All language subtitles for Firestarter.1984.REMASTERED.BDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,123 --> 00:02:04,167 Don't push me. 2 00:02:06,920 --> 00:02:08,838 Stick with him. Don't let him get too far ahead. 3 00:02:09,798 --> 00:02:11,966 Daddy, I'm tired. Can't we stop? 4 00:02:12,133 --> 00:02:13,175 Not yet, honey. 5 00:02:13,176 --> 00:02:15,804 There isn't any people on the side streets. 6 00:02:16,221 --> 00:02:17,680 And they're darker. 7 00:02:17,889 --> 00:02:19,432 That's just what they'd want, honey. 8 00:02:19,641 --> 00:02:21,391 Daddy, I'm scared. 9 00:02:21,392 --> 00:02:22,811 So am I, honey. Just hang on. 10 00:02:23,478 --> 00:02:25,647 Be light. Be a feather. 11 00:02:26,147 --> 00:02:28,149 - What's going on? - Excuse me! 12 00:02:28,858 --> 00:02:29,651 Oh, he's seen us. 13 00:02:29,984 --> 00:02:31,693 Whatever you do, no eye contact. 14 00:02:31,694 --> 00:02:33,153 He can make you do what he wants. 15 00:02:33,154 --> 00:02:34,280 Got it. 16 00:02:36,616 --> 00:02:38,952 See him? He just got lost in that crowd there. 17 00:02:39,536 --> 00:02:40,453 That's him, over on the right. 18 00:02:41,246 --> 00:02:42,622 Right there on the right. 19 00:02:42,956 --> 00:02:45,375 Maybe I can cut him off at the corner. 20 00:02:48,753 --> 00:02:50,171 Let's get him. 21 00:02:55,093 --> 00:02:56,719 Daddy, they're coming! 22 00:03:01,057 --> 00:03:03,226 Taxi! Taxi! 23 00:03:08,857 --> 00:03:10,024 Drive. 24 00:03:12,402 --> 00:03:14,696 - Stop! - Stop that car! Hey, cabbie. 25 00:03:14,904 --> 00:03:16,989 Don't pay any attention to them. Just drive. 26 00:03:16,990 --> 00:03:17,782 Stop it! 27 00:03:21,452 --> 00:03:22,452 Come on, let's get back to the car. 28 00:03:22,453 --> 00:03:23,705 We can chase 'em down. 29 00:03:24,414 --> 00:03:25,707 Let's move it. 30 00:03:27,292 --> 00:03:28,668 Hey, mister, where are we going? 31 00:03:29,210 --> 00:03:30,170 The airport. 32 00:03:30,587 --> 00:03:33,423 Wait, wait. Hey, I can't go to the airport. 33 00:03:33,631 --> 00:03:35,049 Hey. It's too far. 34 00:03:35,258 --> 00:03:36,217 Look... 35 00:03:41,306 --> 00:03:43,474 I'm gonna give you a $500 bill. 36 00:03:44,142 --> 00:03:45,601 And I want you to take my daughter and I 37 00:03:45,602 --> 00:03:46,602 to the airport, do you understand me? 38 00:03:46,603 --> 00:03:48,396 Sure, sure, sure. Okay, mister. 39 00:03:54,527 --> 00:03:55,861 Drive. 40 00:03:55,862 --> 00:03:58,573 I ain't turning down no $500. 41 00:04:11,711 --> 00:04:13,004 We are going to give 42 00:04:13,213 --> 00:04:15,297 each one of you ten young ladies 43 00:04:15,298 --> 00:04:17,174 and gentlemen an injection. 44 00:04:17,175 --> 00:04:20,595 Five of these injections will be water. 45 00:04:21,137 --> 00:04:23,513 Five of them will be water mixed 46 00:04:23,514 --> 00:04:26,058 with a tiny amount of a chemical compound, 47 00:04:26,059 --> 00:04:31,356 which we call, "Lot Six". 48 00:04:32,523 --> 00:04:34,858 The exact nature of this compound is classified, 49 00:04:34,859 --> 00:04:39,322 but it is essentially a hypnotic mild hallucinogenic. 50 00:04:40,990 --> 00:04:43,200 We employ the double-blind method 51 00:04:43,201 --> 00:04:45,160 of administering the compound, 52 00:04:45,161 --> 00:04:49,082 which is to say that neither you nor we 53 00:04:49,499 --> 00:04:51,750 know who has received the clear dose 54 00:04:51,751 --> 00:04:52,794 and who has not. 55 00:04:53,711 --> 00:04:55,546 Until later, that is. 56 00:04:56,172 --> 00:04:59,383 You will be under close supervision for 48 hours 57 00:04:59,384 --> 00:05:01,386 after the experiment. 58 00:05:01,844 --> 00:05:05,014 Are there any questions? 59 00:05:05,181 --> 00:05:08,809 Uh, Dr. Wanless, is this experiment being done 60 00:05:08,810 --> 00:05:11,019 by The Shop? 61 00:05:11,020 --> 00:05:12,146 No. 62 00:05:12,939 --> 00:05:14,148 Absolutely not. 63 00:05:15,400 --> 00:05:16,818 Yes? 64 00:05:17,026 --> 00:05:18,527 When do I get my money? 65 00:05:18,528 --> 00:05:19,862 Right on, man. 66 00:05:20,029 --> 00:05:21,364 That is important. 67 00:05:21,531 --> 00:05:23,198 Well, immediately after the experiment, 68 00:05:23,199 --> 00:05:24,449 along with all the other students. 69 00:05:26,536 --> 00:05:27,870 I'm broke, too. 70 00:05:29,580 --> 00:05:32,667 So, if we may begin the injections now, please. 71 00:05:35,962 --> 00:05:37,380 Andy McGee. 72 00:05:39,632 --> 00:05:41,134 I'm Vicky Tomlinson. 73 00:05:41,551 --> 00:05:44,095 I'm a little nervous about this, Andy McGee. 74 00:05:44,721 --> 00:05:46,681 What if I go on a bad trip or something? 75 00:05:47,265 --> 00:05:49,684 Oh, we'll probably just get distilled water. 76 00:06:04,115 --> 00:06:06,159 Feel any pain? 77 00:06:07,076 --> 00:06:11,831 I feel a little pressure. It's bad pressure. 78 00:06:12,457 --> 00:06:15,335 It will pass. 79 00:06:17,253 --> 00:06:19,047 How are you feeling? 80 00:06:19,756 --> 00:06:21,799 When do we start to shrink? 81 00:06:22,133 --> 00:06:24,427 You believe you're going to shrink? 82 00:06:26,512 --> 00:06:32,685 Sh-ri-nk... 83 00:06:35,188 --> 00:06:36,939 You'll be fine. 84 00:06:39,108 --> 00:06:41,152 We'll be fine. 85 00:06:54,665 --> 00:06:57,043 I can't feel my hands. 86 00:06:57,502 --> 00:07:01,089 Thank you. What a nice compliment. 87 00:07:01,923 --> 00:07:03,424 I didn't say anything. 88 00:07:03,966 --> 00:07:05,259 You did. 89 00:07:06,886 --> 00:07:08,513 What'd I say? 90 00:07:09,013 --> 00:07:11,057 You said my hair is beautiful. 91 00:07:11,349 --> 00:07:13,683 Like copper set on fire. 92 00:07:13,684 --> 00:07:14,936 Yeah. 93 00:07:17,647 --> 00:07:21,275 But I didn't say that. I just thought it. 94 00:07:26,155 --> 00:07:27,614 I love you. 95 00:07:27,615 --> 00:07:29,491 I've always loved ya. 96 00:07:29,492 --> 00:07:31,160 I've known you for a thousand years. 97 00:07:31,619 --> 00:07:32,995 That long? 98 00:07:33,162 --> 00:07:35,998 Yes, I've loved you, too. 99 00:08:08,531 --> 00:08:11,868 Hey, buddy, airport. You okay? 100 00:08:14,370 --> 00:08:17,290 I got a headache. Wake up, baby doll. 101 00:08:18,541 --> 00:08:21,085 We're here. Come on. 102 00:08:21,878 --> 00:08:23,713 Where are we? 103 00:08:24,922 --> 00:08:27,300 Hanover, sweetheart. Airport. 104 00:08:28,885 --> 00:08:30,219 Try the airport. 105 00:08:30,887 --> 00:08:32,597 Roger. 106 00:08:43,733 --> 00:08:44,817 Suppose we catch up with him. 107 00:08:45,359 --> 00:08:47,028 Do you wanna face him down? 108 00:08:47,737 --> 00:08:49,697 What do you call this thing he's got? 109 00:08:49,947 --> 00:08:52,074 How he, uh, pushes people. 110 00:08:52,617 --> 00:08:55,244 The Shop figures he may be running down by now. 111 00:08:55,661 --> 00:08:58,830 He's overdone it before and wound up in bed. 112 00:08:58,831 --> 00:09:00,750 It's doing something to his brain. 113 00:09:01,083 --> 00:09:02,502 Like what? 114 00:09:03,169 --> 00:09:06,839 Giving himself pinprick hemorrhages, maybe? 115 00:09:07,840 --> 00:09:09,217 It could kill him. 116 00:09:09,383 --> 00:09:11,093 Good, let's hope. 117 00:09:19,769 --> 00:09:21,186 We don't have any more money, 118 00:09:21,187 --> 00:09:23,022 and we don't have anything left to sell. 119 00:09:23,773 --> 00:09:25,233 We can't stay here. 120 00:09:25,983 --> 00:09:29,612 It's not right. It's not right to steal. 121 00:09:30,029 --> 00:09:32,906 Honey, I know, but it's not right for them to keep 122 00:09:32,907 --> 00:09:34,742 coming after us, either. 123 00:09:35,451 --> 00:09:37,410 Now, I explained that to you, Charlie, 124 00:09:37,411 --> 00:09:38,538 at least I tried. 125 00:09:39,163 --> 00:09:41,874 About the big bad and the little bad? 126 00:09:42,375 --> 00:09:45,086 That's right. Lesser and greater evil. 127 00:09:45,294 --> 00:09:48,297 Big bad is what I did to Mommy? 128 00:09:48,506 --> 00:09:50,800 Oh, darling, please. 129 00:09:51,133 --> 00:09:53,886 Don't. Don't, baby. 130 00:09:54,428 --> 00:09:57,139 I made Mommy scream. 131 00:10:09,527 --> 00:10:11,737 Does your head still hurt? 132 00:10:16,993 --> 00:10:19,704 Poor Daddy. 133 00:10:23,666 --> 00:10:25,667 Gotta keep a lookout. 134 00:10:25,668 --> 00:10:27,378 Okay. 135 00:10:33,342 --> 00:10:34,676 I don't know what you're doing here. 136 00:10:34,677 --> 00:10:36,344 We've been through this 100 times. 137 00:10:36,345 --> 00:10:38,222 I don't want to have anything to do with you. 138 00:10:38,389 --> 00:10:40,348 I told you not to follow me here. 139 00:10:40,349 --> 00:10:41,809 Besides, it's not my fault. 140 00:10:42,935 --> 00:10:45,104 I'm not responsible. 141 00:10:45,730 --> 00:10:47,231 This ain't got nothing to do with me. 142 00:10:47,565 --> 00:10:48,857 I'm not the only guy you've been seeing. 143 00:10:48,858 --> 00:10:49,859 That's not true. 144 00:10:50,026 --> 00:10:51,860 I'm not ready to get married, 145 00:10:51,861 --> 00:10:54,280 so why don't you just get outta here? 146 00:10:55,072 --> 00:10:56,824 Why don't you just stop bugging me? 147 00:10:57,074 --> 00:10:58,492 Come on, Charlie. 148 00:10:58,784 --> 00:11:00,411 You told me you loved me. 149 00:11:00,995 --> 00:11:02,203 You told me if anything happened, 150 00:11:02,204 --> 00:11:03,706 you'd take care of me. 151 00:11:29,398 --> 00:11:31,108 This ain't got nothing to do with me. 152 00:11:31,442 --> 00:11:32,734 We've been through this 100 times. 153 00:11:32,735 --> 00:11:33,527 I don't want you around. 154 00:11:33,694 --> 00:11:35,029 I'm not responsible. 155 00:11:35,821 --> 00:11:39,784 Look, I told you not to follow me here. 156 00:11:40,409 --> 00:11:41,994 But I can't do it on my own. 157 00:11:42,703 --> 00:11:43,996 I don't know where to go. 158 00:11:44,747 --> 00:11:46,499 And I don't have any money. 159 00:11:46,707 --> 00:11:48,209 I'm not the only guy you've been with. 160 00:11:48,501 --> 00:11:50,086 That's not true. 161 00:11:51,712 --> 00:11:53,963 I swear to God you're the only one. 162 00:11:53,964 --> 00:11:55,465 I've never slept with anyone else. 163 00:11:55,466 --> 00:11:57,133 That's not what my buddy Al told me... 164 00:12:11,107 --> 00:12:13,401 I didn't mean it, Daddy. 165 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 All right, buddy, come outta there. 166 00:12:27,873 --> 00:12:29,542 You mind waiting till I put my feet out? 167 00:12:29,750 --> 00:12:32,545 I was coming with you, and I saw him, 168 00:12:32,753 --> 00:12:35,672 and before I could stop it, it just happened. 169 00:12:35,673 --> 00:12:37,799 I didn't like him, and it just got away. 170 00:12:37,800 --> 00:12:38,883 It's okay, honey. It's okay. 171 00:12:38,884 --> 00:12:41,052 - But I set him on fire! - Charlie. 172 00:12:41,053 --> 00:12:42,345 I didn't mean it, Daddy! 173 00:12:42,346 --> 00:12:43,764 Charlie, stop it! 174 00:12:44,682 --> 00:12:46,475 Now I want you to listen to me. 175 00:12:47,101 --> 00:12:49,311 You said it got away from you, and it did. 176 00:12:49,812 --> 00:12:51,897 But not like before. 