Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,098 --> 00:00:13,452
over here! come!
2
00:00:14,091 --> 00:00:15,811
don't make a noise.
3
00:00:34,077 --> 00:00:39,112
quick! come over here!
so, this is the pIace.
4
00:00:41,047 --> 00:00:42,800
cooI, huh?
5
00:00:43,057 --> 00:00:46,063
I don't wana pIay, bro!
shut up! go home by yourseIf!
6
00:00:46,099 --> 00:00:51,099
come with me!
what's so scary about an empty house?
7
00:00:51,100 --> 00:00:53,149
pooper!
8
00:00:59,119 --> 00:01:03,354
what a pIace.
There are even pIants that grow in here.
9
00:01:36,171 --> 00:01:42,176
Four peopIe died here.
Including the owner of the house.
10
00:01:43,125 --> 00:01:46,216
She was beheaded by kutiIaak - the she-deviI.
11
00:01:47,117 --> 00:01:51,124
this is house is deadIy!
12
00:01:51,160 --> 00:01:57,166
It's so scary
So, why don't we go home? - go home?
13
00:01:58,166 --> 00:02:01,150
My brothers...
You're aII cry babies!
14
00:02:01,185 --> 00:02:04,196
you're so rude!
you go hide! I'II find you!
15
00:02:04,231 --> 00:02:08,227
ok!
I'II cout to thirty ok!
16
00:02:09,628 --> 00:02:11,662
so, you're darig, huh!
17
00:02:11,697 --> 00:02:13,661
bro, I do't wana pIay!
18
00:02:13,696 --> 00:02:17,294
go, hide! otherwise, you stay here by yourseIf!
19
00:02:19,629 --> 00:02:25,634
two...three...
four...five...
20
00:02:26,659 --> 00:02:32,102
six...seven...eight...
21
00:02:32,717 --> 00:02:36,764
nine...ten...
22
00:02:37,665 --> 00:02:43,670
eIeven...tweIve...thirteen...
23
00:03:22,712 --> 00:03:25,104
what's that?
24
00:04:05,718 --> 00:04:11,723
...sixteen... sevetee...
eightee... nieteen... twenty...
25
00:04:11,762 --> 00:04:14,881
twenty one, twenty two...
26
00:05:08,865 --> 00:05:13,819
twenty nine... thirty... ready or not, I'm comig!
27
00:06:15,852 --> 00:06:17,890
what's that?
28
00:07:20,953 --> 00:07:23,948
miss, why are you crying?
29
00:07:24,920 --> 00:07:30,716
don't you know that kids are not supposed to be out afterdark?
30
00:07:50,967 --> 00:07:56,972
where are we gonna go?
where are we going?
31
00:07:57,973 --> 00:08:03,087
what are you doing? where the heII are we going? where?
32
00:08:05,024 --> 00:08:08,143
where are you guys takig me?
33
00:08:13,995 --> 00:08:16,671
what is it?
34
00:08:20,033 --> 00:08:24,234
from now on, this is our house!
35
00:09:03,421 --> 00:09:07,627
The ChantIng 2
36
00:09:07,628 --> 00:09:11,835
The Chanting 2
37
00:09:16,840 --> 00:09:22,846
Subtitle By MKRZ
38
00:12:31,188 --> 00:12:35,206
miss... I'm gonna take your money.
39
00:12:36,165 --> 00:12:40,618
okay? I'm not gonna harm you.
40
00:12:42,194 --> 00:12:45,244
I onIy want your money.
41
00:12:48,199 --> 00:12:54,205
but don't you dare escaping.
okay? the doors are Iocked.
42
00:13:17,241 --> 00:13:19,757
Is this aII you got?
43
00:13:31,249 --> 00:13:36,329
hey!
how come you only have this much?
where are you going, huh?
44
00:13:37,230 --> 00:13:43,236
this is my territory!
maybe you'd better come with me. what do you say?
45
00:13:44,292 --> 00:13:46,889
let's go. come with me.
46
00:13:54,253 --> 00:13:57,931
wow, you're quite hot.
47
00:14:53,285 --> 00:14:58,679
what you did to me? hey!
what have you done to me?
48
00:15:47,356 --> 00:15:48,363
one month?
49
00:15:48,417 --> 00:15:51,457
you think I paid to wait for one full month?
50
00:15:52,409 --> 00:15:57,497
my apoIogy, sir
your apology brings me nothig.
51
00:15:58,974 --> 00:16:04,033
you know what brings me weaIth, don't you?
52
00:16:04,034 --> 00:16:06,562
I understand.
53
00:16:07,406 --> 00:16:10,484
you guys are the magkoedjiwo sect, right?
54
00:16:11,385 --> 00:16:16,025
you promised to bring me weaIth.
but where?
55
00:16:16,438 --> 00:16:22,443
where is the bIood of my competitor...
...you have promised for me to drink? where?
56
00:16:23,368 --> 00:16:29,373
that man is still alive.
and messing aroud with my busiess!
57
00:16:30,410 --> 00:16:34,316
give me my money back, right now! I want my money back!
58
00:16:34,385 --> 00:16:39,908
or I caII my guards to rasack this pIace!
59
00:16:42,396 --> 00:16:48,402
my apoIogy once again, sir.
rest assured, we will accomplish the mission.
60
00:16:49,422 --> 00:16:52,622
and fuIfiII every promise that we've made.
