All language subtitles for Fidelity_La Fidelite 2000e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,960 --> 00:00:38,280 That better? I'm wary of your chats in the dark. 2 00:00:38,960 --> 00:00:42,200 - Did I often? - No, I was never there. 3 00:00:42,360 --> 00:00:45,640 Did I bother you with my principles? 4 00:00:45,800 --> 00:00:46,800 No. 5 00:00:47,600 --> 00:00:50,240 I just wanted to say I'm proud of you. 6 00:00:50,400 --> 00:00:52,040 - Thank you. - No, I thank you. 7 00:00:52,200 --> 00:00:54,040 For letting me see Paris again. 8 00:00:54,640 --> 00:00:57,280 And I was so happy to go to London 9 00:00:57,440 --> 00:01:00,800 where your dad and I had our greatest hits. 10 00:01:00,960 --> 00:01:02,800 I'd forgotten what it was like. 11 00:01:04,080 --> 00:01:05,400 And rest assured, 12 00:01:05,720 --> 00:01:07,920 I won't be in your hair much longer. 13 00:01:08,240 --> 00:01:09,800 What's up, Mom? 14 00:01:10,320 --> 00:01:13,000 I've always let you live your life. 15 00:01:13,280 --> 00:01:14,280 What's the matter? 16 00:01:14,440 --> 00:01:16,560 - And we're friends. - Yes... 17 00:01:17,040 --> 00:01:19,280 - That's rare. - Maybe... 18 00:01:19,800 --> 00:01:20,960 Are you in pain? 19 00:01:25,080 --> 00:01:26,160 I'm okay. 20 00:01:27,360 --> 00:01:29,640 So, can I needle you a little? 21 00:01:29,800 --> 00:01:31,280 - For once? - Go ahead. 22 00:01:31,440 --> 00:01:35,560 I just wanted to see you with someone decent before I... 23 00:01:35,720 --> 00:01:38,000 I've never loved anyone, Mom. 24 00:01:38,400 --> 00:01:42,240 Who mentioned love? I never loved your father 25 00:01:42,760 --> 00:01:45,440 yet you're here and I'm so happy. 26 00:01:45,640 --> 00:01:49,280 - Don't need to marry to be happy. - We married on a liner. 27 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 Yes, I know. 28 00:01:53,080 --> 00:01:56,120 You know, that man, who's paying you... 29 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 - Your boss, I mean. - Mac Roi. 30 00:02:01,240 --> 00:02:02,920 Lucien Mac Roi. 31 00:02:04,360 --> 00:02:07,920 I sort of knew him... way back. 32 00:02:09,600 --> 00:02:11,040 I didn't know. 33 00:02:11,240 --> 00:02:15,640 Isn't he Australian, or South American or something? 34 00:02:15,800 --> 00:02:18,600 Canadian. How did you meet him? 35 00:02:20,560 --> 00:02:23,000 We met in Paris, and then... 36 00:02:23,760 --> 00:02:25,440 he came to Canada 37 00:02:25,960 --> 00:02:29,120 when your dad and I were on tour, before you were born. 38 00:02:30,880 --> 00:02:31,880 But... 39 00:02:41,360 --> 00:02:43,120 But you had your principles. 40 00:02:47,240 --> 00:02:50,520 Back then life was lovelier 41 00:02:51,640 --> 00:02:55,320 the sun warmer than today. 42 00:02:56,160 --> 00:02:57,960 Back then we needed nothing... 43 00:02:58,640 --> 00:03:00,240 And I was married. 44 00:03:01,880 --> 00:03:03,600 When you were born... 45 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 I should've left. 46 00:03:08,240 --> 00:03:10,360 - Now I understand. - What? 47 00:03:11,200 --> 00:03:13,080 Why they hired me. 48 00:03:13,240 --> 00:03:15,120 No, I'd not do that. 49 00:03:16,200 --> 00:03:17,880 I never saw him again. 50 00:03:19,480 --> 00:03:21,560 They hired you as you're the best. 51 00:03:23,120 --> 00:03:25,480 You see, Cl�lia, in my principles 52 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 - there's one key word. - Which is? 53 00:03:28,720 --> 00:03:29,760 Honour. 54 00:03:33,840 --> 00:03:37,520 That is how we are... 55 00:03:38,760 --> 00:03:43,280 Our kisses follow from afar... 56 00:03:45,960 --> 00:03:51,280 like suns of old... 57 00:03:58,920 --> 00:04:01,520 Both your albums are very beautiful. 58 00:04:02,360 --> 00:04:04,720 What's odd is your choice of subject. 59 00:04:04,880 --> 00:04:07,000 - An album on absence... - Odd? 60 00:04:07,160 --> 00:04:09,840 Yes, empty streets, deserted landscapes. 