All language subtitles for Lilya 4-ever (2002)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:08,394 --> 00:03:12,831 THREE MONTHS EARLIER. SOMEWHERE IN WHAT WAS ONCE THE SOVIET UNION 3 00:03:41,991 --> 00:03:44,107 - Hi. - Hi, come in. 4 00:03:44,271 --> 00:03:48,787 - Shall we go? - Sure, I just have to pack my things. 5 00:03:48,951 --> 00:03:53,069 - What things? - My things. I'm moving! 6 00:03:53,230 --> 00:03:55,505 - Where? - The States! 7 00:03:55,670 --> 00:04:01,700 - What?! The States? - It's true! You know mom�s boyfriend? 8 00:04:01,910 --> 00:04:06,142 He lives in America. Mom's moving there and I'm going with. 9 00:04:06,989 --> 00:04:10,823 - What you gonna do there? - I don�t know. We leave on Friday. 10 00:04:10,989 --> 00:04:12,661 - You're kidding! - It's true! 11 00:04:12,869 --> 00:04:17,306 - It's a dumb joke. - It's true. What am I gonna do here? 12 00:04:18,108 --> 00:04:22,260 - I can�t believe you're moving. - Believe it, I'm going... 13 00:04:25,108 --> 00:04:29,465 - Can I pay for a pack of Marlboro later? - No, you can't. 14 00:04:30,387 --> 00:04:32,457 - Wall Street, then? - I said no. 15 00:04:32,627 --> 00:04:37,178 - We always can with the other cashier. - Don�t lie, girls. 16 00:04:37,347 --> 00:04:40,066 - We're not lying. We can... - I said no! 17 00:04:40,947 --> 00:04:42,903 - Bitch! - What?! 18 00:04:43,986 --> 00:04:47,342 - What you doing! - Doesn�t matter, I'm off to America! 19 00:04:57,025 --> 00:05:01,462 How come you decided to go to America? 20 00:05:01,625 --> 00:05:06,540 Mom met her boyfriend through one of those dating agencies. 21 00:05:06,704 --> 00:05:10,538 He's Russian, but he lives in America. 22 00:05:10,704 --> 00:05:12,615 It's incredible! 23 00:05:12,904 --> 00:05:18,376 - Shit... I'd also like to go away. - You can visit me in America! 24 00:05:27,903 --> 00:05:31,976 What's this about �America, America"? What's she shouting about? 25 00:05:32,302 --> 00:05:36,181 - She's going there. - You're just lying. Really? 26 00:05:38,942 --> 00:05:41,456 - Can't I come with? - No. 27 00:05:41,622 --> 00:05:44,853 Take me with you. I speak English. 28 00:05:45,061 --> 00:05:47,177 Hello, my name Is Volodya. 29 00:05:47,621 --> 00:05:49,259 Fool... 30 00:05:55,421 --> 00:05:59,619 Listen... there was something your mother wanted to say to you. 31 00:06:01,300 --> 00:06:02,892 Go on. 32 00:06:08,939 --> 00:06:12,898 Well... Sergei and I have discussed it- 33 00:06:13,059 --> 00:06:15,698 - And decided it's best if we go over first. 34 00:06:17,499 --> 00:06:20,889 We'll go first and you'll come a little later. 35 00:06:22,898 --> 00:06:27,050 - You're big now. - What!? I'm going to live here alone? 36 00:06:28,218 --> 00:06:31,574 That's just how it is. 37 00:06:31,738 --> 00:06:36,368 If it doesn't suit you... then you don't need to come at all! 38 00:07:04,535 --> 00:07:08,414 It's just me and you. Just the two of us. 39 00:07:28,813 --> 00:07:33,011 - I�ll just say goodbye. Be right back. - Fine. 40 00:07:36,292 --> 00:07:38,726 Honey... I have to go now. 41 00:07:43,292 --> 00:07:46,887 I left some money. I'll send more when I get there. 42 00:07:50,891 --> 00:07:53,359 Aunt Anna will be here soon. 43 00:07:56,371 --> 00:07:58,931 Can�t you at least give me a hug? I'm leaving. 44 00:08:15,129 --> 00:08:16,357 Fine... 45 00:08:17,729 --> 00:08:20,289 - Goodbye... - Bye. 46 00:08:56,246 --> 00:08:58,396 Wait, mom! 47 00:09:05,565 --> 00:09:08,238 Mom! Don't go! 48 00:09:08,405 --> 00:09:11,636 - My little daughter... - Don�t leave me, please! 49 00:09:12,885 --> 00:09:15,080 Don�t leave me, mom! 50 00:09:15,244 --> 00:09:18,361 Don't go, stay with me, I won't make it! 51 00:09:18,604 --> 00:09:20,720 Don't go, mom! 52 00:09:20,924 --> 00:09:23,313 If we don�t leave now... 53 00:09:24,484 --> 00:09:27,760 - I'll call. I'll call you! - Mom! 54 00:09:28,123 --> 00:09:30,079 I'll call when I get there! 55 00:11:14,995 --> 00:11:17,270 - Who is it? - Anna. 56 00:11:26,234 --> 00:11:29,385 - So... Has she left? - Yes. 57 00:11:31,314 --> 00:11:32,986 - Get dressed. - What? 58 00:11:33,153 --> 00:11:37,146 - Let's go, we're off to your new flat. - What new flat? 59 00:11:37,313 --> 00:11:41,943 - You're going to live in another flat. - What? 60 00:11:42,113 --> 00:11:46,265 This flat's too big for you. I told you to get dressed. 61 00:11:46,432 --> 00:11:50,425 - I'm not going. This is my flat! - You must obey me. 62 00:11:51,712 --> 00:11:52,906 Let's go. 63 00:11:57,351 --> 00:11:59,706 Here it is. 64 00:12:09,190 --> 00:12:13,820 The old man that lived here died a few weeks ago. These are his things. 65 00:12:20,950 --> 00:12:24,625 - Are you crazy? I'm gonna live here? - Yes, you will. 66 00:12:24,789 --> 00:12:27,542 As long as your mother isn�t here, I decide. 67 00:12:27,709 --> 00:12:30,781 Everything's here: fridge, windows, it's warm... 68 00:12:30,949 --> 00:12:35,545 - Why can't I live in my flat? - No one can pay for it. 69 00:12:35,708 --> 00:12:37,983 I can't and you can't. 70 00:12:38,148 --> 00:12:40,264 - If you don't... - No way I'm living here! 71 00:12:40,428 --> 00:12:43,545 If you don't want to live here, live on the street. 72 00:12:43,708 --> 00:12:48,224 - You bitch! - It's the streets or an orphanage! 73 00:12:57,907 --> 00:13:00,296 - Hi, Lilya. - Hi. 74 00:13:08,666 --> 00:13:12,545 VOLODYA 75 00:14:06,261 --> 00:14:09,094 Our Father, who art in heaven. Hallowed be thy Name. 76 00:14:09,261 --> 00:14:11,570 Thy kingdom come. Thy will be done. 77 00:14:11,741 --> 00:14:16,417 On earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread 78 00:14:16,580 --> 00:14:19,617 And forgive us our trespasses. As we forgive those that trespass against us. 79 00:14:19,780 --> 00:14:22,578 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 80 00:14:22,740 --> 00:14:26,779 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. 