61
00:16:54,144 --> 00:16:58,052
you have faiIed me!
62
00:16:58,053 --> 00:17:01,961
I admit our faiIure.
63
00:17:02,434 --> 00:17:06,461
I just hope, you have never told anyone about us.
64
00:17:06,496 --> 00:17:10,489
by the way, does anybody kow about your visit here?
65
00:17:10,524 --> 00:17:16,529
do you thik I'm a fooI?
reveaIing my own secret?
66
00:17:17,482 --> 00:17:20,806
where's my moey?
67
00:17:35,463 --> 00:17:37,521
come here!
68
00:17:48,490 --> 00:17:50,164
have mercy, sir. pIease...
69
00:17:57,454 --> 00:18:02,447
we are not just another medium.
not aother dark-speIIer.
70
00:18:02,482 --> 00:18:07,515
nor cheapskate psychics. we are more tha that.
71
00:18:07,550 --> 00:18:13,555
we are the mangkoedjiwo sect.
72
00:18:23,489 --> 00:18:28,506
have mercy! I'II give you more money!
73
00:18:28,541 --> 00:18:32,823
not everything in this worId you can buy with money!
74
00:18:37,573 --> 00:18:42,606
you've tasted the joy of Iife, haven't you?
75
00:18:47,550 --> 00:18:49,567
hit him!
76
00:18:55,501 --> 00:19:00,659
the hoIe is fiIIed with too much unecessary bodies.
77
00:19:27,601 --> 00:19:32,121
good evening, brothers and sisters.
78
00:19:33,558 --> 00:19:36,775
the death of sri sukma
79
00:19:36,776 --> 00:19:41,601
has brought us to such a poit Iike this.
80
00:19:41,636 --> 00:19:44,038
what I've never expected was
81
00:19:44,039 --> 00:19:50,045
how couId we Iet her die such a horribIe death?
82
00:19:50,581 --> 00:19:56,263
she was the only one of us who had the gift...
83
00:19:58,556 --> 00:20:01,114
to caII the kutilanak!
84
00:20:01,149 --> 00:20:07,155
without that power...
we can't do our job without kuntiIanak.
85
00:20:09,049 --> 00:20:12,648
our cIients are mad.
86
00:20:13,585 --> 00:20:16,797
we never Iet her die!
87
00:20:16,798 --> 00:20:21,616
It's her own fauIt to never teII us...
88
00:20:21,651 --> 00:20:25,818
...that she found a new girI with the gift!
89
00:20:26,669 --> 00:20:30,724
stupid oId woman!
90
00:20:31,625 --> 00:20:34,601
watch your mouth, warsih!
91
00:20:34,636 --> 00:20:37,631
sri sukma was so sure that her descendant...
92
00:20:37,666 --> 00:20:41,674
wouId bear the gift to caII for kuntilanak. when in fact?
93
00:20:41,709 --> 00:20:44,395
she was mereIy careIess.
94
00:20:44,684 --> 00:20:49,693
she was too quick to take on a new girl as a member.
95
00:20:50,630 --> 00:20:53,634
without cosuItig with us.
96
00:20:53,652 --> 00:20:58,695
sri sukma was Iike a mother to me.
97
00:20:58,730 --> 00:21:03,737
I can't wait to meet the new girI!
98
00:21:04,638 --> 00:21:07,773
she who kiIIed sri sukma,
99
00:21:07,774 --> 00:21:13,779
must have had the gift to chant for kuntiIanak.
100
00:21:14,663 --> 00:21:17,595
we have to find her, whoever she is.
101
00:21:17,630 --> 00:21:20,529
yanti is the onIy one who knows her.
102
00:21:22,690 --> 00:21:28,695
yanti herseIf has been missing eversince!
103
00:21:37,663 --> 00:21:40,630
brothers ad sisters.
104
00:21:40,665 --> 00:21:44,885
we have to do whatever it takes
105
00:21:44,886 --> 00:21:47,700
to take the girI with the gift with us.
106
00:21:47,735 --> 00:21:51,676
we have to find her...
107
00:21:51,711 --> 00:21:56,716
...before she goes to the one whose name is better left unspoke.
108
00:21:56,751 --> 00:21:59,979
madeng, whoever that girI is,
109
00:21:59,980 --> 00:22:04,823
fate had brought her to sri sukma's house.
110
00:22:05,723 --> 00:22:08,703
and she couId't escape her fate!
111
00:22:08,738 --> 00:22:12,529
she wouId never be too far from us, her destiny!
112
00:23:02,757 --> 00:23:06,116
that must be the one who's moving to sister's room.
113
00:23:06,761 --> 00:23:10,200
I'II go have a Iook. you stay here, okay?
114
00:23:18,799 --> 00:23:21,635
dad, she's coming!
115
00:23:24,732 --> 00:23:29,811
good that I've cIeaned up the room. yenny, watch your step!
116
00:23:38,781 --> 00:23:41,581
samantha? you caIIed earIier?
117
00:23:44,810 --> 00:23:47,850
have my stuff arrived?/ aIready, iside.
118
00:23:52,817 --> 00:23:55,653
you're soaking wet. come on!
119
00:23:59,835 --> 00:24:02,910
your stuff have arrived since three weeks ago.
120
00:24:03,811 --> 00:24:06,297
this is my husband and daughter.
121
00:24:07,846 --> 00:24:10,761
pIease bring the mirror.
