All language subtitles for Getter_Robot_Go_047
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,266 --> 00:01:08,286
♬~
2
00:01:08,286 --> 00:01:28,306
♬~
3
00:01:28,306 --> 00:01:48,259
♬~
4
00:01:48,259 --> 00:02:05,259
♬~
5
00:02:09,280 --> 00:02:12,280
(船の汽笛)
6
00:02:19,290 --> 00:02:22,290
(悲鳴)
7
00:02:25,163 --> 00:02:28,299
(悲鳴)
8
00:02:28,299 --> 00:02:48,252
♬~
9
00:02:48,252 --> 00:02:59,263
♬~
10
00:02:59,263 --> 00:03:01,199
(悲鳴)
11
00:03:01,199 --> 00:03:21,285
♬~
12
00:03:21,285 --> 00:03:41,305
♬~
13
00:03:41,305 --> 00:03:44,208
(タマ)
攻撃にしては おとなしいニャー
14
00:03:44,208 --> 00:03:48,208
(由自)まるで自分の体を
地上に固定しているようですね
15
00:03:51,115 --> 00:03:53,251
(號)博士!
東京にメタルビーストが…
16
00:03:53,251 --> 00:03:57,251
(橘)今のところ
大した被害は出てないようだが
17
00:04:03,261 --> 00:04:05,196
よーし
18
00:04:05,196 --> 00:04:07,131
とにかく出撃して探ってみよう
(剴)オーケー
19
00:04:07,131 --> 00:04:09,133
≪(ナルキス)
出撃は やめたほうがいいよ
20
00:04:09,133 --> 00:04:11,133
うん?
21
00:04:13,271 --> 00:04:18,271
(ナルキス)ハハハハ…
22
00:04:27,285 --> 00:04:29,220
何をたくらんでるか知らんが➡
23
00:04:29,220 --> 00:04:31,155
お前の思いどおりには
させないぞ!
24
00:04:31,155 --> 00:04:34,158
君の魅力は その向こうっ気の
強いところだが➡
25
00:04:34,158 --> 00:04:37,295
今度はどうかな?
(號)何だと!
26
00:04:37,295 --> 00:04:39,230
面白いものを見せてあげよう
27
00:04:39,230 --> 00:04:42,230
君たちの今後の行動の
参考になるはずだ
28
00:04:44,168 --> 00:04:46,168
うん?
29
00:04:48,239 --> 00:04:51,142
ロンドンにもメタルビーストが…
30
00:04:51,142 --> 00:04:54,111
東京と同じタイプです
31
00:04:54,111 --> 00:04:56,113
差別があっては
いけないからねえ
32
00:04:56,113 --> 00:04:59,250
世界各地へ同じ物を
送らせてもらった
33
00:04:59,250 --> 00:05:03,120
君たち人類への
ささやかなプレゼントさ
34
00:05:03,120 --> 00:05:06,123
カッコつけやがって
一体 何をしようってんだ!
35
00:05:06,123 --> 00:05:08,259
黙って見ていれば分かるさ
36
00:05:08,259 --> 00:05:11,162
次に会うときが楽しみだねえ
一文字君
37
00:05:11,162 --> 00:05:14,131
ええい ナルキス!
(ナルキス)ハハハ…
38
00:05:14,131 --> 00:05:17,268
待ちやがれ!
(翔)號 見て
39
00:05:17,268 --> 00:05:37,288
♬~
40
00:05:37,288 --> 00:05:56,240
♬~
41
00:05:56,240 --> 00:05:58,175
♬~
42
00:05:58,175 --> 00:06:00,111
ああっ これは!
43
00:06:00,111 --> 00:06:08,252
♬~
44
00:06:08,252 --> 00:06:11,155
あっ あのメタルビーストは
巨大な爆弾です!
45
00:06:11,155 --> 00:06:13,155
なんだって?
46
00:06:27,271 --> 00:06:31,142
ああっ… まさか核爆弾を?