177 00:12:52,440 --> 00:12:54,734 It just got away a little bit. 178 00:12:55,317 --> 00:12:57,444 Charlie, you might've set that man's face on fire 179 00:12:57,445 --> 00:12:58,779 or his hair. 180 00:13:00,364 --> 00:13:02,407 Now, it always goes out at somebody 181 00:13:02,408 --> 00:13:03,409 that you don't like. 182 00:13:04,034 --> 00:13:05,785 But you didn't really hurt that guy. 183 00:13:05,786 --> 00:13:08,122 Not like I hurt Mommy in the kitchen. 184 00:13:08,581 --> 00:13:13,002 Baby. Baby, you've got to stop thinking about that. 185 00:13:14,587 --> 00:13:16,421 It wasn't you that really hurt Mommy. 186 00:13:16,422 --> 00:13:17,465 It wasn't you that... 187 00:13:18,007 --> 00:13:19,216 That killed her. 188 00:13:30,060 --> 00:13:32,772 That's right. That's right. 189 00:13:34,940 --> 00:13:36,274 Now... 190 00:13:36,275 --> 00:13:38,152 We've got to go on. 191 00:13:40,112 --> 00:13:41,322 Single file. 192 00:13:41,697 --> 00:13:43,783 Just like Indians. 193 00:13:43,991 --> 00:13:47,328 And keep as far over to the side of the road as you can, okay? 194 00:14:02,718 --> 00:14:03,885 Yeah, I think I seen them both. 195 00:14:03,886 --> 00:14:06,806 This... this guy looked kind of sick, or something. 196 00:14:10,559 --> 00:14:13,145 Are you okay? 197 00:14:13,646 --> 00:14:16,357 So far, so good, baby. You getting tired? 198 00:14:16,857 --> 00:14:18,025 Nope. 199 00:14:18,484 --> 00:14:19,401 Daddy... 200 00:14:19,902 --> 00:14:22,905 I feel those bad men from The Shop around again. 201 00:14:27,243 --> 00:14:28,577 Okay. Come on. 202 00:14:35,584 --> 00:14:37,545 Okay, sweetheart, come on. 203 00:14:42,758 --> 00:14:44,176 Why don't you head up Route 70. 204 00:14:47,304 --> 00:14:49,390 Oh, Daddy! 205 00:14:50,307 --> 00:14:52,017 Daddy, get up! 206 00:14:54,395 --> 00:14:55,688 Daddy, wake up! 207 00:15:06,782 --> 00:15:08,951 Daddy? Daddy? 208 00:15:09,118 --> 00:15:10,619 Are you all right? 209 00:15:21,797 --> 00:15:23,173 I thought you were dead. 210 00:15:23,841 --> 00:15:25,049 Are you kiddin'? 211 00:15:25,050 --> 00:15:26,176 Think I'd do that to you? 212 00:15:27,845 --> 00:15:30,097 You're all I've got in this world. 213 00:15:32,516 --> 00:15:35,436 But I'm happy about that, 'cause I'm crazy about you. 214 00:15:36,145 --> 00:15:38,314 I'm crazy about you, too, Daddy. 215 00:15:45,738 --> 00:15:49,074 Come on. We gotta find a place to sleep. 216 00:15:51,702 --> 00:15:53,203 We can afford it now. 217 00:16:13,849 --> 00:16:16,644 I burned him. 218 00:16:17,353 --> 00:16:19,020 Rest, sweetheart. 219 00:16:19,021 --> 00:16:22,316 You didn't hurt him. You controlled it. 220 00:16:31,075 --> 00:16:33,827 Okay, Charlie. Now, let it out. 221 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 Easy does it. 222 00:16:35,996 --> 00:16:37,456 Let it go. 223 00:16:38,874 --> 00:16:40,084 Attagirl. 224 00:16:42,795 --> 00:16:44,171 Attagirl. Okay. 225 00:16:44,546 --> 00:16:45,965 Now, pull it back. 226 00:16:50,552 --> 00:16:53,555 Pull it back, Charlie. Pull it back, Charlie. 227 00:16:53,806 --> 00:16:55,641 Good Lord. 228 00:17:01,563 --> 00:17:03,983 Now, you've got to learn to control that. 229 00:17:04,233 --> 00:17:07,569 You gotta try real hard. Okay? 230 00:17:08,112 --> 00:17:09,613 I couldn't help it. 231 00:17:09,863 --> 00:17:11,490 Tomorrow. She's tired. 232 00:17:12,032 --> 00:17:13,993 Time for bed. You can try again at breakfast. 233 00:17:14,159 --> 00:17:14,994 Okay? 234 00:17:16,537 --> 00:17:18,872 I want to do that again. 235 00:17:19,039 --> 00:17:20,498 No, tomorrow. 236 00:17:20,499 --> 00:17:23,751 I'm not tired. I want to do it again. 237 00:17:23,752 --> 00:17:24,795 I said no! 238 00:17:25,045 --> 00:17:26,714 Again. Now! 239 00:17:30,050 --> 00:17:30,843 Stop! 240 00:17:33,595 --> 00:17:36,432 I'm sorry, Mommy. I didn't mean it. 241 00:17:36,765 --> 00:17:38,559 Well, you did it! You hurt your mother. 242 00:17:39,268 --> 00:17:41,519 I'm sorry, Mommy. 243 00:17:41,520 --> 00:17:43,355 It's all right. Mommy's all right. 244 00:17:44,106 --> 00:17:46,858 Charlie, you have got to control this thing, 245 00:17:46,859 --> 00:17:49,110 because it's a bad thing, you understand me? 246 00:17:49,111 --> 00:17:50,029 A bad thing. 247 00:17:50,320 --> 00:17:51,905 Leave her alone. It's not her fault. 248 00:17:52,239 --> 00:17:54,323 I'm sorry, Mommy. 249 00:17:54,324 --> 00:17:56,160 - Hello? - Sorry. 250 00:18:00,831 --> 00:18:02,124 Hung up again? 251 00:18:02,332 --> 00:18:03,751 Yeah, whoever it is. 252 00:18:04,168 --> 00:18:06,753 We know who they are, and they want to make sure 253 00:18:06,754 --> 00:18:08,922 we're staying right here. 254 00:18:16,138 --> 00:18:18,515 Vicky? Charlie? 255 00:18:19,349 --> 00:18:20,809 I'm home. 256 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 Sweetheart? 257 00:18:42,164 --> 00:18:44,166 Vicky! 258 00:19:05,020 --> 00:19:06,396 Oh, no. 259 00:19:09,858 --> 00:19:12,778 Oh, no. Please, please, God! 260 00:19:13,529 --> 00:19:15,197 Please, don't be here. 261 00:19:15,781 --> 00:19:16,740 Please, don't... 262 00:19:18,700 --> 00:19:21,829 Oh, no! Please, no, no! 263 00:19:22,746 --> 00:19:26,542 No! Oh, babe! What did they do? 264 00:19:27,167 --> 00:19:30,754 What did they do? They put this in your mouth. 265 00:19:39,638 --> 00:19:40,806 Where's Charlie? 266 00:19:41,306 --> 00:19:42,432 Charlie! 267 00:19:43,934 --> 00:19:45,144 Charlie! 268 00:19:48,647 --> 00:19:49,815 Charlie! 269 00:19:51,233 --> 00:19:52,151 Charlie! 270 00:19:56,864 --> 00:19:58,031 Charlie! 271 00:20:04,121 --> 00:20:06,456 Charlie! 272 00:20:08,000 --> 00:20:11,044 Joan, by any chance is my daughter with you? 273 00:20:17,467 --> 00:20:19,511 Hold her! Hold her! 274 00:20:33,150 --> 00:20:35,110 Okay, that's far enough. 275 00:20:41,283 --> 00:20:42,743 Drop the gun. 276 00:20:45,621 --> 00:20:47,915 Drop it. 277 00:20:51,710 --> 00:20:54,504 Bring her to me. 278 00:21:09,436 --> 00:21:10,646 You're blind. 279 00:21:12,898 --> 00:21:14,942 Ahh! My eyes! 280 00:21:17,694 --> 00:21:20,030 You, too, you son of a bitch. 281 00:21:20,614 --> 00:21:22,949 You killed my wife. You're blind. 282 00:21:25,827 --> 00:21:27,496 My eyes! My eyes! 283 00:21:27,996 --> 00:21:30,123 Oh, my God! Leon! 284 00:21:32,542 --> 00:21:33,961 Andy! 285 00:21:34,503 --> 00:21:35,462 My eyes! 286 00:21:35,796 --> 00:21:37,172 Joan. 287 00:21:39,925 --> 00:21:41,468 Go back inside the house. 288 00:21:42,386 --> 00:21:43,845 You won't remember any of this. 289 00:21:44,930 --> 00:21:48,267 Leon! Oh, God! 290 00:21:48,850 --> 00:21:51,435 My eyes! Son of a bitch! 291 00:21:51,436 --> 00:21:52,854 Can't see! 292 00:22:08,537 --> 00:22:11,707 Wake up, baby. It's time to move on. 293 00:22:12,332 --> 00:22:13,834 Morning. 294 00:22:36,148 --> 00:22:38,149 Elaine. Morning, Josie. 295 00:22:38,150 --> 00:22:39,234 Good morning. 296 00:22:39,401 --> 00:22:41,610 Colonel Jamieson called in. No word yet on the McGees. 297 00:22:41,611 --> 00:22:42,778 He'll ring later. 298 00:22:42,779 --> 00:22:44,614 All right, put him right through when he does. 299 00:22:44,823 --> 00:22:47,034 Oh, and Rainbird is in your office. 300 00:22:48,285 --> 00:22:51,038 - When did he get back? - This morning. 301 00:22:56,752 --> 00:22:58,879 - Morning, Kenny. - Morning, sir. 302 00:23:22,778 --> 00:23:25,572 Welcome back, Rainbird. 303 00:23:26,031 --> 00:23:27,366 How was Venice? 304 00:23:27,616 --> 00:23:30,744 Sinking. 305 00:23:31,119 --> 00:23:33,163 Is our problem there solved? 306 00:23:33,872 --> 00:23:35,748 Our problem there... 307 00:23:35,749 --> 00:23:38,377 ...is solved. 308 00:23:38,710 --> 00:23:40,045 Dr. Wanless is here. 309 00:23:40,462 --> 00:23:42,547 Ah, Christ, there goes a beautiful day. 310 00:23:46,635 --> 00:23:49,805 Ah, the good doctor. What do you want, Joe? 311 00:23:52,933 --> 00:23:54,267 Have you caught them yet? 312 00:23:54,643 --> 00:23:56,937 We'll catch 'em. What do you want? 313 00:23:57,562 --> 00:23:59,314 What do I always want? 314 00:23:59,815 --> 00:24:01,650 Why do I stay alive? 315 00:24:02,317 --> 00:24:05,152 To try to persuade you to sanction them both, 316 00:24:05,153 --> 00:24:07,572 expunge them, wipe them from the face of the earth. 317 00:24:11,993 --> 00:24:15,621 Andrew McGee and his daughter constitute the greatest threat 318 00:24:15,622 --> 00:24:16,873 that's ever confronted this nation. 319 00:24:17,290 --> 00:24:18,458 That's a lot of crap. 320 00:24:18,625 --> 00:24:20,001 You feel guilt! 321 00:24:20,585 --> 00:24:23,629 Because eight out of ten of our young volunteers have died, 322 00:24:23,630 --> 00:24:24,589 committed suicide. 323 00:24:24,923 --> 00:24:27,801 You want to justify your participation. 324 00:24:28,385 --> 00:24:30,345 You were all in favor of it at the time. 325 00:24:32,013 --> 00:24:34,182 I know. 326 00:24:36,852 --> 00:24:39,020 I didn't realize. 327 00:24:41,189 --> 00:24:42,566 None of us did. 328 00:24:45,068 --> 00:24:49,029 Lot Six was nothing more than a synthetic copy 329 00:24:49,030 --> 00:24:51,490 of pituitary extract. 330 00:24:51,491 --> 00:24:53,826 A powerful painkiller hallucinogen. 331 00:24:53,827 --> 00:24:55,286 For God's sake, Joe, don't start again. 332 00:24:55,287 --> 00:24:56,288 Come on. 333 00:25:06,882 --> 00:25:08,175 You see... 334 00:25:10,802 --> 00:25:12,262 You see... 335 00:25:14,764 --> 00:25:18,309 This pituitary extract is responsible for the occasional 336 00:25:18,310 --> 00:25:19,768 flashes of psi ability, 337 00:25:19,769 --> 00:25:22,814 which most human beings demonstrate from time to time. 338 00:25:23,523 --> 00:25:27,735 Precognition, telekinesis, mental domination, 339 00:25:27,736 --> 00:25:29,154 the kind of domination 340 00:25:29,696 --> 00:25:31,865 that this experiment brought out in Andrew McGee. 341 00:25:32,115 --> 00:25:33,533 What is the point, Doctor? 342 00:25:34,242 --> 00:25:36,410 Ever since this child was born, 343 00:25:36,411 --> 00:25:39,580 her father has been trying to inhibit her use of those powers. 344 00:25:39,581 --> 00:25:45,337 But... But what if his control had weakened now? 345 00:25:46,796 --> 00:25:48,215 Why would he lose control now 346 00:25:48,423 --> 00:25:49,674 after all these years? 347 00:25:50,675 --> 00:25:52,344 Ask yourself this question. 348 00:25:52,969 --> 00:25:56,264 How exhausting must it have been for Victoria 349 00:25:57,474 --> 00:25:58,641 and Andrew McGee 350 00:25:58,642 --> 00:26:00,644 when this child was an infant? 351 00:26:01,144 --> 00:26:03,855 The bottle is late. The baby cries. 352 00:26:04,272 --> 00:26:07,233 And at that moment, one of her stuffed toys, 353 00:26:07,234 --> 00:26:08,652 right there in the crib beside her, 354 00:26:08,944 --> 00:26:11,071 bursts into smoky flame. 355 00:26:12,113 --> 00:26:13,739 Joe, she's just a little girl. 356 00:26:13,740 --> 00:26:15,157 She can light fires, yes, 357 00:26:15,158 --> 00:26:17,035 but you're making her sound like Armageddon. 358 00:26:17,327 --> 00:26:18,411 Yes. 359 00:26:19,204 --> 00:26:21,248 And that's what it might well be. 360 00:26:21,957 --> 00:26:25,168 Suppose lighting fires is merely the tip of the iceberg. 