:09:31,720 --> 00:09:33,756
That greenhouse is a long ways away.
114
00:09:35,360 --> 00:09:37,715
You had a Zodiac raft back at the beach.
115
00:09:37,760 --> 00:09:41,196
Take that, cut around the island,
be at The Orchid in half the time.
116
00:09:41,240 --> 00:09:43,879
Let me guess. You know
what to do when we get there.
117
00:09:43,920 --> 00:09:46,878
Not exactly, but Ben used it
to leave the island.
118
00:09:46,920 --> 00:09:50,276
And if I can do the same thing,
I believe I can save us.
119
00:09:51,000 --> 00:09:55,516
- And how are you gonna do that?
- This is happening because they left.
120
00:09:55,560 --> 00:09:57,437
It'll stop if I can bring them back.
121
00:09:57,480 --> 00:10:00,836
- Bring who back?
- Jack, Sun, Sayid, Hugo.
122
00:10:00,880 --> 00:10:02,199
- Kate.
- The boat blew up.
123
00:10:02,240 --> 00:10:04,549
- That chopper was on it.
- They're not dead.
124
00:10:04,600 --> 00:10:08,229
- Says who?
- That doesn't matter.
125
00:10:08,280 --> 00:10:10,714
All that matters is
they've got to come back.
126
00:10:10,760 --> 00:10:13,320
I have to make them come back.
127
00:10:13,960 --> 00:10:15,791
Even if it kills me.
128
00:10:18,320 --> 00:10:20,197
Don't you want them to come back?
129
00:10:21,600 --> 00:10:23,591
Don't you want her to come back?
130
00:10:29,280 --> 00:10:30,918
It doesn't matter what I want.
131
00:10:31,800 --> 00:10:33,279
Hey!
132
00:10:34,120 --> 00:10:35,553
She's waking up!
133
00:10:39,520 --> 00:10:40,748
Are you OK?
134
00:10:43,880 --> 00:10:46,474
- Who are you?
- It's me.
135
00:10:47,840 --> 00:10:48,989
It's Daniel.
136
00:10:52,080 --> 00:10:53,115
Daniel.
137
00:10:58,520 --> 00:10:59,999
My head.
138
00:11:03,400 --> 00:11:05,914
- What happened?
- There was another flash.
139
00:11:05,960 --> 00:11:09,236
You passed out. How do you feel?
140
00:11:09,920 --> 00:11:11,558
A bit dizzy, but...
141
00:11:13,240 --> 00:11:15,913
- I'm fine.
- Good.
142
00:11:15,960 --> 00:11:19,999
Hooray! Everything's
back to normal. Now what?
143
00:11:20,080 --> 00:11:22,275
I'll tell you now what...
144
00:11:24,480 --> 00:11:26,118
We're going to The Orchid.
145
00:11:43,880 --> 00:11:45,518
Dilation's almost normal.
146
00:11:45,560 --> 00:11:48,836
Good. Now take this IV
out of my arm, and let's go.
147
00:11:48,880 --> 00:11:50,791
You were unconscious for over 42 hours.
148
00:11:50,840 --> 00:11:53,832
You had three doses
of horse tranquilizer in your system.
149
00:11:53,880 --> 00:11:56,553
If you sent that man to
Hurley's house, we have to leave.
150
00:11:56,600 --> 00:11:59,956
Relax. Ben is not going to hurt Hurley.
151
00:12:00,000 --> 00:12:01,228
Ben is on our side.
152
00:12:02,080 --> 00:12:06,232
- The only side he's on is his own.
- Dr Shephard.
153
00:12:06,280 --> 00:12:09,272
I'm Dr Ariza,
Director of Clinical Services.
154
00:12:10,120 --> 00:12:11,473
A word with you, please?
155
00:12:13,920 --> 00:12:15,478
I'll be right back.
156
00:12:17,680 --> 00:12:20,274
What do you think you're doing here?
157
00:12:20,320 --> 00:12:23,756
I was treating a patient.
I apologise, it was an emergency.
158
00:12:23,800 --> 00:12:26,553
You were suspended on charges
of substance abuse.
159
00:12:26,600 --> 00:12:29,558
Emergency or not,
you have no business being here.
160
00:12:29,600 --> 00:12:32,717
I understand. I take
full responsibility for my actions.