81 00:15:00,137 --> 00:15:02,605 Very good. 82 00:15:04,936 --> 00:15:07,086 You could do better. 83 00:15:09,056 --> 00:15:12,253 Are you still here? I thought you'd gone to America. 84 00:15:14,896 --> 00:15:17,251 You did really well in the test. 85 00:15:17,415 --> 00:15:20,532 - A golden future awaits you. - What? 86 00:15:21,615 --> 00:15:23,446 I was kidding. 87 00:15:30,934 --> 00:15:34,973 Go to hell, bitch! You can be sure I have a golden future ahead of me. 88 00:15:44,373 --> 00:15:46,011 Hello! 89 00:15:49,453 --> 00:15:51,967 Where are you going? 90 00:15:53,852 --> 00:15:56,525 - Can I come with? - No, you can't. 91 00:15:56,692 --> 00:16:00,810 - You can have glue if I can come. - Let's see. 92 00:16:05,571 --> 00:16:09,325 Wow, are those Nikes? Real ones? 93 00:16:09,891 --> 00:16:12,451 My little sun, rise up... 94 00:16:15,531 --> 00:16:18,091 - Look at all the medicine I found. - Wow... 95 00:16:18,250 --> 00:16:20,605 - Where'd you find it? - The toilet. 96 00:16:20,770 --> 00:16:23,238 - It's not mine. - Whose is it? 97 00:16:23,410 --> 00:16:27,323 - Maybe the old man that lived here. - What's this? 98 00:16:27,490 --> 00:16:29,128 Give it here! 99 00:16:29,370 --> 00:16:32,009 What you doing! Kids shouldn't drink! 100 00:16:35,209 --> 00:16:37,404 Hey, look what I found! 101 00:16:40,369 --> 00:16:44,044 - Let's play war. - Put one on him. 102 00:16:44,208 --> 00:16:46,244 The old man was a war hero. 103 00:16:47,888 --> 00:16:50,925 - Check out the war hero! - Salute him! 104 00:16:58,527 --> 00:17:01,519 - Volodya, sit down. Sit down! - Relax! 105 00:17:04,327 --> 00:17:08,798 What's all this noise? Could you keep it quiet? 106 00:17:08,966 --> 00:17:13,005 Come in, don�t be angry. We've got cough medicine. You can have some. 107 00:17:13,166 --> 00:17:17,284 - I don�t have a cough. - It's good for everything. Come in. 108 00:17:17,446 --> 00:17:22,725 If you don't calm down, I'll call the police. And I'm calling your aunt. 109 00:17:28,605 --> 00:17:31,165 That's enough. Hey, that's enough. 110 00:17:35,804 --> 00:17:39,160 - Come on, I'll turn the light out. - You're too young. Cut it out. 111 00:17:47,003 --> 00:17:50,279 Calm yourself, you're too young. Find yourself another girl. 112 00:17:52,203 --> 00:17:55,161 - Cut it out. - Go away. 113 00:18:27,840 --> 00:18:29,592 What's going on here?! 114 00:18:31,440 --> 00:18:33,192 What's going on?! 115 00:18:33,360 --> 00:18:36,477 I like it here. Are you nuts, or what?! 116 00:18:41,599 --> 00:18:43,476 Get out! 117 00:18:45,519 --> 00:18:46,838 Trash! 118 00:18:48,758 --> 00:18:51,795 Go on! Get out of here now! 119 00:18:54,758 --> 00:18:55,873 Out! 120 00:19:15,116 --> 00:19:17,346 Don�t touch me! 121 00:19:17,516 --> 00:19:21,714 Go to hell! Just you remember that I decide around here. 122 00:19:21,876 --> 00:19:24,595 Watch yourself, or it'll get worse! 123 00:19:29,275 --> 00:19:31,505 Get out of the housel 124 00:19:31,675 --> 00:19:36,032 Get out of here! You runt! You fucking son of a bitch! 125 00:20:09,552 --> 00:20:11,508 Volodya! 126 00:20:11,672 --> 00:20:13,867 Volodya, what are you doing? 127 00:20:14,031 --> 00:20:16,340 - I'm just sitting here. - Come down. 128 00:20:16,511 --> 00:20:19,230 - I'm just sitting here. - Come down, please. 129 00:20:19,791 --> 00:20:21,190 - Come down! - I don�t want to. 130 00:20:21,351 --> 00:20:23,660 - Come down. - No, I won�t. 131 00:20:23,831 --> 00:20:26,470 - Come down. - Alright, alright... 132 00:20:26,870 --> 00:20:29,589 Hey, you want to go for a ride? 133 00:20:29,750 --> 00:20:32,310 - No. - 100 crowns. 134 00:20:32,470 --> 00:20:35,189 - Piss off! - 200. 135 00:20:35,350 --> 00:20:37,989 - Go to hell! - You're not that pretty... 136 00:20:38,149 --> 00:20:40,902 - Fuck off, you asshole! - I can ask, can't I? 137 00:20:44,589 --> 00:20:48,548 I must get out of here. Anything, but not this. 138 00:20:51,068 --> 00:20:53,059 - Good night. - Are you going home? 139 00:20:53,228 --> 00:20:57,506 - I'm tired, I'm going home. - Can't I stay over at your place? 140 00:20:57,668 --> 00:21:01,946 - No. - Why not? It's so cold outside. 141 00:21:02,628 --> 00:21:06,018 I can't go home. I've been thrown out. 142 00:21:06,907 --> 00:21:10,661 Dad went crazy. I don't know why. 143 00:21:10,827 --> 00:21:13,864 Please... Lilya. 144 00:21:14,707 --> 00:21:17,346 I can sleep on the floor. 145 00:21:20,066 --> 00:21:24,696 You can sleep on the sofa. But no funny stuff or I'll throw you out. 146 00:21:27,785 --> 00:21:30,822 You know what I'm thinking? 147 00:21:30,985 --> 00:21:35,376 That we�re like a real family. We're sitting having dinner... 148 00:21:35,545 --> 00:21:39,254 ...I come home from work and you've baked bread. 149 00:21:43,824 --> 00:21:49,740 Lilya...? What do you think would have happened if I'd been two years older? 150 00:21:49,904 --> 00:21:52,543 Cut it out... 151 00:21:52,943 --> 00:21:54,934 Seriously... 152 00:21:56,903 --> 00:22:00,054 Don't talk like that... it's stupid. 153 00:22:00,423 --> 00:22:04,575 You know what? I did think of jumping. 154 00:22:04,743 --> 00:22:06,461 - Really? - Yeah. 155 00:22:06,622 --> 00:22:10,012 - Why? - 'Cause all of this is bullshit. 156 00:22:10,182 --> 00:22:12,616 I don�t want to live anymore. 157 00:22:14,622 --> 00:22:17,295 Yeah, you do! 158 00:22:17,621 --> 00:22:20,693 Course you want to! 159 00:22:20,861 --> 00:22:26,015 You saved my life. Now I'm gonna save yours. 