47
00:06:31,142 --> 00:06:36,280
いいえ 核反応はありません
しかし 半径50キロ圏は全滅です
48
00:06:36,280 --> 00:06:42,280
クッ… クッソー
ナルキスめ! ううっ…
49
00:06:44,155 --> 00:06:49,226
(ナルキス)世界中の諸君よ
速やかに降伏するのだ
50
00:06:49,226 --> 00:06:51,162
今の映像で分かったと思うが➡
51
00:06:51,162 --> 00:06:54,098
私からのプレゼントを
粗末にしないほうがいい
52
00:06:54,098 --> 00:06:59,236
諸君が明るい未来を望むなら
即刻 武装解除することだ
53
00:06:59,236 --> 00:07:04,108
これは最後の私からの忠告だ
諸君の未来に幸あれ
54
00:07:04,108 --> 00:07:10,247
(笑い声)
55
00:07:10,247 --> 00:07:12,183
(男性)我々は戦いに勝ってこそ➡
56
00:07:12,183 --> 00:07:14,118
真の平和を
手に入れることができるのだ
57
00:07:14,118 --> 00:07:16,120
我が国は最後まで戦うつもりだ
58
00:07:16,120 --> 00:07:20,257
(男性)バカな もし世界中の
メタルビーストを爆破されたら➡
59
00:07:20,257 --> 00:07:22,193
どのくらいの被害が出るか
分かっているのか?
60
00:07:22,193 --> 00:07:25,129
(男性)これ以上は
犠牲を出すわけにはいかん
61
00:07:25,129 --> 00:07:27,131
武装解除して交渉すべきだ
62
00:07:27,131 --> 00:07:32,131
ダメだ 徹底抗戦すべきです
(男性)いや 即時降伏だ
63
00:07:35,272 --> 00:07:40,144
(議長)静粛に 静粛に願います
それでは これより表決を取ります
64
00:07:40,144 --> 00:07:44,281
武装解除に賛成の国は
起立してください
65
00:07:44,281 --> 00:07:46,217
なんですと?
66
00:07:46,217 --> 00:07:50,087
今 降伏したら地球の平和は
永久に来ませんぞ
67
00:07:50,087 --> 00:07:52,089
ゲッターを?
68
00:07:52,089 --> 00:07:55,226
敵にゲッターロボを
渡せとおっしゃるんですか?
69
00:07:55,226 --> 00:07:58,129
そんなことは絶対できません!
70
00:07:58,129 --> 00:08:00,097
(ポチ)あんな博士 初めて見るワン
71
00:08:00,097 --> 00:08:03,100
何言ってるニャー
これが怒らずにいられるかニャー
72
00:08:03,100 --> 00:08:06,100
(由自)《このままでは
世界中がパニックに…》
73
00:08:09,240 --> 00:08:13,110
おい 落ち着けよ 號
座ってコーヒーでも どうだ?
74
00:08:13,110 --> 00:08:15,112
これが落ち着いていられるかよ
75
00:08:15,112 --> 00:08:17,114
あちこちにメタルビーストが
いるっていうのに➡
76
00:08:17,114 --> 00:08:20,251
俺たちはなあ
何にもできないんだぜ
77
00:08:20,251 --> 00:08:22,186
今は博士の指示を待つしかない
78
00:08:22,186 --> 00:08:27,124
そんな悠長な あっ?
(由自)た… 大変ですよ
79
00:08:27,124 --> 00:08:30,261
国連が即時降伏と武装解除を
決議しました
80
00:08:30,261 --> 00:08:33,164
じゃ ナルキスの条件をのんだ
81
00:08:33,164 --> 00:08:36,133
あっ それだけじゃないんです
忠誠のしるしとして➡
82
00:08:36,133 --> 00:08:40,271
ゲッターロボをナルキスに
渡すことを決めたらしいんです
83
00:08:40,271 --> 00:08:43,174
まさか本気で そんなことを?
84
00:08:43,174 --> 00:08:46,174
間違いありません
(號)信じられねえ
85
00:08:49,080 --> 00:08:53,080
やむをえん 君たちの出番だ
(指揮官)はっ!
86
00:08:55,219 --> 00:08:58,122
(號)博士 本当にゲッターロボを
渡すつもりですか?
87
00:08:58,122 --> 00:09:00,122
(剴)博士!