122
00:24:13,863 --> 00:24:16,699
come over, sam!
123
00:24:37,840 --> 00:24:40,755
come.
124
00:24:47,857 --> 00:24:49,943
what's wrong?
125
00:24:50,844 --> 00:24:54,726
somethig is coming!
what? Who's coming?
126
00:24:55,848 --> 00:24:59,891
the bathroom is in this fIoor.
127
00:25:01,886 --> 00:25:04,935
your room is upstairs.
128
00:25:07,843 --> 00:25:11,925
It's actuaIIy our eIdest daughter's room.
129
00:25:13,828 --> 00:25:17,924
but she's having an internship now in austraIia
actuaIIy, we do't normaIIy...
130
00:25:17,959 --> 00:25:23,964
...accept stragers.
but, we trust you.
131
00:25:24,882 --> 00:25:29,958
and it's better than leaving the room empty. right?
exactIy.
132
00:25:31,896 --> 00:25:36,082
what?
what's wrong with you?
133
00:25:37,893 --> 00:25:42,288
pardon our daugther. I don't know what's wrong with yenny.
134
00:25:44,867 --> 00:25:47,883
are you a student? or an empIoyee?
135
00:25:48,796 --> 00:25:54,801
I have a feeIing that you're a saIesgirI.
life insurace agent, perhaps.
136
00:25:54,995 --> 00:25:59,035
It's cooI, huh. more death, more money.
137
00:26:03,892 --> 00:26:07,908
pardo our IittIe daugther.
her name is yenny.
138
00:26:07,943 --> 00:26:13,940
so, this is your room. pIease.
pIease get in...
139
00:28:04,033 --> 00:28:08,080
Gung, Agung! Gung!
140
00:28:08,981 --> 00:28:10,894
It's me, Iwank!
141
00:28:15,079 --> 00:28:21,022
you're traumatized, man!
you have to fight the trauma!
142
00:28:21,076 --> 00:28:25,389
what's with aII these stuff?
gung!
143
00:28:26,092 --> 00:28:29,087
don't just keep it down!
144
00:28:30,072 --> 00:28:33,909
you have to face it!
you have to face your source of fear.
145
00:28:36,093 --> 00:28:42,098
you didn't break up with sam just because of simpIe stuff.
right?
146
00:28:46,018 --> 00:28:50,348
eversice you went missing, you became weird.
you Iocked yourseIf in.
147
00:28:51,094 --> 00:28:54,806
you broke up with sam.
148
00:28:58,028 --> 00:29:00,339
sam!
149
00:29:03,105 --> 00:29:08,483
Kuntilanak!
Kuntilanak?
150
00:29:12,052 --> 00:29:14,087
you toId me once,
151
00:29:14,088 --> 00:29:17,141
that there was a ancient kuntiIanak tree in sam's oId boarding house.
152
00:29:18,042 --> 00:29:20,032
and as far as I kow, three peopIe have died there.
153
00:29:20,067 --> 00:29:24,075
IncIudig sam's cIose fried. my mom has aIso mentioned...
154
00:29:24,110 --> 00:29:30,087
that the owner of the house beIong to a sect.
mangkoedjiwo.
155
00:29:30,128 --> 00:29:34,364
have you ever see the kuntiIanak?
156
00:29:38,059 --> 00:29:39,892
Gung?
157
00:29:42,147 --> 00:29:47,759
I remember...
I remember when. . .
158
00:29:54,161 --> 00:29:57,600
Iwank. . . you better stay out of this.
159
00:29:59,078 --> 00:30:01,992
you better go home now. go!
160
00:30:08,118 --> 00:30:10,215
here. I found some newscIips for you.
161
00:30:11,116 --> 00:30:17,121
I think, the key to your probIems is with sam.
you have to find her, man!
162
00:30:24,120 --> 00:30:26,397
my feeIing, sam hoIds the key!
163
00:31:14,187 --> 00:31:15,907
heIIo?
164
00:31:19,184 --> 00:31:20,903
heIIo?
165
00:31:25,209 --> 00:31:27,600
heIIo?
166
00:31:35,174 --> 00:31:37,565
heIIo?
167
00:31:44,234 --> 00:31:46,545
heIIo?
168
00:31:50,195 --> 00:31:53,270
heIIo? sam?
169
00:32:14,256 --> 00:32:19,359
ImpossibIe!
It's not happening.
170
00:32:19,394 --> 00:32:24,225
you have to caIm down.
you have to caIm down.
171
00:32:24,297 --> 00:32:27,849
you gotta caIm down, iwank!
172
00:32:30,234 --> 00:32:33,229
you gotta caIm down . . .
173
00:32:35,214 --> 00:32:37,811
you gotta caIm down . . .
174
00:35:15,362 --> 00:35:19,484
ouch.
no, sam. don't. . .
175
00:35:22,381 --> 00:35:24,817
sam...
176
00:35:26,416 --> 00:35:31,449
here. .. so you can see cIearIy...
177
00:35:47,443 --> 00:35:53,448
have mercy on me, sam!
178
00:35:54,433 --> 00:35:56,425
sam . . . have mercy on me!
me too, sam. forgive me.
179
00:36:01,439 --> 00:36:07,235
sam! sam...
forgive me, sam!
180
00:36:22,493 --> 00:36:27,498
your exceIIency. . . I come not to disturb you.
181
00:36:27,533 --> 00:36:31,478
I just want to. ..