61 00:04:10,240 --> 00:04:12,920 When people do figure we never see them clearly. 62 00:04:13,480 --> 00:04:16,680 And your latest which created such a stir. 63 00:04:16,960 --> 00:04:19,240 Haute-couture, fashion, 64 00:04:19,720 --> 00:04:23,240 catwalks, backstage, and not a single model's face. 65 00:04:23,400 --> 00:04:25,320 Nor a designer's... Why? 66 00:04:25,920 --> 00:04:28,360 - Why what? - Why so cold, impersonal? 67 00:04:28,520 --> 00:04:30,360 - Very personal. - Sure, they're yours... 68 00:04:30,520 --> 00:04:32,080 I'd say objective. 69 00:04:32,760 --> 00:04:36,320 Now other photographers are copying your headless models. 70 00:04:36,480 --> 00:04:38,440 True, we'd seen too much of them. 71 00:04:38,600 --> 00:04:40,280 Nice working girls, like me. 72 00:04:40,440 --> 00:04:42,760 - Paid millions. - I don't pay them. 73 00:04:43,560 --> 00:04:45,920 With just two albums you're now a star? 74 00:04:46,080 --> 00:04:47,360 Christ, she's beautiful. 75 00:04:47,800 --> 00:04:51,560 I just take photos. Static, lifeless things. 76 00:04:51,720 --> 00:04:54,440 Yet you make a good living from it. 77 00:04:55,080 --> 00:04:59,160 I hear you're being hired by a Canadian group, new to France 78 00:04:59,320 --> 00:05:02,960 but already making waves in the popular press. 79 00:05:03,120 --> 00:05:06,960 I'm on a two-week trial, I'm photographing a wedding 80 00:05:07,120 --> 00:05:09,320 - and... flowers! - Very chic! 81 00:05:09,480 --> 00:05:10,880 Not necessarily. 82 00:05:11,040 --> 00:05:13,400 I saw the prettiest flowers in England. 83 00:05:13,560 --> 00:05:15,920 And a flower can be totally shameless. 84 00:05:18,040 --> 00:05:19,840 Yet as you know, 85 00:05:20,000 --> 00:05:22,840 the Mac Roi group tabloids are the most scandalous. 86 00:05:23,000 --> 00:05:26,360 Obscenity sells. They hunt people down, destroy them. 87 00:05:26,800 --> 00:05:29,240 Not if they've nothing to hide. 88 00:05:29,400 --> 00:05:31,800 And the paparazzi, what do you think of them? 89 00:05:32,600 --> 00:05:34,840 - They have to eat. - And if you had to... 90 00:05:35,000 --> 00:05:38,480 I've been luckier, I'm free to choose. 91 00:05:38,640 --> 00:05:41,120 I've never known misery, only seen it. 92 00:05:41,520 --> 00:05:44,360 Which doesn't mean I'm happy, just... 93 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 Yes? 94 00:05:47,120 --> 00:05:48,200 Serene. 95 00:05:49,160 --> 00:05:50,200 Thank you. 96 00:05:56,240 --> 00:05:57,680 Shit, I gotta go! 97 00:06:03,840 --> 00:06:07,080 - You were extra! - As in extra terrestrial? 98 00:06:07,360 --> 00:06:09,680 Selena, darling, make me two cassettes. 99 00:06:10,040 --> 00:06:12,080 Mr Mac Roi will be so happy. 100 00:06:12,320 --> 00:06:13,800 In fact, he wants to meet you. 101 00:06:13,960 --> 00:06:17,880 - It's time you joined the fold. - Never. 102 00:06:18,040 --> 00:06:22,240 The other's for Diane, she'll love the paparazzi bit. 103 00:06:24,160 --> 00:06:27,000 I called the hotel, your mother's sleeping. 104 00:06:27,640 --> 00:06:30,640 Your equipment's been cleared, it's waiting. 105 00:06:31,240 --> 00:06:34,240 I'll take your albums, don't worry about a thing. 106 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 Thank you. 107 00:06:35,560 --> 00:06:37,600 Like to go eat? 108 00:06:37,760 --> 00:06:39,600 - At the museum? - To walk, alone. 109 00:07:07,640 --> 00:07:09,440 - How pretty! - Yes, they're... 110 00:07:09,600 --> 00:07:12,400 Think I could photograph it in the window? 111 00:07:12,560 --> 00:07:14,480 That's not done, Miss. 112 00:07:14,640 --> 00:07:17,400 It's a special order, already paid for... 113 00:07:18,560 --> 00:07:21,320 Doesn't bother me in the least! 114 00:07:22,920 --> 00:07:24,440 I even find it... 115 00:07:25,400 --> 00:07:27,560 - Flattering. - Can you put it there? 116 00:07:28,840 --> 00:07:29,840 Thank you. 117 00:07:49,120 --> 00:07:50,360 It's beautiful! 