160 00:22:41,060 --> 00:22:43,574 A packet of Wall Street, please. 161 00:22:51,659 --> 00:22:53,217 27, please. 162 00:22:56,058 --> 00:22:58,618 I'll just have the potato chips and cigarettes. 163 00:23:04,378 --> 00:23:07,370 Put the juice back where it belongs. 164 00:23:11,537 --> 00:23:14,176 Come back! 165 00:23:20,096 --> 00:23:25,454 You didn't get any letters today. I think your mother's forgotten you. 166 00:23:41,295 --> 00:23:44,526 No, I want to sit here... 167 00:23:46,254 --> 00:23:49,007 It just takes a few minutes. 168 00:23:49,174 --> 00:23:54,123 Okay if they're young guys, but if they're disgusting old men... 169 00:23:54,294 --> 00:23:57,570 On the other hand it's much quicker. One, two and it's over! 170 00:23:57,733 --> 00:24:01,248 Then you get the money and can buy a dress or something. 171 00:24:02,253 --> 00:24:04,892 No, never. It's horrible! 172 00:24:10,412 --> 00:24:12,767 Let's go! 173 00:25:40,725 --> 00:25:44,354 - How was it? - Okay. 174 00:25:45,845 --> 00:25:48,518 I'm freezing! Tell me how it was. 175 00:25:48,684 --> 00:25:51,835 Forget it. Let's get home, it's so cold! 176 00:26:08,523 --> 00:26:11,515 - Who is it? - Natasha. 177 00:26:23,002 --> 00:26:27,280 I came to give you the money back. I don�t need it. 178 00:26:27,761 --> 00:26:29,558 Okay... Bye. 179 00:26:37,201 --> 00:26:38,793 Natasha! 180 00:26:41,040 --> 00:26:43,349 - Hi. - Hi. 181 00:26:44,120 --> 00:26:49,240 - Tell me what the hell's going on? - Let's go over there and I'll explain. 182 00:26:50,280 --> 00:26:52,510 So. What's happening? 183 00:26:53,359 --> 00:26:56,271 Like... my dad found the money... 184 00:26:56,439 --> 00:26:59,670 And I thought it didn't make any difference to you. 185 00:27:00,319 --> 00:27:03,277 What doesn't make any difference to me? 186 00:27:03,438 --> 00:27:07,431 You don�t have any parents. I mean, your mom's in the States. 187 00:27:07,598 --> 00:27:11,273 What doesn�t make any difference to me? 188 00:27:12,758 --> 00:27:16,114 Like... I told dad that it was your money. 189 00:27:16,277 --> 00:27:20,475 - That you did what I did. - You said that I did it? 190 00:27:21,157 --> 00:27:27,869 Yeah, you know. If my dad had known, he would have killed me! 191 00:27:28,036 --> 00:27:31,824 - You've got a screw loose! - What difference does it make to you?! 192 00:27:31,996 --> 00:27:35,466 - You're moving to the States... - I thought you were my friend! 193 00:27:35,636 --> 00:27:39,345 - Then you say things like that! - Natasha... 194 00:27:41,795 --> 00:27:45,185 Let's go... Come on. 195 00:27:45,475 --> 00:27:47,989 I don�t need your money. 196 00:27:48,155 --> 00:27:50,749 Keep your money! Whore! 197 00:28:10,113 --> 00:28:13,105 LILYA 198 00:28:19,112 --> 00:28:20,545 Guys, let's have fun. 199 00:28:21,072 --> 00:28:24,951 It's our little whore! Fucking slut! What you doing here? 200 00:28:25,112 --> 00:28:28,502 Get the fuck out of here. You rat! 201 00:28:28,672 --> 00:28:30,628 You selling yourself to kids? 202 00:28:30,791 --> 00:28:34,067 - Forget them. Let's go. - That's just what I'm doing. 203 00:28:34,231 --> 00:28:37,462 Cunt! What're you doing there? Come here! 204 00:28:41,231 --> 00:28:44,223 - How's business? - The little guy, is he a new client? 205 00:28:44,390 --> 00:28:46,699 - Let's go. - I'm not finished yet. 206 00:28:46,870 --> 00:28:49,065 She's a dumb ass, she doesn't get it... 207 00:28:49,230 --> 00:28:53,109 - Come, let's get out of here. - I haven't finished writing yet. 208 00:28:55,029 --> 00:28:58,305 Get out of our yard, we don't wanna see your face! 209 00:28:58,869 --> 00:29:03,226 LILYA4-EVER 210 00:29:04,389 --> 00:29:06,061 Now, I'm done. Let's go... 211 00:29:07,708 --> 00:29:09,505 Stay there! 212 00:29:09,668 --> 00:29:12,387 Where the hell are you going?! 213 00:29:12,548 --> 00:29:17,576 You fucking piece of trash, go slit your throat, you cunt! 214 00:29:26,187 --> 00:29:30,021 - You won't eat anything warm today. - What? 215 00:29:30,227 --> 00:29:36,143 - The Electricity Board cut you off. - What?! 216 00:29:52,785 --> 00:29:54,821 Damn... 217 00:30:46,700 --> 00:30:48,577 Anna! 218 00:30:54,700 --> 00:30:57,976 - No one's there. Your aunt has moved. - She's moved? 219 00:30:58,140 --> 00:31:01,655 Yes. My God, you've grown. 220 00:31:01,819 --> 00:31:05,892 - I remember when you were this small. - What? Where's she moved? 221 00:31:14,098 --> 00:31:16,931 Open up, I know you�re in there! 222 00:31:21,818 --> 00:31:24,935 How are you? You happy here? 223 00:31:25,817 --> 00:31:30,766 I'm an old and sick woman. I need a comfortable home. 224 00:31:30,937 --> 00:31:32,848 You understand? 225 00:31:37,616 --> 00:31:40,892 - Have you spoken to mom? - No. 226 00:31:45,376 --> 00:31:48,652 - Has she written or called? - She hasn�t written or called. 227 00:31:48,815 --> 00:31:51,807 Let me watch TV in peace... 228 00:31:54,855 --> 00:31:58,973 - I don�t have any money. - Neither do I. 229 00:31:59,895 --> 00:32:04,013 They've cut off the electricity and I've got nothing to eat. 230 00:32:04,174 --> 00:32:07,689 - Get a job. - How can I, I'm in school? 231 00:32:07,854 --> 00:32:11,005 So, do what your mother did. 232 00:32:11,174 --> 00:32:16,692 Go into town and spread your legs. Now leave me in peace. 233 00:32:39,691 --> 00:32:41,409 Shut the door! 234 00:32:53,290 --> 00:32:55,884 - You know what? - What? 235 00:32:56,050 --> 00:32:59,679 I read in a magazine- 236 00:32:59,850 --> 00:33:05,766 - About when different stars are born. I'm born the same day as Britney Spears. 237 00:33:05,929 --> 00:33:10,719 - Really? - Yeah... but four years apart. 