Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,916 --> 00:00:03,383
(Bongsunga School)
2
00:00:03,383 --> 00:00:05,450
Hello! I'm the teacher of Bongsunga School.
3
00:00:05,450 --> 00:00:06,150
I'm Kim Daehui.
4
00:00:06,150 --> 00:00:08,816
Who wants to talk first today?
5
00:00:08,816 --> 00:00:11,216
Put your hands up in the air!
6
00:00:14,316 --> 00:00:15,783
DJ Mix time. Hello, teacher.
7
00:00:15,783 --> 00:00:18,516
I mix everything. I'm DJ Mix Sejin.
8
00:00:18,516 --> 00:00:19,616
Alright, Mix Sejin.
9
00:00:19,616 --> 00:00:21,950
Teacher, I had my lunch and
10
00:00:21,950 --> 00:00:24,016
there are so many desserts that I'm craving.
11
00:00:24,016 --> 00:00:25,783
I want an orange...
12
00:00:25,783 --> 00:00:27,316
- Chocolate... / - Okay.
13
00:00:27,316 --> 00:00:28,650
And pudding.
14
00:00:28,650 --> 00:00:30,850
So I mixed those three things!
15
00:00:30,850 --> 00:00:32,416
DJ Mix, drop the beat!
16
00:00:34,050 --> 00:00:36,450
Orange, chocolate, pudding...
17
00:00:37,783 --> 00:00:39,550
Chocolate, orange, pudding!
18
00:00:40,550 --> 00:00:41,650
Cho-o-ding.
19
00:00:42,916 --> 00:00:44,183
- What was that? / - I can't hear you!
20
00:00:44,183 --> 00:00:45,783
Cho-o-ding!
21
00:00:45,783 --> 00:00:47,183
Teacher, you have something on your shirt.
22
00:00:47,183 --> 00:00:49,283
Thanks for bowing. Cho-o-ding!
23
00:00:49,683 --> 00:00:51,650
Everyone!
24
00:00:51,650 --> 00:00:53,016
Cho-o-ding!
25
00:00:54,783 --> 00:00:56,683
Teacher, I want to go see a concert
26
00:00:56,683 --> 00:00:58,416
at the end of the year.
27
00:00:58,416 --> 00:01:00,816
- I want to see a singer... / - Okay.
28
00:01:00,816 --> 00:01:02,183
- I want to get autographs... / - Okay.
29
00:01:02,183 --> 00:01:04,450
And I want to give the singer a letter.
30
00:01:04,450 --> 00:01:06,516
That's why I mixed those three things.
31
00:01:06,516 --> 00:01:08,250
DJ Mix, drop the beat!
32
00:01:09,716 --> 00:01:12,216
Singer, autograph, letter...
33
00:01:13,250 --> 00:01:16,116
Autograph, singer, letter!
34
00:01:16,116 --> 00:01:17,516
Au-sing-let.
35
00:01:18,250 --> 00:01:19,916
You got something on you.
36
00:01:19,916 --> 00:01:21,083
Au-sing-let.
37
00:01:21,083 --> 00:01:22,950
It's all over the place!
38
00:01:22,950 --> 00:01:23,983
- You clean it up. / - Me?
39
00:01:23,983 --> 00:01:25,816
Au-sing-let.
40
00:01:25,816 --> 00:01:27,816
Everyone!
41
00:01:27,816 --> 00:01:28,950
Au-sing-let.
42
00:01:28,950 --> 00:01:30,750
This has been DJ Mix Sejin.
43
00:01:30,750 --> 00:01:32,850
Alright, good job, Mix Sejin.
44
00:01:35,250 --> 00:01:36,616
Alright, who wants to talk next?
45
00:01:40,083 --> 00:01:41,216
It's Aggabi!
46
00:01:48,316 --> 00:01:50,283
Who are you?
47
00:01:50,283 --> 00:01:51,616
Hello.
48
00:01:51,616 --> 00:01:53,683
As you can see,
49
00:01:53,683 --> 00:01:57,616
I almost became the hottest woman to all men.
50
00:01:57,616 --> 00:02:00,083
Ah, too bad. I'm Aggabi.
51
00:02:01,083 --> 00:02:03,350
Aggabi, what brings you here?
52
00:02:03,350 --> 00:02:06,483
I could've married my crush this month.
53
00:02:06,483 --> 00:02:07,850
Ah, too bad.
54
00:02:07,850 --> 00:02:09,216
Why couldn't you marry him?
55
00:02:09,216 --> 00:02:13,183
I went camping with my crush on the weekend.
56
00:02:15,216 --> 00:02:16,816
The mountain path was rough,
57
00:02:16,816 --> 00:02:18,316
so someone asked to be carried.
58
00:02:19,216 --> 00:02:20,016
He did.
59
00:02:21,516 --> 00:02:23,250
When we arrived at the camp site,
60
00:02:23,250 --> 00:02:26,150
the tent had to be pitched.
61
00:02:26,883 --> 00:02:27,750
By me.
62
00:02:29,450 --> 00:02:32,450
We got hungry around lunch time, so we went to
63
00:02:32,450 --> 00:02:35,316
the river and caught a catfish with our bare hands.
64
00:02:36,216 --> 00:02:36,983
I did.
65
00:02:38,450 --> 00:02:40,683
After lunch, we decided to go on
66
00:02:40,683 --> 00:02:44,016
a romantic bike ride to digest.
67
00:02:44,883 --> 00:02:45,916
Separately.
68
00:02:47,250 --> 00:02:51,016
Someone was having dirty thoughts at night
69
00:02:51,016 --> 00:02:53,750
and needed to be slapped.
70
00:02:53,750 --> 00:02:56,283
- I did. / - Really?
71
00:02:56,283 --> 00:02:57,283
I slapped myself.
72
00:02:59,383 --> 00:03:02,450
And in the pitch darkness,
73
00:03:02,450 --> 00:03:06,316
our lips touched.
74
00:03:07,783 --> 00:03:08,716
Me and the catfish.
75
00:03:10,216 --> 00:03:12,783
I'm craving some craft beers today.
76
00:03:13,616 --> 00:03:14,716
Aggabbi.
77
00:03:14,716 --> 00:03:18,350
I know a great craft beer brewery.
78
00:03:18,350 --> 00:03:20,650
Really? That's awesome!
79
00:03:20,650 --> 00:03:21,883
It's nothing.
80
00:03:21,883 --> 00:03:23,283
No, the beer.
81
00:03:24,183 --> 00:03:25,150
I'm upset now!
82
00:03:26,183 --> 00:03:28,683
But I really want to go.
83
00:03:28,683 --> 00:03:31,250
- Then let's go! / - No. Home.
84
00:03:31,250 --> 00:03:32,783
I'm upset again!
85
00:03:32,783 --> 00:03:35,083
Sorry. Let's go next time.
86
00:03:35,083 --> 00:03:36,650
- Promise. / - Promise.
87
00:03:36,650 --> 00:03:38,416
Separately.
88
00:03:38,416 --> 00:03:39,416
Go sit down.
89
00:03:39,416 --> 00:03:41,483
Who wants to talk next?
90
00:03:46,783 --> 00:03:48,116
Who are you?
91
00:03:48,116 --> 00:03:49,583
Hello, teacher.
92
00:03:49,583 --> 00:03:51,383
If I'm ever wronged, I'll get them back tenfold.
93
00:03:51,383 --> 00:03:53,516
I'm the king of revenge. I'm Oh Gihwan.
94
00:03:53,516 --> 00:03:55,650
Who are you going to get revenge on?
95
00:03:55,650 --> 00:03:57,416
- This shampoo. / - What?
96
00:03:57,416 --> 00:03:59,850
I washed my hair yesterday and... That stings!
97
00:03:59,850 --> 00:04:02,150
The shampoo bubbles attacked my eyes.
98
00:04:03,216 --> 00:04:05,383
My eyes stung so much, I thought I'd die.
99
00:04:05,383 --> 00:04:07,416
I'm going to get revenge on this shampoo.
100
00:04:13,850 --> 00:04:16,150
Where are you looking? Look at me!
101
00:04:18,250 --> 00:04:20,416
Why did you do that to me? Tell me.
102
00:04:20,416 --> 00:04:22,483
Were you really trying to kill me?
103
00:04:22,483 --> 00:04:24,383
When you were almost out,
104
00:04:24,383 --> 00:04:26,716
I added water to use all of you!
105
00:04:26,716 --> 00:04:28,616
Were you really trying to kill me?
106
00:04:28,616 --> 00:04:29,683
Tell me!
107
00:04:31,316 --> 00:04:32,450
You spat at me?
108
00:04:33,450 --> 00:04:36,283
Why do you have your head held so high?
109
00:04:36,283 --> 00:04:37,450
Lower your head!
110
00:04:37,450 --> 00:04:39,816
What the... You spat at me again?
111
00:04:39,816 --> 00:04:42,616
No more Mr. Nice Guy.
112
00:04:42,616 --> 00:04:44,583
Do you think you're some big shot
113
00:04:44,583 --> 00:04:46,516
because people show you respect
114
00:04:46,516 --> 00:04:48,550
when they get shampoo from you?
115
00:04:48,550 --> 00:04:51,616
Your life as shampoo is over now.
116
00:04:51,616 --> 00:04:54,816
Take these clothes off!
117
00:04:54,816 --> 00:04:57,016
Take it off! Get over here.
118
00:04:57,483 --> 00:04:59,516
Alright...
119
00:04:59,516 --> 00:05:00,216
What is he doing?
120
00:05:00,216 --> 00:05:02,183
Oh, no! Now...
121
00:05:02,183 --> 00:05:04,183
You're bleach!
122
00:05:05,050 --> 00:05:05,983
How's that?
123
00:05:05,983 --> 00:05:09,050
You need a matching hat for this.
124
00:05:09,050 --> 00:05:11,383
Ta-da! How's that?
125
00:05:11,383 --> 00:05:14,383
Let's use you to clean the bathroom.
126
00:05:15,650 --> 00:05:17,016
What?
127
00:05:17,016 --> 00:05:19,550
You think I'll have to use you
128
00:05:19,550 --> 00:05:21,750
when I need to wash my hair?
129
00:05:21,750 --> 00:05:23,450
I feel so terrible.
130
00:05:23,450 --> 00:05:25,283
It's already too late.
131
00:05:25,283 --> 00:05:28,150
I don't need shampoo anymore!
132
00:05:29,150 --> 00:05:31,283
No need for shampoo anymore.
133
00:05:31,283 --> 00:05:32,750
Alright, good job.
134
00:05:32,750 --> 00:05:34,316
So scary.
135
00:05:35,283 --> 00:05:36,783
Who wants to talk next?
136
00:05:36,783 --> 00:05:40,316
♪ Out of the way ♪
137
00:05:40,316 --> 00:05:46,750
♪ The star of Bongsunga School is here ♪
138
00:05:46,750 --> 00:05:48,950
It's the guy that never tries hard.
139
00:05:48,950 --> 00:05:51,216
I told you last episode. Don't try so hard at life.
140
00:05:51,216 --> 00:05:54,016
Everyone, no need to try so hard!
141
00:05:54,016 --> 00:05:56,150
Just like Yoo Minsang who eats expired food
142
00:05:56,150 --> 00:05:58,650
just to fill his belly, no need to try so hard!
143
00:05:58,650 --> 00:06:00,850
Why don't you greet the people first?
144
00:06:00,850 --> 00:06:01,816
Shall I great the people?
145
00:06:01,816 --> 00:06:03,816
Hello, I'm Jang Chungdong the comedian!
146
00:06:06,783 --> 00:06:08,083
See?
147
00:06:08,083 --> 00:06:09,616
- No need to try hard. / - What?
148
00:06:09,616 --> 00:06:10,650
My name is Jang Giyeong
149
00:06:10,650 --> 00:06:12,583
and they clapped when I said Jang Chungdong.
150
00:06:13,983 --> 00:06:15,383
They're just clapping because
151
00:06:15,383 --> 00:06:17,316
a comedian showed up.
152
00:06:17,316 --> 00:06:18,983
Tell them your actual name.
153
00:06:18,983 --> 00:06:20,016
What's the point?
154
00:06:20,016 --> 00:06:21,216
Are these people going to follow
155
00:06:21,216 --> 00:06:22,650
my social media account
156
00:06:22,650 --> 00:06:25,183
because I tell them my name? Nope!
157
00:06:25,183 --> 00:06:26,350
So don't try so hard.
158
00:06:26,350 --> 00:06:27,650
Just like the audience of Gag Concert.
159
00:06:27,650 --> 00:06:29,150
No need to try so hard!
160
00:06:29,150 --> 00:06:30,950
- Alright, go sit down. / - Okay.
161
00:06:33,283 --> 00:06:34,983
- No need to try so hard. / - Right.
162
00:06:34,983 --> 00:06:38,716
We're going to use the pogo stick for PE class.
163
00:06:38,716 --> 00:06:40,150
Take yours out.
164
00:06:41,350 --> 00:06:42,616
What's with the shovel?
165
00:06:42,616 --> 00:06:45,650
So what? As long as I can jump with it.
166
00:06:45,650 --> 00:06:46,483
Let me show you, teacher.
167
00:06:46,483 --> 00:06:47,650
I can jump with this.
168
00:06:47,650 --> 00:06:49,416
You just hop on and...
169
00:06:49,416 --> 00:06:51,483
I can jump. See?
170
00:06:51,483 --> 00:06:53,550
I can keep going.
171
00:06:53,550 --> 00:06:55,350
- With one hand now. / - One hand!
172
00:06:55,350 --> 00:06:56,716
- No hands. / - No hands!
173
00:07:00,016 --> 00:07:01,750
It's fine as long as you can jump.
174
00:07:01,750 --> 00:07:03,716
- I think you're surprised at yourself. / - A bit.
175
00:07:04,650 --> 00:07:07,683
Are we going to become kangaroos? Nope!
176
00:07:07,683 --> 00:07:09,683
Are we going to jump on these to get a better view?
177
00:07:09,683 --> 00:07:11,050
Nope!
178
00:07:11,050 --> 00:07:13,083
Are we going to jump to the moon?
179
00:07:13,083 --> 00:07:14,516
Nope!
180
00:07:14,516 --> 00:07:15,883
So let's not try so hard.
181
00:07:15,883 --> 00:07:18,116
This has been comedian Jang Deokcheol!
182
00:07:20,016 --> 00:07:22,750
I told them my name earlier and they're still clapping.
183
00:07:22,750 --> 00:07:25,016
I told them my name is Jang Giyeong.
184
00:07:25,016 --> 00:07:28,650
So don't try so hard at life! Like the people here.
185
00:07:28,650 --> 00:07:32,183
- ♪ Out of the way ♪ / - Good job.
186
00:07:32,183 --> 00:07:36,183
♪ The star of Bongsunga School is here ♪
187
00:07:36,183 --> 00:07:37,583
That's kind of catchy.
188
00:07:37,583 --> 00:07:40,216
Next is the cool CD!
189
00:07:42,916 --> 00:07:46,883
♪ If only... Could ♪
190
00:07:46,883 --> 00:07:49,616
♪ See... Once ♪
191
00:07:49,616 --> 00:07:52,750
♪ Even if... Everything ♪
192
00:07:54,250 --> 00:07:55,083
It's fine.
193
00:07:56,483 --> 00:07:57,283
That's pretty good.
194
00:07:57,283 --> 00:07:59,050
I'm going to fill-in for G-Dragon's absence.
195
00:07:59,050 --> 00:08:00,983
I'm C-Dragon or CD.
196
00:08:00,983 --> 00:08:03,150
How are you going to fill-in for G-Dragon?
197
00:08:03,150 --> 00:08:04,050
What are you doing?
198
00:08:04,050 --> 00:08:05,616
This is totally swag.
199
00:08:05,616 --> 00:08:07,416
I'm going skiing today.
200
00:08:07,416 --> 00:08:09,616
I'll totally have swag at the ski resort.
201
00:08:09,616 --> 00:08:11,416
What are you going to do at the ski resort?
202
00:08:13,016 --> 00:08:14,983
First, I'll go skiing.
203
00:08:15,650 --> 00:08:17,116
I'll go up to the swag-peak and
204
00:08:17,116 --> 00:08:18,450
through the white snow...