161
00:12:32,760 --> 00:12:36,070
No! The hospital takes
full responsibility for your actions.
162
00:12:36,120 --> 00:12:38,395
And that makes us liable for them.
163
00:12:39,200 --> 00:12:40,599
Excuse me.
164
00:12:43,200 --> 00:12:45,316
- Hello?
- Jack? It's me...
165
00:12:45,360 --> 00:12:47,351
- Hurley?
- Hey. Did Sayid get to you?
166
00:12:47,400 --> 00:12:49,356
- Did my dad drop him off?
- Yes.
167
00:12:49,400 --> 00:12:50,833
- Where are...
- Is he OK?
168
00:12:50,880 --> 00:12:52,359
- He's fine.
- Awesome.
169
00:12:52,400 --> 00:12:56,632
- Hurley, where are you?
- I'm cool. I'm in LA County lockup.
170
00:12:56,680 --> 00:12:59,672
Tell Sayid I did exactly what he said,
I'm totally safe.
171
00:12:59,720 --> 00:13:03,395
- Ben's never gonna get me now.
- What are you talking about? Hurley...
172
00:13:07,880 --> 00:13:11,111
Good. You're here. How's Sayid?
173
00:13:12,920 --> 00:13:14,751
How you doing today, sir?
174
00:13:17,280 --> 00:13:18,713
Got your meds for ya.
175
00:13:19,560 --> 00:13:24,111
- Sorry, you have the wrong room.
- Nope. Room 133, right?
176
00:13:25,120 --> 00:13:26,792
Got the orders right here.
177
00:13:26,840 --> 00:13:28,319
But don't worry...
178
00:13:28,640 --> 00:13:30,835
...I won't have to
give you an injection.
179
00:13:32,040 --> 00:13:33,996
Put this right in your IV line.
180
00:13:57,120 --> 00:14:00,351
Who are you?
Who are you working for?
181
00:14:06,040 --> 00:14:09,237
- OK, talk, talk.
- The address, it's in my pocket.
182
00:14:30,120 --> 00:14:31,997
Hello, Sayid.
183
00:14:33,480 --> 00:14:34,799
What happened?
184
00:14:34,840 --> 00:14:38,515
Do we know anyone who
lives at 42 Panorama Crest?
185
00:14:41,840 --> 00:14:43,637
That's Kate's address.
186
00:14:59,120 --> 00:15:02,112
- Hello?
- Kate? It's Jack. Are you OK?
187
00:15:03,160 --> 00:15:06,152
- Yeah, I'm fine.
- Where are you now? Are you at home?
188
00:15:07,200 --> 00:15:09,839
- What?
- I'll explain once you're out,
189
00:15:09,880 --> 00:15:12,792
- but you've got to get Aaron and...
- I'm not home, OK?
190
00:15:12,840 --> 00:15:15,912
- Aaron is at a hotel with Sun.
- Sun's in LA?
191
00:15:15,960 --> 00:15:17,518
She's here on business.
192
00:15:19,040 --> 00:15:23,431
Listen, Jack. This is really not a good
time. I'm sorry I picked up the phone...
193
00:15:23,480 --> 00:15:26,313
Kate, do not hang up on me.
Please, listen.
194
00:15:27,560 --> 00:15:30,074
Will you tell me where you are?
I need to see you.
195
00:15:31,920 --> 00:15:33,399
Kate, please.
196
00:15:35,040 --> 00:15:38,828
- I'm downtown. Wilshire and Olive.
- OK. All right, I'm on my way.
197
00:15:39,640 --> 00:15:42,029
She's not at home.
I'm going to her right now.
198
00:15:42,080 --> 00:15:45,231
- Good. I'll go deal with Hugo.
- Sorry, Ben.
199
00:15:46,080 --> 00:15:49,152
- I'm not letting you near him.
- You have friends in trouble.
200
00:15:49,200 --> 00:15:52,397
Let's get them to safety
and save the dirty linen for later.
201
00:15:55,760 --> 00:15:57,318
I'll drive.
202
00:15:57,600 --> 00:16:01,513
After you get Kate, meet us at
the Long Beach Marina. Slip 23.
203
00:16:01,560 --> 00:16:04,233
And Jack? Hurry.
We're running out of time.
204
00:16:13,360 --> 00:16:15,078
Hey, Locke...