238 00:33:10,889 --> 00:33:13,847 - But you have the same birthday? - Yeah... 239 00:33:15,409 --> 00:33:20,199 Imagine if you were mixed up in hospital, then you'd be Britney Spears. 240 00:33:21,408 --> 00:33:25,606 But we�re not born in the same year and she lives in the States. 241 00:33:25,768 --> 00:33:28,646 But think how cool it would have been... 242 00:33:29,407 --> 00:33:31,125 Yeah, sure... 243 00:33:33,487 --> 00:33:36,638 - You know when my birthday is? - No. 244 00:33:36,807 --> 00:33:39,560 - Today. - Really? 245 00:33:40,326 --> 00:33:42,760 - You're not kidding? - No... 246 00:33:42,926 --> 00:33:44,996 - Congratulations! - Thanks. 247 00:33:45,166 --> 00:33:47,760 Did you get any presents? 248 00:33:50,486 --> 00:33:53,319 I promise I'll get you a nice present. 249 00:33:53,485 --> 00:33:56,204 I swear... But not today. 250 00:33:56,365 --> 00:33:59,596 I didn't know it was your birthday and I've got no money. 251 00:33:59,805 --> 00:34:03,514 - But you�ll get a real present from me. - You don�t have to. 252 00:34:03,685 --> 00:34:05,835 Yeah, I'm giving you a present. 253 00:34:23,883 --> 00:34:27,796 - Are you going to school? - No... and you? 254 00:34:28,043 --> 00:34:29,032 No. 255 00:34:29,563 --> 00:34:32,953 - What you gonna do? - I have to do laundry. 256 00:34:33,122 --> 00:34:34,999 I've got no clean clothes. 257 00:34:36,122 --> 00:34:39,637 But I don�t have any washing powder. I don�t know. 258 00:34:42,841 --> 00:34:44,559 Look... 259 00:34:46,321 --> 00:34:49,040 - Shall we try some? - Volodya, stop it. 260 00:34:51,241 --> 00:34:54,392 - Let's try them. - Volodya, you can't... 261 00:34:58,480 --> 00:35:01,438 Volodya, put it back. Don�t touch it. 262 00:35:03,560 --> 00:35:05,198 Put it away. 263 00:35:05,320 --> 00:35:07,470 Volodya! Stop it! 264 00:35:08,879 --> 00:35:11,188 Did you swallow them? 265 00:35:11,479 --> 00:35:13,470 Volodya, did you swallow them? 266 00:35:16,679 --> 00:35:19,193 What is it? 267 00:35:21,158 --> 00:35:23,991 What is it? Volodya! 268 00:35:28,998 --> 00:35:32,354 Don�t leave! Volodya... Volodya! 269 00:35:32,517 --> 00:35:35,236 Don't die, please, Volodya! 270 00:35:37,597 --> 00:35:40,191 A kiss? 271 00:35:40,357 --> 00:35:43,588 I must have been in heaven... 272 00:35:45,036 --> 00:35:49,905 - I've turned into an angel. - Get out, go to hell, you moron! 273 00:35:51,436 --> 00:35:53,666 - Go to hell! - Sorry... 274 00:35:53,836 --> 00:35:56,555 Idiot! Get out! 275 00:35:56,716 --> 00:35:58,593 - Get out! - Sorry... 276 00:36:17,114 --> 00:36:19,674 FOR SALE 277 00:36:24,993 --> 00:36:29,464 - Do you want to buy anything? - There's nothing to buy here! 278 00:36:46,871 --> 00:36:48,941 Hi... 279 00:36:50,431 --> 00:36:52,865 Are you still angry? 280 00:36:55,871 --> 00:36:59,227 Forgive me, I'll never do it again... 281 00:37:03,190 --> 00:37:05,499 How's it going? 282 00:37:05,670 --> 00:37:07,900 Have you sold anything? 283 00:37:09,390 --> 00:37:12,621 Not a bloody thing. Fucking crap! 284 00:37:14,749 --> 00:37:18,185 You do that again and I'll really kill you! 285 00:37:19,629 --> 00:37:21,938 - Shall we go to the Pentagon? - The Pentagon? 286 00:37:22,109 --> 00:37:26,705 - The submarine base. - I know. What shall we do there? 287 00:37:26,868 --> 00:37:29,587 I've got some glue there. 288 00:37:30,588 --> 00:37:32,783 - I live there. - You live there? 289 00:37:32,948 --> 00:37:35,906 Well, when they throw me out of the house. 290 00:37:42,147 --> 00:37:44,900 My dad worked here. He was in the army. 291 00:37:45,067 --> 00:37:47,535 My mom also worked here. 292 00:37:57,466 --> 00:38:01,937 - My mom worked in this kitchen. - Your mother cooked food? 293 00:38:03,385 --> 00:38:05,455 And your dad? 294 00:38:05,625 --> 00:38:09,777 He was in the army and came here for a little while... 295 00:38:10,505 --> 00:38:13,065 He probably just wanted to sleep with my mom. 296 00:38:13,225 --> 00:38:17,264 Then she got pregnant and he moved to Moscow. 297 00:38:17,984 --> 00:38:22,023 She wrote to him, but he didn't answer. I've never seen him. 298 00:38:25,704 --> 00:38:27,615 Come on, I'm freezing. 299 00:38:37,263 --> 00:38:41,893 "Speech given by the General Secretary, Comrade Brezhnev..." 300 00:38:43,222 --> 00:38:47,932 "Comrade members of the Central Committee, comrade delegates..." 301 00:38:51,181 --> 00:38:55,777 "Comrades. 50 years ago an event of great historical importance took place." 302 00:38:56,901 --> 00:39:00,610 "Prolonged and thundering applause. Everyone stands up." 303 00:39:09,500 --> 00:39:13,129 I live here. Look, this is my room. 304 00:39:15,260 --> 00:39:17,137 See, I've got glue. 305 00:39:18,099 --> 00:39:19,418 Take it. 306 00:40:21,974 --> 00:40:24,249 I'm freezing... 307 00:40:26,534 --> 00:40:29,890 We can build a hut. 308 00:40:36,013 --> 00:40:38,447 What hut? 309 00:40:39,413 --> 00:40:42,371 To get warm. 310 00:41:06,491 --> 00:41:08,880 It's warmer, isn�t it? 311 00:41:09,330 --> 00:41:11,560 It's like lying in a coffin. 312 00:41:12,530 --> 00:41:15,442 Let's pretend we�re dead. 313 00:41:16,770 --> 00:41:18,965 No, thanks... 314 00:41:19,170 --> 00:41:22,526 What do you think happens when someone dies? 315 00:41:22,689 --> 00:41:27,558 Does he go to paradise, to God and Jesus and all of that? 316 00:41:29,649 --> 00:41:31,799 I don�t know... 317 00:41:32,049 --> 00:41:37,806 I believe that. I think you become an angel in heaven. 318 00:41:40,088 --> 00:41:44,798 You can play basketball all daylong and score as many points as you like. 319 00:41:44,967 --> 00:41:48,516 And be a million times better than Michael Jordan. 320 00:41:50,127 --> 00:41:52,641 That's bullshit... 