205
00:08:18,450 --> 00:08:19,683
Swag, swag!
206
00:08:20,150 --> 00:08:23,783
Don't I look swag-xy when I ski?
207
00:08:23,783 --> 00:08:25,550
I'll have a snack after skiing.
208
00:08:25,550 --> 00:08:28,416
The best snack is churro-swag.
209
00:08:28,416 --> 00:08:31,150
And while G-Dragon is in the army, I'll make it a trend.
210
00:08:31,150 --> 00:08:32,350
I'll totally make it a trend.
211
00:08:32,350 --> 00:08:33,350
Make what a trend?
212
00:08:34,916 --> 00:08:37,116
This sled and ski poles...
213
00:08:37,116 --> 00:08:40,750
Will become my legs.
214
00:08:40,750 --> 00:08:43,083
And these snow balls...
215
00:08:43,083 --> 00:08:45,716
Will become my eyes.
216
00:08:45,716 --> 00:08:47,816
Lastly, these clubs...
217
00:08:47,816 --> 00:08:49,850
Will become my claws.
218
00:08:49,850 --> 00:08:51,350
Don't I look like a crab?
219
00:08:51,350 --> 00:08:52,716
This will totally become a trend.
220
00:08:52,716 --> 00:08:53,983
Are you all ready?
221
00:08:53,983 --> 00:08:55,583
Let's start the performance!
222
00:09:03,150 --> 00:09:05,450
Do you all know the taste of crab?
223
00:09:05,450 --> 00:09:06,183
Go sit down.
224
00:09:06,183 --> 00:09:07,616
Alright, I'll go sit down now.
225
00:09:07,616 --> 00:09:09,516
I'll totally miss you all.
226
00:09:09,516 --> 00:09:11,516
Good job, CD.
227
00:09:13,550 --> 00:09:16,950
Next is the proud Korean! Kim Seongwon!
228
00:09:29,383 --> 00:09:30,250
Hello.
229
00:09:30,250 --> 00:09:34,316
I love Hangeul and I'll never speak English.
230
00:09:34,316 --> 00:09:36,616
I'm a proud Korean. I'm Kim Seongwon.
231
00:09:36,616 --> 00:09:39,450
You'd better not speak English today, Seongwon.
232
00:09:39,450 --> 00:09:39,983
Promise me.
233
00:09:39,983 --> 00:09:41,283
- Okay. / - Good.
234
00:09:41,283 --> 00:09:45,816
Today, I'll talk about the beverages we drink often.
235
00:09:45,816 --> 00:09:46,283
Beverages.
236
00:09:46,283 --> 00:09:48,150
We drink a lot of milk.
237
00:09:48,150 --> 00:09:49,250
- We do. / - We drink milk.
238
00:09:50,883 --> 00:09:53,016
- There's rice punch. / - It's delicious.
239
00:09:53,016 --> 00:09:57,616
And we drink this fizzy and bubbly drink.
240
00:09:57,616 --> 00:09:58,816
A fizzy bubbler.
241
00:09:58,816 --> 00:10:00,583
- What? / - What?
242
00:10:00,583 --> 00:10:03,050
- That's called a fizzy bubbler? / - Yes.
243
00:10:03,050 --> 00:10:03,816
Look.
244
00:10:07,483 --> 00:10:09,816
Fizzy, fizzy, fizzy.
245
00:10:11,716 --> 00:10:13,616
Kakao Talk.
246
00:10:14,450 --> 00:10:16,516
- What was that? / - You never heard of this?
247
00:10:16,516 --> 00:10:18,016
- You like this stuff. / - Sure.
248
00:10:18,016 --> 00:10:20,016
- You drink it all the time. / - Fizzy bubbler.
249
00:10:20,016 --> 00:10:21,183
- What is this called? / - Fizzy bubbler.
250
00:10:21,183 --> 00:10:22,150
You know this.
251
00:10:22,150 --> 00:10:23,483
Just say it.
252
00:10:24,683 --> 00:10:26,716
- Don't use English. / - You can't use English.
253
00:10:26,716 --> 00:10:27,716
- Don't! / - Seongwon!
254
00:10:27,716 --> 00:10:30,150
- Stop pretending you don't know! / - Don't!
255
00:10:30,150 --> 00:10:32,050
Cider!
256
00:10:32,050 --> 00:10:36,150
C-I-D-E-R! Cider!
257
00:10:36,150 --> 00:10:37,750
Sweet apple cider.
258
00:10:39,583 --> 00:10:42,983
Organic honey blend peach mango cider.
259
00:10:44,683 --> 00:10:46,150
Cider-ladder truck.
260
00:10:48,983 --> 00:10:50,550
Cider crown prince.
261
00:10:52,750 --> 00:10:54,516
Kimchi cider slap.
262
00:10:56,116 --> 00:10:57,750
- SG Wannabe. / - What about them?
263
00:11:00,750 --> 00:11:01,983
What is that?
264
00:11:01,983 --> 00:11:05,716
♪ Cider, cider ♪
265
00:11:05,716 --> 00:11:09,116
♪ When the cider loses carbonation ♪
266
00:11:09,116 --> 00:11:11,116
What are you talking about? Class is over!
267
00:11:11,116 --> 00:11:12,616
Until the entire world loves Gag Concert
268
00:11:12,616 --> 00:11:13,950
and Hangeul...
269
00:11:13,950 --> 00:11:16,016
Bye-bye!
270
00:11:23,950 --> 00:11:26,916
(Used Goods)
271
00:11:27,650 --> 00:11:29,883
I posted my laptop on the used goods site.
272
00:11:29,883 --> 00:11:31,150
Someone should call.
273
00:11:31,150 --> 00:11:32,716
Wow, I should call about this.
274
00:11:36,816 --> 00:11:37,416
Hello?
275
00:11:37,416 --> 00:11:39,050
I'm calling from the post I saw on used goods site.
276
00:11:39,050 --> 00:11:40,250
- Oh, hello. / - Hi.
277
00:11:40,250 --> 00:11:42,283
Are you selling your laptop for $300?
278
00:11:42,283 --> 00:11:44,383
- Yes, that's right. / - Question.
279
00:11:44,383 --> 00:11:46,783
Does the laptop have any scratches or dents?
280
00:11:46,783 --> 00:11:48,183
It's in perfect quality.
281
00:11:48,183 --> 00:11:49,616
It's never been dropped.
282
00:11:49,616 --> 00:11:51,750
Can you drop it now and give it to me for $200?
283
00:11:53,016 --> 00:11:56,350
- I wrote no negotiations. / - Oh, right.
284
00:11:56,350 --> 00:11:57,816
- Question. / - Yes?
285
00:11:57,816 --> 00:11:59,183
How big is the laptop?
286
00:11:59,183 --> 00:12:00,450
It's 15 inches.
287
00:12:00,450 --> 00:12:02,583
Can I pay $10 per inch and have it for $150?
288
00:12:02,583 --> 00:12:04,183
No!
289
00:12:04,183 --> 00:12:05,683
What are you trying pull from the broad daylight?
290
00:12:05,683 --> 00:12:06,816
What if I call at night?
291
00:12:06,816 --> 00:12:08,450
Can I have it for $200?
292
00:12:08,450 --> 00:12:10,683
- No! I'm hanging up. / - Hello?
293
00:12:10,683 --> 00:12:11,883
What's wrong with this guy?
294
00:12:11,883 --> 00:12:13,616
He won't budge. Let me call him again.
295
00:12:17,416 --> 00:12:18,083
Hello?
296
00:12:18,083 --> 00:12:20,216
Hey, what's up, man? What are you doing now?
297
00:12:21,383 --> 00:12:24,050
- Who is this? / - It's me.
298
00:12:24,050 --> 00:12:27,316
- What is it now? / - Question!
299
00:12:27,316 --> 00:12:29,183
Is this laptop light?
300
00:12:29,183 --> 00:12:31,450
It's less than 1kg. It's really light.
301
00:12:31,450 --> 00:12:33,850
My wallet is a little light too. Can I have it for $200?
302
00:12:33,850 --> 00:12:36,116
You can't have it for $200! Bye!
303
00:12:36,116 --> 00:12:38,316
Hold on. Then let's make a safe transaction.
304
00:12:38,316 --> 00:12:39,916
There are a lot of scams these days
305
00:12:39,916 --> 00:12:41,550
and it's $300.
306
00:12:41,550 --> 00:12:42,650
What kind of safe transaction?
307
00:12:42,650 --> 00:12:44,483
Let's be safe and sell it to me for $200.
308
00:12:44,483 --> 00:12:45,716
Come on!
309
00:12:45,716 --> 00:12:47,250
How is that a safe transaction?
310
00:12:47,250 --> 00:12:49,083
- I'm not selling. / - Hold on!
311
00:12:49,083 --> 00:12:52,083
I'll just buy it now. But give me a discount!
312
00:12:52,083 --> 00:12:53,550
Man, this guy is something else...
313
00:12:53,550 --> 00:12:56,083
Fine. I'll knock off $20.
314
00:12:56,083 --> 00:12:58,416
Wire the money to Gag Bank 123456.
315
00:12:58,416 --> 00:12:59,583
Nice! What a deal!
316
00:12:59,583 --> 00:13:00,950
I wired the money.
317
00:13:00,950 --> 00:13:03,683
- Yeah, got it. I'll send you the laptop. / - Okay.
318
00:13:03,683 --> 00:13:04,716
Package delivery.
319
00:13:06,383 --> 00:13:11,150
Yeah! I made some money. Time to buy a tent.
320
00:13:11,150 --> 00:13:13,083
Hey, this is the one I wanted.
321
00:13:13,083 --> 00:13:13,850
Let me call.
322
00:13:15,550 --> 00:13:16,850
It's a phone call.
323
00:13:16,850 --> 00:13:17,683
Hello?
324
00:13:17,683 --> 00:13:20,783
Hello, are you selling the tent for $100?
325
00:13:20,783 --> 00:13:22,183
Yes, that's me.
326
00:13:22,183 --> 00:13:23,516
I'd like to...
327
00:13:26,150 --> 00:13:29,450
You sound like the guy that just bought my laptop.
328
00:13:29,450 --> 00:13:31,816
Hold on... The laptop...
329
00:13:31,816 --> 00:13:33,816
- So we meet again! / - What a coincidence.
330
00:13:33,816 --> 00:13:36,550
Give me a discount. I helped you out earlier.
331
00:13:36,550 --> 00:13:38,783
- Show some loyalty! / - Sorry!
332
00:13:38,783 --> 00:13:41,016
Oh, come on.
333
00:13:41,016 --> 00:13:43,016
Don't be like this.
334
00:13:43,016 --> 00:13:45,350
Fine. So, how big is the tent?
335
00:13:45,350 --> 00:13:46,350
It's big enough for 3.
336
00:13:46,350 --> 00:13:49,250
3? But I have 4 people in my family.
337
00:13:49,250 --> 00:13:50,750
One person can stay behind and watch the house.
338
00:13:50,750 --> 00:13:52,583
What? What kind of answer is that?
339
00:13:52,583 --> 00:13:53,816
That's ridiculous.
340
00:13:53,816 --> 00:13:56,483
I'll just buy the tent.
341
00:13:56,483 --> 00:13:58,950
How about throwing in some camping gear?
342
00:13:58,950 --> 00:13:59,883
Oh, sure.
343
00:13:59,883 --> 00:14:03,650
I'll throw in what I used to sleep in inside the tent.
344
00:14:03,650 --> 00:14:04,550
A sleeping bag?
345
00:14:04,550 --> 00:14:05,583
A cardboard box.
346
00:14:05,583 --> 00:14:07,250
Why would you give me a box?
347
00:14:07,250 --> 00:14:08,383
You said you wanted it.
348
00:14:08,383 --> 00:14:09,716
I have to go find one. Bye.
349
00:14:09,716 --> 00:14:11,350
Hello? Hello? Hello?
350
00:14:11,350 --> 00:14:12,883
Geez! What's wrong with this guy?
351
00:14:20,716 --> 00:14:23,150
(How Awkward 1)
352
00:14:23,150 --> 00:14:25,783
We haven't met since we graduated!
353
00:14:25,783 --> 00:14:27,550
- Yeah. / - It's been so long.
354
00:14:27,550 --> 00:14:28,416
Hi, guys!
355
00:14:28,416 --> 00:14:29,716
- Hey, Seungbin! / - Hey.
356
00:14:29,716 --> 00:14:31,050
- Hey, Seungbin. / - Yeah?
357
00:14:31,050 --> 00:14:32,450
Are you some kind of big shot?
358
00:14:32,450 --> 00:14:34,616
You never come to the alumni meetings.
359
00:14:34,616 --> 00:14:36,683
What have you been up to?
360
00:14:36,683 --> 00:14:37,583
How awkward.
361
00:14:37,583 --> 00:14:39,483
I was just released from prison today.
362
00:14:39,483 --> 00:14:41,316
Order some tofu for me.
363
00:14:42,583 --> 00:14:43,916
- Let's have a drink! / - Yeah!
364
00:14:46,616 --> 00:14:49,050
I think I'll have one last drink and go home.
365
00:14:49,050 --> 00:14:50,016
- Why? / - Why?
366
00:14:50,016 --> 00:14:52,316
I have to change some diapers.
367
00:14:52,316 --> 00:14:53,350
How awkward.
368
00:14:53,350 --> 00:14:54,783
His son is in high school.
369
00:14:54,783 --> 00:14:56,516
- Are you joking? Drink up. / - Drink up.
370
00:14:56,516 --> 00:14:57,883
- Alright. / - Drink up.
371
00:15:00,116 --> 00:15:02,616
- You sure can drink, Sora. / - This is nothing.
372
00:15:02,616 --> 00:15:04,916
Hey, didn't you two used to date?
373
00:15:04,916 --> 00:15:07,516
- Quiet, man! / - That's ancient history!
374
00:15:07,516 --> 00:15:08,716
You two used to make a good couple.
375
00:15:08,716 --> 00:15:10,316
You should date again.
376
00:15:10,316 --> 00:15:11,050
How awkward.
377
00:15:11,050 --> 00:15:12,316
He's my husband.
378
00:15:13,583 --> 00:15:15,250
- Are you drunk? / - Sorry.
379
00:15:15,250 --> 00:15:16,116
What's wrong with you?
380
00:15:16,116 --> 00:15:16,750
Drink up.
381
00:15:16,750 --> 00:15:18,416
Oh, right! Is that guy coming?
382
00:15:18,416 --> 00:15:20,650
- Who? / - Remember that little guy?
383
00:15:20,650 --> 00:15:22,550
You used to always pick on him.
384
00:15:22,550 --> 00:15:23,516
- Oh, that guy in glasses? / - Yeah.
385
00:15:23,516 --> 00:15:25,883
- Peanut? / - Yeah! Peanut!
386
00:15:25,883 --> 00:15:27,983
I'll have to show him who's boss when he gets here.
387
00:15:27,983 --> 00:15:29,583
Gosh...
388
00:15:29,583 --> 00:15:31,383
They're right here, boss.
389
00:15:31,383 --> 00:15:32,250
Hello.
390
00:15:34,816 --> 00:15:36,016
I'm Peanut.
391
00:15:37,383 --> 00:15:39,316
Good to see you. Applause.
392
00:15:40,583 --> 00:15:42,183
- How awkward. / - How awkward.
393
00:15:46,450 --> 00:15:47,850
(Momentary Home Shopping)
394
00:15:47,850 --> 00:15:50,150
This is Momentary Home Shopping with Lee Munjae
395
00:15:50,150 --> 00:15:51,416
and we'll start now.
396
00:15:51,416 --> 00:15:52,983
The product I'd like to show you today
397
00:15:52,983 --> 00:15:54,250
is this Bluetooth speaker.
398
00:15:54,250 --> 00:15:56,383
We've brought in the developer, CEO Yoo Minsang.
399
00:15:56,383 --> 00:15:59,150
Hello! These speakers sound great!
400
00:15:59,150 --> 00:16:00,716
With Yoo Minsang's Bluetooth speaker...
401
00:16:00,716 --> 00:16:02,450
When you listen to music,
402
00:16:02,450 --> 00:16:04,383
it doesn't just connect by Bluetooth.