118 00:07:52,680 --> 00:07:53,920 And sad! 119 00:07:58,240 --> 00:08:00,080 Is it for a funeral? 120 00:08:08,040 --> 00:08:10,600 No, it's for an engagement. 121 00:08:10,880 --> 00:08:12,000 Oh, I'm sorry. 122 00:08:12,160 --> 00:08:16,360 But you're right, must be Freudian. It doesn't really express... 123 00:08:16,520 --> 00:08:18,000 No. Thanks anyway. 124 00:08:18,160 --> 00:08:21,720 My name's Cl�ve, I'm a publisher. I work just over there. 125 00:08:22,840 --> 00:08:23,880 Cl�lia. 126 00:08:24,320 --> 00:08:26,640 Cl�lia, Cl�ve... CI. 127 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 Close... 128 00:08:29,080 --> 00:08:31,520 Are you English? You've no accent. 129 00:08:31,840 --> 00:08:32,840 No, Canadian. 130 00:08:35,600 --> 00:08:38,800 Whales, writers, forests... 131 00:08:40,200 --> 00:08:41,880 Quaint expressions... 132 00:08:43,040 --> 00:08:45,120 like to see where I work? 133 00:08:45,760 --> 00:08:48,480 My ramshackle house, my brothers, my father. 134 00:08:48,640 --> 00:08:51,480 A house with a glorious past and a shakier future. 135 00:08:51,640 --> 00:08:54,080 So I thought that by marrying... 136 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 someone rich, of the opposite sex... 137 00:08:58,560 --> 00:09:02,160 Because I love children, I want to have lots of kids... 138 00:11:13,120 --> 00:11:14,480 So gentle... 139 00:11:14,760 --> 00:11:16,400 I wasn't too ridiculous? 140 00:11:16,680 --> 00:11:17,680 No. 141 00:11:18,400 --> 00:11:19,480 Charming. 142 00:11:22,800 --> 00:11:25,160 You don't happen to find me 143 00:11:25,560 --> 00:11:27,000 slightly absurd? 144 00:11:27,160 --> 00:11:28,960 Yes, but I like that. 145 00:11:42,840 --> 00:11:43,840 There. 146 00:11:44,840 --> 00:11:46,520 Do you often...? 147 00:11:46,880 --> 00:11:48,160 No, not often. 148 00:11:48,320 --> 00:11:51,520 Good, I'm very glad to hear that. 149 00:11:51,920 --> 00:11:54,080 Because I do a lot of children's books 150 00:11:54,320 --> 00:11:56,480 and morals are very important. 151 00:11:57,960 --> 00:11:59,080 Goodbye. 152 00:12:00,400 --> 00:12:01,480 I'll see you again? 153 00:12:06,560 --> 00:12:09,760 - Didn't dare enter, I heard voices. - Your vocation. 154 00:12:10,040 --> 00:12:12,200 Cl�lia! Bernard, my brother. 155 00:12:12,360 --> 00:12:14,640 My pleasure. This way out. 156 00:12:16,320 --> 00:12:19,000 - Cl�ve, Father's waiting. - Knew I was late. 157 00:12:19,160 --> 00:12:21,640 - I'm often late. - Cl�ve's always late. 158 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 Bernard's a bishop, talks nonsense. 159 00:12:24,160 --> 00:12:27,000 They're so hard up they're making bishops 160 00:12:27,160 --> 00:12:29,520 of anyone and everyone! 161 00:12:29,680 --> 00:12:32,160 - Antoine has arrived. - He's the eldest. 162 00:12:32,320 --> 00:12:36,000 Teaches at the Sorbonne. If father dies, he'll take over. 163 00:12:36,160 --> 00:12:39,320 Bernard will be an archbishop, a cardinal, Pope! 164 00:12:39,480 --> 00:12:42,680 - And you'll not change. - It's why I'm so endearing. 165 00:12:42,840 --> 00:12:46,160 My father, my brother. Told you you'd meet them all. 166 00:12:46,840 --> 00:12:48,800 We lunch together once a week. 167 00:12:48,960 --> 00:12:50,720 It's an old bourgeois tradition. 168 00:12:50,880 --> 00:12:52,760 Like to join us? 169 00:12:53,240 --> 00:12:55,120 How silly of me! 170 00:12:55,640 --> 00:12:57,560 No women allowed at the club. 171 00:12:57,800 --> 00:13:00,040 Right, Antoine? Bernard? 172 00:13:04,040 --> 00:13:05,480 It was really sweet. 173 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Goodbye. 174 00:13:08,440 --> 00:13:10,600 - What does she mean, "sweet"? - Me. 175 00:13:23,240 --> 00:13:24,720 I think you're there. 176 00:13:36,360 --> 00:13:38,920 "A beauty didst appear at court". 177 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 Sorry? 178 00:13:41,440 --> 00:13:44,360 Football. Ex world champions. Holding on in there. 