205
00:16:15,320 --> 00:16:18,073
- What are you gonna say to her?
- Sorry?
206
00:16:18,120 --> 00:16:21,829
Kate. What are you gonna say to her
to get her to come back?
207
00:16:24,280 --> 00:16:27,875
- I haven't figured that out yet.
- Well, let me tell you something.
208
00:16:27,920 --> 00:16:31,151
She was excited to hop
on that chopper and get out of here.
209
00:16:41,440 --> 00:16:42,919
What the hell is that?
210
00:16:50,240 --> 00:16:52,629
Whatever it is,
we better stay clear of it.
211
00:16:54,000 --> 00:16:55,592
Beach is this way.
212
00:16:56,720 --> 00:17:02,511
- Now you want to take the scenic route?
- John... do you know when we are?
213
00:17:05,880 --> 00:17:07,836
We need to keep moving.
214
00:17:26,640 --> 00:17:29,234
Hey, how's your headache?
215
00:17:29,280 --> 00:17:33,398
Better. Nothing like sore feet
to take your mind off your head.
216
00:17:34,240 --> 00:17:36,993
Once we get to the beach
we're gonna take the Zodiac
217
00:17:37,040 --> 00:17:39,429
to the other side of the island,
you can rest.
218
00:17:39,480 --> 00:17:42,392
You're sweet, but you don't
need to baby me. I'm fine.
219
00:17:45,560 --> 00:17:49,553
- You OK?
- I'm peachy.
220
00:17:52,120 --> 00:17:53,155
Now what?
221
00:17:56,600 --> 00:17:58,591
Nobody move.
222
00:18:01,080 --> 00:18:02,991
- James...
- I got this.
223
00:18:12,040 --> 00:18:13,837
It's not gonna want me.
224
00:18:13,880 --> 00:18:16,713
It knows I don't want it
and I was going to give it away.
225
00:18:16,760 --> 00:18:18,034
Babies know that stuff.
226
00:18:18,080 --> 00:18:21,993
OK, no. Hang on. Listen...
Do you want this baby?
227
00:18:22,040 --> 00:18:24,429
Do you want it to be safe and healthy?
228
00:18:24,480 --> 00:18:28,678
You're not alone in this. We're all
here for you. This baby is all of ours.
229
00:18:28,720 --> 00:18:33,111
But I need you to push. OK?
230
00:18:33,920 --> 00:18:35,956
OK? OK.
231
00:18:36,000 --> 00:18:39,549
One... two... three. Push!
232
00:18:40,000 --> 00:18:41,672
Push!
233
00:18:42,000 --> 00:18:43,991
Come on, Claire, push!
234
00:18:45,160 --> 00:18:47,754
OK! OK, we've got
the top of his head.
235
00:18:48,320 --> 00:18:49,992
Push, push! Push, push!
236
00:18:50,880 --> 00:18:52,950
Push, push! Push, push!
237
00:19:36,040 --> 00:19:37,758
James.
238
00:19:39,400 --> 00:19:40,549
What happened?
239
00:19:43,240 --> 00:19:45,549
Did you see something out here, James?
240
00:19:52,240 --> 00:19:53,275
It don't matter.
241
00:19:54,960 --> 00:19:56,234
It's gone now.
242
00:20:27,000 --> 00:20:30,310
- You shaved your beard.
- Yeah.
243
00:20:30,360 --> 00:20:32,157
Just needed a change.
244
00:20:38,640 --> 00:20:41,200
Look, Jack...
245
00:20:41,240 --> 00:20:45,950
I don't know why you called, but I can't
be dealing with this right now.
246
00:20:49,040 --> 00:20:50,314
What's going on?
247
00:20:50,800 --> 00:20:54,031
Nothing. Just...
Can you just go, please?
248
00:20:54,080 --> 00:20:56,833
- Why don't you just tell me?
- Jack, please, just go.
249
00:20:56,880 --> 00:20:58,632
Please, tell me.
250
00:21:03,640 --> 00:21:07,428
- Somebody wants Aaron.
- What?
251
00:21:07,480 --> 00:21:11,553
There's a lawyer in there,
his client... They know we're lying.
252
00:21:11,600 --> 00:21:14,797
They know I'm not his mom,
and they're going to take him away.