361 00:26:26,795 --> 00:26:28,296 I don't know what you're talking about. 362 00:26:29,214 --> 00:26:31,967 I am talking about a talent that is directly linked 363 00:26:32,133 --> 00:26:34,218 to this child's pituitary gland, 364 00:26:34,219 --> 00:26:36,429 undeveloped pituitary gland. 365 00:26:36,596 --> 00:26:39,640 What happens when she becomes adolescent 366 00:26:39,641 --> 00:26:43,060 and that sleeping gland wakes and becomes, for 20 months, 367 00:26:43,061 --> 00:26:44,646 the most powerful force in the human body? 368 00:26:46,398 --> 00:26:52,736 Suppose we have a child here who some day is capable 369 00:26:52,737 --> 00:26:56,992 of creating a nuclear explosion simply by the power of her will. 370 00:26:57,617 --> 00:26:59,452 That's insane. 371 00:26:59,619 --> 00:27:01,746 Is it? Is it? 372 00:27:02,706 --> 00:27:06,250 Then, allow me to progress from insanity to utter lunacy. 373 00:27:06,251 --> 00:27:08,919 Suppose there is a little girl out there somewhere today, 374 00:27:08,920 --> 00:27:09,921 this morning, 375 00:27:11,089 --> 00:27:15,302 who has within her, lying dormant at present, 376 00:27:17,178 --> 00:27:21,223 the power some day to crack the very planet in two, 377 00:27:21,224 --> 00:27:24,102 like a china plate in a shooting gallery. 378 00:27:33,320 --> 00:27:34,863 What if we could train this little girl? 379 00:27:35,447 --> 00:27:36,948 And others, as well. 380 00:27:37,449 --> 00:27:39,200 Could we ever have more powerful weapons? 381 00:27:39,367 --> 00:27:41,620 No! No more experiments! 382 00:27:41,995 --> 00:27:43,496 Don't force me to go above your head, 383 00:27:43,705 --> 00:27:45,414 because I swear to you, I will if I have to. 384 00:27:45,415 --> 00:27:47,792 I'll have you and this entire establishment eliminated. 385 00:27:56,426 --> 00:27:59,054 An excitable man. 386 00:28:12,484 --> 00:28:14,235 Where are we gonna go now? 387 00:28:14,402 --> 00:28:15,986 Well, we're gonna have to find some place 388 00:28:15,987 --> 00:28:17,322 to stay for a while. 389 00:28:17,489 --> 00:28:18,947 I don't know if anybody will believe us, 390 00:28:18,948 --> 00:28:21,284 but if we send letters to the important newspapers, 391 00:28:21,701 --> 00:28:23,536 maybe The Shop will have to lay off. 392 00:28:25,830 --> 00:28:28,291 We could go to Granther's. 393 00:28:29,709 --> 00:28:31,169 What made you think of that? 394 00:28:31,503 --> 00:28:33,088 I don't know. 395 00:28:33,588 --> 00:28:35,339 'Cause I was just thinking about your grandfather 396 00:28:35,340 --> 00:28:37,217 not five minutes ago. 397 00:28:47,602 --> 00:28:48,727 We'll check the motel. 398 00:28:48,728 --> 00:28:50,020 I want you to work the road further down. 399 00:28:50,021 --> 00:28:50,980 Got it. 400 00:28:57,195 --> 00:28:59,823 Well... That's a pretty little miss. 401 00:29:00,532 --> 00:29:01,824 What's your name, missy? 402 00:29:01,825 --> 00:29:02,826 Roberta. 403 00:29:03,493 --> 00:29:04,410 Well, Bobby, 404 00:29:04,411 --> 00:29:05,620 where are you headed for this mornin'? 405 00:29:05,787 --> 00:29:07,914 Well, we're headed for Tennessee. Knoxville. 406 00:29:08,456 --> 00:29:10,332 My wife's there visiting her sister. 407 00:29:10,333 --> 00:29:11,292 Ran into a little problem. 408 00:29:11,459 --> 00:29:12,543 Did she, now? 409 00:29:12,544 --> 00:29:13,336 Yeah, labor. 410 00:29:14,462 --> 00:29:15,921 This one's got a new baby brother. 411 00:29:15,922 --> 00:29:17,132 1:40, this morning. 412 00:29:17,298 --> 00:29:19,634 His name's Andy. Isn't that a nice name? 413 00:29:20,427 --> 00:29:21,720 I think it's a corker. 414 00:29:22,137 --> 00:29:24,430 Mine's Irv Manders. Come on in now. 415 00:29:24,431 --> 00:29:27,058 I'll get you 10 miles closer to Knoxville, anyway. 416 00:29:51,583 --> 00:29:54,502 - Hey, Al. Al, it's them! - You're joking? 417 00:29:54,669 --> 00:29:55,836 No, damn it, it's them. 418 00:29:55,837 --> 00:29:57,213 - Did you get the number? - Yeah, I got it. 419 00:29:57,464 --> 00:29:58,922 Well, did you see which way they went? 420 00:29:58,923 --> 00:29:59,924 Well, I didn't even see them check out. 421 00:30:00,133 --> 00:30:00,967 Try to remember the time. 422 00:30:01,468 --> 00:30:03,386 Hey, we got 'em. 423 00:30:15,815 --> 00:30:18,651 Why don't you two come home, take lunch with me and the wife? 424 00:30:19,444 --> 00:30:22,906 - Oh, we couldn't... - Daddy, I'm starving. 425 00:30:23,865 --> 00:30:25,324 Are you sure you got enough? 426 00:30:25,325 --> 00:30:27,786 Always enough. Glad to have ya. 427 00:30:28,203 --> 00:30:29,996 Thank you very much. 428 00:30:30,455 --> 00:30:31,956 My pleasure, Bobby. 429 00:30:32,582 --> 00:30:35,043 It'll be my wife's too when she gets a look at you. 430 00:30:36,085 --> 00:30:38,963 Always wanted a little girl herself. 431 00:30:39,380 --> 00:30:42,133 But I guess that wasn't to be. 432 00:30:47,096 --> 00:30:48,807 Got a song for ya. 433 00:30:49,474 --> 00:30:51,684 ♪ There was an old hen she had a wooden leg ♪ 434 00:30:51,851 --> 00:30:53,728 ♪ Finest old hen that ever laid an egg ♪ 435 00:30:54,229 --> 00:30:56,231 ♪ She laid her eggs all over the farm ♪ 436 00:30:57,023 --> 00:30:59,108 ♪ Another little drink won't do us any harm ♪ 437 00:31:17,418 --> 00:31:18,920 Who'd you bring home, Irv? 438 00:31:19,087 --> 00:31:20,754 This little girl is Roberta. 439 00:31:20,755 --> 00:31:22,549 This young fella here's her daddy. 440 00:31:23,091 --> 00:31:25,259 I didn't catch his name yet, so I don't know if we're related. 441 00:31:26,344 --> 00:31:27,595 Frank Burton, ma'am. 442 00:31:27,804 --> 00:31:29,639 Hello, I'm Norma Manders. 443 00:31:31,015 --> 00:31:31,975 Hi. 444 00:31:32,892 --> 00:31:34,060 Hello. 445 00:31:38,523 --> 00:31:40,607 Your husband was nice enough to invite us back for lunch. 446 00:31:40,608 --> 00:31:41,942 I hope you don't mind. 447 00:31:41,943 --> 00:31:43,903 Why, sure. Come on in. 448 00:31:45,363 --> 00:31:48,199 Come on, Bobby. Feedbag. 449 00:32:20,481 --> 00:32:22,609 More room out than there is in, button. 450 00:32:23,818 --> 00:32:26,696 If I eat any more, I think I'll split. 451 00:32:26,988 --> 00:32:28,489 That's what my mom used to... 452 00:32:29,657 --> 00:32:34,120 I mean, that's what she always says. 453 00:32:37,582 --> 00:32:39,750 Norma, why don't you and Bobby go out 454 00:32:39,751 --> 00:32:40,668 and feed those chickens? 455 00:32:40,835 --> 00:32:42,754 I want to have a little talk with Frank here. 456 00:32:45,214 --> 00:32:46,549 Would you like that? 457 00:32:46,966 --> 00:32:48,009 Do they peck? 458 00:32:48,468 --> 00:32:50,428 Only what they eat, honey. 459 00:32:51,012 --> 00:32:51,930 Come on. 460 00:32:52,138 --> 00:32:53,640 Okay. Goody. 461 00:32:58,519 --> 00:32:59,812 Want a beer, Frank? 462 00:33:01,898 --> 00:33:05,109 It isn't Frank, but I guess you know that. 463 00:33:05,985 --> 00:33:07,862 I guess I did. 464 00:33:08,613 --> 00:33:10,490 - What is your name? - Andy. 465 00:33:11,741 --> 00:33:14,369 Well, Andy, what about that beer? 466 00:33:14,869 --> 00:33:16,244 I guess I could use it. 467 00:33:16,245 --> 00:33:18,289 You got it. 468 00:33:23,711 --> 00:33:25,088 There you go. 469 00:33:25,546 --> 00:33:26,714 Thank you. 470 00:33:27,382 --> 00:33:29,175 - Here, let me help. - No, that's all right. 471 00:33:29,884 --> 00:33:31,970 I know this routine. 472 00:33:39,060 --> 00:33:40,603 Cops after you, Andy? 473 00:33:41,521 --> 00:33:43,106 Sort of cops, yeah. 474 00:33:44,899 --> 00:33:47,068 You snatch that little girl from her mother? 475 00:33:47,777 --> 00:33:48,902 No, she's my daughter, 476 00:33:48,903 --> 00:33:52,615 but, uh, her mother didn't set the cops on us. 477 00:33:53,157 --> 00:33:54,909 Her mother's been dead for a year. 478 00:33:56,327 --> 00:33:58,621 Don't appear like you got her against her will. 479 00:34:01,749 --> 00:34:04,877 What do they want you for, anyway, Andy? 480 00:34:05,044 --> 00:34:05,878 Who are they? 481 00:34:06,212 --> 00:34:07,547 Government agents. 482 00:34:07,922 --> 00:34:09,090 FBI? 483 00:34:09,632 --> 00:34:11,634 No, The Shop. 484 00:34:12,301 --> 00:34:13,219 The Shop? 485 00:34:14,262 --> 00:34:19,892 Yeah, it's really the Department of Scientific Intelligence. DSI. 486 00:34:21,060 --> 00:34:24,856 My daughter, Charlene and I, Charlie, 487 00:34:25,898 --> 00:34:30,194 we were part of an experiment that happened a long time ago. 488 00:34:30,987 --> 00:34:33,031 Tell me about it. 489 00:34:34,615 --> 00:34:36,534 Okay, now go ahead. 490 00:34:36,993 --> 00:34:39,620 Thank you. Do you eat these chickens? 491 00:34:40,163 --> 00:34:42,165 If I can catch one, I might eat one. 492 00:34:42,457 --> 00:34:43,958 We eat the eggs. 493 00:34:44,959 --> 00:34:47,587 They want to examine her and study her. 494 00:34:47,837 --> 00:34:48,754 So they can figure out 495 00:34:48,755 --> 00:34:50,757 just what makes her able to do what she can do. 496 00:34:51,466 --> 00:34:53,258 I think they want to use her to reactivate 497 00:34:53,259 --> 00:34:54,677 the Lot Six program. 498 00:34:56,345 --> 00:34:58,806 Andy, I think you ought to call the police. 499 00:34:59,098 --> 00:35:00,099 Turn yourself in. 500 00:35:00,850 --> 00:35:02,477 Yeah, I know it sounds crazy. 501 00:35:02,727 --> 00:35:04,604 As crazy as anything I've ever heard. 502 00:35:05,646 --> 00:35:07,440 Daddy, I fed the... 503 00:35:10,151 --> 00:35:12,320 You told. 504 00:35:12,695 --> 00:35:15,281 Daddy, why'd you tell? 505 00:35:20,161 --> 00:35:23,164 They're coming. They're coming for us. 506 00:35:27,835 --> 00:35:29,545 I think they're gonna kill you, Daddy. 507 00:35:30,379 --> 00:35:32,381 We have to run, we have to hide, we have to... 508 00:35:33,883 --> 00:35:36,384 Yes, yes, that's what they want to do. 509 00:35:36,385 --> 00:35:37,719 They want to kill you. 510 00:35:37,720 --> 00:35:39,763 Kill you like they did Mommy and take me away. 511 00:35:39,764 --> 00:35:41,140 I won't let it happen. I won't! 512 00:35:41,641 --> 00:35:45,144 Holy Jesus Christ. Did she do that? 513 00:35:48,022 --> 00:35:49,857 Charlie, now, watch what you're doin'. 514 00:35:51,901 --> 00:35:54,278 Is it too late? 515 00:35:54,695 --> 00:35:57,990 Yes, they're coming up the dirt road now. 516 00:36:00,284 --> 00:36:02,036 Daddy, I'm scared. 517 00:36:02,912 --> 00:36:04,413 Charlie, you can stop 'em. 518 00:36:06,791 --> 00:36:11,170 If I do something bad, will you still love me? 519 00:36:12,380 --> 00:36:14,465 Oh, Charlie... 520 00:36:15,091 --> 00:36:16,925 Of course, I'll still love you. 521 00:36:16,926 --> 00:36:18,928 I love you more than anything in the world, 522 00:36:19,220 --> 00:36:20,888 no matter what happens. 523 00:36:27,436 --> 00:36:29,397 I got some tall apologizing to do. 524 00:36:29,814 --> 00:36:31,732 There's a line of cars coming up the road. 525 00:36:32,191 --> 00:36:33,526 I'll stand with you if you want. 526 00:36:33,901 --> 00:36:35,153 I'll get my deer gun. 527 00:36:35,444 --> 00:36:37,155 You don't need your gun. 528 00:37:10,771 --> 00:37:12,063 Hi, Andy. 529 00:37:12,064 --> 00:37:13,399 Hi, Charlie. 