88
00:09:02,093 --> 00:09:04,228
できれば渡したくない
89
00:09:04,228 --> 00:09:09,100
今 ゲッターロボを手放すことは
人類の未来を手放すことになる
90
00:09:09,100 --> 00:09:14,238
そうよ ナルキスに対抗できるのは
ゲッターロボしかないわ
91
00:09:14,238 --> 00:09:19,110
だが 世界中に爆弾があるかぎり
下手に動くこともできない
92
00:09:19,110 --> 00:09:23,110
そればかりか 世界中を
敵に回すことにもなりかねない
93
00:09:27,251 --> 00:09:30,154
あのメタルビーストさえ
何とかできれば
94
00:09:30,154 --> 00:09:32,123
ナルキスのヤツ
95
00:09:32,123 --> 00:09:34,125
ヤツのアキレス腱を
見つけだせれば
96
00:09:34,125 --> 00:09:36,260
見つけるのよ
何かしらあるはずだわ
97
00:09:36,260 --> 00:09:38,195
ええ どんな作戦でも➡
98
00:09:38,195 --> 00:09:41,132
必ず弱点はありますからね
(號)よし 手分けして始めよう
99
00:09:41,132 --> 00:09:44,132
メタルビーストの分析は僕に!
(號)オーケー!
100
00:09:46,270 --> 00:09:48,270
博士!
101
00:10:02,219 --> 00:10:22,239
♬~
102
00:10:22,239 --> 00:10:28,112
♬~
103
00:10:28,112 --> 00:10:31,248
振動を与えずに
起爆装置を外すには➡
104
00:10:31,248 --> 00:10:35,119
相当な時間がかかりますね
その前にナルキスが➡
105
00:10:35,119 --> 00:10:37,121
スイッチを押せば
一巻の終わりです
106
00:10:37,121 --> 00:10:41,258
やはり ナルキスの持ってる
起爆装置を抑えるしかないのか
107
00:10:41,258 --> 00:10:44,161
1つならまだしも
全部を外すのは無理です
108
00:10:44,161 --> 00:10:46,130
やるしかないわ
(號)よーし
109
00:10:46,130 --> 00:10:48,132
思い切って乗り込んでみるか
(橘)待ちたまえ
110
00:10:48,132 --> 00:10:51,268
敵地に乗り込むのは危険すぎる
111
00:10:51,268 --> 00:10:55,139
しかし ゲッターを渡したら
それこそ ヤツらの思うつぼですよ
112
00:10:55,139 --> 00:10:58,139
国連の指示に逆らうことはできん
113
00:11:05,282 --> 00:11:08,185
(作業員)おおっ!
(橘)なんだね? 君たちは
114
00:11:08,185 --> 00:11:11,155
(指揮官)
我々は国連平和軍の特殊部隊だ
115
00:11:11,155 --> 00:11:14,291
抵抗する者は容赦なく撃つ
116
00:11:14,291 --> 00:11:16,227
国連平和軍だって?
117
00:11:16,227 --> 00:11:20,164
今から この基地は
全て国連平和軍の指揮下に入る
118
00:11:20,164 --> 00:11:22,164
俺たちを監視しようってわけか
119
00:11:31,308 --> 00:11:33,308
うわっ クソッ…
120
00:11:35,179 --> 00:11:37,181
彼らをどうするつもりかね?
121
00:11:37,181 --> 00:11:41,318
ゲッターロボを引き渡すまで
行動を控えてもらいます
122
00:11:41,318 --> 00:11:46,190
君たちは本気でゲッターロボを
ナルキスに渡すつもりなのか?
123
00:11:46,190 --> 00:11:49,126
国連で決議されたことですから
異議はありません
124
00:11:49,126 --> 00:11:51,128
うん…
125
00:11:51,128 --> 00:11:54,265
さあ 博士もご自分の部屋で
お休みください
126
00:11:54,265 --> 00:11:56,265
(隊員)よし 入れ
127
00:11:58,135 --> 00:12:00,135
うっ…
128
00:12:08,279 --> 00:12:11,181
ええい クッ!
129
00:12:11,181 --> 00:12:26,181
♬~
130
00:12:38,275 --> 00:12:40,275
何のフロッピーだろう?
131
00:12:44,181 --> 00:12:46,317
こっ… これは!
132
00:12:46,317 --> 00:12:50,187
何にもできねえなんて
情けねえぜ まったく…
133
00:12:50,187 --> 00:12:52,187
はっ!
134
00:13:00,264 --> 00:13:03,167
《兄さん これから先
どうなってしまうの?》
135
00:13:03,167 --> 00:13:05,135
(呼び出し音)
136
00:13:05,135 --> 00:13:08,138
≪(號)おい 聞こえるか?