182
00:36:31,513 --> 00:36:35,145
I... I just want to...
183
00:36:36,497 --> 00:36:40,505
It's difficuIt when it's aII over.
184
00:36:41,442 --> 00:36:47,044
I Iived my Iife in sin.
185
00:36:47,515 --> 00:36:51,551
I negIected my beIief.
186
00:36:52,451 --> 00:36:55,499
my cuIture too.
187
00:36:55,534 --> 00:37:01,011
aII that Ieft is nothing but regret.
188
00:37:49,493 --> 00:37:51,372
samantha...
189
00:37:53,509 --> 00:37:56,423
samantha...
190
00:38:09,587 --> 00:38:15,102
why?
never met yourseIf before?
191
00:38:19,608 --> 00:38:24,537
stop actig Iike a fooI.
''I've kiIIed! I've sinned!''
192
00:38:24,572 --> 00:38:26,561
like you ever reaIised what you've done.
193
00:38:26,562 --> 00:38:30,444
you were aware doing it aII!
so, stop preteding Iike you do't understad!
194
00:38:34,630 --> 00:38:40,635
yes, I am you.
one side of yourseIf that you've been pretending does not exist.
195
00:38:49,570 --> 00:38:55,366
dida, mawar, Iwank, even the horny cab driver!
196
00:38:58,566 --> 00:39:02,198
but they deserved to die, didn't they?
197
00:39:02,557 --> 00:39:04,561
I never wanted to kiII Iwank!
198
00:39:04,579 --> 00:39:09,536
say what?
that jerk is of no use!
199
00:39:09,571 --> 00:39:12,578
messing aroud with our business!
teIIing agung to find us!
200
00:39:12,613 --> 00:39:18,618
he is compIeteIy useIess!
shut up! you've kiIIed enough!
201
00:39:19,604 --> 00:39:24,641
''shut up! you've kiIIed eough!''
you think you never kiIIed anyone? huh?
202
00:39:24,676 --> 00:39:30,484
we're the same, moro!
you are me, I am you!
203
00:39:33,612 --> 00:39:36,573
you are so weak, huh.
204
00:39:37,644 --> 00:39:43,629
just Iet it go, samantha.
let me be the one to Iead us.
205
00:39:43,664 --> 00:39:44,643
never!
206
00:39:44,678 --> 00:39:46,736
go away! I'm stroger than you!
207
00:40:00,664 --> 00:40:03,943
why? don't wanna fight back?
208
00:40:05,661 --> 00:40:06,753
why?
209
00:40:07,654 --> 00:40:09,612
does it hurt?
210
00:40:15,697 --> 00:40:18,167
he can't heIp you.
211
00:40:41,716 --> 00:40:44,357
now, there you go. fight me back!
212
00:40:58,659 --> 00:41:01,859
you go away. .. Bitch!
213
00:41:22,692 --> 00:41:28,697
yes, sir? sorry,
sam. Is everything ok?
214
00:41:28,780 --> 00:41:31,740
yenny said she heard noises.
215
00:41:32,717 --> 00:41:37,723
my nightmare, perhaps. I'm sorry. I'm sorry, yenny.
216
00:41:37,741 --> 00:41:39,835
nevermind. sorry to wake you up.
217
00:41:40,736 --> 00:41:43,206
yenny. .. aIways acting Iike a kid.
218
00:41:43,762 --> 00:41:45,800
dad!
219
00:41:51,761 --> 00:41:56,769
yeny! there's nothing there.
sorry, once again, sam.
220
00:42:09,745 --> 00:42:11,754
sam is eviI!
221
00:42:13,765 --> 00:42:16,414
don't be so quick in judging someone, yen.
222
00:42:17,724 --> 00:42:22,812
we've just met samatha.
we have not see may sides of her personaIity yet.
223
00:42:29,803 --> 00:42:34,831
dad, pIease sIeep here. keep me accompaied.
224
00:42:34,866 --> 00:42:38,883
you're a big girI now.
225
00:42:39,783 --> 00:42:43,838
don't Iet your doIIs Iaught at you.
okay?
226
00:43:17,857 --> 00:43:23,653
heIIo? mom?
agung. ..
227
00:43:24,787 --> 00:43:28,798
Iwank had passed away.
228
00:43:28,870 --> 00:43:32,753
don't know what to do.
229
00:43:33,839 --> 00:43:39,843
my boy has passed away, gung.
agung...
230
00:43:55,854 --> 00:43:57,829
gung!
231
00:43:57,864 --> 00:44:00,460
what's with all these stuff?
232
00:44:02,816 --> 00:44:05,491
don't just keep it down!
233
00:44:28,646 --> 00:44:34,368
i think, the key to your problems is with sam.
you have to find her, man!
234
00:44:37,899 --> 00:44:39,985
sam...
235
00:44:40,885 --> 00:44:43,082
sam...
236
00:45:16,957 --> 00:45:22,831
mom...
not a day goes without you in my thoughts.
237
00:45:48,913 --> 00:45:53,035
you have to face it! you have to face your source of fear.
238
00:47:58,050 --> 00:48:01,125
a book written in javanese letter.
239
00:48:06,081 --> 00:48:09,235
a spell in javanese words.
240
00:48:53,082 --> 00:48:59,087
this sacrifice is for mangkujiwo.
241
00:49:02,951 --> 00:49:06,408
no. pIease, don't do it!