530 00:37:15,109 --> 00:37:16,903 Honey, you don't have to run anymore. 531 00:37:17,695 --> 00:37:18,946 Go away. 532 00:37:19,947 --> 00:37:21,656 Afraid I can't do that, honey. 533 00:37:21,657 --> 00:37:23,034 I have my orders. 534 00:37:23,451 --> 00:37:25,244 No one wants to hurt you or your daddy. 535 00:37:25,703 --> 00:37:28,915 You liar, you're supposed to kill him, and I know it. 536 00:37:29,957 --> 00:37:32,001 I'd advise you do what my daughter says. 537 00:37:33,628 --> 00:37:34,837 I mean, you know why she's wanted. 538 00:37:35,504 --> 00:37:36,923 Remember the soldier at the airport? 539 00:37:40,468 --> 00:37:41,719 You men are trespassing. 540 00:37:42,261 --> 00:37:43,971 I want you to get the hell off my property. 541 00:37:44,305 --> 00:37:45,848 We're government agents, sir. 542 00:37:46,307 --> 00:37:49,059 These two folks are wanted for questioning. 543 00:37:49,060 --> 00:37:49,976 Nothing more. 544 00:37:49,977 --> 00:37:52,730 I don't care if they're wanted for assassinating the president. 545 00:37:53,439 --> 00:37:55,316 Show me a warrant or get the hell off my land. 546 00:37:55,483 --> 00:37:56,484 We don't need a warrant. 547 00:37:56,734 --> 00:37:58,527 You do unless I woke up in Russia this morning. 548 00:37:59,403 --> 00:38:02,490 If you'll just get in the car, we can discuss all this. 549 00:38:03,199 --> 00:38:06,369 Honest to gosh, there's nothing going on here, except... 550 00:38:06,786 --> 00:38:08,246 We know what's going on. 551 00:38:09,205 --> 00:38:11,624 Please, don't make me do anything! 552 00:38:24,762 --> 00:38:27,682 Get out! Don't you understand what she's doin'? 553 00:38:27,974 --> 00:38:29,183 Can't you feel it? 554 00:38:29,934 --> 00:38:31,394 Don't be stupid. 555 00:38:33,437 --> 00:38:35,188 If we can only discuss this, please. 556 00:38:35,189 --> 00:38:36,148 Grab him! 557 00:38:36,357 --> 00:38:37,483 Watch it, Andy. Watch it. 558 00:38:38,901 --> 00:38:40,945 Not the girl! Not the girl! 559 00:38:53,457 --> 00:38:55,125 Help! Help! 560 00:38:55,126 --> 00:38:56,794 Somebody help me! 561 00:38:57,712 --> 00:38:59,005 No, don't. 562 00:39:00,464 --> 00:39:01,465 No, don't! 563 00:39:03,342 --> 00:39:05,845 No! Don't! 564 00:39:21,110 --> 00:39:22,528 Now, get out of here! 565 00:39:23,195 --> 00:39:25,071 She's never done anything like this before. 566 00:39:25,072 --> 00:39:26,115 I don't know if she can stop. 567 00:39:26,699 --> 00:39:28,409 Get out! Get out of here! 568 00:39:31,912 --> 00:39:33,706 Go! Go! 569 00:39:36,083 --> 00:39:37,168 Help me! 570 00:39:51,432 --> 00:39:53,476 - Let's go! - Don't leave me! 571 00:39:56,771 --> 00:39:57,772 Charlie. 572 00:40:13,412 --> 00:40:15,663 Stop it. That's enough. 573 00:40:15,664 --> 00:40:18,250 Charlie! Charlie! Charlie! 574 00:40:18,417 --> 00:40:20,419 Sorry, Daddy. 575 00:40:30,471 --> 00:40:32,598 Let's get outta here, back to The Shop! 576 00:40:33,224 --> 00:40:35,059 Let's go! Go, go, go! 577 00:40:44,568 --> 00:40:46,112 Oh, my God. 578 00:40:50,241 --> 00:40:54,036 Andy. There's an old Willys Jeep out behind the barn. 579 00:40:54,328 --> 00:40:57,039 No, Irv, don't get involved any deeper. 580 00:40:57,581 --> 00:40:59,834 Not when those men came here without any warrants at all, 581 00:41:00,000 --> 00:41:01,794 tried to take them off our land, 582 00:41:02,461 --> 00:41:03,629 one of them shot me. 583 00:41:04,213 --> 00:41:05,130 What do you want me to do? 584 00:41:05,131 --> 00:41:07,091 Sit here and turn them over to the secret police? 585 00:41:07,591 --> 00:41:10,261 They'll be getting their peckers up enough to come back. 586 00:41:10,511 --> 00:41:11,762 Be a good Nazi? 587 00:41:12,054 --> 00:41:13,472 I guess not. 588 00:41:14,598 --> 00:41:16,434 You don't have to do anything else. 589 00:41:17,059 --> 00:41:20,562 No, please, take the Jeep and get away. 590 00:41:20,563 --> 00:41:22,648 Just get away. 591 00:42:01,604 --> 00:42:03,105 Charlie. 592 00:42:03,814 --> 00:42:08,194 There's the lake. We're here. 593 00:43:01,163 --> 00:43:02,164 Come on, Charlie. 594 00:43:03,666 --> 00:43:05,584 We got a lot of cleaning up to do. 595 00:43:06,293 --> 00:43:09,380 Now, nobody's lived here since your grandfather died. 596 00:43:10,214 --> 00:43:13,050 I hope that key's still here. 597 00:43:29,483 --> 00:43:31,485 Do you think they'll find us here? 598 00:43:33,028 --> 00:43:35,114 After what you did at the farm, 599 00:43:35,447 --> 00:43:37,616 I think they're gonna stay pretty far away. 600 00:43:38,617 --> 00:43:40,327 If they still want to capture us, 601 00:43:40,828 --> 00:43:43,956 they're gonna have to figure out a different way to do it. 602 00:43:45,374 --> 00:43:49,962 Well, anyways, we've got us a new home. 603 00:43:50,754 --> 00:43:52,423 Let's go. Let's go. 604 00:43:54,508 --> 00:43:56,218 Don't it look good? 605 00:43:56,760 --> 00:44:00,513 Daddy, will things ever be the same for us again? 606 00:44:00,514 --> 00:44:03,392 Will I be able to go to school, and things, again? 607 00:44:04,518 --> 00:44:05,978 Sure, you can. 608 00:44:08,063 --> 00:44:10,149 After you write the letters, right? 609 00:44:10,733 --> 00:44:11,817 That's right. 610 00:44:12,192 --> 00:44:13,861 Tell the newspapers all about it. 611 00:44:15,195 --> 00:44:17,531 Then the running will be over. 612 00:44:18,365 --> 00:44:21,118 We'll live normal lives, like everybody else. 613 00:44:27,416 --> 00:44:28,626 Can I be? 614 00:44:28,876 --> 00:44:30,169 What? 615 00:44:31,253 --> 00:44:32,671 Like everybody else? 616 00:44:33,380 --> 00:44:36,050 Darn tootin' you can. 617 00:44:37,718 --> 00:44:39,470 I want to be. 618 00:44:42,723 --> 00:44:44,141 Look who's here. 619 00:44:52,733 --> 00:44:53,859 How do you feel? 620 00:44:54,318 --> 00:44:55,736 Safe. 621 00:44:58,739 --> 00:45:01,742 - Good night, sweetheart. - Good night, Daddy. 622 00:46:06,974 --> 00:46:08,851 Do you have a phone here? 623 00:46:09,309 --> 00:46:11,270 Right over here. 624 00:46:20,154 --> 00:46:21,821 They're here. They mailed some letters. 625 00:46:21,822 --> 00:46:23,157 All right, good deal. 626 00:46:23,407 --> 00:46:24,323 Get a hold of Bates. 627 00:46:24,324 --> 00:46:26,368 He can be there in an hour, and keep me informed. 628 00:46:27,536 --> 00:46:28,578 Mr. McGee? 629 00:46:28,579 --> 00:46:29,496 And Miss McGee. 630 00:46:29,663 --> 00:46:30,705 Where are they? 631 00:46:30,706 --> 00:46:32,332 The summer cottage near Bradford. 632 00:46:32,833 --> 00:46:35,252 - I'll bring them here. - Oh, just like that? 633 00:46:35,711 --> 00:46:37,337 You know what that little girl can do. 634 00:46:37,880 --> 00:46:39,298 I know what the little girl can do. 635 00:46:39,506 --> 00:46:40,632 That's why I'll bring her here. 636 00:46:41,049 --> 00:46:42,593 So you can do all your tests. 637 00:46:43,051 --> 00:46:46,513 On the condition that you give her to me for disposal... 638 00:46:46,972 --> 00:46:48,140 ...when you're finished with her. 639 00:46:49,349 --> 00:46:50,392 What? 640 00:46:51,310 --> 00:46:53,228 I want her when you've finished with her. 641 00:46:54,104 --> 00:46:55,438 You are mad. 642 00:46:55,439 --> 00:46:57,191 How right you are. 643 00:46:58,275 --> 00:46:59,860 So are you, mad as a hatter. 644 00:47:00,360 --> 00:47:02,529 You sit here making plans for controlling a force 645 00:47:02,946 --> 00:47:04,615 that's beyond your comprehension. 646 00:47:05,032 --> 00:47:07,242 A force that belongs only to the gods themselves. 647 00:47:07,534 --> 00:47:09,077 What the hell are you talking about? 648 00:47:10,078 --> 00:47:12,080 Things I'm sure you wouldn't want the world to know. 649 00:47:15,876 --> 00:47:17,795 What's to stop me from having you erased 650 00:47:18,086 --> 00:47:19,463 right here and now? 651 00:47:21,381 --> 00:47:25,551 My word that I've already made certain provisions that, 652 00:47:25,552 --> 00:47:26,929 should I disappear, 653 00:47:27,554 --> 00:47:30,265 The Shop will cease to exist within six weeks. 654 00:47:30,599 --> 00:47:31,892 And within six months, 655 00:47:32,684 --> 00:47:34,185 you will stand in front of a judge, 656 00:47:34,186 --> 00:47:37,064 awaiting sentence for crimes serious enough 657 00:47:37,648 --> 00:47:40,734 to keep you behind bars for the rest of your life. 658 00:47:52,913 --> 00:47:54,164 Just, um... 659 00:47:55,499 --> 00:47:56,667 What is it you want? 660 00:47:56,959 --> 00:47:59,837 Your word... that my involvement 661 00:48:00,045 --> 00:48:00,796 with this child Charlene 662 00:48:01,004 --> 00:48:02,673 will not end when I bring her here. 663 00:48:02,881 --> 00:48:03,674 Oh, no, that's just the beginning. 664 00:48:04,299 --> 00:48:05,592 We're going to be friends, Captain. 665 00:48:06,009 --> 00:48:07,094 We haven't got her yet. 666 00:48:07,511 --> 00:48:08,554 We'll have her. 667 00:48:12,975 --> 00:48:14,184 All right. 668 00:48:15,102 --> 00:48:18,981 I guess we've got a deal, but why do you want her? 669 00:48:19,773 --> 00:48:21,441 She's very beautiful. She's very young. 670 00:48:22,192 --> 00:48:25,654 Yet inside her is the power of the gods. 671 00:48:26,655 --> 00:48:29,408 We're going to be close, she and I. 672 00:48:29,825 --> 00:48:33,287 Oh, yes. We're gonna be very close. 673 00:48:36,623 --> 00:48:38,291 Reel in some of the slack out of the line. 674 00:48:38,292 --> 00:48:40,878 Real slow, come on in, a little more. Reel it. 675 00:48:41,211 --> 00:48:42,004 Reel it. Reel it. 676 00:48:42,337 --> 00:48:44,047 Okay, now give it a little tug. Give it a little tug. 677 00:48:44,423 --> 00:48:45,674 Attagirl, now reel. 678 00:48:45,924 --> 00:48:47,077 Yes, sirree! 679 00:48:49,094 --> 00:48:50,637 - Let's get it. - A real whopper. 680 00:48:50,804 --> 00:48:52,180 Lookee there. How about that? 681 00:49:12,659 --> 00:49:13,952 Here he comes. 682 00:49:20,500 --> 00:49:22,044 Saved by the Postal Department. 683 00:49:22,419 --> 00:49:23,377 What seems to be the trouble? 684 00:49:23,378 --> 00:49:24,337 Am I glad to see you. 685 00:49:24,338 --> 00:49:25,504 I think we got a dead battery. 686 00:49:25,505 --> 00:49:26,464 I was hoping maybe you 687 00:49:26,465 --> 00:49:27,423 could give us a jump or something? 688 00:49:27,424 --> 00:49:29,300 Let's take a look at it. It might not be the battery. 689 00:49:29,301 --> 00:49:30,676 Thanks a lot, I really appreciate it. 690 00:50:35,450 --> 00:50:37,119 Where will we go now? 691 00:50:37,411 --> 00:50:39,371 Offices of The New York Times. 692 00:50:39,788 --> 00:50:41,665 But you sent them a letter. 693 00:50:42,082 --> 00:50:44,251 Well, they might not have gotten it, sweetheart. 