(剴)ああ 感度良好
137
00:13:08,138 --> 00:13:11,275
こいつを取られなかったのは
ついてるらしいぜ
138
00:13:11,275 --> 00:13:14,178
そのツキを利用して
ここから逃げ出すぞ
139
00:13:14,178 --> 00:13:17,147
賛成よ ゲッターをナルキスに
渡すわけにはいかないわ
140
00:13:17,147 --> 00:13:22,286
よーし 明け方に行動開始だ
それまで体を休めておくんだな
141
00:13:22,286 --> 00:13:24,286
≪(翔)了解
(號)作戦は そのときに!
142
00:13:29,159 --> 00:13:33,297
≪(うめき声)
143
00:13:33,297 --> 00:13:37,297
(隊員)おい どうした?
(號)苦しい 助けて…
144
00:13:41,171 --> 00:13:43,307
おい どこだ?
145
00:13:43,307 --> 00:13:45,307
ウッ…
146
00:13:49,113 --> 00:13:52,116
(隊員)ムダな抵抗はよせ
その手を離すんだ!
147
00:13:52,116 --> 00:13:57,254
こっちだ 面! 胴! 小手!
148
00:13:57,254 --> 00:14:01,125
行くぜー だーっ!
(隊員たち)ウワーッ
149
00:14:01,125 --> 00:14:05,125
翔 こっちはオーケーだ
由自の部屋へ向かってくれ
150
00:14:07,264 --> 00:14:10,167
ウウッ…
151
00:14:10,167 --> 00:14:14,138
ダメです 僕はここに残ります
(號)なんでだ?
152
00:14:14,138 --> 00:14:16,273
何か特別な理由でも
あるのかしら?
153
00:14:16,273 --> 00:14:18,208
実は 博士から➡
154
00:14:18,208 --> 00:14:20,144
フロッピーディスクを
預かったんです
155
00:14:20,144 --> 00:14:23,147
フロッピー… 何に使うんだ?
(由自)これがあれば➡
156
00:14:23,147 --> 00:14:25,282
基地の全コンピュータと
アクセスできます
157
00:14:25,282 --> 00:14:27,217
司令室が封鎖されても➡
158
00:14:27,217 --> 00:14:29,153
この部屋で
同じことができるんです
159
00:14:29,153 --> 00:14:32,156
そいつはありがたい
心強いぜ
160
00:14:32,156 --> 00:14:34,291
一緒に行けないのは
残念ですけれど➡
161
00:14:34,291 --> 00:14:38,162
僕の役割は この部屋から皆さんを
サポートすることです
162
00:14:38,162 --> 00:14:42,166
(號)分かった 頼むぞ 由自
(由自)任せてください
163
00:14:42,166 --> 00:14:44,166
≪(ドアの開閉音)
164
00:14:47,237 --> 00:14:49,173
(隊員)あと1時間で交代だぜ
165
00:14:49,173 --> 00:14:52,173
(隊員)
こんな任務は もうごめんだぜ
166
00:14:59,249 --> 00:15:04,121
(隊員)おっ! おっ おい
なんてこった 隊長!
167
00:15:04,121 --> 00:15:08,258
まだ基地内にいるはずだ
すぐに捜し出せ
168
00:15:08,258 --> 00:15:10,258
格納庫には誰も近づけるな
(隊員)はっ!
169
00:15:12,129 --> 00:15:16,133
フッ… この司令室を
抑えてるかぎり➡
170
00:15:16,133 --> 00:15:18,133
ゲッターロボを
持ち出すことはできまい
171
00:15:29,279 --> 00:15:31,279
ここも すげえや
172
00:15:35,152 --> 00:15:37,154
突破するのは難しいな
173
00:15:37,154 --> 00:15:39,154
スクランブルシューターは?
(號)それだ!
174
00:15:43,293 --> 00:15:47,164
あっ! やばい 逃げろ!
(隊員)お前たち 止まれー!
175
00:15:47,164 --> 00:15:49,099
えいっ!
176
00:15:49,099 --> 00:15:51,099
アッ…
177
00:15:54,238 --> 00:15:56,238
メイさん
(メイ)早く中へ!