179 00:13:44,520 --> 00:13:47,200 An international addiction. Zinedine Zidane... 180 00:13:47,520 --> 00:13:50,080 I do the sports page. Nice to meet you. 181 00:13:50,640 --> 00:13:52,240 Here, it's sport and sex... 182 00:13:52,960 --> 00:13:55,960 And scandal! All is scandal. We live off it. 183 00:13:56,120 --> 00:13:57,240 Diane... 184 00:13:57,400 --> 00:13:58,840 You're Cl�lia? 185 00:14:00,560 --> 00:14:03,560 Mr Mac Roi wants our image to be more distinguished. 186 00:14:03,720 --> 00:14:06,280 - Is that the word? - How should I know? 187 00:14:07,560 --> 00:14:10,920 Cl�lia is here to make us more distinguished. 188 00:14:12,200 --> 00:14:14,440 But the clean phase is just 189 00:14:14,600 --> 00:14:15,920 a passing whim. 190 00:14:16,120 --> 00:14:19,080 We earn our keep on dirt. 191 00:14:19,240 --> 00:14:22,440 I've seen your photos. I hope you'll do better. 192 00:14:23,240 --> 00:14:24,840 Are you disciplined? 193 00:14:26,720 --> 00:14:30,840 Mr Mac Roi has just bought a third-rate hockey team. 194 00:14:32,080 --> 00:14:34,000 He's already a team in Canada. 195 00:14:34,800 --> 00:14:38,720 But he feels hockey isn't popular enough in France. 196 00:14:38,880 --> 00:14:42,080 Can you shoot a hockey match? 197 00:14:43,080 --> 00:14:46,360 Keeping in mind that it's a friendly 198 00:14:46,520 --> 00:14:49,040 and friendliness interests no one. 199 00:14:49,200 --> 00:14:51,160 It's your first "assignment". 200 00:14:55,360 --> 00:14:56,920 Can I photograph your hands? 201 00:14:57,200 --> 00:14:58,760 You don't like my hands? 202 00:14:59,440 --> 00:15:02,000 Every good photo is a nasty photo. 203 00:15:09,680 --> 00:15:10,720 It's your mother... 204 00:15:14,120 --> 00:15:17,400 You can go, Andr�. It was kind of you to stay... 205 00:15:17,600 --> 00:15:19,440 It's just... Mr Mac Roi... 206 00:15:19,920 --> 00:15:21,560 Got to earn a living, eh? 207 00:15:23,520 --> 00:15:24,640 My mobile... 208 00:15:25,480 --> 00:15:28,560 Call whenever you need me. 209 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Thanks. 210 00:15:49,640 --> 00:15:53,720 She's under sedation, but there's no point keeping her in. 211 00:15:54,120 --> 00:15:56,080 Without health cover, it'd be too costly. 212 00:15:56,240 --> 00:15:59,040 I feel she'd be much better at home with you. 213 00:15:59,880 --> 00:16:02,240 We'll have to organise home-care. 214 00:16:02,400 --> 00:16:04,960 She'll be having more of these attacks. 215 00:16:05,480 --> 00:16:08,600 All we can do is make sure she doesn't suffer. 216 00:16:08,760 --> 00:16:09,920 At all? 217 00:16:10,160 --> 00:16:12,040 - Is she brave? - Yes. 218 00:16:12,400 --> 00:16:13,840 What did she do? 219 00:16:14,000 --> 00:16:16,680 In life? She was a cabaret singer. 220 00:16:17,000 --> 00:16:19,200 - And your dad? - A tap-dance routine. 221 00:16:19,360 --> 00:16:20,960 I think you should go home. 222 00:16:21,240 --> 00:16:22,880 - Can I see her? - She's sleeping. 223 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 Madam... 224 00:17:22,440 --> 00:17:23,520 Miss. 225 00:17:25,240 --> 00:17:28,080 I just wanted to say if you need anything... 226 00:17:28,480 --> 00:17:29,480 Thank you. 227 00:17:30,280 --> 00:17:32,480 As you're alone in Paris I wondered if... 228 00:17:32,640 --> 00:17:33,640 No. 229 00:18:49,280 --> 00:18:52,320 Come and get it! I'm ready and waiting! 230 00:19:48,800 --> 00:19:51,120 - Sorry, lady. - I'm with Saint-Andr�. 231 00:19:56,640 --> 00:19:58,040 I'm a pro. 232 00:20:03,600 --> 00:20:07,120 "Go girls, go Mac Roi! Next time we'll hang 'em high!" 233 00:20:26,200 --> 00:20:29,080 Can you do that again for me, please? 234 00:20:29,240 --> 00:20:31,760 Like you were, no hands! 235 00:20:31,920 --> 00:20:34,440 Let's go, turn! One more time! 236 00:20:50,880 --> 00:20:52,320 I saw your photos. 237 00:20:53,400 --> 00:20:56,040 I mean, I saw photos of you. 238 00:20:56,920 --> 00:20:58,840 - You'll stay? - Sorry? 