694 00:50:45,419 --> 00:50:47,045 Do you think they took 'em? 695 00:50:47,921 --> 00:50:49,506 No! 696 00:51:09,151 --> 00:51:10,067 I'll get it, baby. 697 00:51:10,068 --> 00:51:11,445 I can do it! 698 00:51:14,448 --> 00:51:17,199 Baby, baby, come on, now. 699 00:51:17,200 --> 00:51:18,452 It's almost over. 700 00:51:18,618 --> 00:51:20,579 It's never gonna be over! 701 00:51:20,787 --> 00:51:22,748 It's not over! 702 00:51:23,665 --> 00:51:25,417 - Come on. - No, it's not! 703 00:51:25,584 --> 00:51:27,461 Yes, it is. Come here. 704 00:51:32,549 --> 00:51:33,383 Now... 705 00:51:34,092 --> 00:51:35,469 Are you ready to go? 706 00:51:36,011 --> 00:51:36,969 I guess so. 707 00:51:36,970 --> 00:51:40,599 Daddy, I'm never gonna start another fire in my life. 708 00:51:40,974 --> 00:51:43,769 Even if they come before we can get away. 709 00:51:44,311 --> 00:51:47,314 I'm never gonna hurt another person in my life. 710 00:51:48,231 --> 00:51:49,316 That's okay, Charlie. 711 00:51:50,358 --> 00:51:51,818 I can understand that. 712 00:51:54,404 --> 00:51:55,238 Okay. 713 00:51:55,655 --> 00:51:56,448 Jump. 714 00:51:57,032 --> 00:51:58,492 That's a big girl. 715 00:52:17,886 --> 00:52:19,596 Okay... 716 00:52:52,337 --> 00:52:54,506 Charlie? Charlie! Charlie! 717 00:53:00,595 --> 00:53:03,639 Oh, God, oh, God! Oh, God, oh, God! 718 00:53:03,640 --> 00:53:06,392 Who shot my daughter? 719 00:53:06,393 --> 00:53:07,393 Come on out where I can see you, 720 00:53:07,394 --> 00:53:08,770 you son of a bitch! 721 00:53:12,732 --> 00:53:13,692 Baby. 722 00:54:14,794 --> 00:54:16,546 Nothing to it. 723 00:55:13,520 --> 00:55:14,604 Charlie! 724 00:55:14,854 --> 00:55:16,481 She's all right, Mr. McGee. 725 00:55:17,065 --> 00:55:18,358 Take it easy. 726 00:55:25,448 --> 00:55:28,618 Where is she? I want to see her. 727 00:55:28,868 --> 00:55:30,120 All in good time. 728 00:55:30,912 --> 00:55:32,372 First, let's talk. 729 00:55:32,747 --> 00:55:34,291 Let's get acquainted. 730 00:55:36,418 --> 00:55:38,503 Go to hell. 731 00:55:39,337 --> 00:55:42,007 I tell you, she's gonna be all right! 732 00:55:49,806 --> 00:55:51,516 No. No. 733 00:56:08,408 --> 00:56:10,160 What do you want with us? 734 00:56:10,368 --> 00:56:12,161 I told you, Mr. McGee. 735 00:56:12,162 --> 00:56:14,580 We are going to be spending considerable time 736 00:56:14,581 --> 00:56:15,749 with each other, 737 00:56:15,957 --> 00:56:18,209 and I want to introduce myself. 738 00:56:19,377 --> 00:56:21,087 I'm Dr. Pynchot. 739 00:56:21,504 --> 00:56:24,466 I'm going to make sure you're treated well here. 740 00:56:31,765 --> 00:56:33,391 Is this The Shop? 741 00:56:34,976 --> 00:56:37,437 This is The Shop. 742 00:57:22,816 --> 00:57:23,983 Hi, Charlene. 743 00:57:24,275 --> 00:57:25,902 I'm Captain Hollister. May I come in? 744 00:57:26,694 --> 00:57:28,405 Where's my daddy? 745 00:57:31,783 --> 00:57:33,284 I brought you some cocoa. 746 00:57:42,877 --> 00:57:44,295 I don't want anything. 747 00:57:44,629 --> 00:57:46,548 There's nothing to be afraid of. Here. 748 00:57:49,384 --> 00:57:51,344 You see? Go on. 749 00:57:54,472 --> 00:57:55,932 Well, maybe later. 750 00:57:59,686 --> 00:58:00,936 I've been looking forward to meeting you 751 00:58:00,937 --> 00:58:02,313 for a long time. 752 00:58:04,941 --> 00:58:06,358 I know you may not believe this, 753 00:58:06,359 --> 00:58:09,027 but I've actually begun to think of you 754 00:58:09,028 --> 00:58:10,155 as my own daughter. 755 00:58:11,114 --> 00:58:13,032 What have you done to my father? 756 00:58:13,533 --> 00:58:15,660 He's resting, and he's fine, just like you. 757 00:58:15,910 --> 00:58:18,204 He knows you're all right, and he sends his love, 758 00:58:18,538 --> 00:58:20,498 and he wants you to cooperate with us. 759 00:58:20,665 --> 00:58:21,833 You're a liar! 760 00:58:22,834 --> 00:58:24,960 Now, what kind of talk is that from a nice 761 00:58:24,961 --> 00:58:25,753 little girl like you? 762 00:58:26,004 --> 00:58:27,172 Go to hell! 763 00:58:30,008 --> 00:58:32,010 A very stubborn nice little girl. 764 00:58:32,385 --> 00:58:33,970 That's all right, I understand. 765 00:58:34,220 --> 00:58:36,054 I know you're tired, and you're not quite sure 766 00:58:36,055 --> 00:58:37,348 where you are or why you're here. 767 00:58:37,599 --> 00:58:38,892 So I just want to ease your mind, Charlie. 768 00:58:39,225 --> 00:58:40,477 Do you mind if I call you Charlie? 769 00:58:44,564 --> 00:58:46,357 All right, Charlene. 770 00:58:46,941 --> 00:58:49,401 You are here because I'm very interested 771 00:58:49,402 --> 00:58:50,904 in this ability that you have. 772 00:58:51,446 --> 00:58:53,031 Pyrokinesis. 773 00:58:53,364 --> 00:58:54,407 Yes. 774 00:58:54,574 --> 00:58:56,367 All of us here are interested in that, 775 00:58:56,534 --> 00:58:58,953 and we want to see how far you can take it. 776 00:58:59,412 --> 00:59:00,705 And I'll tell you this, Charlie, 777 00:59:01,414 --> 00:59:02,831 you'll be doing this great country of ours 778 00:59:02,832 --> 00:59:03,749 a really big favor 779 00:59:03,750 --> 00:59:05,293 if you just cooperate with us. 780 00:59:05,752 --> 00:59:08,713 I said, I would never start another fire in my life. 781 00:59:09,172 --> 00:59:11,257 I want to see my father! 782 00:59:14,052 --> 00:59:15,136 Okay. 783 00:59:17,472 --> 00:59:19,432 Why don't you drink the cocoa and get some sleep? 784 00:59:20,433 --> 00:59:22,100 And if there's anything you want, 785 00:59:22,101 --> 00:59:24,687 just pick up the phone and let us know. 786 00:59:26,189 --> 00:59:28,148 I know you'll find this hard to believe now, Charlie, 787 00:59:28,149 --> 00:59:31,736 but... you and me are gonna be pals. 788 00:59:32,737 --> 00:59:33,863 Never. 789 00:59:35,073 --> 00:59:37,784 Never say never. 790 00:59:38,034 --> 00:59:40,453 I'll see ya, Charlie. 791 00:59:43,915 --> 00:59:45,458 Good night, Charlie. 792 01:00:03,810 --> 01:00:06,145 Just back off. Back off. 793 01:00:06,729 --> 01:00:07,647 No! 794 01:00:07,939 --> 01:00:10,400 You're not gonna do it. 795 01:00:11,484 --> 01:00:12,610 Back off! 796 01:00:18,324 --> 01:00:19,993 Come on, take these pills! 797 01:00:23,413 --> 01:00:25,039 Come on, swallow. 798 01:00:30,795 --> 01:00:33,839 Lovely hair, so red, so beautiful. 799 01:00:33,840 --> 01:00:35,174 Look what I have here. 800 01:00:35,717 --> 01:00:38,177 A wind-up cat doll. 801 01:00:38,344 --> 01:00:41,681 Listen to that, sweetheart. Isn't that pretty? 802 01:00:43,308 --> 01:00:45,351 Sure you want this... 803 01:01:40,281 --> 01:01:41,783 Hi, kid. 804 01:01:54,879 --> 01:01:56,381 You go ahead with your game. 805 01:01:57,507 --> 01:01:58,883 I'll start in the bedroom. 806 01:02:07,183 --> 01:02:08,768 My name's John. 807 01:02:11,896 --> 01:02:13,523 They call you Charlie, don't they? 808 01:02:17,318 --> 01:02:18,611 Hey... 809 01:02:18,903 --> 01:02:19,696 Hey. 810 01:02:21,447 --> 01:02:22,948 You want to teach me how to play that? 811 01:02:22,949 --> 01:02:24,909 'Cause I'm terrible at games. You can beat me all the time. 812 01:02:25,827 --> 01:02:26,703 No. 813 01:02:32,417 --> 01:02:33,334 Where's Charlie? 814 01:02:33,960 --> 01:02:35,293 What are you doing with her? 815 01:02:35,294 --> 01:02:37,421 I told you, Andy, she's perfectly all right. 816 01:02:37,422 --> 01:02:38,797 There's nothing to worry about. 817 01:02:38,798 --> 01:02:40,717 Yeah, well, I want to see her, goddamn it. 818 01:02:41,008 --> 01:02:42,301 Just behave yourself. 819 01:02:43,177 --> 01:02:45,722 Do as we ask, we'll see. 820 01:02:48,808 --> 01:02:50,101 You bastards. 821 01:02:50,476 --> 01:02:52,019 Are you gonna do the test or not? 822 01:02:54,147 --> 01:02:56,149 Oh, sure. Well, sure. 823 01:02:57,859 --> 01:02:59,610 Good deal. 824 01:03:00,820 --> 01:03:02,070 Oh, it's a one-way glass. 825 01:03:02,071 --> 01:03:03,948 You won't see us, but we'll see you. 826 01:03:20,131 --> 01:03:21,382 All right, send him in. 827 01:03:26,137 --> 01:03:27,972 - Hi. - How are ya? 828 01:03:28,181 --> 01:03:30,767 Having the time of my life. Sit down. 829 01:03:34,812 --> 01:03:36,898 Did they tell you anything about, uh... 830 01:03:37,899 --> 01:03:39,692 what we're supposed to be doing in here? 831 01:03:40,151 --> 01:03:42,945 All they told me was to come talk to ya. 832 01:03:45,740 --> 01:03:47,283 You look nervous. 833 01:03:47,492 --> 01:03:49,327 Thirsty? Want some water? 834 01:03:49,660 --> 01:03:51,662 Yeah, I'm thirsty. 835 01:03:53,206 --> 01:03:57,210 You know, they mentioned something about a test. 836 01:03:58,711 --> 01:03:59,712 You want some water? 837 01:04:00,087 --> 01:04:01,547 No, I'll pass. 838 01:04:28,908 --> 01:04:30,827 Why don't you put some ink in it? 839 01:04:40,419 --> 01:04:41,546 Put ink in it? 840 01:04:43,089 --> 01:04:44,549 You gotta be crazy. 841 01:04:49,595 --> 01:04:51,430 Goddamn it. He's tipped over. 842 01:04:51,597 --> 01:04:53,474 He's been on the run too long. 843 01:04:53,808 --> 01:04:56,184 All those damn pills you've been giving him haven't helped. 844 01:04:56,185 --> 01:04:57,143 Just give me time. 845 01:04:57,144 --> 01:04:58,395 No, Rainbird's right. 846 01:04:58,396 --> 01:05:00,106 He's lost it, and time won't help. 847 01:05:00,773 --> 01:05:02,023 Increase his medication. 848 01:05:02,024 --> 01:05:04,402 I'll decide what to do with him later. 849 01:05:05,987 --> 01:05:08,573 - Work on the girl. - Oh, I am. 850 01:05:09,448 --> 01:05:10,783 With a little luck, before long, 851 01:05:11,784 --> 01:05:13,160 she'll trust me like a brother. 852 01:05:48,112 --> 01:05:49,906 Hi, kid, how you doin'? 853 01:05:52,158 --> 01:05:54,118 Why do you come every day? I'm not messy. 854 01:05:56,662 --> 01:05:58,456 It's just my job, kid. 855 01:06:02,376 --> 01:06:05,587 Because they're all full of shit. 856 01:06:05,588 --> 01:06:06,464 Why else? 857 01:06:10,968 --> 01:06:12,553 I want to see my father. 858 01:06:12,887 --> 01:06:14,263 Sure you do. 859 01:06:16,599 --> 01:06:17,391 I wish I could help. 860 01:06:17,892 --> 01:06:20,061 I don't even know where the man is. 861 01:06:20,311 --> 01:06:22,438 This is a big place, Charlie. 862 01:06:24,190 --> 01:06:27,401 They say they'll let me see him if I... 863 01:06:28,277 --> 01:06:29,946 If I do something. 864 01:06:30,321 --> 01:06:32,072 And I don't want to. 865 01:06:32,073 --> 01:06:33,532 Well... 866 01:06:33,699 --> 01:06:34,616 Can it be that bad, 867 01:06:34,617 --> 01:06:35,618 what they want you to do? 868 01:06:36,035 --> 01:06:37,369 I mean, if just by doing it, 869 01:06:37,370 --> 01:06:38,663 you can get to see your old man. 870 01:06:40,748 --> 01:06:41,749 It is. 871 01:06:46,045 --> 01:06:47,088 Storm's coming on. 872 01:06:48,673 --> 01:06:50,675 Sure hope those lights don't go off altogether. 873 01:06:51,050 --> 01:06:53,052 No, sir, I wouldn't like that. 874 01:07:03,938 --> 01:07:05,523 Hey... 875 01:07:06,399 --> 01:07:07,566 Listen. 876 01:07:08,234 --> 01:07:09,777 Are you scared by my face? 877 01:07:10,194 --> 01:07:13,072 I mean, I could wear a mask or something. 878 01:07:13,906 --> 01:07:15,157 I've seen worse. 879 01:07:58,284 --> 01:08:01,078 Kid! Kid, please! 