321 00:41:52,847 --> 00:41:56,476 That's not the only thing you can do there. 322 00:41:56,647 --> 00:41:58,877 You can do what you like in paradise. 323 00:41:59,046 --> 00:42:03,403 Dance, play computer games, go to parties... 324 00:42:03,566 --> 00:42:08,003 That's stupid. I'm not going to die, I'm going to America. 325 00:42:08,806 --> 00:42:11,639 I'd play basketball. 326 00:42:15,605 --> 00:42:18,642 - Cut it out. - What are you doing? 327 00:42:22,644 --> 00:42:24,441 - I feel sick... - Where you going? 328 00:42:24,604 --> 00:42:25,719 Stop it... 329 00:42:26,204 --> 00:42:31,153 I don�t want to be here anymore. I'm tired of this... 330 00:42:48,442 --> 00:42:50,831 SUMMONS TO SOCIALWELFARE 331 00:42:51,162 --> 00:42:55,838 So you've had no contact with your mother since she moved to America? 332 00:42:56,002 --> 00:42:59,517 - No. - And she hasn't called? 333 00:43:00,801 --> 00:43:02,837 I don�t have a telephone. 334 00:43:03,001 --> 00:43:06,198 - She hasn�t written? - No. 335 00:43:07,561 --> 00:43:12,032 We've received a letter from her. Do you know anything about this? 336 00:43:12,200 --> 00:43:14,236 No. Why? 337 00:43:14,400 --> 00:43:16,675 In the letter she writes... 338 00:43:17,000 --> 00:43:20,959 Of course it's not legally binding. 339 00:43:21,120 --> 00:43:23,509 You can�t formally do this... 340 00:43:23,680 --> 00:43:28,037 But she writes that she renounces her parenthood. 341 00:43:29,079 --> 00:43:34,915 This means that she no longer wishes to be your guardian. 342 00:43:35,919 --> 00:43:38,194 Guardian? What are you talking about? 343 00:43:38,358 --> 00:43:43,557 Look, I really feel sorry for you, but here she writes... 344 00:43:43,718 --> 00:43:44,946 I can read it to you. 345 00:43:45,118 --> 00:43:47,837 "Lilya has always been an unwanted child"- 346 00:43:47,998 --> 00:43:52,150 - "and therefore I no longer wish to be her guardian." 347 00:43:52,317 --> 00:43:55,593 "I hereby hand her over to the care of the Social Services." 348 00:43:55,917 --> 00:43:58,431 It's awful, I understand... 349 00:43:58,597 --> 00:44:00,588 It's awful. 350 00:47:11,701 --> 00:47:14,090 And cigarettes, please. 351 00:47:15,541 --> 00:47:17,293 That'll be 160,40. 352 00:47:24,740 --> 00:47:26,492 Thanks. 353 00:47:27,660 --> 00:47:30,299 - Close your eyes. - What? 354 00:47:30,620 --> 00:47:31,609 Close your eyes. 355 00:47:33,939 --> 00:47:36,533 - What for? - Please, close your eyes. 356 00:47:36,619 --> 00:47:40,055 - What you going to do? - Nothing special, just do it. 357 00:47:42,179 --> 00:47:45,967 What you going to do? Are you going to hit me? 358 00:47:46,458 --> 00:47:49,609 - Don�t be silly. Just close your eyes. - You promise? 359 00:47:50,538 --> 00:47:52,415 Lilya, where you going? 360 00:47:55,138 --> 00:47:58,369 Keep them closed... Now you can look. 361 00:47:59,097 --> 00:48:03,249 - There you are. For your birthday. - Is it really for me? 362 00:48:04,057 --> 00:48:08,175 - Take it! - Really? You're kidding... 363 00:48:08,337 --> 00:48:10,328 - You're jerking me around... - No. 364 00:48:10,656 --> 00:48:14,444 - It's mine? You're sure? Mine? Yeah? - Yeah... 365 00:48:19,696 --> 00:48:23,325 - Thanks... - I promised you. 366 00:48:23,895 --> 00:48:26,932 I never got anything as nice. 367 00:48:41,134 --> 00:48:44,968 - Where'd you get the money? - I found it on the street. 368 00:48:45,134 --> 00:48:49,127 - No... really? - Doesn�t matter. Mom sent money. 369 00:48:51,213 --> 00:48:54,091 It's mine! Mine! 370 00:49:00,932 --> 00:49:03,526 Try to take it if you can. 371 00:50:37,485 --> 00:50:39,635 Hello. 372 00:50:41,084 --> 00:50:43,996 - How you doing? - Go to hell! 373 00:50:44,924 --> 00:50:46,880 What happened? 374 00:50:51,723 --> 00:50:55,318 You're freezing, it's cold... 375 00:50:56,283 --> 00:51:00,356 - Where do you live? You want a lift? - Go away! 376 00:51:00,883 --> 00:51:04,159 Don�t be afraid, I won't touch you. I'll just take you home. 377 00:51:04,402 --> 00:51:07,712 You can�t walk around here at night, it's a dangerous area. 378 00:51:08,842 --> 00:51:11,675 Don�t be afraid, I won�t touch you. 379 00:51:11,962 --> 00:51:14,032 I'm just a normal guy. 380 00:51:34,480 --> 00:51:37,153 By the way, my name�s Andrei. 381 00:51:38,000 --> 00:51:39,991 I'm Lilya. 382 00:51:40,799 --> 00:51:43,313 Pleased to meet you. 383 00:51:47,879 --> 00:51:50,951 - Help yourself. - Thanks. 384 00:52:04,598 --> 00:52:08,716 What were you doing so late in such a dangerous neighbourhood? 385 00:52:09,237 --> 00:52:11,876 - Doesn�t matter... - Okay, doesn�t matter. 386 00:52:13,877 --> 00:52:17,552 - How old are you? - 16. 387 00:52:17,717 --> 00:52:21,346 Then you're a big girl, but it�s still dangerous. 388 00:52:21,516 --> 00:52:23,825 I'd advise you not to walk there. 389 00:52:31,355 --> 00:52:34,267 Well... you going to get into my bed now? 390 00:52:34,435 --> 00:52:37,950 What are you on about? I'm not going to sleep with you. 391 00:52:39,755 --> 00:52:42,349 Why'd you give me a lift? 392 00:52:42,515 --> 00:52:45,188 - I just did. - You think I'm stupid? 393 00:52:45,354 --> 00:52:48,346 No, I don't. I just wanted to be nice. 394 00:52:49,154 --> 00:52:51,827 I saw you and just wanted to help. 395 00:52:51,994 --> 00:52:54,827 So you think I'm ugly? 396 00:52:55,273 --> 00:52:58,265 I don't think you're ugly... 397 00:52:58,433 --> 00:53:00,788 You're really pretty. 398 00:53:01,953 --> 00:53:05,104 But I'm not going to sleep with you. 399 00:53:07,033 --> 00:53:09,308 That wasn't why I... 400 00:53:11,512 --> 00:53:15,187 Okay. Sorry... Thanks for the lift. 401 00:53:18,312 --> 00:53:19,540 Take care... 402 00:53:27,711 --> 00:53:28,905 Wait! 403 00:53:30,071 --> 00:53:31,470 Wait... 404 00:53:36,870 --> 00:53:40,658 I thought may be... maybe we could meet sometime? 