253
00:21:14,840 --> 00:21:16,876
Who's going to take him away?
254
00:21:21,880 --> 00:21:24,997
- What are you doing?
- I gotta go. Get in or don't.
255
00:21:41,320 --> 00:21:44,630
Hey. You ready to tell me
who you saw back there?
256
00:21:45,600 --> 00:21:47,636
Already told you. It was nothing.
257
00:21:48,680 --> 00:21:52,878
You and I both know when we were
before the flash, James.
258
00:21:52,920 --> 00:21:56,549
So who was it you saw?
Charlie? Shannon? Yourself?
259
00:21:57,360 --> 00:22:01,148
How is it that you knew when we were,
Johnny Boy?
260
00:22:01,720 --> 00:22:04,837
That light in the sky.
It was from the hatch, wasn't it?
261
00:22:07,280 --> 00:22:09,316
The night that Boone died...
262
00:22:11,000 --> 00:22:13,389
...I went out there,
started pounding on it.
263
00:22:13,440 --> 00:22:16,034
I was confused...
264
00:22:16,680 --> 00:22:18,477
...scared.
265
00:22:19,320 --> 00:22:20,719
Babbling like an idiot.
266
00:22:21,800 --> 00:22:24,155
Asking why was all this happening to me.
267
00:22:25,360 --> 00:22:28,511
- Did you get an answer?
- A light came on,
268
00:22:28,560 --> 00:22:30,551
shot up into the sky.
269
00:22:30,600 --> 00:22:33,239
At the time,
I thought it meant something.
270
00:22:33,280 --> 00:22:36,238
- Did it?
- No. It was just a light.
271
00:22:37,520 --> 00:22:41,479
Why'd you turn us around, then?
Don't you want to go back there?
272
00:22:42,040 --> 00:22:43,837
Why would I want to do that?
273
00:22:43,880 --> 00:22:47,839
So you could tell yourself to
do things different. Save yourself pain.
274
00:22:49,160 --> 00:22:53,551
No, I needed that pain
to get to where I am now.
275
00:23:02,080 --> 00:23:05,675
Hey, I just got a nosebleed.
276
00:23:06,520 --> 00:23:08,112
What? When?
277
00:23:09,200 --> 00:23:11,714
Let's just not freak out the others, OK?
278
00:23:12,680 --> 00:23:15,399
Just tell me, why her? Why me?
279
00:23:15,440 --> 00:23:20,230
I don't know. It might have something
to do with duration of exposure.
280
00:23:20,280 --> 00:23:23,158
- Amount of time spent on the island.
- Doesn't make sense.
281
00:23:23,200 --> 00:23:25,236
Those yahoos have been here for months.
282
00:23:25,280 --> 00:23:27,589
I've never been here
before two weeks ago.
283
00:23:28,440 --> 00:23:30,874
Are you sure about that?
284
00:23:31,440 --> 00:23:32,873
Hello?
285
00:23:36,720 --> 00:23:38,756
The camp's back.
286
00:23:38,800 --> 00:23:42,076
Finally. Anybody for a Dharma beer?
287
00:23:43,480 --> 00:23:45,869
Hello?! Anybody here?
288
00:23:45,920 --> 00:23:47,638
Rose?! Bernard?!
289
00:23:54,960 --> 00:23:57,076
I wonder how long ago this happened.
290
00:23:59,640 --> 00:24:00,914
Son of a bitch!
291
00:24:04,920 --> 00:24:05,989
What is it?
292
00:24:07,040 --> 00:24:08,075
It's Vincent's.
293
00:24:08,120 --> 00:24:12,238
Well, where's the rest of the dog?
Where's the rest of our people?
294
00:24:15,280 --> 00:24:17,236
The Zodiac's gone, too.
295
00:24:17,880 --> 00:24:20,030
Maybe your people took the boat.
296
00:24:20,080 --> 00:24:22,150
Why the hell would they do that?
297
00:24:23,120 --> 00:24:25,236
To get away from whoever came in those.
298
00:24:31,880 --> 00:24:33,313
Where did these come from?
299
00:24:33,920 --> 00:24:36,514
That's a good question.
They're pretty old.
300
00:24:36,560 --> 00:24:40,109
- Not that old.
- Let me see that.
301
00:24:42,680 --> 00:24:46,229
- Ajira.
- Ajira. It's an airline.