880 01:08:01,912 --> 01:08:04,749 I can't stand the dark. Please, kid. 881 01:08:05,958 --> 01:08:06,917 Kid! 882 01:08:08,502 --> 01:08:09,879 I gotta get outta here. You gotta help me. 883 01:08:10,087 --> 01:08:11,504 Use your card. 884 01:08:11,505 --> 01:08:13,132 All the electricity's gone. The card's no good. 885 01:08:13,549 --> 01:08:15,633 Hey, let me outta here! 886 01:08:17,470 --> 01:08:20,221 Hey! Let me out! 887 01:08:20,222 --> 01:08:21,306 What's the matter? 888 01:08:21,307 --> 01:08:23,683 Let us out! Hey! There's people in here! 889 01:08:23,684 --> 01:08:26,270 Stop it. We're okay. 890 01:08:27,146 --> 01:08:28,773 I mean, aren't we? 891 01:08:30,649 --> 01:08:32,943 Yeah, I guess you're right. 892 01:08:33,861 --> 01:08:35,695 It's just... 893 01:08:35,696 --> 01:08:38,406 It's just... the dark. I can't stand it. 894 01:08:40,367 --> 01:08:41,869 It's just like the place they put me 895 01:08:43,120 --> 01:08:43,913 when I was captured. 896 01:08:44,205 --> 01:08:45,456 Who put you? 897 01:08:46,582 --> 01:08:47,833 The Cong. 898 01:08:48,876 --> 01:08:50,503 Who's the Cong? 899 01:08:51,295 --> 01:08:52,338 You mean to tell me... 900 01:08:52,546 --> 01:08:54,423 Oh, no, of course not, you're too young. 901 01:08:56,217 --> 01:08:58,385 It was the war, see. Vietnam. 902 01:08:59,053 --> 01:09:02,932 The Cong were the bad guys. They wore black pajamas. 903 01:09:04,683 --> 01:09:05,935 In the jungle, we were on patrol. 904 01:09:06,435 --> 01:09:07,770 Walked into an ambush. 905 01:09:08,187 --> 01:09:09,814 Only about six of us got out. 906 01:09:10,314 --> 01:09:11,690 We ran. 907 01:09:13,317 --> 01:09:14,735 Went the wrong way. 908 01:09:16,195 --> 01:09:17,446 They caught me. 909 01:09:18,572 --> 01:09:20,407 Threw me in a hole in the ground. 910 01:09:21,992 --> 01:09:23,494 Like being buried alive. 911 01:09:24,286 --> 01:09:25,704 It was always dark like this. 912 01:09:26,163 --> 01:09:27,498 What did you eat? 913 01:09:28,374 --> 01:09:31,168 They threw down rotted rice. 914 01:09:32,711 --> 01:09:34,421 Sometimes I'd eat spiders. 915 01:09:34,880 --> 01:09:36,422 Live ones. Great, big spiders. 916 01:09:36,423 --> 01:09:37,715 I'd chase them around in the dark 917 01:09:37,716 --> 01:09:39,008 and kill them and eat them. 918 01:09:39,009 --> 01:09:40,219 - Gross. - Yeah. 919 01:09:40,886 --> 01:09:42,471 They turned me into an animal. 920 01:09:43,514 --> 01:09:45,181 You got it a little easier than me, kid, 921 01:09:45,182 --> 01:09:46,642 but it all comes down to the same thing. 922 01:09:47,226 --> 01:09:49,979 Like a rat in a trap. 923 01:09:50,604 --> 01:09:51,397 You think... 924 01:09:53,023 --> 01:09:54,817 maybe they'll get the lights back on pretty soon? 925 01:09:55,317 --> 01:09:57,945 Doesn't matter. We're together. 926 01:09:59,363 --> 01:10:00,823 God, kid. 927 01:10:02,408 --> 01:10:04,577 If some day I could help you the way you're helping me... 928 01:10:05,786 --> 01:10:06,704 You could. 929 01:10:07,288 --> 01:10:09,665 You could give a message to my father. 930 01:10:10,708 --> 01:10:12,751 You know, what's it all about, Charlie? 931 01:10:13,210 --> 01:10:14,920 Why do they have you and your daddy here? 932 01:10:15,588 --> 01:10:17,047 What is it they want you to do? 933 01:10:22,928 --> 01:10:25,472 They won't make me take any more pills. 934 01:10:26,432 --> 01:10:28,475 No more pills, you bastard. 935 01:10:31,270 --> 01:10:33,563 How are you gonna help Charlie if you're a goddamn zombie? 936 01:10:35,816 --> 01:10:39,236 Listen, maybe I could get in to see your dad. 937 01:10:39,737 --> 01:10:41,739 You could? You really think you could? 938 01:10:41,989 --> 01:10:42,906 I could change with Herbie, 939 01:10:42,907 --> 01:10:44,240 one of the orderlies in the other wing. 940 01:10:44,241 --> 01:10:45,950 I could see your dad, tell him you're okay... 941 01:10:45,951 --> 01:10:46,993 Well, maybe not tell him, 942 01:10:46,994 --> 01:10:48,787 but pass him a note or something. 943 01:10:48,996 --> 01:10:51,123 Oh, thank you, thank you. 944 01:10:51,874 --> 01:10:53,250 Shit. 945 01:10:53,417 --> 01:10:55,544 Maybe you oughta light the damn fires if you can. 946 01:10:56,795 --> 01:11:00,090 I told you, it's like letting a wild animal 947 01:11:00,257 --> 01:11:01,217 out of a cage. 948 01:11:01,508 --> 01:11:04,053 I promised myself I'd never do it again. 949 01:11:05,804 --> 01:11:07,389 That man at the airport, 950 01:11:07,973 --> 01:11:09,308 those men at the farm, 951 01:11:09,642 --> 01:11:11,352 I killed them, I burned them up. 952 01:11:11,644 --> 01:11:13,854 Yeah, but the way you told it, it sounded like self-defense. 953 01:11:15,189 --> 01:11:17,691 Yes, but that's no excuse. 954 01:11:17,983 --> 01:11:20,486 Also sounded like you saved your dad's life. 955 01:11:21,654 --> 01:11:24,657 Look, if you do what they want you to do, 956 01:11:24,949 --> 01:11:26,867 but only as much as you want to do, 957 01:11:27,284 --> 01:11:28,910 it might just be the way for you to get out of here. 958 01:11:28,911 --> 01:11:30,037 I'll help anyway I can. 959 01:11:30,788 --> 01:11:31,914 Hey. 960 01:11:32,373 --> 01:11:34,667 Oh, my! Light. 961 01:11:35,167 --> 01:11:36,752 Hold on there. 962 01:11:39,463 --> 01:11:42,466 I'm sorry you got stuck with me in here, John. 963 01:11:45,511 --> 01:11:47,471 But I'm awful glad, too. 964 01:11:47,680 --> 01:11:50,431 Yeah, well, you look like you could use a little rest, huh? 965 01:11:50,432 --> 01:11:51,767 Come on, let's try. 966 01:11:52,726 --> 01:11:54,144 Attagirl. 967 01:11:56,021 --> 01:11:57,273 There we go. 968 01:12:06,198 --> 01:12:07,950 That's a girl. 969 01:12:12,871 --> 01:12:14,581 Now, you just relax, 970 01:12:15,833 --> 01:12:18,335 and you'll be asleep in no time. 971 01:12:20,212 --> 01:12:24,466 And you'll have sweet, sweet dreams. 972 01:12:27,052 --> 01:12:28,721 That's a girl. 973 01:12:36,729 --> 01:12:38,188 Good night, kid. 974 01:12:38,439 --> 01:12:39,732 Good night. 975 01:12:40,816 --> 01:12:41,775 Daddy. 976 01:12:56,623 --> 01:12:59,710 Now, Charlie, you know what you're supposed to do. 977 01:13:00,627 --> 01:13:02,378 I want you to go in the other room. 978 01:13:02,379 --> 01:13:03,963 I don't want to have to look at you 979 01:13:03,964 --> 01:13:05,341 while I do this. 980 01:13:05,883 --> 01:13:07,551 Something might happen. 981 01:13:32,117 --> 01:13:34,411 Look at those alphas, she's really jacked up. 982 01:13:35,162 --> 01:13:35,996 Everything all set? 983 01:13:36,997 --> 01:13:38,248 Tape rolling? 984 01:13:41,251 --> 01:13:42,753 Everything all right with her? 985 01:13:43,337 --> 01:13:44,296 Yes. 986 01:13:45,589 --> 01:13:46,673 You all set in there? 987 01:13:48,217 --> 01:13:49,176 Ready in here. 988 01:13:51,345 --> 01:13:53,639 Are we ready here? Tape rolling? 989 01:13:53,806 --> 01:13:54,722 Rolling. 990 01:13:54,723 --> 01:13:56,392 All right. Everyone stand by. 991 01:13:58,102 --> 01:13:59,603 Go ahead, Charlene. 992 01:14:17,037 --> 01:14:18,162 Wood chips. 993 01:14:18,163 --> 01:14:20,082 They should've given me something harder. 994 01:14:30,551 --> 01:14:31,969 Something's happening in there. 995 01:14:35,681 --> 01:14:37,850 Temperature just jumped 10 degrees. 996 01:15:01,373 --> 01:15:02,583 There it goes. 997 01:15:04,710 --> 01:15:07,379 Her alpha patterns look like the goddamn Andes. 998 01:15:21,059 --> 01:15:22,059 She did it! 999 01:15:22,060 --> 01:15:24,645 By God, she did it, and we got it all on tape! 1000 01:15:28,233 --> 01:15:30,319 Back off. Just back off. 1001 01:15:31,904 --> 01:15:33,405 Back off. 1002 01:15:34,031 --> 01:15:34,990 Look at the tub. 1003 01:15:40,412 --> 01:15:41,663 Back off. 1004 01:15:49,880 --> 01:15:51,381 Did you see the water in that tub boil? 1005 01:15:51,548 --> 01:15:52,758 And the temperature it graded? 1006 01:15:52,925 --> 01:15:54,091 Jesus, did we get the audio? 1007 01:15:54,092 --> 01:15:55,093 - We got it. - We did? 1008 01:15:55,260 --> 01:15:57,554 Good deal. My God, did you see what she did? 1009 01:15:57,888 --> 01:15:58,889 Did you see that? 1010 01:15:59,097 --> 01:16:02,808 My God, is there anyone here that has any doubt 1011 01:16:02,809 --> 01:16:04,394 that she didn't make that happen herself? 1012 01:16:04,561 --> 01:16:06,063 Not at all, Chief. None. 1013 01:16:06,230 --> 01:16:07,855 Holy Christ! I knew something was gonna happen, 1014 01:16:07,856 --> 01:16:08,732 but I had no idea. 1015 01:16:08,899 --> 01:16:10,984 That tray actually flew, and she controlled it. 1016 01:16:11,360 --> 01:16:12,736 Then she put her power in the tub. 1017 01:16:12,903 --> 01:16:14,279 And we got it! We got it all on tape! 1018 01:16:14,446 --> 01:16:15,988 And it's good enough to stand up in court! 1019 01:16:15,989 --> 01:16:18,075 Right up in the goddamn Supreme Court! 1020 01:16:18,283 --> 01:16:20,035 What are you looking so miserable about? 1021 01:16:20,202 --> 01:16:21,620 We got her to do it by promising 1022 01:16:21,787 --> 01:16:23,120 she could see her father again. 1023 01:16:23,121 --> 01:16:24,330 Well, so what? 1024 01:16:24,331 --> 01:16:25,666 She must never see him. 1025 01:16:26,500 --> 01:16:27,960 We never intended to let her. 1026 01:16:29,628 --> 01:16:31,171 She'll never stop asking for it. 1027 01:16:31,463 --> 01:16:34,049 Suppose by some strange accident, they get together. 1028 01:16:34,633 --> 01:16:35,842 Suppose they do. 1029 01:16:36,176 --> 01:16:37,970 She does whatever he tells her. 1030 01:16:38,637 --> 01:16:43,433 Suppose he persuades her to destroy us all. 1031 01:16:46,687 --> 01:16:47,771 No chance. 1032 01:16:48,063 --> 01:16:49,439 There's always a chance. 1033 01:16:50,065 --> 01:16:51,108 He's right. 1034 01:16:51,483 --> 01:16:53,151 They can never see each other again. 1035 01:16:53,777 --> 01:16:56,195 Then you better send somebody along after her. 1036 01:16:57,489 --> 01:16:59,449 Your technician must've had an appointment 1037 01:16:59,616 --> 01:17:00,492 he forgot about. 1038 01:17:00,867 --> 01:17:02,578 He just went out of here in a hell of a rush. 1039 01:17:02,953 --> 01:17:04,370 He also left the door open, 1040 01:17:04,371 --> 01:17:07,374 and your firestarter just walked out. 1041 01:17:09,001 --> 01:17:10,377 Christ. 1042 01:17:11,628 --> 01:17:13,171 One of you men go and get her! 1043 01:17:16,550 --> 01:17:17,801 Go on! 1044 01:17:22,180 --> 01:17:23,348 Sure. 1045 01:17:24,641 --> 01:17:26,143 Which of you would like to go and... 1046 01:17:26,560 --> 01:17:28,729 get the little girl? 1047 01:18:09,227 --> 01:18:11,730 Andy? 1048 01:18:15,067 --> 01:18:16,485 Here you go, ol' buddy. 1049 01:18:18,945 --> 01:18:20,697 Oh, good. 1050 01:18:36,129 --> 01:18:37,756 Say, listen, Andy, uh... 1051 01:18:38,965 --> 01:18:41,217 we've determined that your power 1052 01:18:41,218 --> 01:18:43,136 has deteriorated somewhat since you got here. 1053 01:18:43,553 --> 01:18:46,390 In fact, we've had no positive results at all. 1054 01:18:49,601 --> 01:18:51,268 What do you expect with all these drugs 1055 01:18:51,269 --> 01:18:52,145 you've been giving me? 1056 01:18:52,562 --> 01:18:54,773 You expect me to do my best when I'm stoned? 