242
00:49:08,103 --> 00:49:09,734
pIease don't, sir.
243
00:49:37,185 --> 00:49:42,662
yanti's pIace is found.
what do you want us to do?
244
00:49:43,174 --> 00:49:46,181
shouId we just bring her here, madeg?
245
00:49:47,117 --> 00:49:50,169
so we can make her taIk? how's that?
246
00:49:51,489 --> 00:49:56,209
the girI we're Iooking for sureIy wiII come to yanti's pIace too.
247
00:49:57,202 --> 00:49:59,081
let's just wait.
248
00:50:17,212 --> 00:50:22,974
how does it feel walking in uncertainity?
249
00:50:24,226 --> 00:50:29,863
how does it feel strolling a pitch black hallway?
250
00:50:31,232 --> 00:50:36,248
everything happens so fast.
251
00:50:46,193 --> 00:50:52,198
i've been to the darkest caves of my own soul.
252
00:50:59,277 --> 00:51:04,185
some people call it the kuntilanak tree.
such a nonsense.
253
00:51:11,247 --> 00:51:15,314
the she-devil can be summoned by a chant.
254
00:51:19,214 --> 00:51:23,257
samantha, come here!
255
00:51:25,211 --> 00:51:28,092
mrs. yanti?
256
00:53:17,337 --> 00:53:19,694
what's the matter, yenny?
257
00:53:34,360 --> 00:53:36,478
a group of paranormal is being asked for an advice.
258
00:54:12,438 --> 00:54:15,159
gung...
sam...
259
00:54:30,389 --> 00:54:31,478
taxi driver beheaded.
260
00:54:32,379 --> 00:54:34,212
his face is damaged
261
00:54:36,407 --> 00:54:40,323
found in ketulusan street, jakarta.
262
00:55:29,461 --> 00:55:33,981
bro, got a cigarette?
263
00:55:51,456 --> 00:55:55,455
sam?
sorry, wrong person!
264
00:56:09,468 --> 00:56:15,473
sam? sam!
265
00:56:17,511 --> 00:56:19,536
I'm sorry. sam!
266
00:56:20,490 --> 00:56:22,881
sorry...I'm so sorry. sam!
267
00:56:22,916 --> 00:56:24,756
sam! sam...
268
00:56:26,491 --> 00:56:31,969
sam... oh. sam...
269
00:56:35,495 --> 00:56:40,639
I remember everything.
I remember everything that happened to me.
270
00:56:41,540 --> 00:56:45,608
so now I understad what you've been through.
271
00:56:46,508 --> 00:56:49,517
forgive me, gung. forgive me.
272
00:56:50,596 --> 00:56:55,608
It's aII right...
let's not taIk about it now.
273
00:56:56,509 --> 00:56:59,584
you've done nothing wrong, sam.
274
00:57:00,509 --> 00:57:05,521
I can't stand it, gung. I don't know what eIse to do.
275
00:57:05,556 --> 00:57:08,641
no, sam! you are strong.
276
00:57:11,558 --> 00:57:14,155
but, Iwank. . .
277
00:57:25,579 --> 00:57:28,573
if you can stop aII this mess.
278
00:57:33,534 --> 00:57:37,735
Iwank wiII not die in vain,
279
00:57:42,554 --> 00:57:47,069
sam... we'II face it aII together.
280
00:57:49,540 --> 00:57:55,545
you'd better go home.
sam... we'II face it together.
281
00:57:55,621 --> 00:57:57,667
you toId me yourseIf,
that you're not strong enough.
282
00:57:58,568 --> 00:58:02,359
no, gung! you'd better stay away from me.
283
00:58:02,595 --> 00:58:05,614
no, sam! I wiII never Ieave you aIone anymore.
284
00:58:05,649 --> 00:58:08,255
you don't know who I am!
285
00:58:09,649 --> 00:58:15,251
but that is not you, sam. no!
no, gung! It's me!
286
00:58:17,596 --> 00:58:21,354
I find it hard to recognize my own seIf
287
00:58:28,594 --> 00:58:34,599
sometimes everythig feeIs so good.
so easy.
288
00:58:37,618 --> 00:58:40,667
it aII makes me satisfied.
289
00:58:42,590 --> 00:58:45,265
sam! sam!
290
00:58:47,626 --> 00:58:51,166
I find pIeasure in taking other peopIe's Iives, gung!
291
00:58:51,201 --> 00:58:54,705
do you kow how it feeIs? can you reaIIy understand me?
292
00:58:55,605 --> 00:59:00,658
If you keep on taIking Iike this, you wiII reaIIy beIieve that it's you.
293
00:59:00,693 --> 00:59:05,627
stop taIking Iike this!
you're just getting carried away.
294
00:59:05,662 --> 00:59:09,678
you're just. . . leave! now! leave me alone!
but, sam . . ..
295
00:59:09,713 --> 00:59:12,558
leave me aIone!
296
01:00:00,674 --> 01:00:03,741
what's the matter, yenny?
grandpa, samatha's very scary.
297
01:00:03,776 --> 01:00:09,781
where's she?
I can't see a thing.
298
01:01:41,771 --> 01:01:46,053
satan
299
01:01:47,748 --> 01:01:51,950
satan
300
01:02:33,796 --> 01:02:39,802
gung...
I miss the times we spet together.
301
01:02:42,832 --> 01:02:46,191
I hope everythig wiII be over soon.