178
00:16:04,248 --> 00:16:06,183
もう大丈夫
179
00:16:06,183 --> 00:16:10,120
基地の人たちは 皆さんが
無事に逃げ出すことを祈ってるわ
180
00:16:10,120 --> 00:16:15,259
大丈夫 必ずやってみせます
(號)みんなの声援を励みにな
181
00:16:15,259 --> 00:16:18,161
無理をしないで細心の注意を
払ってくださいね
182
00:16:18,161 --> 00:16:21,131
ええ 分かってるわ
(號)さあ 今のうちに
183
00:16:21,131 --> 00:16:23,133
おう
(メイ)剴さん
184
00:16:23,133 --> 00:16:27,271
これ 救急袋…
気休めかもしれないけれど
185
00:16:27,271 --> 00:16:30,271
気持ちをもらいます
186
00:16:32,142 --> 00:16:36,142
ホントに気をつけて
(剴)メイさんも お元気で…
187
00:16:44,288 --> 00:16:47,190
ラビュリントスは
まもなく そちらに着く
188
00:16:47,190 --> 00:16:51,094
くれぐれもミスのないようにな
(指揮官)はっ 心得ております
189
00:16:51,094 --> 00:16:54,097
よし ラビュリントス
着艦 スタンバイ!
190
00:16:54,097 --> 00:16:56,097
(隊員)はっ!
191
00:17:11,248 --> 00:17:15,118
警戒 厳重だ
もう強行突破しかなさそうだな
192
00:17:15,118 --> 00:17:18,121
ここまで来たら方法は1つ
(翔)やるっきゃないわね
193
00:17:18,121 --> 00:17:20,257
いいわよ
194
00:17:20,257 --> 00:17:22,192
ううっ!
195
00:17:22,192 --> 00:17:24,192
こっちだワン 急ぐんだワン
196
00:17:28,131 --> 00:17:30,267
いつの間に こんな物を?
197
00:17:30,267 --> 00:17:32,202
博士の命令だニャー
198
00:17:32,202 --> 00:17:35,138
あらゆる状況を想定して
対策を練ったんだワン
199
00:17:35,138 --> 00:17:37,140
天井裏を伝わって行けば➡
200
00:17:37,140 --> 00:17:39,276
スクランブルシューターに
出るニャン
201
00:17:39,276 --> 00:17:42,179
急ぐんだワン
もうすぐナルキスが来るんだワン
202
00:17:42,179 --> 00:17:44,179
よし 行くぜ
203
00:17:51,221 --> 00:17:54,124
ハハハ…
国連平和軍がゲッターロボを➡
204
00:17:54,124 --> 00:17:57,094
渡すというのも おかしな話だ
205
00:17:57,094 --> 00:18:00,094
完璧な作戦というのは
つまらないものだな
206
00:18:09,239 --> 00:18:11,239
≪(物音)
(隊員)誰かいるのか?
207
00:18:14,111 --> 00:18:16,113
ニャーオ
208
00:18:16,113 --> 00:18:19,249
猫か…
209
00:18:19,249 --> 00:18:23,249
まだ見つからんのか?
ラビュリントスがすぐ来るぞ!
210
00:18:33,263 --> 00:18:36,166
由自 そっちは大丈夫か?
≪(由自)いつでもオーケーです
211
00:18:36,166 --> 00:18:40,137
號さん 気をつけてください
ナルキスの要塞が近づいています
212
00:18:40,137 --> 00:18:42,272
ああ 分かった
213
00:18:42,272 --> 00:18:45,175
出撃したら二度とここへは
戻れないかもしれないぞ
214
00:18:45,175 --> 00:18:48,078
最後まで戦うわ
(剴)死んでも降伏などせん!
215
00:18:48,078 --> 00:18:50,080
行くぞ!
216
00:18:50,080 --> 00:19:10,233
♬~
217
00:19:10,233 --> 00:19:16,106
♬~
218
00:19:16,106 --> 00:19:19,242
ゲッター1 発進!
(翔)ゲッター2 発進!
219
00:19:19,242 --> 00:19:21,178
ゲッター3 発進!
220
00:19:21,178 --> 00:19:31,254
♬~
221
00:19:31,254 --> 00:19:34,157
隊長 ゲッターが発進しました
(指揮官)何っ?
222
00:19:34,157 --> 00:19:36,126
と… 止めろ すぐ止めるんだ!
223
00:19:36,126 --> 00:19:39,129
(號)翔! 合体して突撃だ!
(翔)任せといて
224
00:19:39,129 --> 00:19:43,129
フルパワーチャージング!
セットアップ!
225
00:19:46,269 --> 00:19:49,172
チェンジ ゲッター翔!
226
00:19:49,172 --> 00:20:09,226
♬~
227
00:20:09,226 --> 00:20:20,237
♬~
228
00:20:20,237 --> 00:20:24,107
一文字君 何をするつもりかな?