403
00:16:04,383 --> 00:16:07,683
A USB drive, an aux cable or a memory card...
404
00:16:07,683 --> 00:16:09,150
- Can also be plugged in. / - That's great.
405
00:16:09,150 --> 00:16:11,616
But they won't be read.
406
00:16:11,616 --> 00:16:12,616
Then what's the point?
407
00:16:12,616 --> 00:16:14,116
Just for decoration.
408
00:16:14,116 --> 00:16:15,516
That's not good.
409
00:16:15,516 --> 00:16:17,183
And if you buy our product today,
410
00:16:17,183 --> 00:16:18,350
you'll be very happy.
411
00:16:18,350 --> 00:16:22,216
The speaker has 100 of the latest songs on it.
412
00:16:22,216 --> 00:16:24,850
Our CEO downloaded them illegally
413
00:16:24,850 --> 00:16:25,916
and put them in the speaker.
414
00:16:25,916 --> 00:16:27,316
What are you talking about?
415
00:16:27,316 --> 00:16:29,350
It has all the BTS songs.
416
00:16:29,350 --> 00:16:30,816
No! I never did that.
417
00:16:30,816 --> 00:16:32,116
The BTS members should check this out.
418
00:16:32,116 --> 00:16:33,483
No, no. Your songs aren't on here.
419
00:16:33,483 --> 00:16:35,083
Let's bring in a meditator, Kim Suyeong,
420
00:16:35,083 --> 00:16:36,416
and hear what he has to say.
421
00:16:36,416 --> 00:16:37,216
Come on out.
422
00:16:42,883 --> 00:16:44,816
Hello.
423
00:16:44,816 --> 00:16:47,450
I'm meditator Kim Suyeong.
424
00:16:47,450 --> 00:16:50,416
For modern people suffering from insomnia...
425
00:16:50,416 --> 00:16:52,850
I'll let you hear some ASMR
426
00:16:52,850 --> 00:16:55,116
that should help you sleep.
427
00:16:55,116 --> 00:16:59,383
I want all the people here to close their eyes.
428
00:16:59,383 --> 00:17:00,683
Close your eyes.
429
00:17:06,216 --> 00:17:08,150
This is the sound of rain...
430
00:17:08,150 --> 00:17:09,183
This must be rain.
431
00:17:14,950 --> 00:17:16,950
It sounds like a bird flying!
432
00:17:16,950 --> 00:17:19,350
Gosh, this smell...
433
00:17:19,350 --> 00:17:20,783
Are you grilling the birds?
434
00:17:20,783 --> 00:17:22,416
What is this smell? What are you doing?
435
00:17:24,316 --> 00:17:25,383
It's mine.
436
00:17:25,383 --> 00:17:27,083
What?
437
00:17:27,083 --> 00:17:28,783
He's so blatant about showing up and eating.
438
00:17:30,350 --> 00:17:32,016
Yoo Minsang's Bluetooth speaker
439
00:17:32,016 --> 00:17:34,116
is also very loud.
440
00:17:34,116 --> 00:17:35,750
I'll let you hear it now so you can hear
441
00:17:35,750 --> 00:17:36,650
how great it sounds.
442
00:17:36,650 --> 00:17:37,583
Listen.
443
00:17:47,783 --> 00:17:49,116
I'll turn it up now.
444
00:17:53,383 --> 00:17:55,250
- Hold on. / - Let me lower the volume.
445
00:17:58,283 --> 00:18:00,283
Hold on...
446
00:18:01,616 --> 00:18:03,250
This guy sounds like he's dying.
447
00:18:03,950 --> 00:18:05,616
Why didn't you find a better singer?
448
00:18:05,616 --> 00:18:07,950
Yoo Minsang's Bluetooth speaker
449
00:18:07,950 --> 00:18:10,216
has a mic on it too.
450
00:18:10,216 --> 00:18:12,416
It can record sounds from far away.
451
00:18:12,983 --> 00:18:15,083
Let me record this set right now.
452
00:18:15,083 --> 00:18:16,116
Please be quiet.
453
00:18:19,750 --> 00:18:20,416
I just recorded something.
454
00:18:20,416 --> 00:18:22,583
But we didn't say anything.
455
00:18:22,583 --> 00:18:24,483
Let's see what was recorded.
456
00:18:25,716 --> 00:18:28,916
Wow, Yoo Minsang looks so fat in person.
457
00:18:28,916 --> 00:18:29,516
- What? / - Hey.
458
00:18:29,516 --> 00:18:31,350
Would you date Yoo Minsang if he asked you out?
459
00:18:31,350 --> 00:18:33,316
- Are you insane? / - Excuse me. Hold on.
460
00:18:33,316 --> 00:18:34,683
What was recorded on this thing?
461
00:18:34,683 --> 00:18:36,083
Those ladies over there were talking.
462
00:18:36,083 --> 00:18:38,116
Who said that? Who was it?
463
00:18:38,116 --> 00:18:39,783
Let's bring in a consumer
464
00:18:39,783 --> 00:18:41,183
and hear his review.
465
00:18:41,183 --> 00:18:42,216
Come on out!
466
00:18:47,383 --> 00:18:48,783
Hello, I'm Jeong Haecheol.
467
00:18:48,783 --> 00:18:50,583
I'm 33 years old and I live in Dangsan.
468
00:18:50,583 --> 00:18:54,250
There's no need to charge Yoo Minsang's speaker.
469
00:18:54,250 --> 00:18:56,316
- Because I never use it. / - What?
470
00:18:56,650 --> 00:18:58,416
Make sure to bring Yoo Minsang's speaker
471
00:18:58,416 --> 00:18:59,783
when you go camping.
472
00:18:59,783 --> 00:19:02,216
- It's perfect for firewood. / - No!
473
00:19:02,216 --> 00:19:06,050
Buy Yoo Minsang's speaker if you don't think
474
00:19:06,050 --> 00:19:08,083
it's a total waste of money.
475
00:19:08,083 --> 00:19:10,183
- Hey! / - I'll let you hear it.
476
00:19:14,050 --> 00:19:15,283
What was that?
477
00:19:15,283 --> 00:19:17,216
What was that just now?
478
00:19:17,216 --> 00:19:18,116
What did that mean?
479
00:19:18,116 --> 00:19:19,650
Let's cut to a quick commercial break.
480
00:19:24,016 --> 00:19:25,683
- ♪ Hangover relief ♪ / - 707!
481
00:19:25,683 --> 00:19:27,083
- ♪ Famous ♪ / - 707!
482
00:19:27,083 --> 00:19:30,116
- ♪ Hangover relief before drinking ♪ / - 707!
483
00:19:30,116 --> 00:19:33,183
♪ Famous 707 is the best ♪
484
00:19:33,183 --> 00:19:34,616
For hangover relief...
485
00:19:34,616 --> 00:19:36,016
Yoo Minsang's speaker.
486
00:19:36,983 --> 00:19:38,716
That's totally unrelated!
487
00:19:38,716 --> 00:19:40,550
Completely irrelevant!
488
00:19:40,550 --> 00:19:41,550
Don't you all want one, people?
489
00:19:41,550 --> 00:19:42,583
Please call now.
490
00:19:42,583 --> 00:19:44,383
This has been Yoo Minsang's rice puffs.
491
00:19:44,383 --> 00:19:45,583
It's a speaker!
492
00:19:45,583 --> 00:19:47,116
Gosh!
493
00:19:58,316 --> 00:20:00,583
(How Awkward 2)
494
00:20:02,216 --> 00:20:04,183
Sora, get me an Americano.
495
00:20:05,316 --> 00:20:07,050
I've had enough of this.
496
00:20:07,050 --> 00:20:08,416
You always make me do this.
497
00:20:08,416 --> 00:20:10,650
Do you think I'm working here to make coffee?
498
00:20:10,650 --> 00:20:11,450
How awkward.
499
00:20:11,450 --> 00:20:13,083
This is a coffee shop.
500
00:20:13,083 --> 00:20:14,083
Aren't you going to work?
501
00:20:14,083 --> 00:20:15,983
- Do it now! We have a lot of customers! / - Sorry.
502
00:20:18,350 --> 00:20:19,683
Pink princess.
503
00:20:19,683 --> 00:20:22,183
Your iced Americano is ready.
504
00:20:22,183 --> 00:20:23,516
Pink princess!
505
00:20:23,850 --> 00:20:24,883
How awkward.
506
00:20:24,883 --> 00:20:26,283
I'm too embarrassed to go up there.
507
00:20:28,216 --> 00:20:29,483
She's not coming.
508
00:20:29,483 --> 00:20:30,316
Hello.
509
00:20:30,316 --> 00:20:31,350
Do you take coupons?
510
00:20:31,350 --> 00:20:33,716
Yes, if you have 10 stamps, you get a free drink.
511
00:20:33,716 --> 00:20:35,083
- Here you go. / - Okay.
512
00:20:35,816 --> 00:20:36,583
How awkward.
513
00:20:36,583 --> 00:20:38,683
She used her own stamp.
514
00:20:38,683 --> 00:20:39,950
You can't use this stamp.
515
00:20:39,950 --> 00:20:41,450
- I'll come back next time. / - Alright.
516
00:20:42,550 --> 00:20:43,883
- Hello. / - Hello.
517
00:20:43,883 --> 00:20:46,450
Honey, pick out whatever you want.
518
00:20:46,450 --> 00:20:49,316
One chocolate frappe, an iced Americano...
519
00:20:49,316 --> 00:20:52,250
a slice of cheesecake and a slice of tiramisu.
520
00:20:52,250 --> 00:20:54,083
I hear the cookies here are great.
521
00:20:54,083 --> 00:20:55,916
- And one box of cookies to go. / - Sure.
522
00:20:55,916 --> 00:20:57,083
- Here you go. / - Alright.
523
00:20:57,750 --> 00:20:59,183
- Can you sign here please? / - Sure.
524
00:21:01,916 --> 00:21:02,983
How awkward.
525
00:21:02,983 --> 00:21:04,483
He wrote that his girlfriend's the worst.
526
00:21:05,683 --> 00:21:06,783
Should I throw out the receipt?
527
00:21:06,783 --> 00:21:08,050
- Give it to my girlfriend. / - Here you go.
528
00:21:10,216 --> 00:21:11,450
- How awkward. / - How awkward.
529
00:21:15,716 --> 00:21:18,283
(The Everything Show)
530
00:21:18,283 --> 00:21:20,950
The amazing show starts now!
531
00:21:20,950 --> 00:21:22,916
Introducing the opening show!
532
00:21:22,916 --> 00:21:24,816
They're the hottest show for year-end parties!
533
00:21:24,816 --> 00:21:26,150
Watch the feats of strength!
534
00:21:41,216 --> 00:21:42,083
Hello.
535
00:21:42,083 --> 00:21:45,616
We've been practicing feats of strength for 10 years.
536
00:21:45,616 --> 00:21:47,550
- I'm Gupal! / - And I'm Chilsip.
537
00:21:48,283 --> 00:21:49,950
Gupal and Chilsip!
538
00:21:50,883 --> 00:21:53,616
We are not here to sell things.
539
00:21:53,616 --> 00:21:54,950
Mirrors for sale!
540
00:21:54,950 --> 00:21:56,550
- Perfect for doing your makeup! / - Oh, dear...
541
00:21:56,550 --> 00:21:57,816
Please buy one.
542
00:21:57,816 --> 00:22:00,116
Hey. What are you doing?
543
00:22:00,116 --> 00:22:00,950
It's not like that...
544
00:22:01,750 --> 00:22:02,816
You fool!
545
00:22:03,950 --> 00:22:05,550
It lights up too.
546
00:22:05,550 --> 00:22:07,216
You can see all your blemishes.
547
00:22:09,250 --> 00:22:11,150
For the feat of strength we'll show you...
548
00:22:12,216 --> 00:22:15,950
This pot will be bent with someone's thighs.
549
00:22:15,950 --> 00:22:17,950
You're amazing, Chilsip!
550
00:22:17,950 --> 00:22:19,216
Gupal will do it!
551
00:22:22,650 --> 00:22:24,383
- What? / - Huh?
552
00:22:24,383 --> 00:22:26,616
Chilsip, I can't do this.
553
00:22:26,616 --> 00:22:28,083
Geez...
554
00:22:28,083 --> 00:22:30,316
Hey, do you want to bend that
555
00:22:30,316 --> 00:22:33,316
or do you want to be my husband?
556
00:22:33,316 --> 00:22:35,616
I'll do it then.
557
00:22:35,616 --> 00:22:37,383
Alright, fine.
558
00:22:38,783 --> 00:22:43,316
(Do not try this at home)
559
00:22:50,250 --> 00:22:52,816
Gupal did it!
560
00:22:54,050 --> 00:22:56,416
Gupal! How did you do that?
561
00:22:56,416 --> 00:22:58,150
We're selling this chest toner
562
00:22:58,150 --> 00:22:59,950
that will make your thighs strong too!
563
00:23:02,583 --> 00:23:04,550
Don't sell things here!
564
00:23:04,550 --> 00:23:06,316
Don't be like that, Mr. Host.
565
00:23:06,316 --> 00:23:07,716
Buy a chest toner.
566
00:23:07,716 --> 00:23:09,016
I don't need one. Get out.
567
00:23:09,016 --> 00:23:10,350
Yeah? Then...
568
00:23:10,350 --> 00:23:13,450
Buy a hand grip to improve your hand strength.
569
00:23:13,450 --> 00:23:15,516
- Fine, I'll take that. / - Alright! Hold on.
570
00:23:16,483 --> 00:23:19,450
Hold my hand tight.
571
00:23:19,450 --> 00:23:22,450
Get out of here!
572
00:23:22,450 --> 00:23:24,816
Come back stage if you want to buy something!
573
00:23:24,816 --> 00:23:26,050
Get out of here!
574
00:23:28,483 --> 00:23:30,950
Introducing the next show!
575
00:23:30,950 --> 00:23:32,216
They want to start the Korean Wave
576
00:23:32,216 --> 00:23:33,250
in traditional music!
577
00:23:33,250 --> 00:23:34,783
The genius traditional singers!
578
00:23:34,783 --> 00:23:37,250
Hello!
579
00:23:39,383 --> 00:23:40,350
Hello!
580
00:23:40,350 --> 00:23:43,450
We're the last remaining traditional singers in this era.
581
00:23:43,450 --> 00:23:46,983
- We're Nonsense! / - Nonsense!
582
00:23:48,783 --> 00:23:51,016
The story we'll tell you today is...
583
00:23:51,016 --> 00:23:53,316
- Dae Janggeum. / - Great!
584
00:23:53,316 --> 00:23:55,516
The king had no appetite and this is what he said
585
00:23:55,516 --> 00:23:58,450
when Janggeum asked him what he wanted to eat!
586
00:24:00,550 --> 00:24:02,916
One vongole pasta.
587
00:24:02,916 --> 00:24:05,483
- Nonsense! / - Nonsense!
588
00:24:06,983 --> 00:24:08,450
♪ Out of Dae Janggeum, salt and white gold ♪
589
00:24:08,450 --> 00:24:11,650
♪ The best is a grudge ♪
590
00:24:11,650 --> 00:24:13,283
Hey, you never try in this skit.
591
00:24:13,283 --> 00:24:15,483
You only try hard when you do CD.
592
00:24:15,483 --> 00:24:19,250
- That's correct! / - Nonsense!
593
00:24:20,316 --> 00:24:23,316
After seeing the big royal meal...
594
00:24:23,316 --> 00:24:26,616
The king lifted his spoon and Janggeum urgently
595
00:24:26,616 --> 00:24:28,883
told him something!
596
00:24:29,316 --> 00:24:31,283
Let me take a photo of the food first.
597
00:24:32,616 --> 00:24:33,583
#RoyalMeal.
598
00:24:33,583 --> 00:24:36,550
#KingKingKingKingKing.
599
00:24:36,550 --> 00:24:38,483
- Nonsense! / - Nonsense!
600
00:24:39,316 --> 00:24:40,850
♪ Out of preparation, slaves and scholars ♪
601
00:24:40,850 --> 00:24:44,416
♪ The best is facial features ♪
602
00:24:46,316 --> 00:24:48,350
Hello, I'm Lee Seunghwan's body.