239 00:21:00,280 --> 00:21:02,360 I thank you for accepting my offer. 240 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 You'll stay? 241 00:21:07,680 --> 00:21:09,080 Come with me. 242 00:21:10,040 --> 00:21:12,840 - I'm working, for you. - Could do better. 243 00:21:14,480 --> 00:21:16,040 You could do better. 244 00:21:20,720 --> 00:21:22,400 You've got guts. 245 00:21:25,880 --> 00:21:27,840 - You smell of sweat. - I like that. 246 00:21:28,760 --> 00:21:30,200 I could be your daughter. 247 00:21:31,280 --> 00:21:33,240 So? Never stopped anyone. 248 00:21:33,400 --> 00:21:34,480 It did me. 249 00:21:39,160 --> 00:21:41,560 Think I'll publish your porn? 250 00:21:42,760 --> 00:21:45,160 Think our decent minded readers 251 00:21:45,320 --> 00:21:48,200 want to eye up cock over breakfast? 252 00:21:48,360 --> 00:21:50,160 - Yes. - You're fired. 253 00:21:53,160 --> 00:21:54,760 Only joking. 254 00:21:56,080 --> 00:21:59,040 I need you. Your image, my image. 255 00:21:59,800 --> 00:22:01,040 I like you. 256 00:22:02,400 --> 00:22:03,440 Me too. 257 00:22:04,960 --> 00:22:07,240 Come over to Julia's, it'll be very formal. 258 00:22:07,400 --> 00:22:10,600 Meet my daughter and her asshole fianc�... 259 00:22:10,760 --> 00:22:12,480 We'd arranged to, Sir. 260 00:22:13,840 --> 00:22:15,040 You'll see... 261 00:22:15,720 --> 00:22:17,800 We're people of worth. 262 00:24:05,080 --> 00:24:08,880 He spent three days and nights in the rhododendrons 263 00:24:09,560 --> 00:24:11,920 and nailed him screwing on the lawn! 264 00:24:12,440 --> 00:24:15,440 With infra-red! Their dog pissed on him! 265 00:24:16,560 --> 00:24:18,960 But boy did he piss on them! 266 00:24:19,120 --> 00:24:21,200 The presidency, bye, bye! 267 00:24:44,800 --> 00:24:47,120 I went to that florist's every day! 268 00:24:48,160 --> 00:24:51,680 I slept on the office couch thinking you'd... 269 00:24:52,560 --> 00:24:55,640 I didn't know where, but I knew we had to... 270 00:24:55,800 --> 00:24:58,400 Didn't stop you in your wedding plans? 271 00:24:58,560 --> 00:24:59,680 No, no... 272 00:24:59,840 --> 00:25:02,240 Honestly, it's not what you think. 273 00:25:02,400 --> 00:25:05,040 It's a family affair. Like I told you. 274 00:25:06,800 --> 00:25:09,640 My family being eminently reasonable, 275 00:25:10,280 --> 00:25:12,320 our business was going bankrupt... 276 00:25:12,480 --> 00:25:14,880 And as Bernard is homosexual 277 00:25:15,040 --> 00:25:17,160 and Antoine a misogynous bachelor... 278 00:25:17,320 --> 00:25:20,040 You decided to happily marry, into money. 279 00:25:20,400 --> 00:25:22,680 Because, I'm not really cut out for... 280 00:25:22,880 --> 00:25:23,880 For what? 281 00:25:24,160 --> 00:25:26,240 My father, a master of understatement 282 00:25:26,400 --> 00:25:28,600 calls it convenience... I love you! 283 00:25:35,000 --> 00:25:38,240 It's that simple! Crazy, but true... 284 00:25:38,440 --> 00:25:40,920 - I love her! - What did you say? 285 00:25:41,160 --> 00:25:43,200 I said, I loved her. 286 00:25:43,560 --> 00:25:46,280 Sorry, I'm so embarrassed. 287 00:25:47,440 --> 00:25:51,200 Geni�vre Mac Roi, my fianc�e, Cl�lia, Miss Cl�lia... 288 00:25:56,240 --> 00:25:58,560 It was nice while it lasted. Thank you. 289 00:26:03,800 --> 00:26:04,640 Are you okay? 290 00:26:04,800 --> 00:26:07,840 Geni�vre is the sister of Mr Mac Roi... 291 00:26:08,640 --> 00:26:10,040 Here's father. 292 00:26:31,840 --> 00:26:35,320 I'd like to toast a great man, Julien Cl�ve 293 00:26:35,480 --> 00:26:36,960 and his venerable publishing house... 294 00:26:37,360 --> 00:26:38,360 That's us. 295 00:26:38,440 --> 00:26:41,000 With whom we've had the honour... 296 00:26:42,120 --> 00:26:45,560 because as you all know I come from nowhere - 297 00:26:46,360 --> 00:26:48,880 to sign a final agreement. 298 00:26:49,840 --> 00:26:52,520 - I should've done better. - And it is with pride 299 00:26:53,240 --> 00:26:57,400 that I add this jewel of French culture to my group. 