302
00:24:46,280 --> 00:24:48,635
It's based out of India.
They fly everywhere.
303
00:24:48,680 --> 00:24:51,274
Great. Maybe they got a flight
out of here to Vegas.
304
00:24:51,320 --> 00:24:53,356
Who came in these? Other Others?
305
00:24:54,360 --> 00:24:55,475
Don't look at me.
306
00:24:56,440 --> 00:24:59,159
My question is:
When are they coming back?
307
00:24:59,200 --> 00:25:00,679
Let's not wait to find out.
308
00:25:27,000 --> 00:25:30,151
This plan sounded better
when we were going by motorboat.
309
00:25:32,080 --> 00:25:33,479
How far is this place?
310
00:25:33,520 --> 00:25:37,513
Around that point.
Not more than a couple hours.
311
00:25:37,560 --> 00:25:39,278
Oh, joy.
312
00:25:43,800 --> 00:25:45,279
You all right?
313
00:25:46,640 --> 00:25:48,915
- I saw Kate.
- What?
314
00:25:48,960 --> 00:25:51,713
Last night... in the jungle.
315
00:25:53,160 --> 00:25:54,513
Before the last flash.
316
00:25:57,600 --> 00:26:00,353
She was delivering Claire's baby.
317
00:26:01,800 --> 00:26:03,153
That was two months ago.
318
00:26:05,440 --> 00:26:07,032
Time travel's a bitch.
319
00:26:07,520 --> 00:26:08,839
Get down!
320
00:26:11,160 --> 00:26:12,275
Paddle!
321
00:26:15,320 --> 00:26:18,073
- I think they want their boat back.
- Row!
322
00:26:25,200 --> 00:26:27,839
- These your people?
- No. Are they yours?
323
00:26:27,880 --> 00:26:29,393
Shut up and keep paddling!
324
00:26:35,360 --> 00:26:37,157
Little help!
325
00:26:44,720 --> 00:26:47,632
Paddle harder, they're getting closer.
326
00:26:53,400 --> 00:26:55,356
Thank you, Lord!
327
00:27:04,200 --> 00:27:05,952
I take that back!
328
00:27:06,000 --> 00:27:08,594
Everybody paddle, head for the shore.
329
00:27:31,200 --> 00:27:34,715
Kate, just because the guy
told you he was meeting his client,
330
00:27:34,760 --> 00:27:38,435
doesn't mean they're here. He
could've told you that to throw you off.
331
00:27:38,480 --> 00:27:40,038
Or they're in that hotel now.
332
00:27:44,080 --> 00:27:46,196
OK. And what if they are?
333
00:27:46,240 --> 00:27:49,949
What if the person who wants to take
Aaron is sitting in that room now?
334
00:27:50,000 --> 00:27:52,719
Then what?
335
00:27:52,760 --> 00:27:57,550
Come with me. We'll get Aaron, put our
heads together, figure something out.
336
00:27:58,680 --> 00:28:00,477
No, I...
337
00:28:09,280 --> 00:28:10,474
Oh, my God.
338
00:28:12,280 --> 00:28:13,713
That's Claire's mother.
339
00:28:40,640 --> 00:28:42,676
- Wait.
- What am I waiting for, Jack?
340
00:28:42,720 --> 00:28:44,950
Wait... Let's just think about this.
341
00:28:45,000 --> 00:28:46,479
- She knows.
- Maybe she doesn't.
342
00:28:46,520 --> 00:28:49,751
She knows about Aaron,
and that's all that matters.
343
00:28:49,800 --> 00:28:51,392
Yeah.
344
00:28:53,600 --> 00:28:55,750
- Let me go talk to her.
- What?
345
00:28:55,800 --> 00:28:58,030
If I can just explain to her
why we did it,
346
00:28:58,080 --> 00:29:00,913
maybe if I can
get her to understand why...
347
00:29:02,160 --> 00:29:03,957
She'll listen to me.
348
00:29:06,240 --> 00:29:08,879
I can fix this, Kate. I can fix it.
349
00:29:11,480 --> 00:29:13,118
Hey...
350
00:29:14,240 --> 00:29:16,390
Aaron is my family, too.
351
00:29:46,640 --> 00:29:50,713
- Dr Shephard?
- Hello, Ms. Littleton...