603
00:24:48,350 --> 00:24:51,050
- Nonsense! / - Nonsense!
604
00:24:51,050 --> 00:24:52,916
Hey, hey. Hold on.
605
00:24:52,916 --> 00:24:58,050
Stop exposing yourself to be funny!
606
00:24:58,050 --> 00:24:59,150
Stop doing stuff like this!
607
00:24:59,150 --> 00:24:59,816
Got that?
608
00:24:59,816 --> 00:25:01,483
- We're sorry. / - I'm so angry.
609
00:25:01,483 --> 00:25:02,916
(Nonsense)
610
00:25:04,350 --> 00:25:06,183
- Geunji! / - Geunji!
611
00:25:06,183 --> 00:25:07,550
Hey, punk.
612
00:25:07,550 --> 00:25:09,183
I'm the only one that exposes himself.
613
00:25:09,183 --> 00:25:10,716
- Nonsense! / - Nonsense!
614
00:25:13,016 --> 00:25:15,416
- Introducing the next show! / - ♪ Thumbs up ♪
615
00:25:15,416 --> 00:25:17,416
- The next show... / - ♪ Thumbs up ♪
616
00:25:17,416 --> 00:25:19,183
- What the... / - ♪ Pretend I'm not drunk ♪
617
00:25:20,050 --> 00:25:21,250
Who are you?
618
00:25:21,250 --> 00:25:23,283
I want to put on a show too.
619
00:25:23,283 --> 00:25:25,883
Don't be ridiculous. Get out of here.
620
00:25:25,883 --> 00:25:27,716
I can do a good job! Let me put on a show!
621
00:25:27,716 --> 00:25:28,883
Get out of here!
622
00:25:28,883 --> 00:25:29,983
Security!
623
00:25:31,583 --> 00:25:32,583
Who are you?
624
00:25:32,583 --> 00:25:33,983
Get out of here.
625
00:25:33,983 --> 00:25:35,683
- Hey, Kim! / - Yes!
626
00:25:44,683 --> 00:25:45,783
I'm going out on a delivery.
627
00:25:45,783 --> 00:25:46,550
Go ahead.
628
00:25:47,816 --> 00:25:49,616
You won't beat me this time.
629
00:25:52,050 --> 00:25:55,116
- I'll smack your back like your mom! / - My back!
630
00:25:59,016 --> 00:26:00,916
(Stuntmen Kang Gyeongsu, Bae Hwan)
631
00:26:28,883 --> 00:26:31,450
Introducing the next show.
632
00:26:31,450 --> 00:26:34,483
We have some amazing guys on our show!
633
00:26:34,483 --> 00:26:37,216
The Three Fat Tenors!
634
00:26:53,850 --> 00:26:56,450
♪ 4XL is still too tight ♪
635
00:27:00,850 --> 00:27:04,050
♪ I'm going to order every single thing ♪
636
00:27:04,050 --> 00:27:04,950
What?
637
00:27:04,950 --> 00:27:05,783
All of it?
638
00:27:05,783 --> 00:27:07,316
Yeonggil, can we share?
639
00:27:07,316 --> 00:27:08,350
This is all for me.
640
00:27:10,250 --> 00:27:10,983
♪ I'm hungry ♪
641
00:27:13,150 --> 00:27:16,283
♪ I'll put on makeup, get a nice haircut ♪
642
00:27:16,283 --> 00:27:19,516
♪ And be born as a cool fatty ♪
643
00:27:19,516 --> 00:27:21,050
♪ Oink, oink, oink ♪
644
00:27:21,883 --> 00:27:23,416
What will you do as a cool fatty?
645
00:27:23,416 --> 00:27:24,283
Go eat.
646
00:27:26,016 --> 00:27:27,150
♪ Sounds good ♪
647
00:27:29,150 --> 00:27:31,816
♪ I eat the clam shells too ♪
648
00:27:31,816 --> 00:27:33,916
♪ And her food too ♪
649
00:27:33,916 --> 00:27:35,050
♪ I want it all ♪
650
00:27:35,050 --> 00:27:37,150
That's why you aren't married, Minsang.
651
00:27:37,150 --> 00:27:38,816
It doesn't matter.
652
00:27:38,816 --> 00:27:40,450
- As long as you can eat? / - That's right.
653
00:27:42,283 --> 00:27:43,316
♪ I'm hungry ♪
654
00:27:44,116 --> 00:27:45,216
♪ Sounds good ♪
655
00:27:45,816 --> 00:27:48,383
♪ I'm hungry, sounds good, I want some ♪
656
00:27:50,350 --> 00:27:54,416
♪ This Friday ♪
657
00:27:55,950 --> 00:27:59,250
♪ How about some spicy rockfish stew? ♪
658
00:27:59,250 --> 00:28:00,816
What? Spicy rockfish stew?
659
00:28:00,816 --> 00:28:03,016
♪ Let's share some spicy rockfish stew ♪
660
00:28:03,016 --> 00:28:04,216
It's all for me.
661
00:28:05,516 --> 00:28:06,450
♪ I'm hungry ♪
662
00:28:08,150 --> 00:28:11,483
♪ Forward, forward ♪
663
00:28:11,483 --> 00:28:13,683
♪ Let's gain 5kg more ♪
664
00:28:14,683 --> 00:28:15,783
You're going to gain more weight?
665
00:28:18,350 --> 00:28:20,483
Are you trying to get to 200kg?
666
00:28:20,483 --> 00:28:22,283
What are you talking about? I'm 130kg.
667
00:28:23,216 --> 00:28:24,483
Doesn't look like it.
668
00:28:26,983 --> 00:28:28,183
♪ Sounds good ♪
669
00:28:29,850 --> 00:28:34,216
♪ Before the full moon rises, eat fast ♪
670
00:28:37,116 --> 00:28:38,283
Hey...
671
00:28:38,283 --> 00:28:39,250
What was that?
672
00:28:39,250 --> 00:28:41,016
The full moon disappeared.
673
00:28:42,550 --> 00:28:43,750
He's amazing.
674
00:28:45,383 --> 00:28:46,416
♪ I'm hungry ♪
675
00:28:47,216 --> 00:28:48,283
♪ Sounds good ♪
676
00:28:48,916 --> 00:28:51,350
♪ I'm hungry, sounds good, I want some ♪
677
00:28:58,350 --> 00:29:02,616
♪ I can't live without you, I really can't ♪
678
00:29:02,616 --> 00:29:05,616
♪ You are my battery ♪
679
00:29:05,616 --> 00:29:08,883
♪ Fill this up with sugar ♪
680
00:29:15,316 --> 00:29:19,650
♪ I can't live without sugar, I really can't ♪
681
00:29:19,650 --> 00:29:22,650
♪ Sugar is my battery ♪
682
00:29:22,650 --> 00:29:24,250
Let's eat!
683
00:29:37,516 --> 00:29:40,216
(Call Center)
684
00:29:44,150 --> 00:29:44,816
Hello.
685
00:29:44,816 --> 00:29:46,216
I'm Jeong Haecheol.
686
00:29:46,216 --> 00:29:47,983
Operator for a hip bathtub.
687
00:29:47,983 --> 00:29:50,050
I'm Lee Hyeonjeong.
688
00:29:50,050 --> 00:29:52,483
Operator for a waxing set.
689
00:29:52,483 --> 00:29:54,316
I'm Yang Seonil.
690
00:29:54,316 --> 00:29:56,983
Operator for wedding consulting.
691
00:29:56,983 --> 00:29:58,150
Buy some octopus.
692
00:29:58,150 --> 00:30:00,550
They could bring a dead cow back to life.
693
00:30:00,550 --> 00:30:02,016
Look at our octopus, ma'am.
694
00:30:02,016 --> 00:30:03,750
Look how smooth the head is.
695
00:30:03,750 --> 00:30:05,416
To sell these today...
696
00:30:05,416 --> 00:30:07,650
They were waxed.
697
00:30:07,650 --> 00:30:11,150
Try using it. You'll get all the hairs out.
698
00:30:11,150 --> 00:30:14,016
Because our waxing tape...
699
00:30:14,016 --> 00:30:16,216
Has suckers on it.
700
00:30:16,216 --> 00:30:18,416
You can just eat the suckers too.
701
00:30:18,416 --> 00:30:21,550
And when they're nice and plump...
702
00:30:21,550 --> 00:30:23,283
Get her married.
703
00:30:23,283 --> 00:30:25,083
Just leave it to our wedding agency.
704
00:30:25,083 --> 00:30:26,716
You have to put a lot of thought.
705
00:30:26,716 --> 00:30:28,416
How many times does someone get married?
706
00:30:28,416 --> 00:30:30,316
At least 3 times.
707
00:30:30,316 --> 00:30:32,416
You need to take 3 hip baths a week.
708
00:30:32,416 --> 00:30:35,083
After you take a 30-minute hip bath, your legs...
709
00:30:35,083 --> 00:30:37,550
Will be really hairy.
710
00:30:37,550 --> 00:30:39,316
You need to wax them.
711
00:30:39,316 --> 00:30:42,983
If you buy today, to wax your arm pits...
712
00:30:42,983 --> 00:30:45,416
It will all be filmed.
713
00:30:45,416 --> 00:30:47,283
Watch it after you get married.
714
00:30:47,283 --> 00:30:48,983
It should be a unique experience.
715
00:30:48,983 --> 00:30:52,016
And our wedding hall has a big parking lot.
716
00:30:52,016 --> 00:30:54,750
- The parking lot is... / - A mudflat.
717
00:30:54,750 --> 00:30:57,350
I caught these myself at a mudflat.
718
00:30:57,350 --> 00:30:59,516
Ma'am, you want to make octopus soup?
719
00:30:59,516 --> 00:31:02,850
Just bring a big pot of water to a boil and...
720
00:31:02,850 --> 00:31:04,583
Hop in for a bath.
721
00:31:04,583 --> 00:31:07,216
Good blood circulation will improve your complexion.
722
00:31:07,216 --> 00:31:08,716
If you look in the mirror, you'll look like a...
723
00:31:08,716 --> 00:31:10,650
Web-foot octopus.
724
00:31:10,650 --> 00:31:13,516
They aren't in season yet, so they don't taste good.
725
00:31:13,516 --> 00:31:16,316
Just buy octopus and make octopus soup.
726
00:31:16,316 --> 00:31:19,116
A lot of people are suffering from insomnia.
727
00:31:19,116 --> 00:31:22,616
- If you want to fall asleep... / - Listen to the officiant.
728
00:31:22,616 --> 00:31:24,983
We'll set you up with a great officiant.
729
00:31:24,983 --> 00:31:26,883
I'll tell you about his experience.
730
00:31:26,883 --> 00:31:28,550
This is a very rare case, but our officiant got...
731
00:31:28,550 --> 00:31:31,116
Brazilian waxing done.
732
00:31:31,116 --> 00:31:33,850
And don't worry about breaking out.
733
00:31:33,850 --> 00:31:35,850
It has a calming agent for your skin,
734
00:31:35,850 --> 00:31:37,850
so even after waxing your arm pits will...
735
00:31:37,850 --> 00:31:39,483
Produce anions.
736
00:31:39,483 --> 00:31:41,450
It's very good for your health.
737
00:31:41,450 --> 00:31:44,483
Ma'am, buy plenty of our octopus and...
738
00:31:44,483 --> 00:31:46,116
Scrub yourself...
739
00:31:46,116 --> 00:31:48,016
Wax your arm pits with them...
740
00:31:48,016 --> 00:31:49,916
And pass them to the guests.
741
00:31:49,916 --> 00:31:52,150
They'll love them.
742
00:31:52,150 --> 00:31:53,816
Ma'am, if you buy today,
743
00:31:53,816 --> 00:31:55,483
I'll throw in one free octopus.
744
00:31:55,483 --> 00:31:57,416
I'll give you one this big...
745
00:31:57,416 --> 00:31:59,316
So use it as a bouquet.
746
00:31:59,316 --> 00:32:01,416
We'll make you one with any flower you want.
747
00:32:01,416 --> 00:32:03,716
And for the bride's hair, we'll...
748
00:32:03,716 --> 00:32:05,850
Remove all of it.
749
00:32:05,850 --> 00:32:08,050
If it doesn't remove your hair, we'll give you a refund.
750
00:32:08,050 --> 00:32:10,150
Ma'am, please do business with us.
751
00:32:10,150 --> 00:32:11,316
If you sign up today,
752
00:32:11,316 --> 00:32:13,450
for a wedding veil...
753
00:32:13,450 --> 00:32:14,750
We'll throw in a shower cap...
754
00:32:14,750 --> 00:32:16,316
For wedding gloves...
755
00:32:16,316 --> 00:32:17,716
We'll throw in a wash cloth.
756
00:32:17,716 --> 00:32:20,883
- And for confetti... / - We'll throw in sliced squid.
757
00:32:20,883 --> 00:32:21,650
Ma'am...
758
00:32:21,650 --> 00:32:23,683
Thank you for your purchase.
759
00:32:35,850 --> 00:32:37,816
(Sloppy Kung Fu)
760
00:32:37,816 --> 00:32:40,316
Amongst the most fearsome martial artists,
761
00:32:40,316 --> 00:32:42,550
there is a true master.
762
00:32:42,550 --> 00:32:46,250
It's Sloppy Kung Fu!
763
00:32:46,783 --> 00:32:49,350
Chapter 1, meeting.
764
00:33:08,016 --> 00:33:11,150
Are you Master Song Yeonggil?
765
00:33:11,150 --> 00:33:13,016
Please take me as your student.
766
00:33:15,350 --> 00:33:17,616
I know about guys like you.
767
00:33:17,616 --> 00:33:19,983
Guys like you give up when things get tough.
768
00:33:19,983 --> 00:33:22,650
So I'm not taking you as my student!
769
00:33:22,650 --> 00:33:25,516
I'll subscribe to your YouTube channel.
770
00:33:25,516 --> 00:33:26,650
Come in.
771
00:33:29,083 --> 00:33:31,816
Looks like I'm your first subscriber.
772
00:33:31,816 --> 00:33:34,083
- Do I get a gift? / - Get lost!
773
00:33:34,483 --> 00:33:36,550
I'll promote you on my social media.
774
00:33:36,550 --> 00:33:37,416
Come in.
775
00:33:38,516 --> 00:33:40,683
But I only have two followers.
776
00:33:40,683 --> 00:33:42,250
Get out!
777
00:33:42,250 --> 00:33:44,516
I'll unsubscribe then.
778
00:33:44,516 --> 00:33:46,050
Come in.
779
00:33:46,050 --> 00:33:47,583
What should we do first?
780
00:33:47,583 --> 00:33:48,983
Watch and learn.
781
00:33:48,983 --> 00:33:50,783
Huh? A staff!
782
00:33:51,950 --> 00:33:54,050
Thank you for your $3, sir!
783
00:33:54,050 --> 00:33:55,350
Here's a reaction for $3!
784
00:33:57,183 --> 00:33:58,483
- Dance with me. / - Yes, sir.
785
00:33:58,483 --> 00:34:00,383
Subscribe, subscribe, subscribe, subscribe!
786
00:34:00,383 --> 00:34:02,183
So fresh! So fresh!
787
00:34:02,183 --> 00:34:03,283
Subscribe!
788
00:34:05,316 --> 00:34:07,616
The next chapter, board breaking!
789
00:34:27,750 --> 00:34:29,583
Master! That really hurt!
790
00:34:29,583 --> 00:34:31,516
You still have much to learn.
791
00:34:31,516 --> 00:34:34,016
Suyeong, learn the iron head technique
792
00:34:34,016 --> 00:34:35,283
that makes your head as strong as steel.
793
00:34:35,283 --> 00:34:37,450
Then you can be a true martial arts master.
794
00:34:37,450 --> 00:34:40,416
Master, does that technique actually exist?
795
00:34:40,416 --> 00:34:41,516
I'll show you.
796
00:34:44,816 --> 00:34:46,350
Those are marble tiles!
797
00:34:47,550 --> 00:34:50,783
(Do not try this at home)
798
00:34:58,016 --> 00:34:59,150
Master!
799
00:34:59,150 --> 00:35:00,750
You're amazing!
800
00:35:01,716 --> 00:35:03,016
Who are you?