1057 01:18:55,399 --> 01:18:56,733 I did everything I could. 1058 01:18:57,734 --> 01:19:00,237 I tried. I did everything I could to... 1059 01:19:00,404 --> 01:19:02,405 Oh, yes, of course, I know that you have, 1060 01:19:02,406 --> 01:19:04,448 and believe me, I appreciate it very much. 1061 01:19:04,449 --> 01:19:06,034 In fact, I think you need a rest. 1062 01:19:07,035 --> 01:19:09,286 Now, did you know that The Shop has a small 1063 01:19:09,287 --> 01:19:11,748 compound on the island of Maui, in Hawaii? 1064 01:19:12,290 --> 01:19:13,666 How would it be if I sent you there 1065 01:19:13,667 --> 01:19:15,127 for the immediate future? 1066 01:19:16,461 --> 01:19:18,088 I'll still get my medication? 1067 01:19:18,463 --> 01:19:20,424 Oh, sure, all you need. 1068 01:19:22,300 --> 01:19:23,885 Well, that sounds nice. 1069 01:19:24,970 --> 01:19:26,221 All right, good deal. 1070 01:19:26,972 --> 01:19:29,516 Then I'll get things started in that direction right away. 1071 01:19:30,934 --> 01:19:33,353 You just take it easy, kid. We'll take care of everything. 1072 01:20:21,485 --> 01:20:24,696 She's so beautiful. What's her name? 1073 01:20:25,030 --> 01:20:27,239 Actually, she's more of a boy. 1074 01:20:27,240 --> 01:20:28,992 His name is Necromancer. 1075 01:20:30,035 --> 01:20:32,244 What does "Necromancer" mean? 1076 01:20:32,245 --> 01:20:34,914 I think it means something like wizard or sorcerer. 1077 01:20:34,915 --> 01:20:36,041 Something like that. 1078 01:20:40,045 --> 01:20:42,130 They said if I did what they wanted, 1079 01:20:42,380 --> 01:20:44,424 they'd let me see my father. 1080 01:20:44,716 --> 01:20:46,091 How did I know they were gonna be 1081 01:20:46,092 --> 01:20:47,134 so damn stubborn about it? 1082 01:20:47,135 --> 01:20:49,304 I guess you'll have to do it for them again. 1083 01:20:49,721 --> 01:20:51,640 But when will I ever stop? 1084 01:20:52,015 --> 01:20:53,266 Look, baby. 1085 01:20:53,850 --> 01:20:56,937 It's like... it's like poker. You know? 1086 01:20:57,896 --> 01:20:59,647 If you ain't dealing from strength, 1087 01:20:59,648 --> 01:21:00,732 you just ain't dealing. 1088 01:21:00,899 --> 01:21:03,234 Now, every time you light one of their fires, 1089 01:21:03,235 --> 01:21:05,987 make sure that you get something in return. 1090 01:21:06,279 --> 01:21:07,947 This is your old Uncle John talking, 1091 01:21:07,948 --> 01:21:08,824 do you understand me? 1092 01:21:09,908 --> 01:21:10,826 Okay. 1093 01:21:11,409 --> 01:21:12,743 What about this... What do you call it? 1094 01:21:12,744 --> 01:21:13,661 This power of yours? 1095 01:21:13,662 --> 01:21:15,412 I know you were awful scared about it before. 1096 01:21:15,413 --> 01:21:16,832 How do you feel about it now? 1097 01:21:17,916 --> 01:21:19,459 It's different now. 1098 01:21:19,668 --> 01:21:21,419 It's a lot stronger. 1099 01:21:22,045 --> 01:21:26,258 Yesterday, when I told it to back off, it did. 1100 01:21:27,050 --> 01:21:30,011 It was like I let it out in a single straight line 1101 01:21:30,178 --> 01:21:31,095 and then... 1102 01:21:31,096 --> 01:21:32,138 Then you pulled it back into yourself? 1103 01:21:32,430 --> 01:21:33,389 Oh, no. 1104 01:21:33,390 --> 01:21:35,016 I put it into the water. 1105 01:21:35,267 --> 01:21:37,561 If I pulled it back into myself, 1106 01:21:38,228 --> 01:21:39,604 I guess I'd burn up. 1107 01:21:40,730 --> 01:21:43,482 When am I gonna get to see my father? 1108 01:21:43,483 --> 01:21:44,525 Well, Charlie, 1109 01:21:44,526 --> 01:21:46,862 we'll just have to give them enough rope. 1110 01:21:47,112 --> 01:21:50,198 Next time, there has to be more water. 1111 01:22:06,673 --> 01:22:08,008 Everything all set here? 1112 01:22:08,341 --> 01:22:11,011 Tape running? All right, stand by. 1113 01:22:12,012 --> 01:22:13,805 We're ready when you are, Charlene. 1114 01:23:14,366 --> 01:23:15,908 The temperature in the testing room should be 1115 01:23:15,909 --> 01:23:17,494 minus 15 degrees Fahrenheit. 1116 01:23:17,661 --> 01:23:19,204 Plus or minus five degrees. 1117 01:23:19,621 --> 01:23:21,039 It's 105 in there. 1118 01:23:32,676 --> 01:23:34,302 The blocks are starting to burn. 1119 01:23:35,261 --> 01:23:36,513 Cinder blocks. 1120 01:24:26,813 --> 01:24:28,148 God. 1121 01:24:34,696 --> 01:24:36,197 Back off. Just back off. 1122 01:24:41,619 --> 01:24:43,580 Back off. Just back off. 1123 01:24:46,207 --> 01:24:47,167 Back off. 1124 01:25:15,320 --> 01:25:17,197 I want to see my father! 1125 01:25:21,159 --> 01:25:22,577 You better tell her something. 1126 01:25:26,456 --> 01:25:27,999 Soon, Charlie. 1127 01:25:29,125 --> 01:25:31,086 When you show us a little more. 1128 01:25:31,836 --> 01:25:33,296 If you don't let me see him now, 1129 01:25:33,671 --> 01:25:35,423 I'll make something happen. 1130 01:25:36,508 --> 01:25:37,633 Do you hear me? 1131 01:25:37,634 --> 01:25:39,385 I'll make something happen. 1132 01:25:51,189 --> 01:25:52,857 Time for lunch. 1133 01:25:53,024 --> 01:25:54,692 Well, instant banquet. 1134 01:25:56,402 --> 01:25:59,239 Nice... table companion. 1135 01:26:17,048 --> 01:26:17,965 I'm telling you, 1136 01:26:17,966 --> 01:26:19,425 we're not through with testing her. 1137 01:26:19,884 --> 01:26:21,177 You saw what she's capable of. 1138 01:26:21,511 --> 01:26:23,054 She hasn't even reached her potential. 1139 01:26:23,596 --> 01:26:25,473 Perhaps, Herman would like to see her 1140 01:26:25,807 --> 01:26:27,934 blow up a country before he gives in. 1141 01:26:28,268 --> 01:26:30,435 I'm scientifically rational enough 1142 01:26:30,436 --> 01:26:33,731 not to form a complete opinion based on two experiments. 1143 01:26:34,941 --> 01:26:38,987 I'm satisfied, yes, but only partially. 1144 01:26:40,321 --> 01:26:42,824 Have you made the arrangements regarding her father? 1145 01:26:43,867 --> 01:26:45,451 It's all taken care of. 1146 01:26:50,039 --> 01:26:51,708 Night, Doc. 1147 01:27:04,929 --> 01:27:06,681 Rainbird. 1148 01:27:07,223 --> 01:27:10,893 Have you considered what might happen if that girl found out 1149 01:27:10,894 --> 01:27:12,103 whose side you're really on? 1150 01:27:12,353 --> 01:27:14,272 Oh, yes, I have. 1151 01:27:14,772 --> 01:27:17,441 I'd say you stand a good chance of finding out 1152 01:27:17,442 --> 01:27:20,028 what a steak feels like in a microwave oven. 1153 01:27:22,280 --> 01:27:24,616 Would you shed a bitter tear? 1154 01:27:27,285 --> 01:27:28,536 No. 1155 01:27:29,495 --> 01:27:32,332 No point in lying to you about that. 1156 01:27:36,252 --> 01:27:38,421 When we find out all we need to know from her... 1157 01:27:38,755 --> 01:27:39,756 When you give her to me. 1158 01:27:51,100 --> 01:27:52,352 What are you gonna do with her? 1159 01:27:55,355 --> 01:27:58,066 John the friendly orderly will come in. 1160 01:27:58,316 --> 01:27:59,651 He will greet her, talk to her, 1161 01:28:00,151 --> 01:28:01,361 get her to smile. 1162 01:28:02,654 --> 01:28:04,989 John the friendly orderly will make her happy 1163 01:28:05,323 --> 01:28:07,075 'cause he's the only one who can. 1164 01:28:08,993 --> 01:28:11,203 And when John feels that she has reached the moment 1165 01:28:11,204 --> 01:28:12,580 of her greatest happiness, 1166 01:28:13,706 --> 01:28:16,292 he will strike her across the bridge of the nose, 1167 01:28:16,668 --> 01:28:18,253 breaking it explosively, 1168 01:28:19,671 --> 01:28:22,423 and sending bone fragments into her brain. 1169 01:28:24,509 --> 01:28:26,510 It'll be quick, 1170 01:28:26,511 --> 01:28:29,681 and he'll be looking at her face at the time. 1171 01:28:30,014 --> 01:28:32,684 He will know her power. 1172 01:28:35,853 --> 01:28:37,480 And when he dies, 1173 01:28:38,564 --> 01:28:40,441 which I hope is very soon, 1174 01:28:41,693 --> 01:28:43,278 perhaps he can take that power with him 1175 01:28:45,530 --> 01:28:46,990 into the other world. 1176 01:29:05,216 --> 01:29:06,801 You are crazy. 1177 01:29:15,226 --> 01:29:17,019 So, Andy, I've made all the arrangements 1178 01:29:17,020 --> 01:29:18,062 for you to go to Hawaii. 1179 01:29:18,229 --> 01:29:20,606 Oh, good. When am I goin'? 1180 01:29:21,232 --> 01:29:22,358 Today. 1181 01:29:22,734 --> 01:29:23,650 Today? 1182 01:29:23,651 --> 01:29:25,445 Well, eight o'clock this evening. 1183 01:29:27,071 --> 01:29:28,238 How? 1184 01:29:28,239 --> 01:29:30,325 Oh, first-class comfort all the way. 1185 01:29:31,534 --> 01:29:33,911 I mean, what's taking me? 1186 01:29:34,245 --> 01:29:37,081 Oh, well, you go from here by helicopter to the base, 1187 01:29:37,248 --> 01:29:39,709 then the rest of the way by Army transport plane. 1188 01:29:46,090 --> 01:29:48,259 - Eight o'clock? - Eight o'clock. 1189 01:29:55,767 --> 01:29:57,101 You know, that could bite ya. 1190 01:29:59,228 --> 01:30:00,355 What? 1191 01:30:00,688 --> 01:30:01,981 That snake you're holdin'. 1192 01:30:10,156 --> 01:30:12,950 Christ, how did that get there? 1193 01:30:14,035 --> 01:30:16,621 I guess you just picked it up from the bush. 1194 01:30:18,790 --> 01:30:20,958 I want you to contact that helicopter pilot. 1195 01:30:21,334 --> 01:30:22,377 No. 1196 01:30:23,169 --> 01:30:24,420 - Hey, guard. - Shut up. 1197 01:30:26,839 --> 01:30:28,632 Contact the helicopter pilot and tell him 1198 01:30:28,633 --> 01:30:29,549 you'll be coming along. 1199 01:30:29,550 --> 01:30:31,594 No, I won't be coming along. 1200 01:30:38,351 --> 01:30:40,770 Yes, of course, I'm coming along. 1201 01:30:50,154 --> 01:30:51,572 My daughter will be with us. 1202 01:30:51,864 --> 01:30:53,657 Oh, no, no. 1203 01:30:53,658 --> 01:30:55,868 She can't come. She's far too dangerous. 1204 01:30:56,536 --> 01:30:57,495 Oh, yeah? 1205 01:30:58,287 --> 01:30:59,997 Well, now, who do you think made her dangerous? 1206 01:31:07,171 --> 01:31:09,173 My daughter is coming along. 1207 01:31:10,633 --> 01:31:12,384 And I don't want you to contradict me again, 1208 01:31:12,385 --> 01:31:13,302 do you understand me? 1209 01:31:14,011 --> 01:31:15,430 Yes, of course. 1210 01:31:19,809 --> 01:31:22,478 You contact the helicopter. 1211 01:31:25,064 --> 01:31:28,151 We'll let him take us as far as the Army plane. 1212 01:31:28,860 --> 01:31:30,278 Has to be a refueling stop 1213 01:31:30,486 --> 01:31:31,863 somewhere between here and Hawaii, right? 1214 01:31:32,029 --> 01:31:33,739 Yeah, we'll have to refuel in California. 1215 01:31:33,906 --> 01:31:35,158 Yeah. 1216 01:31:36,826 --> 01:31:37,952 Okay. 1217 01:31:38,703 --> 01:31:40,746 Now, do you have a paper and a pen? 1218 01:31:40,955 --> 01:31:41,747 Sure. 1219 01:31:43,916 --> 01:31:45,126 Here you go. 1220 01:31:46,752 --> 01:31:48,463 I'm gonna write something to my daughter. 1221 01:31:49,088 --> 01:31:50,465 And you're gonna take it to her. 1222 01:31:51,007 --> 01:31:52,467 Yes, of course. 1223 01:31:52,884 --> 01:31:54,677 Charlie, love. 1224 01:31:55,344 --> 01:31:57,596 First thing, when you finish reading this, 1225 01:31:57,597 --> 01:31:59,307 flush it down the toilet, okay? 1226 01:31:59,765 --> 01:32:03,226 Second thing, if everything goes the way I'm planning, 1227 01:32:03,227 --> 01:32:05,563 we're gonna be out of here tonight. 