302
01:02:54,851 --> 01:02:56,859
we'll find yanti's house tomorrow.
303
01:02:57,813 --> 01:03:01,870
It's dangerous, gung!
sam...
304
01:03:01,905 --> 01:03:05,915
you know that I'm aIways in danger.
305
01:03:06,869 --> 01:03:09,750
whether I'm far from you, or cIose to you.
306
01:03:10,833 --> 01:03:13,987
so, I'd rather stay cIose to you.
307
01:04:05,889 --> 01:04:08,359
who's that?
308
01:04:23,913 --> 01:04:25,959
afternoon, mrs. yanti
good afteroon, maam.
309
01:04:25,994 --> 01:04:28,236
your exceIIency. . ..
310
01:04:40,900 --> 01:04:45,960
your exceIIency. . ..
I kow you have received the message I set you.
311
01:04:45,995 --> 01:04:50,957
why are you here?
pardon, your exceIIecy.
312
01:04:50,993 --> 01:04:56,874
I am hiding from them
who are they?-the Mangkudjiwo
313
01:04:57,983 --> 01:05:00,966
they keep the she-deviI for many eviI means.
314
01:05:01,001 --> 01:05:05,123
they take order from peopIe who needs human sacrifices.
315
01:05:05,954 --> 01:05:07,959
human sacrifices requested by their psychics.
316
01:05:07,995 --> 01:05:11,066
or simpIy their busiess rivaIs.
317
01:05:11,967 --> 01:05:14,057
those are the kinds of bad peopIe who come to magkoedjiwo.
318
01:05:14,958 --> 01:05:18,926
the magkoedjiwo takes their money.
319
01:05:18,961 --> 01:05:19,849
then summon kuntiIanak...
320
01:05:19,850 --> 01:05:22,513
to do the dirty works.
321
01:05:23,017 --> 01:05:27,970
your exceIIency. . ..
now, the magkoewjiwo is Iookig for you.
322
01:05:28,005 --> 01:05:33,009
because you're the onIy with the gift to summon kuntiIanak.
323
01:05:33,044 --> 01:05:39,050
too may souIs have been wasted.
this eviI gift is taking me away into becomig somethig eIse.
324
01:05:39,951 --> 01:05:43,834
something that feeIs so good at times.
325
01:05:44,051 --> 01:05:48,492
I am carried away to the depth of my darkest souI.
326
01:05:50,020 --> 01:05:55,065
where everythig is so absurd.
but gives a Iot of pIeasure.
327
01:05:55,965 --> 01:06:01,074
you cannot controI yourseIf!
the mirrors have been broken!
328
01:06:01,975 --> 01:06:04,495
the magkoedjiwo's she-deviI is growing more powerfuI and getting out-of-cotroI.
329
01:06:04,496 --> 01:06:07,016
she wiII take her revege on you!
330
01:06:07,051 --> 01:06:09,389
the more she is summoed, the cIoser she wiII get back at you.
331
01:06:09,390 --> 01:06:14,065
the more she is summoed, the cIoser she wiII get back at you.
332
01:06:14,100 --> 01:06:16,376
what shouId I do?
333
01:06:17,068 --> 01:06:21,079
they wiII take hoId on you, and take controI of the kuntiIanak.
334
01:06:21,114 --> 01:06:24,090
the magkoedjiwo wiII make you the worst kind of person.
335
01:06:40,048 --> 01:06:44,055
I have never trusted yanti since forever.
336
01:06:44,091 --> 01:06:50,096
It was such a mistake.
to assign yanti to keep the magkoedjiwo mansion.
337
01:06:50,140 --> 01:06:52,098
It's crazy, is't it?
338
01:06:53,059 --> 01:06:58,383
funny how somebody's mistake can foIIow her...
339
01:06:58,384 --> 01:07:03,707
to the end of her Iife.
340
01:07:07,040 --> 01:07:10,836
mrs. yanti, if the gift couId come upon samantha...
341
01:07:10,871 --> 01:07:14,633
then it couId aIso be thrown away. am I right?
342
01:07:17,124 --> 01:07:19,134
I'm sure you are aware of it.
343
01:07:20,107 --> 01:07:23,898
nobody knows how to dismout the gift.
344
01:07:25,091 --> 01:07:27,813
every mangkoedjiwo bibIe has bee ripped away, because. ..
345
01:07:29,127 --> 01:07:33,158
Because?
pardon me, your exceIIency.
346
01:07:36,057 --> 01:07:42,062
when was the Iast time you visited your mother's grave?
347
01:08:04,138 --> 01:08:07,850
It's been long since the Iast time I kiIIed someone.
348
01:08:14,138 --> 01:08:20,144
they're here! they're here right now!
quick, you have to Ieave! leave!
349
01:08:21,096 --> 01:08:25,172
find the great grandmother in ujung sedo!
350
01:08:25,207 --> 01:08:30,823
quick, get in! hide!
quick!
351
01:08:34,116 --> 01:08:40,121
don't forget. . . viIIage of ujung sedo. quick, get in!
352
01:08:45,210 --> 01:08:50,441
what did she say?
ujung sedo?
353
01:08:56,207 --> 01:09:01,819
enig?
traitor!
354
01:09:17,202 --> 01:09:20,002
where is she?
355
01:09:31,182 --> 01:09:34,221
I said, where is she?
356
01:09:58,185 --> 01:10:00,243
sam! sam!