801
00:35:03,816 --> 00:35:05,283
Who am I?
802
00:35:05,283 --> 00:35:06,916
Where am I?
803
00:35:06,916 --> 00:35:08,050
Who are you?
804
00:35:09,350 --> 00:35:11,783
The next chapter, discovery!
805
00:35:37,483 --> 00:35:40,150
- Suyeong. / - Master!
806
00:35:40,150 --> 00:35:41,816
What is it?
807
00:35:41,816 --> 00:35:44,383
I think something is happening below the mountain.
808
00:35:44,383 --> 00:35:46,316
Can you see what's going on?
809
00:35:46,316 --> 00:35:48,916
Master, I can't really see either.
810
00:35:48,916 --> 00:35:51,183
Hello there!
811
00:35:51,183 --> 00:35:52,516
If you're a merchant, keep moving.
812
00:35:52,516 --> 00:35:55,883
Hey, let me finish first.
813
00:35:55,883 --> 00:35:58,583
These are glasses from the West.
814
00:35:58,583 --> 00:35:59,350
What are they?
815
00:35:59,350 --> 00:36:03,583
This will make the world look clear.
816
00:36:04,383 --> 00:36:05,416
Put them on.
817
00:36:12,683 --> 00:36:14,850
- You're so fat! / - You're so fat!
818
00:36:15,650 --> 00:36:16,750
Gosh, why are you so fat?
819
00:36:16,750 --> 00:36:17,750
Goodness...
820
00:36:20,683 --> 00:36:23,283
The next chapter, festival!
821
00:36:51,816 --> 00:36:54,350
Looks like there's a village festival.
822
00:36:54,350 --> 00:36:55,950
Master! Come out!
823
00:36:55,950 --> 00:36:58,283
The fireworks look amazing!
824
00:36:58,283 --> 00:36:59,616
There's a war! Run for it!
825
00:37:01,683 --> 00:37:02,850
Master!
826
00:37:02,850 --> 00:37:05,816
How could you leave me behind?
827
00:37:06,883 --> 00:37:08,416
Master.
828
00:37:08,416 --> 00:37:10,450
You came back for me.
829
00:37:10,450 --> 00:37:11,850
Shut it, fool.
830
00:37:16,950 --> 00:37:18,083
The next chapter...
831
00:37:19,016 --> 00:37:20,483
Crisis!
832
00:37:28,983 --> 00:37:30,450
Oh, please...
833
00:37:40,183 --> 00:37:43,383
We'll start the world martial arts tournament!
834
00:37:43,883 --> 00:37:44,916
Bring it on!
835
00:37:47,083 --> 00:37:48,250
- Fried chicken! / - Where?
836
00:37:50,650 --> 00:37:51,516
Suyeong!
837
00:37:51,516 --> 00:37:52,983
It's okay to give up!
838
00:37:52,983 --> 00:37:54,316
I can do this!
839
00:37:54,316 --> 00:37:55,883
Your life is more important
840
00:37:55,883 --> 00:37:57,150
than winning this tournament!
841
00:37:57,150 --> 00:37:58,150
Give up now!
842
00:37:58,150 --> 00:37:59,783
I'm going to fight until the end!
843
00:37:59,783 --> 00:38:01,283
Just give up!
844
00:38:01,283 --> 00:38:03,150
Why are you keep telling me to give up?
845
00:38:03,150 --> 00:38:05,183
I bet money that you're going to lose!
846
00:38:16,750 --> 00:38:19,083
(Refreshing Statements)
847
00:38:19,083 --> 00:38:20,683
Alright, people.
848
00:38:20,683 --> 00:38:22,583
The CEO wants us to talk about
849
00:38:22,583 --> 00:38:24,650
where our workshop should be.
850
00:38:24,650 --> 00:38:26,316
Manager Lee and Manager Kim,
851
00:38:26,316 --> 00:38:27,716
talk it out with the other employees.
852
00:38:27,716 --> 00:38:29,083
- Yes, sir. / - Yes, sir.
853
00:38:29,083 --> 00:38:30,683
- Good-bye, sir. / - Good-bye, sir.
854
00:38:31,383 --> 00:38:32,316
- Manager Kim. / - Yeah.
855
00:38:32,316 --> 00:38:32,950
Where should we go?
856
00:38:32,950 --> 00:38:34,150
Isn't it obvious?
857
00:38:34,150 --> 00:38:35,183
The CEO likes the mountain,
858
00:38:35,183 --> 00:38:36,483
so that's where we'll go.
859
00:38:36,483 --> 00:38:37,150
That sounds great.
860
00:38:37,150 --> 00:38:39,616
No, the CEO likes the beach.
861
00:38:39,616 --> 00:38:40,950
He really enjoyed Haeundae
862
00:38:40,950 --> 00:38:42,316
when he went there for business.
863
00:38:42,316 --> 00:38:43,816
The beach sounds nice.
864
00:38:43,816 --> 00:38:46,683
No way! He prefers the mountain.
865
00:38:46,683 --> 00:38:48,683
And if you go to Gangwon-do now,
866
00:38:48,683 --> 00:38:51,250
things look amazing because it snowed there.
867
00:38:51,250 --> 00:38:54,016
I know a great pension in that area,
868
00:38:54,016 --> 00:38:55,350
so we're going to the mountain.
869
00:38:55,350 --> 00:38:57,883
That joy you feel when you get to the top...
870
00:38:58,450 --> 00:38:59,983
I can't even express it in words.
871
00:38:59,983 --> 00:39:00,983
Joy? Oh, please.
872
00:39:00,983 --> 00:39:04,450
That's the most ridiculous thing I've ever heard.
873
00:39:04,450 --> 00:39:06,216
Let's just go to the beach.
874
00:39:06,216 --> 00:39:08,483
The East Sea is so romantic during winter.
875
00:39:08,483 --> 00:39:09,816
I know a resort around there
876
00:39:09,816 --> 00:39:11,783
with a spectacular view.
877
00:39:11,783 --> 00:39:15,050
After take in the view of the sea,
878
00:39:15,050 --> 00:39:17,716
all your stress from work will melt away.
879
00:39:17,716 --> 00:39:20,383
This lady has lost her mind.
880
00:39:20,383 --> 00:39:22,716
Forget the beach. We're going to the mountains.
881
00:39:22,716 --> 00:39:24,350
- We're going to the beach. / - The mountains!
882
00:39:24,350 --> 00:39:26,016
- Let's go to the beach. / - The mountain...
883
00:39:26,016 --> 00:39:27,850
Forget this. Where do you guys want to go?
884
00:39:27,850 --> 00:39:29,450
- The beach? / - The mountain?
885
00:39:29,450 --> 00:39:32,050
- You two can decide. / - Yes.
886
00:39:32,050 --> 00:39:33,150
Oh...
887
00:39:33,150 --> 00:39:34,883
See? They all left because you want to
888
00:39:34,883 --> 00:39:36,816
go to the mountain.
889
00:39:36,816 --> 00:39:39,783
Lady, do you sing hymns at a Buddhist temple?
890
00:39:40,450 --> 00:39:41,950
We worked hard all year
891
00:39:41,950 --> 00:39:43,550
in the city where the air is bad.
892
00:39:43,550 --> 00:39:45,283
We should go to the mountain where the air is nice.
893
00:39:45,283 --> 00:39:47,350
There's a forest there
894
00:39:47,350 --> 00:39:49,783
giving off all sorts of phytoncide!
895
00:39:49,783 --> 00:39:50,850
After you walk in the forest
896
00:39:50,850 --> 00:39:53,183
and you lie down in the middle of the forest...
897
00:39:53,183 --> 00:39:55,683
You'd get frostbite.
898
00:39:55,683 --> 00:39:58,150
Are you trying to kill us while hiking?
899
00:39:58,150 --> 00:40:01,116
Listen to this. You're at the refreshing East Sea
900
00:40:01,116 --> 00:40:03,650
with the cool sea breeze blowing on your body.
901
00:40:03,650 --> 00:40:07,250
Then as you walk on the white sand...
902
00:40:07,250 --> 00:40:09,516
When will I get all this sand out of my shoes?
903
00:40:10,050 --> 00:40:11,683
I should've worn slippers.
904
00:40:11,683 --> 00:40:13,516
That's what will happen. Listen up.
905
00:40:13,516 --> 00:40:16,550
We should enjoy good food at a workshop.
906
00:40:16,550 --> 00:40:17,816
What is there to eat at the beach?
907
00:40:17,816 --> 00:40:20,416
I know a great duck soup place in Gangwon-do.
908
00:40:20,416 --> 00:40:23,316
They use all sorts of healthy herbs
909
00:40:23,316 --> 00:40:25,516
and it's boiled for hours. Try some.
910
00:40:25,516 --> 00:40:27,216
It's so delicious and you'll feel so healthy.
911
00:40:27,216 --> 00:40:29,483
Once we're energized from the duck soup,
912
00:40:29,483 --> 00:40:30,683
we'll hike to the top of the mountain
913
00:40:30,683 --> 00:40:32,250
and yell as we look down.
914
00:40:32,250 --> 00:40:34,683
- Hey! / - Hey! It'll take forever to get back down!
915
00:40:34,683 --> 00:40:37,150
We came up here for nothing!
916
00:40:37,150 --> 00:40:38,450
You don't know anything.
917
00:40:38,450 --> 00:40:40,483
There's more stuff to eat at the beach.
918
00:40:40,483 --> 00:40:42,950
At the East Sea, you just pay for the sauce
919
00:40:42,950 --> 00:40:44,650
and they'll slice up any fish for you
920
00:40:44,650 --> 00:40:46,350
that were caught in the wild.
921
00:40:46,350 --> 00:40:48,316
If you have that with some soju,
922
00:40:48,316 --> 00:40:50,183
that's like the best thing ever!
923
00:40:50,183 --> 00:40:52,350
Lady, did you play Mozart's symphonies
924
00:40:52,350 --> 00:40:54,150
on the piano with your head?
925
00:40:55,183 --> 00:40:56,316
You're talking about drinking again?
926
00:40:56,316 --> 00:40:57,983
Don't you remember our last trip to the beach?
927
00:40:57,983 --> 00:41:00,650
You said you don't get drunk at the beach,
928
00:41:00,650 --> 00:41:03,216
but you ended up totally wasted.
929
00:41:03,216 --> 00:41:05,050
You kept trying to go into the ocean
930
00:41:05,050 --> 00:41:07,083
and I had to stop you.
931
00:41:07,083 --> 00:41:08,383
You went to write your name on the sand,
932
00:41:08,383 --> 00:41:10,350
but you almost ended up engraving your tombstone.
933
00:41:10,350 --> 00:41:11,750
Why do you always want to go to the ocean?
934
00:41:11,750 --> 00:41:13,816
Do you think you're a mermaid?
935
00:41:13,816 --> 00:41:15,416
You're more like Ursula the sea witch.
936
00:41:15,416 --> 00:41:16,516
Geez...
937
00:41:16,516 --> 00:41:19,016
You're talking out of your butt again.
938
00:41:19,016 --> 00:41:20,250
You think you don't drink?
939
00:41:20,250 --> 00:41:22,283
Don't you remember our last trip to the mountain?
940
00:41:22,283 --> 00:41:24,450
You were totally drunk at the Buddhist temple.
941
00:41:24,450 --> 00:41:27,316
You asked the monk where he got his haircut.
942
00:41:27,316 --> 00:41:29,816
You lead the way saying you knew that mountain,
943
00:41:29,816 --> 00:41:31,650
but you got us all lost.
944
00:41:31,650 --> 00:41:34,483
We could've ended up crossing the border!
945
00:41:34,483 --> 00:41:36,316
We almost ended up in North Korea!
946
00:41:36,316 --> 00:41:37,683
Why don't you go and ask
947
00:41:37,683 --> 00:41:39,516
Kim Jongun where he got his haircut?
948
00:41:39,516 --> 00:41:40,850
We're going to the beach for this workshop!
949
00:41:40,850 --> 00:41:42,016
The beach is the best!
950
00:41:42,016 --> 00:41:44,383
Lady, did you get hit by lightning?
951
00:41:44,383 --> 00:41:46,516
Stop saying strange things.
952
00:41:46,516 --> 00:41:50,616
If I end up sick from cold sea breeze at the beach,
953
00:41:50,616 --> 00:41:52,250
are you going to pay for my hospital bill?
954
00:41:52,250 --> 00:41:54,883
Do you have acne on your brain?
955
00:41:54,883 --> 00:41:56,450
Stop being so thoughtless.
956
00:41:56,450 --> 00:41:59,083
If you get us lost in the mountains again
957
00:41:59,083 --> 00:42:00,416
and I get attacked by a wild boar,
958
00:42:00,416 --> 00:42:01,516
will you pay my hospital bill?
959
00:42:01,516 --> 00:42:02,750
I should just slap you.
960
00:42:02,750 --> 00:42:04,016
What? Want me to slap you silly?
961
00:42:04,016 --> 00:42:05,950
- Hit me! / - You think I can't?
962
00:42:05,950 --> 00:42:07,283
Hey!
963
00:42:07,283 --> 00:42:08,650
Why are you two fighting?
964
00:42:08,650 --> 00:42:09,350
- Chief. / - Yeah?
965
00:42:09,350 --> 00:42:11,316
We should go to the beach for our workshop.
966
00:42:11,316 --> 00:42:12,583
We should go to the mountain.
967
00:42:12,583 --> 00:42:15,516
Huh? That's great.
968
00:42:15,516 --> 00:42:18,283
We decided on a location for the workshop.
969
00:42:18,283 --> 00:42:20,216
They have mountains and the beach.
970
00:42:20,216 --> 00:42:21,383
A marine camp.
971
00:42:24,216 --> 00:42:26,950
I guess you'll have to run on the beach.
972
00:42:26,950 --> 00:42:28,383
Looks like you'll have to duck walk
973
00:42:28,383 --> 00:42:29,816
instead of eating duck soup.
974
00:42:41,850 --> 00:42:44,283
(Ms. Shin)
975
00:42:45,550 --> 00:42:47,050
Director Jang!
976
00:42:48,283 --> 00:42:48,850
Yes, Ms. Shin?
977
00:42:48,850 --> 00:42:52,316
- Did you see the article in the tabloids? / - Yes.
978
00:42:52,316 --> 00:42:55,716
Who is that actress that treats everyone poorly on set?
979
00:42:55,716 --> 00:42:57,650
Tell me. I won't tell anyone.
980
00:42:57,650 --> 00:42:59,183
It's you, Ms. Shin.
981
00:42:59,183 --> 00:43:00,383
- It's me? / - Yes.
982
00:43:00,383 --> 00:43:02,850
My goodness! When did I treat people poorly?
983
00:43:02,850 --> 00:43:05,483
I can't shoot feeling like this!
984
00:43:05,483 --> 00:43:06,883
It's a good day to shoot.
985
00:43:06,883 --> 00:43:09,950
Yeah, it sure is, Taehun!
986
00:43:09,950 --> 00:43:11,183
- Hey, Taehun! / - Yes.
987
00:43:11,183 --> 00:43:13,350
I saw a lot of articles about you volunteering.
988
00:43:13,350 --> 00:43:14,883
- There were articles about that? / - Yeah.
989
00:43:14,883 --> 00:43:16,783
I tried not to let anyone find out.
990
00:43:16,783 --> 00:43:18,383
But you posted it on your social media.
991
00:43:18,383 --> 00:43:21,450
You're the best at not doing what you said you did.
992
00:43:21,450 --> 00:43:22,916
- You two should rehearse. / - Okay.
993
00:43:22,916 --> 00:43:24,550
- Please share my post. / - Right, right.
994
00:43:25,016 --> 00:43:26,883
My goodness, Taehun!
995
00:43:26,883 --> 00:43:29,116
You did volunteer work?
996
00:43:29,116 --> 00:43:31,416
Taehun, the more I get to know you,
997
00:43:31,416 --> 00:43:34,016
the more wholesome you seem.
998
00:43:34,016 --> 00:43:35,683
I just do it once a month.
999
00:43:35,683 --> 00:43:38,250
But you help out the elderly.
1000
00:43:38,250 --> 00:43:39,650
When will you come to my place?
1001
00:43:39,650 --> 00:43:40,916
I'm finished volunteering this month.