405 00:53:41,430 --> 00:53:44,388 Just meet... 406 00:53:44,550 --> 00:53:48,509 We could go somewhere... see a movie... I don�t know. Butno funny stuff. 407 00:53:49,029 --> 00:53:50,621 No funny stuff? 408 00:53:50,829 --> 00:53:54,947 Exactly... Just don't get any ideas. 409 00:54:00,308 --> 00:54:01,457 Okay. 410 00:54:01,748 --> 00:54:04,706 Great. Cool... 411 00:54:13,547 --> 00:54:15,299 Hi. 412 00:54:15,747 --> 00:54:19,103 What are you doing here? Hell, you scared me! 413 00:54:20,347 --> 00:54:22,383 - Sorry. - What are you doing here? 414 00:54:23,306 --> 00:54:25,262 Sorry, I scared you. 415 00:54:26,426 --> 00:54:30,624 Could I... sleep over at your place? 416 00:54:31,306 --> 00:54:33,137 Okay. 417 00:54:33,626 --> 00:54:36,186 Sorry, I didn�t mean to scare you. 418 00:54:39,425 --> 00:54:43,304 He just wants to sleep with you. 419 00:54:43,465 --> 00:54:45,740 No he doesn't. 420 00:54:45,905 --> 00:54:48,897 Course he wants to. 421 00:54:49,064 --> 00:54:52,613 No he doesn't. He's nice. 422 00:54:52,824 --> 00:54:55,054 Don�t believe it. 423 00:54:56,224 --> 00:54:59,534 - You're just jealous. - Not at all. 424 00:54:59,703 --> 00:55:02,581 - Course you are. - Not at all. 425 00:55:03,743 --> 00:55:07,179 - But of course you are. - No, I'm not. 426 00:55:11,663 --> 00:55:14,780 He just wants to sleep with you. 427 00:55:22,862 --> 00:55:25,820 He just wants to sleep with you. 428 00:55:33,821 --> 00:55:34,856 Mom! 429 00:55:41,060 --> 00:55:42,049 No! 430 00:55:43,060 --> 00:55:44,175 Shit! 431 00:55:46,740 --> 00:55:47,775 Shit! 432 00:56:47,735 --> 00:56:50,886 - You want some more? - Yes. 433 00:56:51,055 --> 00:56:53,410 - Pie or ice-cream? - Ice-cream. 434 00:56:53,574 --> 00:56:56,611 Ice-cream? I'll get it. 435 00:57:07,013 --> 00:57:09,049 - There you go. - Thanks. 436 00:57:23,092 --> 00:57:26,084 Total fucking shit! 437 00:57:29,571 --> 00:57:32,688 Now I can understand why my mother left. 438 00:57:33,531 --> 00:57:35,965 There's nothing to do here. 439 00:57:44,250 --> 00:57:47,720 - Let's go to Sweden. - What? 440 00:57:47,890 --> 00:57:52,202 We take our things and go... now! Don�t you believe me? 441 00:57:53,569 --> 00:57:57,528 - You're kidding. - Of course I am. Not now. In a week. 442 00:57:58,369 --> 00:58:02,999 I live in Sweden, I work there. I'm only here on holiday. 443 00:58:03,369 --> 00:58:06,725 I leave in a week. You can come with me. 444 00:58:08,968 --> 00:58:12,722 I can get a job and a flat for you there. 445 00:58:12,888 --> 00:58:17,279 It'd be cool... Haven�t you ever thought of leaving here? 446 00:58:17,568 --> 00:58:21,277 This country is shit. There's nothing to do here. 447 00:58:22,127 --> 00:58:27,121 Sweden is a paradise compared to here. You can really relax there. 448 00:58:27,567 --> 00:58:30,445 And the people... Even the people are different. 449 00:58:31,406 --> 00:58:34,364 They're kind, not like here. 450 00:58:35,366 --> 00:58:38,597 Besides, you can earn really good money. 451 00:58:39,046 --> 00:58:43,722 You know, in one month you can earn what a doctor makes here in a year. 452 00:58:44,125 --> 00:58:47,959 - That can�t be true! - Yes it is, really! 453 00:58:48,125 --> 00:58:51,959 Look at it here... People are crazy! 454 00:58:52,125 --> 00:58:54,764 You know what my cousin did? 455 00:58:56,124 --> 00:58:59,480 He sold one of his kidneys because he didn't have money. 456 00:59:00,604 --> 00:59:03,198 Would you sell a kidney? 457 00:59:05,204 --> 00:59:08,162 You don't deserve a life like that. 458 00:59:19,403 --> 00:59:23,282 - What happened to the ball? - Dad broke it. 459 00:59:23,642 --> 00:59:27,430 - Broke it? - Just punctured it. 460 00:59:28,922 --> 00:59:31,880 - Why? - With scissors. 461 00:59:32,042 --> 00:59:36,832 - Why? - I don�t know. He went crazy. 462 00:59:37,721 --> 00:59:40,474 I'll fix it... 463 00:59:43,281 --> 00:59:45,112 Open up! It's the police! 464 00:59:48,560 --> 00:59:50,915 Is it really the police? 465 00:59:51,080 --> 00:59:53,833 Open or we'll break the door r down! 466 00:59:57,759 --> 01:00:00,796 - Hi there! How are things? - What do you want? 467 01:00:01,079 --> 01:00:02,990 - Come here! - What do you want? 468 01:00:03,159 --> 01:00:05,719 - Get out! - Stop it! 469 01:00:48,395 --> 01:00:51,467 I don't give a shit about them. They're assholes. 470 01:00:51,795 --> 01:00:54,309 I'm getting out of here soon anyway. 471 01:00:58,235 --> 01:01:00,271 You want some glue? 472 01:01:08,314 --> 01:01:11,306 - You know what? - No. 473 01:01:11,474 --> 01:01:14,307 I'm going to get you a job in Sweden. 474 01:01:15,313 --> 01:01:19,943 Really, I swear. I don�t want to leave you here alone. 475 01:01:20,793 --> 01:01:23,148 I'll talk to Andrei. 476 01:01:38,791 --> 01:01:41,225 I'm so glad you're coming to Sweden. 477 01:01:42,271 --> 01:01:46,628 We'll get a really big flat... with an enormous bathroom... 478 01:01:47,231 --> 01:01:49,461 Everything you want. 479 01:02:04,669 --> 01:02:07,945 There's something I want to ask you. 480 01:02:09,829 --> 01:02:14,778 I have a friend and I wanted to ask you whether... 481 01:02:15,868 --> 01:02:18,507 Later, later... We'll talk about it later. 482 01:02:19,508 --> 01:02:21,817 Later, later... 483 01:02:49,746 --> 01:02:51,464 - You're stupid. - I'm stupid? 484 01:02:51,625 --> 01:02:53,502 - You're stupid. - I'm stupid? 485 01:02:53,665 --> 01:02:57,578 - Yes, you are! - You can leave if I'm stupid. 