352
00:29:52,240 --> 00:29:54,310
- May I come in?
- Of course.
353
00:29:58,560 --> 00:30:02,030
- You're drenched.
- No, I'm fine.
354
00:30:02,080 --> 00:30:05,959
God, I haven't seen you
since your father's funeral.
355
00:30:06,880 --> 00:30:08,552
How did you even know I was here?
356
00:30:10,640 --> 00:30:13,234
I knew you were here, Ms. Littleton...
357
00:30:14,040 --> 00:30:16,713
...because I followed your lawyer.
358
00:30:18,480 --> 00:30:20,038
Why would you do that?
359
00:30:20,680 --> 00:30:23,148
I did it because...
360
00:30:23,880 --> 00:30:27,350
I understand that you
feel the need to do this.
361
00:30:27,400 --> 00:30:31,154
But I need you to know
that everything Kate and I have done,
362
00:30:31,200 --> 00:30:32,633
it was for Aaron.
363
00:30:36,520 --> 00:30:38,750
Who's Aaron?
364
00:30:42,360 --> 00:30:44,590
I'm afraid I'm not following you.
365
00:30:44,640 --> 00:30:46,995
Ms. Littleton...
366
00:30:47,040 --> 00:30:49,349
...what are you doing here
in Los Angeles?
367
00:30:57,400 --> 00:31:01,632
Let's go. Drive. Call Sun. Tell her to
bring Aaron to the Long Beach Marina.
368
00:31:01,680 --> 00:31:04,035
- What are you talking...
- We have to go now.
369
00:31:04,080 --> 00:31:06,594
I'm not going until
you tell me what happened!
370
00:31:06,640 --> 00:31:08,312
She doesn't know anything.
371
00:31:10,840 --> 00:31:12,910
- What?
- She doesn't know.
372
00:31:12,960 --> 00:31:15,997
She still thinks that Claire is dead.
373
00:31:17,160 --> 00:31:18,832
She doesn't know Aaron exists.
374
00:31:18,880 --> 00:31:20,757
- But the lawyer?
- She sued Oceanic.
375
00:31:20,800 --> 00:31:22,836
She's in town to pick up her settlement.
376
00:31:22,880 --> 00:31:27,351
It's a coincidence her lawyer happens to
be the same one trying to take my son?
377
00:31:27,400 --> 00:31:29,277
I don't know.
378
00:31:29,320 --> 00:31:33,074
But whoever is trying to take Aaron...
it's not her.
379
00:31:34,280 --> 00:31:35,998
Then who is it?
380
00:31:40,480 --> 00:31:42,357
Can I ask you something?
381
00:31:44,560 --> 00:31:46,949
Why did you take it upon yourself
to rescue Hugo?
382
00:31:48,120 --> 00:31:50,270
I had to make sure Hurley was safe.
383
00:31:51,440 --> 00:31:52,714
Pull in over here.
384
00:32:17,200 --> 00:32:19,430
- Mr Linus.
- Mr Norton.
385
00:32:20,760 --> 00:32:24,355
I looked into it. They don't have
any solid case against Reyes.
386
00:32:24,400 --> 00:32:27,312
The ME said that the man
found outside Santa Rosa
387
00:32:27,360 --> 00:32:31,478
- was killed before Reyes escaped.
- That's very good news.
388
00:32:31,520 --> 00:32:35,593
We have a prelim hearing in the morning.
The judge'll never let it get past that.
389
00:32:35,640 --> 00:32:37,312
Reyes will be a free man.
390
00:32:39,240 --> 00:32:41,196
- Thank you, Dan.
- Anytime.
391
00:32:47,240 --> 00:32:48,309
Who was that?
392
00:32:50,440 --> 00:32:51,919
That's my lawyer.
393
00:32:56,480 --> 00:32:57,959
OK.
394
00:33:01,560 --> 00:33:03,437
Remind me never to do that again.
395
00:33:06,400 --> 00:33:09,756
- Where are we?
- It's hard to say till it gets light.
396
00:33:20,920 --> 00:33:23,639
We didn't get a chance
to finish our conversation.
397
00:33:23,680 --> 00:33:25,671
What conversation was that?
398
00:33:26,240 --> 00:33:28,470
The one before they started
shooting at us.
399
00:33:28,520 --> 00:33:32,308
Where you were about to tell me
about how it felt to see Kate again.