300 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 Thank you. 301 00:27:37,680 --> 00:27:39,280 Sure you're alright? 302 00:27:47,120 --> 00:27:48,440 Hello, Cl�lia. 303 00:27:48,840 --> 00:27:51,600 I'm Julia. I showed your photos to my father. 304 00:27:51,880 --> 00:27:53,000 Excuse me. 305 00:27:59,200 --> 00:28:01,160 Which of us is older? 306 00:28:02,480 --> 00:28:03,520 Me, I think. 307 00:28:03,680 --> 00:28:06,560 - Don't want to wed? - Never thought about it. 308 00:28:06,800 --> 00:28:08,680 - Are you in love? - No. 309 00:28:09,440 --> 00:28:11,480 Someone in your life? 310 00:28:12,160 --> 00:28:15,240 You've not had some impossible, romantic affair? 311 00:28:15,400 --> 00:28:17,200 A Freudian fling? Like everyone. 312 00:28:17,360 --> 00:28:19,080 I'm not like everyone. 313 00:28:19,320 --> 00:28:20,520 Neither am I. 314 00:28:21,040 --> 00:28:22,320 We'll be friends. 315 00:28:22,480 --> 00:28:23,480 David, 316 00:28:24,360 --> 00:28:27,000 - Cl�lia and I are to be friends. - Yes, darling. 317 00:28:27,840 --> 00:28:29,760 David's frail, was born in Jakarta. 318 00:28:29,960 --> 00:28:30,960 In Morocco. 319 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 - Can I go see? - What? 320 00:28:37,160 --> 00:28:38,680 What's happening. 321 00:28:38,920 --> 00:28:41,480 Julien Cl�ve is dying, he can't be moved. 322 00:28:42,000 --> 00:28:43,680 He was too good for us. 323 00:29:05,520 --> 00:29:09,120 Julien, may this holy unction, by the grace of our lord 324 00:29:09,320 --> 00:29:11,400 and the Holy Spirit, comfort you, Amen. 325 00:29:12,040 --> 00:29:13,880 Oh heavenly Father, 326 00:29:14,520 --> 00:29:16,760 You who see all good faith 327 00:29:17,360 --> 00:29:20,280 and refuse not forgiveness to those who ask 328 00:29:20,720 --> 00:29:22,920 have mercy on Julien, your friend. 329 00:29:24,320 --> 00:29:26,680 We pray You with all our hearts, 330 00:29:27,320 --> 00:29:30,400 grant him peace in body and soul 331 00:29:30,560 --> 00:29:32,240 and the forgiveness he asks. 332 00:29:37,760 --> 00:29:39,440 Respect... 333 00:30:04,920 --> 00:30:07,960 At this hour when death casts doubt on life 334 00:30:08,120 --> 00:30:10,480 help us to be strong, oh lord, 335 00:30:10,880 --> 00:30:13,000 and give us Your promise of salvation. 336 00:30:17,280 --> 00:30:18,720 Don't leave me. 337 00:30:21,560 --> 00:30:25,360 And so before taking our leave let us gather our thoughts 338 00:30:25,880 --> 00:30:27,120 and pray. 339 00:30:30,320 --> 00:30:33,920 We commit our brother's body unto the earth 340 00:30:34,120 --> 00:30:36,520 and we ask You, oh lord, 341 00:30:36,840 --> 00:30:38,920 welcome him into the light. 342 00:30:39,080 --> 00:30:42,600 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, Amen. 343 00:31:38,760 --> 00:31:40,080 It's right nearby. 344 00:31:41,320 --> 00:31:43,640 Maybe we could walk? 345 00:32:00,280 --> 00:32:02,160 - He won't respect us. - Who? 346 00:32:02,320 --> 00:32:03,520 Mac Roi. 347 00:32:03,680 --> 00:32:07,240 He'll put one of his goons in charge to make money. 348 00:32:07,400 --> 00:32:09,880 - But he promised. - Like he always does, 349 00:32:10,040 --> 00:32:12,360 and then he massacres 350 00:32:12,520 --> 00:32:14,680 all that's upright and inefficient, 351 00:32:15,160 --> 00:32:16,760 delicate and noble... 352 00:32:16,920 --> 00:32:18,800 - And you can't... - No, my father sold. 353 00:32:18,960 --> 00:32:20,800 I'm just an employee, we're broke. 354 00:32:20,960 --> 00:32:23,520 But I still have the house. It's pretty. 355 00:32:24,120 --> 00:32:26,640 Antoine's standing down, Bernard's a monk. 356 00:32:27,080 --> 00:32:30,480 He's taking the Paris apartment, Antoine the artworks, 357 00:32:30,800 --> 00:32:32,120 what's left of them. 358 00:32:32,880 --> 00:32:36,120 Together, we could've sold and started anew, 359 00:32:36,280 --> 00:32:38,280 but with those two clowns... 