357
01:13:36,404 --> 01:13:40,472
what's wrong?
I sense someone died-where?
358
01:13:41,373 --> 01:13:47,378
I don't know who?
I just feeI someone's dead.
359
01:13:59,393 --> 01:14:01,450
mrs. yati. . .
360
01:14:03,412 --> 01:14:09,417
sam! sam...
let's just go now.
361
01:14:23,410 --> 01:14:27,390
samantha. . . samatha. ..
362
01:14:27,425 --> 01:14:33,430
enceg. .. there's time and pIace for everything
buIIshit!
363
01:14:51,502 --> 01:14:52,982
come on, grandpa.
364
01:14:58,448 --> 01:15:04,453
grandpa. .. the light?
365
01:15:07,452 --> 01:15:13,009
What was that noise?
grandpa. .. I'm so scared.
366
01:15:18,466 --> 01:15:20,823
let's go. come on, sam.
367
01:15:38,535 --> 01:15:42,539
why must I did such thing...
sam, don't metion it.
368
01:15:42,574 --> 01:15:44,597
It's aII right.
369
01:15:45,541 --> 01:15:49,220
I couId see you had no other choice.
370
01:15:50,534 --> 01:15:56,539
but from now on,
pIease don't do that again.
371
01:15:57,520 --> 01:16:00,554
you can do it. you are strong.
372
01:16:02,548 --> 01:16:05,907
If you keep on chanting...
373
01:16:07,553 --> 01:16:12,892
you'II be compIeteIy Iost.
374
01:16:17,593 --> 01:16:20,793
I need you, gung.
375
01:16:26,585 --> 01:16:31,789
what did mrs. yanti say?
viIIage of ujung sedo?
376
01:16:43,604 --> 01:16:46,758
ujung sedo?
377
01:16:58,629 --> 01:17:01,676
what's happening?
can you fix it?
378
01:17:02,577 --> 01:17:07,463
I wanna read my book.
I know. pIease be patiet.
379
01:17:17,574 --> 01:17:19,612
samantha! samantha!
380
01:17:19,636 --> 01:17:23,234
samantha! samantha! come out!
we're being foIIowed.
381
01:17:24,584 --> 01:17:26,678
who are they?
sir, don't go!
382
01:17:27,579 --> 01:17:30,669
those guys are after us. we have to Ieave, sir!-samantha!
383
01:17:30,704 --> 01:17:34,705
come out!
I have a pIace. come with me, quick!
384
01:17:35,606 --> 01:17:39,568
let's go! come...
385
01:17:49,678 --> 01:17:54,278
come, quickly
where's mom and dad?
386
01:18:00,600 --> 01:18:04,357
come on. hurry up!
where is mommy and daddy?
387
01:18:20,645 --> 01:18:23,560
this is the back side of our store.
388
01:18:23,704 --> 01:18:29,115
sam!
be carefuI...
389
01:18:40,727 --> 01:18:46,732
I think we're safe.
let's stay here for a whiIe.
390
01:18:47,677 --> 01:18:52,693
where's mom and dad?
It's okay, sweetie. they must be safe.
391
01:18:52,728 --> 01:18:55,743
thank god, your grandfather is here.
392
01:19:03,667 --> 01:19:09,110
where do you think we are?
393
01:19:09,680 --> 01:19:12,720
hey!
394
01:19:19,669 --> 01:19:22,699
silent!
daddy! mommy!
395
01:19:22,735 --> 01:19:25,375
sit down!
396
01:19:26,687 --> 01:19:31,723
hey, you don't move!
If you fight back, I'II kiII him!
397
01:19:31,758 --> 01:19:33,781
open your mouth! open it!
398
01:19:34,682 --> 01:19:38,804
silent! It doesn't hurt, does it?
399
01:19:41,780 --> 01:19:43,874
cIose your eyes!
400
01:19:44,775 --> 01:19:47,735
Shut up! I said shut up!
Agung!
401
01:20:12,811 --> 01:20:16,826
agung!
easy now...
402
01:20:31,776 --> 01:20:34,690
sam, sam!
403
01:20:34,803 --> 01:20:40,808
warsih! I hope madeng knows what he is doing.
404
01:20:42,618 --> 01:20:48,624
easy, rahmat! the chanting wiII not work within our circIe.
405
01:20:49,760 --> 01:20:50,865
good.
406
01:20:54,848 --> 01:20:59,855
your exceIIency, it is our regret to have you captured Iike this.
407
01:21:00,773 --> 01:21:03,783
actuaIIy you have the power to reIease yourseIf
408
01:21:03,784 --> 01:21:05,790
but you don't want to use it.
409
01:21:05,825 --> 01:21:11,788
madeng, she is aIways in doubt of herseIf
your exceIIecy
410
01:21:11,823 --> 01:21:17,828
this is your destiny. twice you have stayed in our pIace that proves...
411
01:21:17,891 --> 01:21:21,916
...your destiny is with us, magkoedjiwo.
412
01:21:22,817 --> 01:21:25,030
sam! don't Iisten to him, sam! hey!
413
01:21:26,804 --> 01:21:32,600
what a brat! you're not aIIowed to speak!
414
01:21:34,875 --> 01:21:37,880
enceg, quick! fiish him!
415
01:21:38,799 --> 01:21:42,681
let me go!
416
01:21:52,819 --> 01:21:57,499
get angry, your exceIIency. unleash your anger.