1002
00:43:40,916 --> 00:43:42,716
Goodness!
1003
00:43:43,850 --> 00:43:45,683
Ms. Shin, can you help me with my acting?
1004
00:43:45,683 --> 00:43:47,583
Sure! What's the scene today?
1005
00:43:47,583 --> 00:43:50,550
It's a love story between announcers.
1006
00:43:50,550 --> 00:43:51,883
Announcers?
1007
00:43:51,883 --> 00:43:54,483
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
1008
00:43:54,483 --> 00:43:56,283
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
1009
00:43:56,683 --> 00:43:58,250
I'm in pickle now!
1010
00:43:58,250 --> 00:44:00,750
Pickle? Alright, let's get started.
1011
00:44:03,416 --> 00:44:05,783
- You'd better not make a mistake today. / - Okay.
1012
00:44:06,350 --> 00:44:08,250
I don't want any broadcasting accidents.
1013
00:44:08,250 --> 00:44:10,150
- Alright. / - Let's get started.
1014
00:44:12,316 --> 00:44:13,783
This is Seo Taehun of KBS News...
1015
00:44:13,783 --> 00:44:14,916
And I'm Shin Bongseon.
1016
00:44:15,350 --> 00:44:16,950
Here's the breaking news.
1017
00:44:16,950 --> 00:44:18,383
There was a robbery.
1018
00:44:18,383 --> 00:44:22,050
A woman has stolen my heart.
1019
00:44:22,483 --> 00:44:24,583
She is wanted.
1020
00:44:24,583 --> 00:44:27,550
Shin Bongseon.
1021
00:44:30,016 --> 00:44:33,083
What are you doing, Taehun?
1022
00:44:33,083 --> 00:44:35,450
The entire nation is watching this.
1023
00:44:35,450 --> 00:44:39,983
Good. Now you can't date other men.
1024
00:44:43,916 --> 00:44:47,150
- I'm sorry. / - Why? What is it?
1025
00:44:47,150 --> 00:44:49,550
I don't think my tongue is warmed up yet.
1026
00:44:49,550 --> 00:44:52,383
Gosh, your tongue isn't warmed up?
1027
00:44:52,383 --> 00:44:55,650
Should I warm up your tongue?
1028
00:44:55,650 --> 00:44:57,616
It's all warmed up now.
1029
00:44:57,616 --> 00:45:00,483
I really wanted to help you.
1030
00:45:00,483 --> 00:45:02,716
- Can we do the end part again? / - Sure.
1031
00:45:03,383 --> 00:45:07,016
Good. Now you can't date other men.
1032
00:45:08,116 --> 00:45:09,116
Taehun!
1033
00:45:09,116 --> 00:45:10,650
What are you doing?
1034
00:45:10,650 --> 00:45:13,850
This is live TV. This is a broadcasting accident.
1035
00:45:13,850 --> 00:45:16,550
And this is a crash.
1036
00:45:20,350 --> 00:45:21,150
A crash...
1037
00:45:21,150 --> 00:45:22,316
- Ms. Shin. / - Yeah?
1038
00:45:22,316 --> 00:45:24,483
It says you apologize to the nation in the script.
1039
00:45:26,583 --> 00:45:30,350
Goodness! I got a bit too into it!
1040
00:45:30,350 --> 00:45:32,050
- I apologize to the nation? / - Yes.
1041
00:45:32,050 --> 00:45:35,216
You apologize to the nation as you smile happily.
1042
00:45:36,483 --> 00:45:40,583
How do I apologize to the nation as I smile happily?
1043
00:45:40,583 --> 00:45:41,650
Like this?
1044
00:45:41,650 --> 00:45:42,516
I'm sorry...
1045
00:45:44,750 --> 00:45:46,550
I'll never let this happen again...
1046
00:45:47,050 --> 00:45:49,283
- Yes, like that... / - Ms. Shin!
1047
00:45:49,283 --> 00:45:50,950
- Hey, Nami. / - Hey, Taehun.
1048
00:45:54,116 --> 00:45:55,816
Taehun, the director wants you.
1049
00:45:55,816 --> 00:45:56,383
- Really? / - Yeah.
1050
00:45:56,383 --> 00:45:58,516
- Thank you, Miss Shin. / - Goodness... Taehun...
1051
00:45:58,516 --> 00:46:00,483
You're leaving, Taehun?
1052
00:46:00,483 --> 00:46:03,416
Ms. Shin, I have something interesting to tell you.
1053
00:46:03,416 --> 00:46:06,416
Forget it! I didn't ask you to tell me a story!
1054
00:46:06,416 --> 00:46:09,683
I have a crush on someone these days.
1055
00:46:10,716 --> 00:46:12,083
You have a crush on someone?
1056
00:46:12,083 --> 00:46:16,083
That's the funniest thing I've heard today!
1057
00:46:17,350 --> 00:46:20,850
My gosh... Oh Nami... She has a crush!
1058
00:46:20,850 --> 00:46:21,550
Yes...
1059
00:46:22,250 --> 00:46:23,916
Ms. Shin.
1060
00:46:23,916 --> 00:46:24,850
Ms. Shin.
1061
00:46:24,850 --> 00:46:27,150
- Can you help me with my acting? / - Gosh!
1062
00:46:27,150 --> 00:46:28,883
I was having fun laughing. Geez...
1063
00:46:28,883 --> 00:46:30,783
What a hassle!
1064
00:46:30,783 --> 00:46:32,750
It's not like your acting ever gets better.
1065
00:46:33,383 --> 00:46:34,750
Go ahead and run your mouth.
1066
00:46:37,583 --> 00:46:38,616
Hey.
1067
00:46:38,616 --> 00:46:41,116
Do you think this is your living room?
1068
00:46:41,116 --> 00:46:44,050
You're so obsessed with your health!
1069
00:46:45,883 --> 00:46:47,450
Nami...
1070
00:46:48,150 --> 00:46:50,150
You get sore when you're my age.
1071
00:46:50,150 --> 00:46:51,816
I'm just using it for a little bit.
1072
00:46:51,816 --> 00:46:53,850
- That's a line, Ms. Shin. / - Huh?
1073
00:46:53,850 --> 00:46:54,716
It was a line.
1074
00:46:54,716 --> 00:46:56,183
- A line? / - Yes.
1075
00:46:56,183 --> 00:46:58,683
A line... Goodness... My goodness!
1076
00:46:58,683 --> 00:47:00,050
You sounded so disrespectful
1077
00:47:00,050 --> 00:47:02,783
that I told you my health condition.
1078
00:47:02,783 --> 00:47:05,416
My goodness... That hurts my pride.
1079
00:47:07,150 --> 00:47:09,083
- Keep running your mouth. / - Yes.
1080
00:47:11,450 --> 00:47:14,316
Hey! Is this your living room?
1081
00:47:14,316 --> 00:47:17,616
You're so obsessed with your health!
1082
00:47:17,616 --> 00:47:19,583
Miss...
1083
00:47:19,583 --> 00:47:21,850
I'm not feeling well...
1084
00:47:21,850 --> 00:47:24,183
So I'm just lying down.
1085
00:47:25,850 --> 00:47:27,150
You're not feeling well?
1086
00:47:27,150 --> 00:47:30,016
Then just quit this job.
1087
00:47:30,016 --> 00:47:32,416
Just quit and leave.
1088
00:47:32,416 --> 00:47:33,583
Get out!
1089
00:47:33,583 --> 00:47:36,716
Miss... You're so cruel.
1090
00:47:36,716 --> 00:47:40,450
I won't stand for this any longer.
1091
00:47:40,450 --> 00:47:42,750
I won't stand for this.
1092
00:47:44,583 --> 00:47:45,950
- Hey! / - Yes?
1093
00:47:45,950 --> 00:47:49,283
Didn't you see me pull your hair?
1094
00:47:51,816 --> 00:47:55,850
Goodness... Did I pull that hard?
1095
00:47:55,850 --> 00:47:57,650
Someone might think I'm doing this because
1096
00:47:57,650 --> 00:47:59,483
I'm jealous that you have a crush.
1097
00:47:59,483 --> 00:48:02,250
My goodness, you're trying to make me
1098
00:48:02,250 --> 00:48:03,683
look like a terrible person!
1099
00:48:03,683 --> 00:48:05,616
Young people these days are so scary.
1100
00:48:05,616 --> 00:48:08,516
- So scary! / - I'm sorry.
1101
00:48:08,516 --> 00:48:09,883
- Hey! / - Yes?
1102
00:48:09,883 --> 00:48:12,516
Didn't you see me pull your hair several times?
1103
00:48:14,183 --> 00:48:15,783
- Ms. Shin. / - Director, what is this?
1104
00:48:15,783 --> 00:48:17,083
So pretty.
1105
00:48:17,083 --> 00:48:18,483
Can I get your number?
1106
00:48:18,483 --> 00:48:20,016
- It's me. / - My gosh. It's you, Nami.
1107
00:48:20,016 --> 00:48:21,550
- Come on. / - You surprised me.
1108
00:48:21,550 --> 00:48:23,216
- Ms. Shin. / - Director Jang.
1109
00:48:23,216 --> 00:48:24,950
- The shoot is going to run late. / - Yeah.
1110
00:48:24,950 --> 00:48:26,050
I'm so sorry.
1111
00:48:26,050 --> 00:48:28,816
It's fine. Sometimes shoots run late.
1112
00:48:28,816 --> 00:48:31,516
How about I treat you all to dinner?
1113
00:48:31,516 --> 00:48:32,150
- Wow. / - Really?
1114
00:48:32,150 --> 00:48:34,250
- How do noodles sound? / - Thank you.
1115
00:48:34,250 --> 00:48:36,650
4 bowls of noodles won't come out to much.
1116
00:48:36,650 --> 00:48:37,483
Right.
1117
00:48:37,483 --> 00:48:40,116
Everyone! Ms. Shin is treating us to noodles!
1118
00:48:42,450 --> 00:48:44,716
People, she's treating us to noodles for real.
1119
00:48:44,716 --> 00:48:47,283
Raise your hand if you want noodles!
1120
00:48:48,150 --> 00:48:48,983
Gosh...
1121
00:48:49,716 --> 00:48:50,383
Goodness...
1122
00:48:51,050 --> 00:48:52,150
Goodness gracious.
1123
00:48:52,150 --> 00:48:54,616
I'll have to sell my house to buy everyone noodles.
1124
00:48:54,616 --> 00:48:57,216
Goodness! Nami, why you...
1125
00:48:57,216 --> 00:49:00,183
You're so annoying!
1126
00:49:10,250 --> 00:49:13,050
(Wish)
1127
00:49:13,050 --> 00:49:16,150
Convict 5634, let's go.
1128
00:49:30,783 --> 00:49:32,116
Is today the day?
1129
00:49:34,783 --> 00:49:36,116
It looks like it.
1130
00:49:37,616 --> 00:49:39,583
Sorry I wasn't nicer to you.
1131
00:49:41,116 --> 00:49:42,316
No...
1132
00:49:43,850 --> 00:49:48,850
Thank you for all that you've done for me.
1133
00:49:51,416 --> 00:49:52,583
Thank you.
1134
00:49:57,150 --> 00:50:01,283
This is your last time.
1135
00:50:01,283 --> 00:50:02,850
Tell me if there's anything you want to do.
1136
00:50:05,316 --> 00:50:08,716
Before I go...
1137
00:50:09,816 --> 00:50:12,216
I'd like to look my best.
1138
00:50:13,250 --> 00:50:18,750
Can I get a new button for my shirt?
1139
00:50:20,183 --> 00:50:21,550
The time...
1140
00:50:22,450 --> 00:50:25,216
Alright, since this is your last time.
1141
00:50:25,216 --> 00:50:27,083
Get it for him.
1142
00:50:45,550 --> 00:50:47,716
I'd like one in the same color.
1143
00:50:49,850 --> 00:50:52,116
Do you really have to?
1144
00:50:52,116 --> 00:50:54,050
This is my last time.
1145
00:50:55,350 --> 00:50:57,783
Alright, get it for him.
1146
00:51:02,116 --> 00:51:03,750
Thank you.
1147
00:51:38,316 --> 00:51:40,350
The time...
1148
00:51:41,516 --> 00:51:43,616
This isn't working.
1149
00:51:52,550 --> 00:51:53,816
Give me that.
1150
00:52:08,050 --> 00:52:09,050
Huh?
1151
00:52:15,650 --> 00:52:17,550
- I'll do it. / - Okay.
1152
00:52:25,816 --> 00:52:27,250
What is it?
1153
00:52:28,883 --> 00:52:30,683
It's dirty now.
1154
00:52:32,116 --> 00:52:34,716
- We're short on time. / - Right.
1155
00:52:39,150 --> 00:52:40,716
There.
1156
00:52:41,483 --> 00:52:42,950
Never mind.
1157
00:52:53,283 --> 00:52:54,916
Got it.
1158
00:53:10,583 --> 00:53:11,750
Ow!
1159
00:53:12,583 --> 00:53:14,750
I'm bleeding!
1160
00:53:19,350 --> 00:53:21,650
Can I get some antiseptic?
1161
00:53:23,583 --> 00:53:25,716
Over that little prick?
1162
00:53:26,750 --> 00:53:30,850
Tetanus can kill you.
1163
00:53:31,683 --> 00:53:32,883
I see...
1164
00:53:33,883 --> 00:53:35,416
Do we have anything like that?
1165
00:53:36,516 --> 00:53:38,150
Right here.
1166
00:53:39,350 --> 00:53:41,116
Thank you.
1167
00:53:48,583 --> 00:53:50,783
That stings!
1168
00:53:53,916 --> 00:53:54,816
Let's go.
1169
00:53:55,683 --> 00:53:57,550
Before I go...
1170
00:53:58,250 --> 00:54:01,783
Can I just read my mom's letter one last time?
1171
00:54:02,916 --> 00:54:06,650
It came yesterday and I haven't read it yet.
1172
00:54:08,583 --> 00:54:10,783
- Hurry up then. / - Thank you.
1173
00:54:22,283 --> 00:54:26,650
To my beloved Sangguk...
1174
00:54:30,250 --> 00:54:32,083
Sangguk...
1175
00:54:32,483 --> 00:54:34,783
- It's a bit long, isn't it? / - Let's go.
1176
00:54:34,783 --> 00:54:37,150
- Can I finish reading this first? / - Let's go.
1177
00:54:37,150 --> 00:54:38,550
Just the letter!
1178
00:54:49,916 --> 00:54:52,050
(Crazy Convenience Store)
1179
00:54:52,050 --> 00:54:54,050
Welcome.
1180
00:54:54,050 --> 00:54:56,250
- Ring this up for me please. / - Hey!
1181
00:54:56,250 --> 00:54:59,416
- I'll pay. / - No, I'll pay.
1182
00:54:59,416 --> 00:55:02,283
- No, I'll pay. / - I'll pay.
1183
00:55:02,283 --> 00:55:04,716
- I'll pay! / - I'll pay!
1184
00:55:05,483 --> 00:55:08,316
Man, what did you just do?
1185
00:55:08,316 --> 00:55:09,550
- Look at this mess... / - Sorry.
1186
00:55:09,550 --> 00:55:11,250
- I have to sweep this. / - Give me that.
1187
00:55:11,250 --> 00:55:12,616
I'll clean this up.
1188
00:55:12,616 --> 00:55:15,283
Hey! I'll clean this.
1189
00:55:15,283 --> 00:55:17,650
- I'll clean it. / - I'll clean it.
1190
00:55:17,650 --> 00:55:19,983
- I'll clean it! / - I'll clean it!
1191
00:55:19,983 --> 00:55:20,683
The broom...
1192
00:55:20,683 --> 00:55:22,050
- Dang it... / - Geez...
1193
00:55:22,050 --> 00:55:25,150
Look what you did! I said I'd clean this!
1194
00:55:25,150 --> 00:55:26,116
I said I would!
1195
00:55:26,116 --> 00:55:28,183
- Oh, no! / - What the...
1196
00:55:28,683 --> 00:55:31,650
- I'll cover you up. / - I'll cover you up.
1197
00:55:31,650 --> 00:55:34,083
- I'll cover you up. / - I'll cover you up.