229
00:20:24,107 --> 00:20:28,111
覚悟しろ ナルキス!
お前をたたきつぶしてやる
230
00:20:28,111 --> 00:20:30,247
(ナルキス)ハハハ…
君は自分の状況が➡
231
00:20:30,247 --> 00:20:33,150
分かっていないようだね
決着は既についたはずだが?
232
00:20:33,150 --> 00:20:38,121
汚え手を使いやがって
それで俺たちに勝ったつもりかよ
233
00:20:38,121 --> 00:20:40,257
(ナルキス)作戦も勝負のうちさ
234
00:20:40,257 --> 00:20:42,192
正々堂々と戦わないかぎり➡
235
00:20:42,192 --> 00:20:45,128
俺は貴様の力など
絶対に認めない!
236
00:20:45,128 --> 00:20:49,266
世界中のメタルビーストを
爆発させてもいいのかな?
237
00:20:49,266 --> 00:20:51,201
(號)脅しは効かねえ
238
00:20:51,201 --> 00:20:53,136
(號)やりたきゃ やるがいい
(ナルキス)何っ?
239
00:20:53,136 --> 00:20:56,139
遅かれ早かれ
どうせやるんだろう
240
00:20:56,139 --> 00:20:59,276
(號)翔! 加速だ!
241
00:20:59,276 --> 00:21:02,179
射程距離に入ったわよ
(號)よーし 今だ!
242
00:21:02,179 --> 00:21:06,179
了解! ブレストボンバー!
243
00:21:09,286 --> 00:21:13,156
ウッ… フフッ なかなかやるな
244
00:21:13,156 --> 00:21:17,160
一文字君 日を改めて勝負だ
245
00:21:17,160 --> 00:21:19,160
(翔)號 見て!
246
00:21:25,302 --> 00:21:28,205
逃げるのか ナルキス
待ちやがれー!
247
00:21:28,205 --> 00:21:31,174
(ナルキス)逃げはせぬ
(翔)ああっ!
248
00:21:31,174 --> 00:21:34,311
君の言うように
正々堂々と戦うには➡
249
00:21:34,311 --> 00:21:36,246
この要塞は ふさわしくないからね
250
00:21:36,246 --> 00:21:40,183
メタルビーストの爆破は
そのときまで待ってやろう
251
00:21:40,183 --> 00:21:42,185
ただし 君が負けたときは➡
252
00:21:42,185 --> 00:21:45,322
君のその手で
爆破装置のボタンを押すんだ
253
00:21:45,322 --> 00:21:48,225
なんだと?
ふざけたことを言うな!
254
00:21:48,225 --> 00:21:51,127
まだまだ私を
楽しませてくれそうだね
255
00:21:51,127 --> 00:21:54,130
やはり永遠のライバルは
こうじゃなければ
256
00:21:54,130 --> 00:21:59,130
(笑い声)
257
00:22:04,274 --> 00:22:07,274
號! 国連平和軍が…
(號)何っ?
258
00:22:11,147 --> 00:22:13,283
(號)翔… 離脱だ
259
00:22:13,283 --> 00:22:15,218
離脱って どこへよ?
260
00:22:15,218 --> 00:22:17,218
どこでもいい とにかく逃げろ
261
00:22:21,157 --> 00:22:23,293
(剴)もう基地には帰れないんだ
262
00:22:23,293 --> 00:22:32,293
♬~
263
00:22:36,306 --> 00:22:56,259
♬~
264
00:22:56,259 --> 00:23:16,279
♬~
265
00:23:16,279 --> 00:23:36,299
♬~
266
00:23:36,299 --> 00:23:43,299
♬~
267
00:23:47,243 --> 00:23:52,115
♬~
268
00:23:52,115 --> 00:23:55,118
<国連平和軍の追跡を
振り切った號たちは➡
269
00:23:55,118 --> 00:24:00,256
ベガゾーン内部に詳しいレミを
加え 再びナルキスに挑戦する>
270
00:24:00,256 --> 00:24:03,159
<だが 雨のように
降り注ぐ砲火が➡
271
00:24:03,159 --> 00:24:05,128
レミの乗る
Gアームライザーを襲う>
272
00:24:05,128 --> 00:24:10,266
<次回 ゲッターロボ號
「突撃!! 4人の戦士」>
273
00:24:10,266 --> 00:24:13,266
<チェンジ ゲッター號!>
22821