400
00:33:32,880 --> 00:33:34,836
I wasn't about to tell you anything.
401
00:33:36,480 --> 00:33:38,471
Why don't you tell me now?
402
00:33:53,880 --> 00:33:56,155
I was close enough to touch her.
403
00:34:00,920 --> 00:34:05,948
If I wanted to, I could've
stood right up and talked to her.
404
00:34:08,280 --> 00:34:09,998
Why didn't you?
405
00:34:14,160 --> 00:34:16,037
What's done is done.
406
00:34:23,920 --> 00:34:27,595
- Juliet...
- What's wrong?
407
00:34:34,960 --> 00:34:36,598
Come and look at this.
408
00:34:44,800 --> 00:34:48,190
It's wreckage.
Looks like it just happened.
409
00:34:58,040 --> 00:35:00,076
Anybody speak French?
410
00:36:32,480 --> 00:36:34,311
Jack, why did you call me today?
411
00:36:36,320 --> 00:36:39,278
I told you. I was worried...
412
00:36:40,280 --> 00:36:42,748
Why were you worried? Why today?
413
00:36:54,000 --> 00:36:56,753
- I don't...
- Before I called, Sayid was attacked.
414
00:36:56,800 --> 00:37:00,031
The guy that did it,
your address was in his pocket.
415
00:37:00,080 --> 00:37:02,116
Sayid? What's he doing here?
416
00:37:03,920 --> 00:37:05,672
That's not important right now.
417
00:37:05,720 --> 00:37:09,156
What matters is that we get
you and Aaron someplace safe.
418
00:37:09,800 --> 00:37:11,518
Safe from who?
419
00:37:24,440 --> 00:37:25,919
Hello, Kate.
420
00:37:33,360 --> 00:37:36,158
It's OK. He's with me.
421
00:37:38,600 --> 00:37:41,717
- He's with you?
- I know this is hard to understand...
422
00:37:42,680 --> 00:37:45,069
...but he's here to help us.
423
00:37:45,120 --> 00:37:47,588
To help everyone that we left behind.
424
00:37:48,480 --> 00:37:50,277
We all need to be together again.
425
00:37:50,320 --> 00:37:53,437
- It's him.
- What?
426
00:37:54,560 --> 00:37:57,393
It's him. He's the one
who's trying to take Aaron.
427
00:37:57,440 --> 00:37:59,829
- No. You don't understand...
- She's right.
428
00:38:01,320 --> 00:38:02,435
It was me.
429
00:38:05,520 --> 00:38:06,873
Sorry.
430
00:38:07,520 --> 00:38:09,750
Who the hell do you think you are?
431
00:38:09,800 --> 00:38:13,156
Why don't you stay away? Why don't
you leave me and my son alone?
432
00:38:13,200 --> 00:38:15,714
Because he's not your son, Kate.
433
00:38:52,760 --> 00:38:53,795
Four, 8...
434
00:39:05,920 --> 00:39:08,593
- No understand.
- You speak English?
435
00:39:10,440 --> 00:39:11,714
A little.
436
00:39:12,680 --> 00:39:15,433
- Are you OK?
- Yes.
437
00:39:16,760 --> 00:39:17,909
How did you get here?
438
00:39:19,640 --> 00:39:20,868
Boat.
439
00:39:26,000 --> 00:39:27,035
What boat?
440
00:39:28,880 --> 00:39:30,632
It's gone.
441
00:39:31,600 --> 00:39:32,635
Sink.
442
00:39:32,680 --> 00:39:35,069
He must have been caught
in the same storm as us.
443
00:39:35,120 --> 00:39:36,678
Who are you?
444
00:39:36,720 --> 00:39:39,917
- How long you were in the water?
- I don't know.
445
00:39:40,360 --> 00:39:43,432
How do you not know how you wound up
in the middle of the ocean?
446
00:40:10,960 --> 00:40:12,188
Thank you.
447
00:40:14,640 --> 00:40:15,709
What is your name?
448
00:40:17,120 --> 00:40:18,792
Kwon Jin Soo.
449
00:40:20,720 --> 00:40:22,995
- Jin.
- Hello, Jin.
450
00:40:23,920 --> 00:40:26,878
I'm Danielle. Danielle Rousseau.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.