486 01:02:57,865 --> 01:03:01,938 - And why am I stupid? - 'Cause that guy's tricking you. 487 01:03:02,105 --> 01:03:05,097 - Tricking me? - Yes, he really is... 488 01:03:05,384 --> 01:03:08,421 - No way! - Course he is. 489 01:03:08,584 --> 01:03:11,144 In what way? 490 01:03:11,304 --> 01:03:15,377 He talks about jobs in Sweden, but he just wants to sleep with you. 491 01:03:15,744 --> 01:03:19,532 - In reality, there'll be no job. - Course there will be! 492 01:03:19,943 --> 01:03:23,982 I promise I'll get you a job in Sweden. I�ll talk to Andrei. 493 01:03:24,383 --> 01:03:27,534 Haven�t you talked to him yet? 494 01:03:28,263 --> 01:03:32,017 - I forgot. - You said you'd talk to him. 495 01:03:32,182 --> 01:03:35,219 Sorry, I forgot! I�ll talk to him, I promise. 496 01:03:35,382 --> 01:03:38,692 - Were you doing something else? - Stop it, I�ll talk to him. 497 01:03:40,902 --> 01:03:44,338 - What job is it? - Something with vegetables. 498 01:03:44,501 --> 01:03:48,574 - Vegetables? - Picking them or something... 499 01:03:48,741 --> 01:03:52,416 Picking? In winter? Vegetables don't grow in winter. 500 01:03:52,581 --> 01:03:54,936 So? Maybe it's warmer in Sweden. 501 01:03:55,100 --> 01:03:58,490 - You know where Sweden is? - Roughly. 502 01:03:58,660 --> 01:04:03,051 - Where? - I don't know exactly... 503 01:04:03,780 --> 01:04:07,216 ...but somewhere in the EU... or whatever it's called. 504 01:04:08,539 --> 01:04:11,497 And you, what do you know?! 505 01:04:13,339 --> 01:04:16,729 - You're just jealous. - Of him? Jealous? No. 506 01:04:16,899 --> 01:04:19,697 - You're jealous. Yes, you are. - No, I'm not! 507 01:04:19,858 --> 01:04:22,247 - Course you are. - No... 508 01:04:22,418 --> 01:04:24,170 - Yes. - No. 509 01:04:25,138 --> 01:04:27,208 Course I'm not. 510 01:04:49,896 --> 01:04:52,364 - Is it for me? - Yes, who else? 511 01:04:52,536 --> 01:04:55,608 - What is it? - Open it, you'll see. 512 01:04:57,855 --> 01:05:00,085 A passport? 513 01:05:00,255 --> 01:05:02,769 - Look at the last page. - What's there? 514 01:05:04,655 --> 01:05:07,169 Now your name is Katya. 515 01:05:08,294 --> 01:05:11,525 - Why? - There could be problems at the border. 516 01:05:11,694 --> 01:05:14,083 You're not 18 yet. 517 01:05:14,694 --> 01:05:17,731 It's so they won't ask unnecessary questions. 518 01:05:20,254 --> 01:05:23,564 By the way, I rang my boss. 519 01:05:23,733 --> 01:05:27,169 He said you could start on Monday. 520 01:05:27,333 --> 01:05:31,121 - Monday? This Monday? - Yes, this Monday. 521 01:05:31,453 --> 01:05:33,921 We go on Sunday. 522 01:05:42,252 --> 01:05:46,928 I have... to ask you something. 523 01:05:47,091 --> 01:05:51,084 Could you get a job for another person? 524 01:05:52,291 --> 01:05:55,124 I don�t know. 525 01:05:55,291 --> 01:05:59,682 It's for my friend, a friend that means a lot to me. 526 01:05:59,850 --> 01:06:01,966 I don't want him to be here alone. 527 01:06:02,130 --> 01:06:06,726 I'll ask... I'll look into it... 528 01:06:06,890 --> 01:06:10,041 It's not entirely out of the question. 529 01:06:10,449 --> 01:06:12,804 You're too good! 530 01:06:16,089 --> 01:06:18,967 - Hello? - Hello, Natasha? This is Lilya. 531 01:06:19,369 --> 01:06:22,088 I'm moving with my boyfriend to Sweden. 532 01:06:22,249 --> 01:06:26,037 You'll be left in this shithole. That's how it goes, sweetie. 533 01:06:26,688 --> 01:06:29,202 We're going into a tunnel, we might be cut off... 534 01:06:29,368 --> 01:06:32,565 I'm calling from my boyfriend's mobile. 535 01:06:54,766 --> 01:06:58,759 Volodya! Volodya, please! 536 01:07:44,482 --> 01:07:46,712 Bye, potato-hag! 537 01:07:48,362 --> 01:07:50,830 - Hi. - Hi. 538 01:07:55,361 --> 01:07:57,317 Jump in. 539 01:07:57,561 --> 01:08:00,200 Volodya! Volodya... 540 01:08:00,361 --> 01:08:02,591 - Where are you going? - I must say goodbye. 541 01:08:02,760 --> 01:08:04,432 We're in a hurry. 542 01:08:20,999 --> 01:08:25,151 Listen, there's something... a little problem. 543 01:08:26,239 --> 01:08:30,994 My grandmother's ill, and I have to visit her before I go to Sweden. 544 01:08:31,438 --> 01:08:35,989 - Aren't we going to Sweden, then? - You go alone and I'll join you later. 545 01:08:36,598 --> 01:08:41,547 I'm sorry, but it's my grandmother. It might be the last time I see her. 546 01:08:42,317 --> 01:08:44,194 - So, I'll fly alone? - Yeah. 547 01:08:44,637 --> 01:08:49,313 I talked to my boss, he'll meet you, take you home and show you around. 548 01:09:00,396 --> 01:09:04,184 - It's time to go. - Yes. 549 01:09:06,795 --> 01:09:10,674 - We'll see each other soon? - I told you I'll be there in two days. 550 01:09:10,835 --> 01:09:13,668 - Really? - Really. 551 01:09:22,674 --> 01:09:25,427 - It's time to go... - Bye. 552 01:11:19,825 --> 01:11:23,101 Getup. Getup, I said! 553 01:11:26,184 --> 01:11:29,460 Look at him just lying here. 554 01:12:12,820 --> 01:12:16,335 Jekatarina Menyova. Katya... 555 01:12:19,500 --> 01:12:23,573 19th of June 1982. 556 01:19:12,107 --> 01:19:14,177 Good morning. 557 01:22:30,891 --> 01:22:33,359 - Hi! - Hello. 558 01:22:34,010 --> 01:22:36,285 Come in. 559 01:22:46,409 --> 01:22:48,559 One hour. 560 01:22:58,768 --> 01:23:01,805 Perhaps you want to take off your jacket? 561 01:23:04,488 --> 01:23:06,797 I'll help you. 562 01:23:44,485 --> 01:23:46,396 Thanks. 563 01:25:57,074 --> 01:25:59,713 ...but deliver us from evil. 564 01:25:59,874 --> 01:26:07,667 For thine is the Kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. 565 01:27:08,628 --> 01:27:11,506 I want to have a doll... 566 01:27:11,668 --> 01:27:16,901 ...pencils to draw with, and a pink school bag. 567 01:27:21,027 --> 01:27:23,018 Hello. 568 01:27:28,227 --> 01:27:31,025 Hello. 569 01:27:34,066 --> 01:27:35,977 Sorry... 