360 00:32:38,720 --> 00:32:40,200 I love books. 361 00:32:40,960 --> 00:32:43,440 Can't write them, but I know how to love them. 362 00:32:44,920 --> 00:32:46,320 And I love you. 363 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 And I thank you. 364 00:32:48,640 --> 00:32:49,640 For what? 365 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 For being. 366 00:33:03,160 --> 00:33:04,600 Our mother. 367 00:33:05,240 --> 00:33:07,240 I didn't know he carried it on him... 368 00:33:14,160 --> 00:33:15,240 I need air... 369 00:33:29,080 --> 00:33:30,440 He'll respect you. 370 00:33:31,920 --> 00:33:35,920 My mom is ill. I took his job offer for her. 371 00:33:37,360 --> 00:33:39,240 But if he doesn't keep his word... 372 00:34:01,240 --> 00:34:02,800 What are we going to do? 373 00:34:34,840 --> 00:34:36,760 - What're you doing? - Waiting. 374 00:34:36,960 --> 00:34:38,640 - For what? - A decision. 375 00:34:40,480 --> 00:34:43,560 - They didn't print my contacts? - Sure did, full-size! 376 00:34:44,600 --> 00:34:46,560 They've no right! I choose! 377 00:34:46,720 --> 00:34:48,760 - Choose? No right? - I forbid them... 378 00:34:48,920 --> 00:34:52,520 The only thing forbidden here is beauty, and thus, good. 379 00:34:53,320 --> 00:34:55,080 Reading is resisting. 380 00:34:55,840 --> 00:34:57,040 Here we go! 381 00:35:00,280 --> 00:35:02,240 I had them enlarged to try to understand. 382 00:35:02,400 --> 00:35:05,320 But I must be stupid so perhaps you can explain... 383 00:35:12,880 --> 00:35:14,120 I smoke! 384 00:35:14,640 --> 00:35:15,840 I drink! 385 00:35:16,160 --> 00:35:18,120 I stink, my nails are black! 386 00:35:18,280 --> 00:35:21,440 But what is this? What do I do 387 00:35:21,600 --> 00:35:23,240 - with crap like this? - Print it! 388 00:35:23,400 --> 00:35:27,320 In a slag-mag! With tits full of... 389 00:35:27,800 --> 00:35:29,080 Silicone! 390 00:35:29,520 --> 00:35:32,000 Ass, blood, sex! 391 00:35:33,720 --> 00:35:35,560 And this, why is it blurred? 392 00:35:36,760 --> 00:35:38,800 Who are they? Who's hitting who? 393 00:35:39,960 --> 00:35:42,160 Blood from whose nose? 394 00:35:42,320 --> 00:35:43,880 Whose fist in whose face? 395 00:35:44,040 --> 00:35:45,760 Who cares? Fucking morons! 396 00:35:45,920 --> 00:35:49,320 Morons with money. Cash! Dough! Readies! 397 00:35:49,480 --> 00:35:51,200 At least one! Front page! 398 00:35:51,360 --> 00:35:54,440 - These are just bad! - You know it's not true. 399 00:35:54,600 --> 00:35:57,920 The real is photographed as it is. 400 00:35:58,840 --> 00:36:02,800 It takes that cruel science of man... 401 00:36:04,520 --> 00:36:06,040 As he is. 402 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 I know. 403 00:36:07,880 --> 00:36:09,600 No, you know nothing. 404 00:36:11,280 --> 00:36:14,480 I've known Mac Roi for thirty years, and yet 405 00:36:15,360 --> 00:36:17,600 - it's still me he... - Yes? 406 00:36:18,960 --> 00:36:21,720 Lays, fucks, screws... 407 00:36:22,600 --> 00:36:24,760 shags, grinds... 408 00:36:26,360 --> 00:36:27,520 And this? 409 00:36:27,680 --> 00:36:30,640 With a head, it'd be a sensation. Headless, it's porn. 410 00:36:30,880 --> 00:36:32,000 So you should like it. 411 00:36:32,520 --> 00:36:35,560 - You just don't get it. - What? 412 00:36:36,160 --> 00:36:38,880 I'm the world and its woe. 413 00:36:39,040 --> 00:36:41,280 And I love him. I love Mac Roi. 414 00:36:41,760 --> 00:36:42,760 Print. 415 00:36:43,080 --> 00:36:44,560 You shut it. 416 00:36:45,240 --> 00:36:47,600 - You're fired. - Can't fire me, bitch. 417 00:36:47,760 --> 00:36:49,360 - I'm the best. - I am the best. 418 00:36:50,560 --> 00:36:53,840 I was with lucien's father at 15, the early days. 419 00:36:54,000 --> 00:36:56,720 He was old, but he had... balls! 420 00:36:56,880 --> 00:37:00,120 He asked me to take care of his son, to teach him... 421 00:37:00,720 --> 00:37:03,400 But you're drunk, and you're going to bed. 422 00:37:03,720 --> 00:37:05,880 I called you because... 