1198
00:55:34,083 --> 00:55:35,750
What's with them?
1199
00:55:39,583 --> 00:55:42,983
- Do you have any napkins? / - I have tissues.
1200
00:55:42,983 --> 00:55:44,783
- Thank you for the tissues. / - Sure.
1201
00:55:46,383 --> 00:55:48,383
Excuse me! What are you doing?
1202
00:55:48,383 --> 00:55:51,050
Geez! You just said I could use these!
1203
00:55:51,050 --> 00:55:53,316
You can't just take those!
1204
00:55:53,316 --> 00:55:56,383
You should've been more specific!
1205
00:55:56,383 --> 00:55:58,916
What the... What was that?
1206
00:56:02,383 --> 00:56:02,916
Hello.
1207
00:56:02,916 --> 00:56:04,683
Please ring these up.
1208
00:56:04,683 --> 00:56:07,816
Let me ring up these sweet red bean buns.
1209
00:56:07,816 --> 00:56:09,183
- Hold it. / - Yes?
1210
00:56:10,083 --> 00:56:12,883
Are there really sweet red beans in these buns?
1211
00:56:12,883 --> 00:56:13,583
Of course.
1212
00:56:13,583 --> 00:56:16,216
There's a thick wrapper, so I can't see.
1213
00:56:16,216 --> 00:56:17,850
Can you open this and split a bun open?
1214
00:56:17,850 --> 00:56:19,216
You can't unwrap that.
1215
00:56:19,216 --> 00:56:22,583
Then can I take this to a hospital and get it x-rayed
1216
00:56:22,583 --> 00:56:24,316
to see if there are sweet red beans inside?
1217
00:56:24,316 --> 00:56:25,816
They're really in there.
1218
00:56:26,283 --> 00:56:28,950
- I was a bit too sensitive. I'll take these. / - Sure.
1219
00:56:29,383 --> 00:56:31,150
- Hold it. / - Yes?
1220
00:56:31,783 --> 00:56:33,850
It says retro sweet red beans.
1221
00:56:33,850 --> 00:56:35,816
Why did they use old sweet red beans?
1222
00:56:35,816 --> 00:56:37,516
Just how old are they?
1223
00:56:37,516 --> 00:56:39,950
What? 1971?
1224
00:56:39,950 --> 00:56:43,950
These are filled with 48-year-old sweet red beans!
1225
00:56:43,950 --> 00:56:45,316
I want new sweet red beans!
1226
00:56:45,316 --> 00:56:47,483
No, no. They're not old sweet red beans.
1227
00:56:47,483 --> 00:56:49,783
They were made the old traditional way.
1228
00:56:49,783 --> 00:56:52,550
Oh, I got angry without even knowing what's what.
1229
00:56:52,550 --> 00:56:54,483
- I'll take... Hold it. / - Yes?
1230
00:56:55,716 --> 00:56:58,183
This says it was made with "our" rice.
1231
00:56:58,183 --> 00:57:00,216
Why would you use the rice from my home?
1232
00:57:00,216 --> 00:57:01,716
Make it with your own rice!
1233
00:57:02,383 --> 00:57:04,316
This is theft!
1234
00:57:04,316 --> 00:57:07,150
I feel like we'll get into a legal dispute,
1235
00:57:07,150 --> 00:57:08,716
so I won't not buy this.
1236
00:57:08,716 --> 00:57:09,816
Let's settle here.
1237
00:57:09,816 --> 00:57:11,183
What are you talking about?
1238
00:57:11,183 --> 00:57:13,783
- I'll ring up your soy milk then. / - Okay.
1239
00:57:13,783 --> 00:57:15,516
- Hold it. / - Yes?
1240
00:57:16,150 --> 00:57:18,483
Does this soy milk really contain soy beans?
1241
00:57:18,483 --> 00:57:19,550
Of course.
1242
00:57:19,550 --> 00:57:22,516
I can't see a single bean in this bottle.
1243
00:57:22,516 --> 00:57:25,216
Can I open this and pour it out?
1244
00:57:25,216 --> 00:57:26,550
You can't do that.
1245
00:57:26,550 --> 00:57:28,316
Then can I take this to
1246
00:57:28,316 --> 00:57:31,083
Chilgapsan, Chungcheongnam-do
1247
00:57:31,083 --> 00:57:32,450
and show this to a bean farmer?
1248
00:57:32,450 --> 00:57:34,316
Why would you do all that?
1249
00:57:34,316 --> 00:57:35,783
- I guess that's unnecessary. / - Yes...
1250
00:57:35,783 --> 00:57:36,883
- Please ring this up. / - Sure.
1251
00:57:37,350 --> 00:57:39,283
- Hold it. / - Yes?
1252
00:57:40,050 --> 00:57:41,783
It says to shake well.
1253
00:57:41,783 --> 00:57:43,516
What am I supposed to shake?
1254
00:57:43,516 --> 00:57:45,850
Do I drink this while shaking my butt?
1255
00:57:45,850 --> 00:57:48,050
No, no. Shake the bottle.
1256
00:57:48,050 --> 00:57:50,716
If I shake the bottle, I'll get it all over my face.
1257
00:57:50,716 --> 00:57:52,916
Am I supposed to use this on my skin?
1258
00:57:52,916 --> 00:57:55,950
No, no. Shake it before you open the cap.
1259
00:57:55,950 --> 00:57:58,550
- Oh, my mistake. Please ring this up. / - Sure.
1260
00:57:58,550 --> 00:58:00,816
- Hold it. / - Yes?
1261
00:58:01,850 --> 00:58:03,750
I think you've wronged me.
1262
00:58:03,750 --> 00:58:04,883
How so?
1263
00:58:04,883 --> 00:58:06,916
It says it's made with "our" beans.
1264
00:58:06,916 --> 00:58:08,783
- Why did you use my beans again? / - No!
1265
00:58:08,783 --> 00:58:10,016
- Use your own beans! / - No!
1266
00:58:10,016 --> 00:58:11,316
You're a repeat offender!
1267
00:58:11,316 --> 00:58:13,683
- You must've cleaned out my house! / - No...
1268
00:58:13,683 --> 00:58:15,816
You're under arrest!
1269
00:58:15,816 --> 00:58:18,350
You have the right to remain silent...
1270
00:58:18,350 --> 00:58:20,516
- But don't! / - What are you talking about?
1271
00:58:20,516 --> 00:58:21,883
Just get out.
1272
00:58:22,316 --> 00:58:23,783
I'll be back with an arrest warrant.
1273
00:58:23,783 --> 00:58:25,283
Alright, sure. You do that.
1274
00:58:29,050 --> 00:58:31,350
- I'm sorry about before. / - Oh, sure.
1275
00:58:31,350 --> 00:58:32,583
- Please ring this up. / - Sure.
1276
00:58:33,083 --> 00:58:34,183
Here you go.
1277
00:58:34,183 --> 00:58:35,016
So cold...
1278
00:58:35,016 --> 00:58:37,250
- Can I warm up a bit? / - Sure.
1279
00:58:46,250 --> 00:58:47,650
Excuse me!
1280
00:58:47,650 --> 00:58:49,183
What are you doing?
1281
00:58:49,183 --> 00:58:51,483
Geez! You said I could warm up here!
1282
00:58:51,483 --> 00:58:53,350
You can't pitch a tent here!
1283
00:58:53,350 --> 00:58:54,983
You should've been more specific!
1284
00:58:59,083 --> 00:59:01,916
Geez! Everyone here is so crazy!
1285
00:59:10,883 --> 00:59:13,283
(Let's Do This)
1286
00:59:14,150 --> 00:59:15,750
How's the commercial going for
1287
00:59:15,750 --> 00:59:16,816
our Beany Bean Paste?
1288
00:59:16,816 --> 00:59:18,583
Manager Jeong has the commercial ready.
1289
00:59:18,583 --> 00:59:19,550
- Let's go watch it. / - Okay, okay.
1290
00:59:19,550 --> 00:59:21,516
Mr. Advertiser! Hello!
1291
00:59:21,516 --> 00:59:23,750
I worked really hard on this commercial for...
1292
00:59:23,750 --> 00:59:24,950
Freeze.
1293
00:59:25,416 --> 00:59:27,416
You talk too much. Unfreeze. Let's watch it.
1294
00:59:27,416 --> 00:59:28,916
- Let's watch it now. / - Okay.
1295
00:59:30,850 --> 00:59:32,216
I'm hungry.
1296
00:59:33,183 --> 00:59:34,216
- Honey. / - Yeah.
1297
00:59:34,216 --> 00:59:36,450
I made soybean paste stew. Try it.
1298
00:59:38,950 --> 00:59:40,650
This is delicious!
1299
00:59:40,650 --> 00:59:41,483
Did your mother visit?
1300
00:59:41,483 --> 00:59:44,116
No. I made this myself using
1301
00:59:44,116 --> 00:59:45,283
Beany Bean Paste that's made
1302
00:59:45,283 --> 00:59:46,816
with domestic soybeans.
1303
00:59:46,816 --> 00:59:49,316
You're the best, honey.
1304
00:59:49,316 --> 00:59:52,150
The best soybean paste is Beany Bean Paste!
1305
00:59:54,250 --> 00:59:55,616
That commercial was a bit bland.
1306
00:59:55,616 --> 00:59:56,516
- What? / - Right?
1307
00:59:56,516 --> 00:59:58,783
Do I have to explain myself every time?
1308
00:59:58,783 --> 01:00:01,050
No, sir. I'll show you another one
1309
01:00:01,050 --> 01:00:03,383
that will leave you speechless.
1310
01:00:03,383 --> 01:00:05,383
- Geez... / - Let's watch it.
1311
01:00:06,950 --> 01:00:08,916
Honey, try this soybean paste stew.
1312
01:00:14,750 --> 01:00:15,483
What?
1313
01:00:15,983 --> 01:00:17,150
Why aren't they talking?
1314
01:00:17,983 --> 01:00:19,183
He can't talk?
1315
01:00:19,650 --> 01:00:20,383
Huh?
1316
01:00:25,416 --> 01:00:27,383
- They were really speechless. / - Yes.
1317
01:00:27,383 --> 01:00:28,616
You call that a commercial?
1318
01:00:28,616 --> 01:00:30,216
Chief Lee, say something.
1319
01:00:32,683 --> 01:00:34,283
I'll make it so you can't talk forever.
1320
01:00:34,283 --> 01:00:35,083
I'm sorry.
1321
01:00:35,083 --> 01:00:37,750
Forget this commercial. I'll invest some more money.
1322
01:00:37,750 --> 01:00:40,983
So get an A-list model.
1323
01:00:40,983 --> 01:00:42,950
I have an A-list model.
1324
01:00:42,950 --> 01:00:44,450
- Let's watch it. / - Yeah.
1325
01:00:48,783 --> 01:00:50,316
(Special guest, Fabian)
1326
01:00:56,316 --> 01:00:57,783
What's the problem?
1327
01:00:57,783 --> 01:00:59,716
Welcome to France.
1328
01:00:59,716 --> 01:01:01,950
Oh, okay. I'm very hungry.
1329
01:01:01,950 --> 01:01:03,583
I want bread.
1330
01:01:03,583 --> 01:01:05,450
- Bread? Sure. / - Yeah.
1331
01:01:05,450 --> 01:01:09,350
Bread is delicious with soybean paste.
1332
01:01:09,350 --> 01:01:11,350
Soybean paste? Soybean paste?
1333
01:01:11,350 --> 01:01:12,983
- Goodness. / - In France?
1334
01:01:13,750 --> 01:01:14,783
Oh...
1335
01:01:16,183 --> 01:01:18,950
Oh! Too much, too much. Too much.
1336
01:01:19,450 --> 01:01:20,650
Too much.
1337
01:01:20,650 --> 01:01:21,950
You want me to eat this?
1338
01:01:26,316 --> 01:01:27,683
Delicious.
1339
01:01:28,350 --> 01:01:31,150
Perfect for Koreans! Beany Bean Paste!
1340
01:01:35,483 --> 01:01:38,216
Who puts soybean paste on bread?
1341
01:01:38,216 --> 01:01:39,683
That's not peanut butter.
1342
01:01:39,683 --> 01:01:41,950
Hey, lower the curtain. Lower it!
1343
01:01:44,483 --> 01:01:46,883
Who uses this much soybean paste in a skit?
1344
01:01:46,883 --> 01:01:48,483
I'm sorry.
1345
01:01:49,150 --> 01:01:51,016
How long have you been a foreigner?
1346
01:01:51,016 --> 01:01:52,183
For 3 years.
1347
01:01:52,183 --> 01:01:53,550
Want me to call Sam Hammington
1348
01:01:53,550 --> 01:01:55,150
and Robert Holley?
1349
01:01:55,150 --> 01:01:57,583
I'm so sorry! I'm so sorry!
1350
01:01:58,416 --> 01:02:00,583
Why is he disciplining a foreigner?
1351
01:02:00,583 --> 01:02:01,883
This is ridiculous!
1352
01:02:01,883 --> 01:02:04,716
And get rid of Kim Junho! Please!
1353
01:02:04,716 --> 01:02:05,983
Let's go with Fabian.
1354
01:02:05,983 --> 01:02:09,450
Let's make things a bit classy.
1355
01:02:09,450 --> 01:02:11,783
- Make the commercial classy. / - Right.
1356
01:02:11,783 --> 01:02:14,383
- I can do that. Let's watch it. / - Okay.
1357
01:02:38,550 --> 01:02:41,950
It makes me classier. Beany Bean Paste.
1358
01:02:49,683 --> 01:02:53,083
A fashion show with soybean paste blocks.
1359
01:02:53,516 --> 01:02:55,950
Using my money.
1360
01:02:55,950 --> 01:02:57,616
Do I look like a fool to you guys?
1361
01:02:58,316 --> 01:03:00,516
- I think he found out! / - I heard that, idiot.
1362
01:03:00,516 --> 01:03:02,650
- He can hear us! / - You're in a for a beating.
1363
01:03:02,650 --> 01:03:04,783
- I think we're in for a beating! / - Yeah, come here.
1364
01:03:04,783 --> 01:03:06,350
Get it together. Not something like this.
1365
01:03:06,350 --> 01:03:07,683
Soybean paste is very good for you.
1366
01:03:07,683 --> 01:03:10,416
We should emphasize the benefits of soybean paste!
1367
01:03:10,416 --> 01:03:12,683
Emphasize the benefits of soybean paste?
1368
01:03:12,683 --> 01:03:13,716
I can do that.
1369
01:03:13,716 --> 01:03:15,150
Let's watch again.
1370
01:03:22,383 --> 01:03:23,916
Are you okay?
1371
01:03:23,916 --> 01:03:25,516
I think I hurt my knee.
1372
01:03:25,516 --> 01:03:26,816
You hurt your knee?
1373
01:03:26,816 --> 01:03:30,083
In Korea, we use soybean paste when it hurts.
1374
01:03:30,083 --> 01:03:30,916
Come here.
1375
01:03:31,716 --> 01:03:34,816
I'll just use this Beany Bean Paste.
1376
01:03:36,116 --> 01:03:37,450
Beany Bean Paste.
1377
01:03:41,316 --> 01:03:44,016
It hurts here. Why did you put so much?
1378
01:03:44,516 --> 01:03:46,716
I put too much? That sounded disrespectful.
1379
01:03:46,716 --> 01:03:50,383
- I'm 44 years old! / - Oh, 44 years old?
1380
01:03:50,816 --> 01:03:52,716
That's why your face looks like it hurts.
1381
01:03:52,716 --> 01:03:53,616
What?
1382
01:03:53,616 --> 01:03:56,483
If your face hurts, use soybean paste.
1383
01:03:56,816 --> 01:03:59,950
Dang it! What is this?
1384
01:03:59,950 --> 01:04:01,350
Beany Bean Paste!
1385
01:04:03,816 --> 01:04:06,750
Stop right there! Stop!
1386
01:04:07,550 --> 01:04:08,283
Hey!
1387
01:04:18,050 --> 01:04:20,016
(Wronged)
1388
01:04:24,616 --> 01:04:27,516
Hey, there's a seat! Now I can eat.
1389
01:04:29,250 --> 01:04:30,650
Where's my purse?