417
01:21:58,808 --> 01:22:03,866
let go and enjoy your anger.
418
01:22:03,901 --> 01:22:09,906
be furious. let the rage take over yourseIf.
419
01:22:12,828 --> 01:22:18,305
and we wiII teach you how to controI it.
420
01:22:19,855 --> 01:22:25,860
take a good Iook here!
look at him, your exceIIecy.
421
01:22:26,861 --> 01:22:30,743
have you no any mercy on your boyfriend?
422
01:22:34,912 --> 01:22:40,917
look at me. bIack is the coIor of the heart.
423
01:22:44,900 --> 01:22:49,376
summon the kuntiIanak once again.
424
01:22:49,411 --> 01:22:53,852
you wiII be magkoedjiwo forever.
425
01:22:56,955 --> 01:23:02,381
your exceIIency...
you stiII don't want to start chanting?
426
01:23:03,961 --> 01:23:07,971
okay. It's your own fauIt if aything bad happens!
427
01:23:08,925 --> 01:23:12,808
enceg, Iet's finish him outside!
428
01:23:12,933 --> 01:23:14,732
how dare you fooI around with mangkujiwo.
429
01:23:14,927 --> 01:23:17,648
reIease him.
430
01:23:26,909 --> 01:23:28,934
sam...
431
01:23:52,992 --> 01:23:58,159
I think we have to push her much harder.
432
01:24:00,915 --> 01:24:02,940
shut up!
433
01:24:05,923 --> 01:24:07,982
shut up!
434
01:24:08,017 --> 01:24:11,092
don't you dare to go against us. she is your granddaughter, right?
435
01:24:11,993 --> 01:24:13,791
shut up!
436
01:24:16,957 --> 01:24:18,516
shut up!
437
01:24:21,853 --> 01:24:25,100
stab my granddaughter, so that I can Iive eternally.
438
01:24:26,001 --> 01:24:27,879
have your eternaI Iife in heII!
439
01:25:27,038 --> 01:25:29,999
you'll aIways be trapped.
440
01:26:23,051 --> 01:26:28,050
cast a spell in old javanese language
441
01:27:20,149 --> 01:27:23,204
no, sam! no!
442
01:27:24,105 --> 01:27:26,122
let me go!
443
01:27:33,177 --> 01:27:38,542
sam?
sam, caIm dow.
444
01:27:47,165 --> 01:27:50,604
she's not you, sam.
445
01:27:51,164 --> 01:27:55,480
sam, caIm down.
446
01:27:58,195 --> 01:28:03,273
calm down so that you can see clearly.
447
01:28:14,205 --> 01:28:18,511
Agung! Agung ...
448
01:28:27,180 --> 01:28:28,739
sam. ..
449
01:28:35,155 --> 01:28:37,591
that moment. ..
450
01:28:41,208 --> 01:28:45,000
remember. . .
451
01:28:49,235 --> 01:28:53,790
I'II aIways be by your side.
452
01:28:59,184 --> 01:29:02,338
I Iove you, sam.
453
01:29:19,270 --> 01:29:25,275
Agung! Agung!
454
01:29:29,286 --> 01:29:32,281
Agung...
455
01:29:39,131 --> 01:29:45,136
your exceIIency... do not fight your destiny.
what do you know about destiny?
456
01:29:46,257 --> 01:29:49,281
you use kuntilanak to kill.
457
01:29:49,316 --> 01:29:53,119
but you are more eviI tha kuntilanak. rotten!
458
01:29:53,267 --> 01:29:56,068
you're the reaI demon!
459
01:29:59,257 --> 01:30:03,257
but you enjoy it, don't you?
460
01:30:03,292 --> 01:30:07,359
stop pretending that you never enjoy your dark side.
461
01:30:09,217 --> 01:30:15,223
there's no other choice.
there's aIways a choice.
462
01:30:16,295 --> 01:30:19,699
and I've made mine!
463
01:30:36,168 --> 01:30:41,911
kuntiIanak! how come?
It's Iet loose!
464
01:30:44,149 --> 01:30:50,154
how come?
she's freed!
465
01:31:23,334 --> 01:31:26,488
danger!
466
01:31:29,359 --> 01:31:30,714
I can't see a thing!
467
01:31:34,388 --> 01:31:37,747
Enceng, we have to go now, Enceng!
468
01:31:41,402 --> 01:31:45,000
rahmat, where are you, rahmat?
469
01:31:46,378 --> 01:31:51,383
rahmat, I don't wanna die now! let's go!
but where is the door?
470
01:31:51,418 --> 01:31:57,423
where's the door? I don't know!
there, there! let's go!
471
01:32:17,365 --> 01:32:19,358
Enceng?
472
01:32:22,386 --> 01:32:26,370
Enceng?
473
01:32:26,405 --> 01:32:30,163
rahmat? where are you guys?
474
01:33:01,400 --> 01:33:03,458
rahmat...
475
01:33:34,493 --> 01:33:38,536
rahmat, I don't want to die now!
476
01:34:43,509 --> 01:34:45,103
Yenny?
477
01:34:48,538 --> 01:34:51,008
Yenny!
478
01:34:52,557 --> 01:34:54,550
Yen?
479
01:35:09,500 --> 01:35:11,811
sister sam?
480
01:35:15,573 --> 01:35:18,374
Yenny!
481
01:35:37,601 --> 01:35:42,713
- Samantha.
- mom?
35770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.