1228 01:32:05,897 --> 01:32:10,568 Third thing, I want you to be in the stables at eight o'clock. 1229 01:32:10,735 --> 01:32:12,528 I'll arrange for somebody to bring you. 1230 01:32:12,987 --> 01:32:16,198 Oh, I miss you, Charlie. I love you so much. 1231 01:32:19,076 --> 01:32:20,161 John! 1232 01:32:20,578 --> 01:32:21,871 Hi, baby. 1233 01:32:24,040 --> 01:32:25,333 I have to talk to you. 1234 01:32:25,917 --> 01:32:27,210 Yeah, what about? 1235 01:32:28,419 --> 01:32:29,837 I'll tell you in the hall. 1236 01:32:32,590 --> 01:32:33,716 They listen here. 1237 01:32:34,300 --> 01:32:35,384 Right. 1238 01:32:38,387 --> 01:32:41,182 My daddy's found a way for us to get out of here. 1239 01:32:41,474 --> 01:32:43,642 I'm supposed to meet him at the stables 1240 01:32:43,643 --> 01:32:44,936 at eight o'clock tonight. 1241 01:32:45,228 --> 01:32:47,021 That's great. How did he do it? 1242 01:32:47,188 --> 01:32:48,940 I don't know, but isn't it wonderful? 1243 01:32:49,106 --> 01:32:50,774 Oh, it's better than that, baby. It's a miracle. 1244 01:32:50,775 --> 01:32:51,567 I'll take you. 1245 01:32:51,776 --> 01:32:54,529 Oh, no, you'd get in trouble. I wouldn't do that to you. 1246 01:32:54,779 --> 01:32:56,030 You're my friend. 1247 01:32:58,616 --> 01:33:02,370 I appreciate that, Charlie, but I'd do anything for you. 1248 01:33:04,288 --> 01:33:05,248 Hi, Charlie. 1249 01:33:10,086 --> 01:33:11,086 My name's Mike. 1250 01:33:11,087 --> 01:33:13,630 And, uh, Captain Hollister has assigned me 1251 01:33:13,631 --> 01:33:14,757 to take you to the stables tonight. 1252 01:33:15,341 --> 01:33:16,634 What time? 1253 01:33:17,134 --> 01:33:18,427 Well, let's see now. 1254 01:33:18,803 --> 01:33:19,886 I'll be back for you 1255 01:33:19,887 --> 01:33:21,931 about a quarter to eight this evening. 1256 01:33:22,515 --> 01:33:25,351 So, what's going on? 1257 01:33:25,810 --> 01:33:28,145 I asked if I could go riding at nighttime. 1258 01:33:29,647 --> 01:33:31,232 Sure, kid, anything you want. 1259 01:33:32,984 --> 01:33:34,068 Bye. 1260 01:33:34,235 --> 01:33:35,319 See you later. 1261 01:34:54,065 --> 01:34:56,025 Come to me, Charlie. 1262 01:35:05,701 --> 01:35:07,286 Okay, let's check you in here. 1263 01:35:15,252 --> 01:35:16,128 Hey! 1264 01:35:17,546 --> 01:35:18,714 Anybody here? 1265 01:35:19,882 --> 01:35:21,008 You can go now. 1266 01:35:21,384 --> 01:35:22,718 I got the kid with me. 1267 01:35:23,427 --> 01:35:25,930 I said you can go now! 1268 01:35:29,266 --> 01:35:30,393 Get out of here! 1269 01:35:32,103 --> 01:35:33,479 Can't do it, Charlie. 1270 01:35:40,111 --> 01:35:41,987 Back off. Back off. 1271 01:35:45,950 --> 01:35:48,911 Get out of here, you bastard, or I'll burn you up, I'll fry you! 1272 01:35:56,627 --> 01:35:58,045 Charlie. 1273 01:35:58,796 --> 01:35:59,714 Charlie. 1274 01:36:00,965 --> 01:36:03,634 John? John? 1275 01:36:03,801 --> 01:36:04,719 Where are you? 1276 01:36:05,886 --> 01:36:06,971 I'm up here. 1277 01:36:09,181 --> 01:36:10,391 John... 1278 01:36:13,018 --> 01:36:14,854 I'm really glad you're here, 1279 01:36:16,021 --> 01:36:18,482 but if anybody found out... 1280 01:36:18,816 --> 01:36:20,234 That doesn't matter anymore. 1281 01:36:20,651 --> 01:36:23,195 The only thing that matters is you and me. 1282 01:36:23,529 --> 01:36:24,779 How'd you get Charlie to cooperate 1283 01:36:24,780 --> 01:36:26,030 with the experiments? 1284 01:36:26,031 --> 01:36:27,450 Rainbird got her to do it. 1285 01:36:27,658 --> 01:36:28,826 Who's Rainbird? 1286 01:36:29,160 --> 01:36:31,245 He's an agent, an exterminator. 1287 01:36:31,579 --> 01:36:33,956 Charlene thinks he's an orderly named John. 1288 01:36:34,165 --> 01:36:35,499 Come on up, Charlie. 1289 01:36:35,791 --> 01:36:36,959 Come to John. 1290 01:36:38,127 --> 01:36:40,420 My father should be here any minute now. 1291 01:36:40,421 --> 01:36:41,379 I know. 1292 01:36:41,380 --> 01:36:42,631 Hurry. Climb up now. 1293 01:36:43,549 --> 01:36:44,383 Come to John. 1294 01:36:46,719 --> 01:36:48,179 That's it. Come on. 1295 01:36:49,138 --> 01:36:50,931 Good. 1296 01:36:51,140 --> 01:36:54,559 Good girl. Right... 1297 01:36:54,560 --> 01:36:56,228 - Are you armed? - Yes. 1298 01:36:57,730 --> 01:36:58,647 Charlie? 1299 01:36:59,190 --> 01:37:00,483 Daddy! 1300 01:37:14,830 --> 01:37:16,108 Yeah. 1301 01:37:19,543 --> 01:37:20,461 Let me look at you. 1302 01:37:20,669 --> 01:37:23,588 Is it true? Are we really going away? 1303 01:37:23,589 --> 01:37:26,217 Yes, it's true, we're really going away. 1304 01:37:29,261 --> 01:37:30,679 Oh, baby. 1305 01:37:32,264 --> 01:37:35,559 - You pushed him. - You're right. 1306 01:37:36,852 --> 01:37:38,854 My friend John is here. 1307 01:37:40,731 --> 01:37:41,690 The orderly? 1308 01:37:43,567 --> 01:37:45,361 Yeah, he's up there. 1309 01:37:45,903 --> 01:37:49,615 Couldn't we take him with us if he wants to come? 1310 01:37:52,368 --> 01:37:53,911 He's the one that shot us, baby. 1311 01:37:54,578 --> 01:37:56,163 He's the one that brought us here. 1312 01:37:56,705 --> 01:37:59,958 Oh, no, Daddy, that's John. He took care of my room. 1313 01:37:59,959 --> 01:38:00,835 No! 1314 01:38:02,127 --> 01:38:03,546 He is with them. 1315 01:38:14,765 --> 01:38:15,975 It isn't true, is it? 1316 01:38:16,559 --> 01:38:17,768 Yes, it's true. 1317 01:38:18,561 --> 01:38:20,145 Where are you, you son of a bitch? 1318 01:38:20,729 --> 01:38:23,065 You tricked me, you lied to me. 1319 01:38:23,315 --> 01:38:26,902 No, I just mixed up the truth a little, Charlie. 1320 01:38:27,486 --> 01:38:29,029 And I did it to save your life. 1321 01:38:29,780 --> 01:38:30,989 You come down here 1322 01:38:30,990 --> 01:38:34,076 before I set everything on fire, 'cause I can do it! 1323 01:38:34,410 --> 01:38:36,078 Oh, I know you can. 1324 01:38:36,620 --> 01:38:37,537 But if you do, 1325 01:38:37,538 --> 01:38:39,123 you're gonna burn up an awful lot of horses. 1326 01:38:39,832 --> 01:38:40,624 Can't you hear them? 1327 01:38:41,625 --> 01:38:43,878 Necromancer's in one of those stalls. 1328 01:38:50,301 --> 01:38:51,594 No, I'm not gonna do it. 1329 01:38:55,431 --> 01:38:58,267 No, I'm not gonna do it. I'm not gonna burn. 1330 01:39:00,019 --> 01:39:02,021 No! Back off! 1331 01:39:11,196 --> 01:39:12,948 Please, don't. Back off. 1332 01:39:19,163 --> 01:39:20,915 You're not gonna do it. 1333 01:39:22,207 --> 01:39:25,169 Don't. Back off. Back off! 1334 01:39:28,005 --> 01:39:29,840 What more do you want from us? 1335 01:39:30,049 --> 01:39:32,009 Why can't you just let us go? 1336 01:39:32,718 --> 01:39:34,011 You can't just be let go. 1337 01:39:34,887 --> 01:39:37,139 I don't think your father even believes that now. 1338 01:39:37,973 --> 01:39:39,808 You're dangerous, Charlie, and you know it. 1339 01:39:40,017 --> 01:39:41,644 That's not my fault. 1340 01:39:41,810 --> 01:39:42,727 I know that. 1341 01:39:42,728 --> 01:39:44,270 I don't care about that. I never did. 1342 01:39:44,271 --> 01:39:45,940 All I care about is you. 1343 01:39:46,357 --> 01:39:47,358 Now, come up here! 1344 01:39:48,067 --> 01:39:49,401 Don't make me shoot your father. 1345 01:39:50,694 --> 01:39:51,946 Don't listen to him, Charlie. 1346 01:39:53,072 --> 01:39:54,531 You promise he'll be all right? 1347 01:39:54,823 --> 01:39:56,325 I give you my real word. 1348 01:39:56,742 --> 01:39:58,202 Don't do it, baby. 1349 01:39:59,244 --> 01:40:00,287 Are you sure? 1350 01:40:00,454 --> 01:40:01,497 Yes. 1351 01:40:12,132 --> 01:40:13,092 Kill him. 1352 01:40:34,905 --> 01:40:35,990 Jump. 1353 01:40:37,408 --> 01:40:38,409 No. 1354 01:40:43,080 --> 01:40:44,455 No! 1355 01:40:44,456 --> 01:40:47,251 Oh, Daddy! Are you hurt? 1356 01:40:47,418 --> 01:40:48,794 Charlie... 1357 01:40:48,961 --> 01:40:50,379 Daddy! Daddy! 1358 01:40:50,713 --> 01:40:52,214 You're bleeding. 1359 01:40:52,423 --> 01:40:53,882 Charlie! 1360 01:40:55,759 --> 01:40:56,760 Daddy! 1361 01:40:58,470 --> 01:41:00,014 - Look at me. - Go on. 1362 01:41:04,935 --> 01:41:07,771 Charlie, look at me. 1363 01:41:09,565 --> 01:41:12,651 That's it. So I can see your eyes. 1364 01:41:17,239 --> 01:41:18,574 I love you, Charlie. 1365 01:41:29,918 --> 01:41:30,878 I love you. 1366 01:41:37,968 --> 01:41:40,762 I say again, Condition Bright Yellow. 1367 01:41:40,763 --> 01:41:41,930 This is not a drill. 1368 01:41:42,097 --> 01:41:44,308 Repeat, not a drill. 1369 01:41:44,475 --> 01:41:46,685 Converge on stables. Use caution. 1370 01:41:46,852 --> 01:41:49,063 It's the girl, and she's... 1371 01:41:50,773 --> 01:41:54,525 You gotta get away if you can, Charlie. 1372 01:41:54,526 --> 01:41:57,195 If you have to kill anybody that gets in your way, 1373 01:41:57,196 --> 01:42:00,740 I want you to do it. 1374 01:42:00,741 --> 01:42:04,286 You let them know that this is a war, Charlie. 1375 01:42:05,162 --> 01:42:07,831 You have to get out of here. 1376 01:42:08,540 --> 01:42:10,751 Do it for me. 1377 01:42:14,129 --> 01:42:17,715 Do it for me, baby, do you understand? 1378 01:42:17,716 --> 01:42:19,550 You make it. 1379 01:42:19,551 --> 01:42:24,223 You make it so they can't ever do anything like this again. 1380 01:42:27,017 --> 01:42:30,394 You'll have to burn it all down, baby. 1381 01:42:30,395 --> 01:42:33,023 Burn it all down. 1382 01:42:34,358 --> 01:42:36,275 Daddy... 1383 01:42:36,276 --> 01:42:37,778 Daddy. 1384 01:42:40,906 --> 01:42:45,786 Go on. Get outta here before it all goes up. 1385 01:42:52,668 --> 01:42:55,546 I can't leave you. 1386 01:42:56,213 --> 01:42:59,174 I can't leave you, Daddy. 1387 01:43:04,847 --> 01:43:07,683 I love you, Charlie. 1388 01:43:10,894 --> 01:43:13,730 Oh, no, Daddy! 1389 01:43:27,411 --> 01:43:29,037 Get the door. 1390 01:43:30,205 --> 01:43:30,998 Ready? 1391 01:43:36,753 --> 01:43:38,547 Don't move. Freeze. 1392 01:44:12,122 --> 01:44:14,832 Oh, my God! 1393 01:44:14,833 --> 01:44:18,086 Get her! Get her! 1394 01:44:40,025 --> 01:44:42,653 Run! Run for it! Let's go! 1395 01:45:14,142 --> 01:45:16,979 Come on, let's get out of here! 1396 01:46:08,572 --> 01:46:11,491 No! No! 1397 01:46:19,166 --> 01:46:20,459 No! 1398 01:46:29,968 --> 01:46:31,553 Take cover! 1399 01:46:34,639 --> 01:46:36,350 Take cover! 1400 01:47:25,816 --> 01:47:27,484 No... 1401 01:47:27,692 --> 01:47:29,319 Stop 1402 01:47:29,986 --> 01:47:32,489 No! No! 1403 01:47:45,710 --> 01:47:47,504 Attention! 1404 01:47:48,713 --> 01:47:51,633 Stay right where you are. 1405 01:47:59,349 --> 01:48:03,145 Do not move. We're coming down. 1406 01:49:31,650 --> 01:49:34,694 For you, Daddy. 1407 01:49:50,627 --> 01:49:53,296 Irv, look who's here. 1408 01:49:53,588 --> 01:49:55,757 Thanks for the ride. 1409 01:50:43,305 --> 01:50:45,265 You'll be safe now, Charlie. 1410 01:50:46,808 --> 01:50:49,018 I'm doing it, Daddy. 1411 01:50:49,019 --> 01:50:51,605 I love you. 96036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.