1390
01:04:32,316 --> 01:04:33,316
Excuse me.
1391
01:04:33,316 --> 01:04:35,450
Have you seen a purse here?
1392
01:04:35,450 --> 01:04:37,350
No, I haven't.
1393
01:04:37,350 --> 01:04:38,750
- Oh, I see. / - Yes...
1394
01:04:38,750 --> 01:04:40,016
Where is it?
1395
01:04:42,050 --> 01:04:45,616
As you know, I didn't have much money in my purse.
1396
01:04:48,783 --> 01:04:49,783
I don't know.
1397
01:04:49,783 --> 01:04:51,683
- It wasn't me. / - Okay...
1398
01:04:54,283 --> 01:04:57,416
I froze my credit cards, so you can't use them.
1399
01:04:57,416 --> 01:04:59,250
Why would you tell me that?
1400
01:04:59,250 --> 01:05:01,183
- It wasn't me. / - Okay...
1401
01:05:01,983 --> 01:05:04,516
I don't care about my purse.
1402
01:05:04,516 --> 01:05:06,716
I just want my ID.
1403
01:05:07,650 --> 01:05:09,116
Don't look at me as you say that.
1404
01:05:09,116 --> 01:05:10,783
It wasn't me.
1405
01:05:10,783 --> 01:05:12,483
I'm really sorry, but...
1406
01:05:12,483 --> 01:05:14,216
Can you show me what's in your pockets?
1407
01:05:14,216 --> 01:05:16,816
- I have nothing! / - Is it in his back pocket?
1408
01:05:16,816 --> 01:05:18,016
It's not my back pocket!
1409
01:05:18,016 --> 01:05:19,283
Where is it?
1410
01:05:19,283 --> 01:05:20,516
Oh, here it is.
1411
01:05:24,516 --> 01:05:26,116
Is she insane?
1412
01:05:27,916 --> 01:05:31,916
Dear, our bus will come soon.
1413
01:05:31,916 --> 01:05:33,816
We can just eat real quick.
1414
01:05:33,816 --> 01:05:35,550
Oh, no seats.
1415
01:05:36,116 --> 01:05:37,216
- Young man. / - Yes?
1416
01:05:37,216 --> 01:05:39,983
Our bus is coming soon.
1417
01:05:39,983 --> 01:05:42,883
- Can we eat here with you? / - Sure. Have a seat.
1418
01:05:42,883 --> 01:05:44,416
- Dear, sit down. / - Yes.
1419
01:05:45,216 --> 01:05:46,350
Sir, you can sit here.
1420
01:05:46,350 --> 01:05:49,216
Oh, no. You haven't finished eating.
1421
01:05:49,216 --> 01:05:51,416
- Sit and eat. / - It's fine. You can sit, sir.
1422
01:05:51,416 --> 01:05:52,716
We're not some tactless old people
1423
01:05:52,716 --> 01:05:54,183
that steal other people's seats.
1424
01:05:54,183 --> 01:05:55,450
- Sit and eat. / - I'm fine.
1425
01:05:55,450 --> 01:05:57,683
- It's fine. Just sit and eat. / - It's really fine...
1426
01:06:00,483 --> 01:06:01,750
Ow, my legs.
1427
01:06:03,983 --> 01:06:07,283
My legs sure are sore.
1428
01:06:07,283 --> 01:06:08,216
Have a seat, sir.
1429
01:06:08,216 --> 01:06:09,916
- It's fine. / - No, please sit.
1430
01:06:09,916 --> 01:06:11,250
- It's... / - Sit, sir.
1431
01:06:11,250 --> 01:06:14,250
- Hey, hey, hey! / - You can... Yes, yes, yes?
1432
01:06:14,250 --> 01:06:16,083
- I'm fine. / - Yes.
1433
01:06:16,750 --> 01:06:19,216
Do you not know what fine means?
1434
01:06:19,983 --> 01:06:20,816
I know what it means.
1435
01:06:20,816 --> 01:06:22,350
Then what's your problem?
1436
01:06:22,350 --> 01:06:23,316
- I'm sorry. / - Sit and eat.
1437
01:06:23,316 --> 01:06:24,516
- Yes. / - Eat up.
1438
01:06:24,516 --> 01:06:28,050
Dear, you're making the young man uncomfortable.
1439
01:06:28,050 --> 01:06:31,016
- Sit on that bundle. / - Yeah.
1440
01:06:31,016 --> 01:06:34,083
Don't feel uncomfortable. I'll sit on the floor.
1441
01:06:34,883 --> 01:06:36,716
Ow, my legs.
1442
01:06:38,416 --> 01:06:39,950
Goodness...
1443
01:06:39,950 --> 01:06:40,850
- Dear. / - Yeah?
1444
01:06:40,850 --> 01:06:42,750
You should eat fast.
1445
01:06:43,650 --> 01:06:45,350
- Young man. / - Yes?
1446
01:06:45,350 --> 01:06:48,016
I can't see the top of the table.
1447
01:06:48,016 --> 01:06:50,250
Tell me what's up there.
1448
01:06:50,250 --> 01:06:51,183
- Just sit here and eat... / - Hey, hey!
1449
01:06:51,183 --> 01:06:52,616
- Hey, hey, hey! / - Yes? Yes? Yes?
1450
01:06:53,150 --> 01:06:55,316
Is it that much trouble to tell me what's up there?
1451
01:06:55,316 --> 01:06:56,083
No, sir.
1452
01:06:56,083 --> 01:06:57,816
- Then just tell me. / - Yes, sir.
1453
01:06:59,716 --> 01:07:02,883
On your 2 o'clock, there are rice rolls.
1454
01:07:02,883 --> 01:07:04,883
And behind that, there's radish kimchi...
1455
01:07:04,883 --> 01:07:07,283
- And pickled radish. / - Radish kimchi... Okay.
1456
01:07:07,283 --> 01:07:09,550
So on my 2 o'clock,
1457
01:07:09,550 --> 01:07:11,383
there are rice rolls?
1458
01:07:11,383 --> 01:07:13,650
- Hey, hey, hey! / - Yes, yes, yes?
1459
01:07:13,650 --> 01:07:15,783
- You call this a rice roll? / - No.
1460
01:07:15,783 --> 01:07:17,283
What's wrong with you?
1461
01:07:17,816 --> 01:07:18,683
I'm sorry.
1462
01:07:18,683 --> 01:07:20,050
How am I supposed to trust you with anything
1463
01:07:20,050 --> 01:07:21,650
if you do this to me?
1464
01:07:22,016 --> 01:07:22,816
I'm sorry.
1465
01:07:24,183 --> 01:07:25,283
Be good.
1466
01:07:26,050 --> 01:07:26,850
Yes, sir.
1467
01:07:28,483 --> 01:07:30,383
- Rice roll. / - Rice roll.
1468
01:07:31,516 --> 01:07:32,750
- Is this it? / - Yes.
1469
01:07:33,083 --> 01:07:34,216
Very good.
1470
01:07:34,816 --> 01:07:35,783
Thank you.
1471
01:07:35,783 --> 01:07:37,416
- You eat too. / - Thank you, sir!
1472
01:07:38,583 --> 01:07:42,350
- Young man, it sure is cold these days. / - Yes, it is.
1473
01:07:42,350 --> 01:07:45,250
Try some of this hot udon broth.
1474
01:07:45,250 --> 01:07:46,516
Thank you.
1475
01:07:48,916 --> 01:07:51,683
Be careful you don't catch a cold.
1476
01:07:51,683 --> 01:07:53,716
I caught a terrible cold
1477
01:07:53,716 --> 01:07:56,616
and I was sick in bed for 2 months.
1478
01:07:56,616 --> 01:07:59,583
I have a cold right now too. It's terrible.
1479
01:08:02,683 --> 01:08:04,350
- You have a cold? / - Yes.
1480
01:08:05,983 --> 01:08:07,250
Now I caught it.
1481
01:08:08,850 --> 01:08:10,983
I'm so sorry, ma'am!
1482
01:08:10,983 --> 01:08:12,716
It's okay.
1483
01:08:12,716 --> 01:08:14,250
- Young man. / - Yes?
1484
01:08:14,250 --> 01:08:17,183
Do you believe that letting others catch your cold...
1485
01:08:17,183 --> 01:08:19,916
- Will cure your own cold? / - No.
1486
01:08:19,916 --> 01:08:21,750
Then why did you do that?
1487
01:08:21,750 --> 01:08:23,050
I'm sorry.
1488
01:08:23,050 --> 01:08:24,616
- Young man. / - Yes.
1489
01:08:24,616 --> 01:08:26,616
- I want some udon too. / - Udon?
1490
01:08:26,616 --> 01:08:27,683
- Yeah. / - Okay.
1491
01:08:28,983 --> 01:08:31,416
Let my husband live.
1492
01:08:32,116 --> 01:08:34,250
I'm sorry. I'm sorry.
1493
01:08:42,916 --> 01:08:44,716
(Pigeon Magic Troupe)
1494
01:08:44,716 --> 01:08:48,283
They're here to make up for their dark pasts.
1495
01:08:48,283 --> 01:08:51,216
Introducing Mr. Gwon of the Pigeon Magic Troupe!
1496
01:08:57,816 --> 01:08:59,316
Hello.
1497
01:08:59,316 --> 01:09:00,516
I'm Magician Gwon Jaegwan.
1498
01:09:01,816 --> 01:09:04,716
Before I show you my amazing trick,
1499
01:09:04,716 --> 01:09:07,716
I'll show you all a simple one.
1500
01:09:08,883 --> 01:09:11,650
This is our staple food.
1501
01:09:13,116 --> 01:09:14,983
It's rice.
1502
01:09:15,483 --> 01:09:18,516
And I have this straw basket with nothing in it.
1503
01:09:18,516 --> 01:09:19,950
This straw basket.
1504
01:09:20,583 --> 01:09:23,150
I'll take this straw basket...
1505
01:09:24,116 --> 01:09:26,150
Put some rice in it...
1506
01:09:27,450 --> 01:09:28,716
Let's see.
1507
01:09:30,116 --> 01:09:33,150
What will happen?
1508
01:09:33,150 --> 01:09:35,683
Abra... Abra... Abracadabra!
1509
01:09:35,850 --> 01:09:42,950
Abracadabra, abracadabra, abracadabra...
1510
01:09:42,950 --> 01:09:45,583
- Wow... / - Abracadabra.
1511
01:09:49,150 --> 01:09:51,216
- Wow. / - Popped rice.
1512
01:09:51,216 --> 01:09:52,250
Amazing, right?
1513
01:09:52,250 --> 01:09:54,883
Come on! That thing is rigged.
1514
01:09:54,883 --> 01:09:56,316
That wasn't amazing.
1515
01:09:56,316 --> 01:09:58,750
I'm getting so sick of your tricks!
1516
01:09:58,750 --> 01:10:00,383
They always act like their tricks are amazing.
1517
01:10:00,383 --> 01:10:02,450
Why does that guy show up every episode?
1518
01:10:03,050 --> 01:10:04,683
That's amazing.
1519
01:10:04,683 --> 01:10:05,983
- Come on up. / - That thing is rigged.
1520
01:10:05,983 --> 01:10:08,150
- Come on up. Come on up. / - It's rigged...
1521
01:10:08,150 --> 01:10:09,616
He's such a good speaker.
1522
01:10:09,616 --> 01:10:10,916
He's like a rapper.
1523
01:10:11,650 --> 01:10:13,650
It's not rigged, alright?
1524
01:10:13,650 --> 01:10:16,316
It's a perfectly normal blanket.
1525
01:10:16,316 --> 01:10:17,516
Spread it out.
1526
01:10:18,283 --> 01:10:19,383
Lie down on it.
1527
01:10:19,850 --> 01:10:21,083
Go ahead.
1528
01:10:22,616 --> 01:10:25,350
Now something amazing will happen.
1529
01:10:27,183 --> 01:10:28,816
- Lie down. / - Yes...
1530
01:10:29,483 --> 01:10:30,550
Get comfortable.
1531
01:10:31,850 --> 01:10:33,450
Abra... Abra...
1532
01:10:33,450 --> 01:10:34,783
Abracadabra!
1533
01:10:34,783 --> 01:10:37,416
- Abracadabra! Abracadabra! / - Hold on!
1534
01:10:37,416 --> 01:10:42,216
Abracadabra! Abracadabra!
1535
01:10:42,216 --> 01:10:43,483
- Abracadabra! Abracadabra! / - My money...
1536
01:10:43,483 --> 01:10:45,150
Good job, good job.
1537
01:10:45,150 --> 01:10:46,550
We're going to keep your money.
1538
01:10:46,550 --> 01:10:49,383
That's a gift. Amazing, right?
1539
01:10:49,383 --> 01:10:50,816
Applause!
1540
01:10:58,216 --> 01:10:59,650
Alright.
1541
01:11:00,783 --> 01:11:08,550
It's time for the highlight of our show.
1542
01:11:11,783 --> 01:11:13,750
I think that's good enough.
1543
01:11:14,750 --> 01:11:16,683
Alright. As you can see...
1544
01:11:18,083 --> 01:11:20,816
We have a doll house. Inside here...
1545
01:11:23,350 --> 01:11:24,683
There's nothing.
1546
01:11:29,316 --> 01:11:33,050
There's nothing in this one either.
1547
01:11:33,883 --> 01:11:35,616
We also have some mirrors.
1548
01:11:35,616 --> 01:11:37,883
Please show the audience the mirrors.
1549
01:11:40,850 --> 01:11:43,616
Nothing strange about these mirrors.
1550
01:11:43,616 --> 01:11:45,816
They're clean mirrors.
1551
01:11:45,816 --> 01:11:50,016
We'll put these mirrors
1552
01:11:50,016 --> 01:11:53,316
inside these creepy doll houses.
1553
01:11:54,116 --> 01:11:55,216
Put them in.
1554
01:11:57,183 --> 01:12:00,050
And close the doors.
1555
01:12:05,683 --> 01:12:07,383
So what's going to happen now?
1556
01:12:08,750 --> 01:12:10,583
Abra... Abra...
1557
01:12:11,350 --> 01:12:13,750
Abracadabra.
1558
01:12:22,083 --> 01:12:24,150
Let's open up the doll houses.
1559
01:12:26,350 --> 01:12:28,083
(Jaegwan)
1560
01:12:31,316 --> 01:12:32,716
That's my name.
1561
01:12:34,383 --> 01:12:36,783
Someone wrote it in red.
1562
01:12:39,383 --> 01:12:41,016
A hand print.
1563
01:12:42,250 --> 01:12:45,250
It's a red hand print.
1564
01:12:46,750 --> 01:12:48,916
Alright then...
1565
01:12:49,350 --> 01:12:52,516
Who lives in these doll houses?
1566
01:12:52,516 --> 01:12:53,750
Right here.
1567
01:12:54,950 --> 01:12:55,883
Here.
1568
01:12:57,383 --> 01:12:58,450
Alright.
1569
01:12:58,450 --> 01:13:00,316
Let me put this inside.
1570
01:13:01,950 --> 01:13:02,983
Alright.
1571
01:13:03,716 --> 01:13:06,750
And I'll put a doll in this one too.
1572
01:13:08,283 --> 01:13:10,083
Lock it up.
1573
01:13:11,750 --> 01:13:14,416
So, what will happen...
1574
01:13:15,483 --> 01:13:18,150
To these creepy
1575
01:13:18,150 --> 01:13:20,850
and scary doll houses?
1576
01:13:22,183 --> 01:13:23,850
I'm already getting the chills.
1577
01:13:23,850 --> 01:13:26,383
1, 2, 3.
1578
01:13:26,383 --> 01:13:28,016
Abracadabra.
1579
01:13:36,483 --> 01:13:38,216
Two ghosts appeared.
1580
01:13:38,216 --> 01:13:39,250
Amazing, right?
1581
01:13:39,250 --> 01:13:42,750
Alright, everyone. Applause.
1582
01:13:47,850 --> 01:13:50,083
Hold on, hold on.
1583
01:13:50,083 --> 01:13:51,383
Don't go. Hold on.
1584
01:13:51,383 --> 01:13:54,250
Don't go, don't go.
1585
01:13:54,250 --> 01:13:56,416
We have to clap before we end it. Applause!102978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.