570 01:27:37,946 --> 01:27:43,179 - Sorry I just left you like that. - It doesn't matter. 571 01:27:43,665 --> 01:27:47,260 - I miss you. - I miss you too. 572 01:27:47,865 --> 01:27:50,743 You're my only friend. 573 01:27:53,745 --> 01:27:56,976 - The ball? Is it fixed? - Yeah. 574 01:28:00,744 --> 01:28:03,463 - How are you? - Good. 575 01:28:03,624 --> 01:28:06,696 I play basketball all day long. 576 01:28:08,863 --> 01:28:11,218 - You want to play a bit? - No. 577 01:28:12,303 --> 01:28:16,137 - By the way, merry Christmas! - Is it Christmas? 578 01:28:16,303 --> 01:28:18,942 - Yes. - I didn't know. 579 01:28:19,102 --> 01:28:21,491 - I've got a Christmas present for you. - Really? 580 01:28:21,662 --> 01:28:23,812 - Yeah... - What? 581 01:28:23,982 --> 01:28:25,779 - Come. - What? Where? 582 01:28:25,942 --> 01:28:26,931 Look. 583 01:28:35,341 --> 01:28:36,456 What's this? 584 01:28:47,300 --> 01:28:49,575 It's your Christmas present. 585 01:28:50,220 --> 01:28:53,257 - What is? - All this. The whole world. 586 01:28:53,420 --> 01:28:57,857 The houses, cars, streets, the wind... it's all yours. 587 01:28:58,179 --> 01:29:00,170 You can do what you like. 588 01:29:01,179 --> 01:29:03,898 Sorry, but I'm not sure it's a good present. 589 01:29:04,419 --> 01:29:06,330 It's windy... 590 01:29:06,499 --> 01:29:09,491 ...there's a mist. It's so cold. 591 01:29:09,978 --> 01:29:12,208 And this world isn't that good. 592 01:29:15,618 --> 01:29:18,371 Now I�m jumping... and flying... 593 01:29:21,537 --> 01:29:23,414 No, you can't... 594 01:29:23,577 --> 01:29:26,045 Why not? It's up to me. 595 01:29:26,217 --> 01:29:29,493 I've had it with this life. It's complete shit. 596 01:29:29,657 --> 01:29:32,455 - No, it's not. - Course it is. It's shit. 597 01:29:32,617 --> 01:29:36,053 - No, it's not. - Course it is. 598 01:29:36,216 --> 01:29:41,449 But it's the only one you've got. This life is the only one you've got. 599 01:29:41,616 --> 01:29:45,655 I don't want this life. I'm not interested. 600 01:29:47,895 --> 01:29:49,248 Look at me. 601 01:29:49,415 --> 01:29:54,091 I killed myself and went to heaven and yeah, it's really good in heaven. 602 01:29:54,255 --> 01:29:59,329 But I regret it, 'cause I wanted to live on earth a little longer. 603 01:30:00,214 --> 01:30:05,891 You remain dead for all eternity, but you're alive only for a brief moment. 604 01:30:07,814 --> 01:30:11,568 - I wasn't ready yet. - Not ready? 605 01:30:11,733 --> 01:30:15,885 Remember that time when we sat on the bench - 606 01:30:16,053 --> 01:30:18,044 - And you wrote "Lilya 4-ever"? 607 01:30:18,213 --> 01:30:21,762 And those assholes that spat at us? 608 01:30:21,933 --> 01:30:25,005 I said that we should leave- 609 01:30:25,172 --> 01:30:29,927 - But you said that you weren't ready. 610 01:30:30,092 --> 01:30:34,722 You wanted to finish writing first. Do you remember? 611 01:30:36,171 --> 01:30:38,446 That's how it is now. 612 01:30:38,611 --> 01:30:42,399 Everyone's spitting at you, but you're not ready. 613 01:30:46,011 --> 01:30:50,926 Jump if you want. It's not dangerous. I'll catch you. 614 01:30:51,090 --> 01:30:56,118 But then you lose. And the assholes that spit at you win. You see? 615 01:33:56,355 --> 01:34:00,189 Hello, sweetheart. Are you back from school already? 616 01:34:01,395 --> 01:34:03,829 Have you got homework? 617 01:34:04,035 --> 01:34:06,833 How was school today? 618 01:34:08,954 --> 01:34:11,422 I hate you. 619 01:34:15,354 --> 01:34:17,265 You think I'm your property? 620 01:34:17,434 --> 01:34:19,994 I'm not your property. 621 01:34:21,553 --> 01:34:24,431 You think you can buy me? 622 01:34:25,553 --> 01:34:27,384 You can't. 623 01:34:28,913 --> 01:34:31,347 You can't buy my heart and soul. 624 01:35:00,870 --> 01:35:03,907 Stop! Stop god dammit! 625 01:35:33,388 --> 01:35:35,185 Mom... 626 01:35:36,067 --> 01:35:38,217 Mom... 627 01:35:48,626 --> 01:35:50,742 Hello... 628 01:36:00,105 --> 01:36:02,335 Poor little thing... 629 01:36:04,185 --> 01:36:06,460 I've got a surprise for you. 630 01:36:06,625 --> 01:36:09,185 I don't want anymore surprises. 631 01:36:09,345 --> 01:36:13,224 - The door's open. - What? 632 01:36:13,384 --> 01:36:17,536 He forgot to lock it when he left. The door's open. 633 01:36:17,984 --> 01:36:21,021 Come on. Getup. 634 01:36:23,304 --> 01:36:25,579 - I can't... - Come on. 635 01:36:25,743 --> 01:36:29,372 - I just want to sleep. - The door's open. 636 01:36:36,622 --> 01:36:39,853 You see? He forgot to lock the door. 637 01:36:40,182 --> 01:36:41,331 Go! 638 01:36:42,222 --> 01:36:44,690 Where shall I go? 639 01:38:57,891 --> 01:39:00,086 Lilya, wait! Don't jump! 640 01:39:00,211 --> 01:39:02,520 Don't jump! Don't do it! No! 641 01:39:02,691 --> 01:39:06,400 No, please Lilya! No! I beg you! 642 01:39:06,570 --> 01:39:08,526 Lilya! No! 643 01:39:18,889 --> 01:39:22,723 Girl, about 16 years old. Fall from a height. 644 01:39:23,369 --> 01:39:24,688 One, two, three... 645 01:39:24,849 --> 01:39:29,081 General circulatory arrest. No further details. Within five minutes. 646 01:40:10,205 --> 01:40:13,277 Can I touch you? Are you real?! 647 01:40:13,445 --> 01:40:15,197 You're real! 648 01:40:18,525 --> 01:40:22,200 I'm not going. You don't pick vegetables in the winter, I'm no fool. 649 01:40:22,364 --> 01:40:23,797 Bye! 650 01:40:25,084 --> 01:40:29,123 You dropped your potatoes. Let me help you. 651 01:44:33,904 --> 01:44:39,979 This film is dedicated to the millions of children around the world exploited by the sex trade. 652 01:44:40,305 --> 01:44:46,577 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 49244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.