423 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 Because what? 424 00:37:08,920 --> 00:37:12,280 A blond, that's alright. But her and her... 425 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 arty-farty... 426 00:37:16,240 --> 00:37:17,320 Print. 427 00:37:25,120 --> 00:37:26,120 This one. 428 00:37:26,520 --> 00:37:28,240 Front page, tomorrow. 429 00:37:36,440 --> 00:37:39,400 No, my place. I have to check on something. 430 00:37:39,760 --> 00:37:41,080 My diplomas? 431 00:37:44,000 --> 00:37:46,360 That's you bought, anyhow. 432 00:37:50,200 --> 00:37:51,280 Give me a minute? 433 00:37:51,440 --> 00:37:53,880 Please, make yourself at home. 434 00:38:14,440 --> 00:38:15,560 How do you feel? 435 00:38:15,720 --> 00:38:17,120 All fired up 436 00:38:17,480 --> 00:38:20,360 - and ready for hell. - You'll go to heaven. 437 00:38:20,960 --> 00:38:22,920 If heaven will have me. 438 00:38:29,000 --> 00:38:30,440 I brought you a friend. 439 00:38:37,800 --> 00:38:40,560 Will I buy... or have champagne sent up? 440 00:38:40,840 --> 00:38:43,240 - Not yet. Can you come? - As you like. 441 00:38:46,880 --> 00:38:48,600 Mom, it's Mr Mac Roi. 442 00:38:51,320 --> 00:38:53,160 Heck, I've no make up on. 443 00:38:54,920 --> 00:38:57,080 What must I look like? 444 00:39:01,640 --> 00:39:03,640 She sang under the name of Gis�le. 445 00:39:16,880 --> 00:39:18,800 Whose daughter am I, Mom? 446 00:39:20,760 --> 00:39:22,480 Don't ask me. 447 00:39:23,000 --> 00:39:24,360 Please... 448 00:39:25,560 --> 00:39:26,720 Don't ask me. 449 00:39:39,520 --> 00:39:41,400 How can I help? 450 00:39:42,440 --> 00:39:43,440 Stay... 451 00:39:44,880 --> 00:39:46,200 a little while. 452 00:40:12,480 --> 00:40:14,320 Careful, mind the step! 453 00:40:20,320 --> 00:40:21,320 There... 454 00:40:22,040 --> 00:40:23,120 There you go. 455 00:40:29,160 --> 00:40:30,840 No, don't like that at all. 456 00:40:31,640 --> 00:40:35,320 Just leave it there. Thank you, that'll be all. 457 00:40:48,600 --> 00:40:51,080 How fleeting it is... 458 00:40:51,920 --> 00:40:54,440 The cherry time... 459 00:40:55,840 --> 00:40:58,240 When we go hand in hand... 460 00:41:00,800 --> 00:41:03,080 To dreamily pick... 461 00:41:04,280 --> 00:41:07,760 Pendants for our ears... 462 00:41:09,520 --> 00:41:11,840 Young beauties will have... 463 00:41:12,480 --> 00:41:15,440 Folly in mind... 464 00:41:16,720 --> 00:41:19,120 And lovers... 465 00:41:19,800 --> 00:41:22,400 The sun in their hearts. 466 00:41:27,360 --> 00:41:30,320 - Thank you. - But it's only right. 467 00:41:30,480 --> 00:41:33,000 I kept my job thanks to Cl�lia. 468 00:41:54,840 --> 00:41:56,280 That's better. 469 00:41:56,440 --> 00:41:57,920 A little reading? 470 00:42:00,880 --> 00:42:02,640 Jesus or a crime thriller? 471 00:42:02,800 --> 00:42:04,240 That's for later. 472 00:42:27,680 --> 00:42:30,200 "Fidel Castro is dead" No loss! 473 00:42:30,360 --> 00:42:32,280 "Portfolio of the amazing Cl�lia." 474 00:42:32,440 --> 00:42:34,720 At least one masterpiece got through. 475 00:42:38,960 --> 00:42:41,880 Shitty printing! What a crap newspaper! 476 00:42:44,120 --> 00:42:45,200 See? 477 00:42:45,360 --> 00:42:46,560 Was that me? 478 00:42:46,880 --> 00:42:48,320 All over. 479 00:42:52,160 --> 00:42:53,160 What's up? 480 00:42:55,360 --> 00:42:58,760 - And socks too! - Yes, I always sleep with socks 481 00:42:59,040 --> 00:43:02,880 plus a night-shirt and bachelor's boxer shorts! 482 00:43:22,320 --> 00:43:25,200 It belonged to... What's her name again? 483 00:43:25,400 --> 00:43:26,520 Genievre. 484 00:43:27,560 --> 00:43:28,720 Your ex. 485 00:43:29,800 --> 00:43:31,480 No, it was my mother's. 486 00:43:37,680 --> 00:43:39,040 It's very pretty. 487 00:43:42,760 --> 00:43:44,240 And so are you. 488 00:43:52,600 --> 00:43:53,920 On one condition. 489 00:43:54,760 --> 00:43:57,560 That you never sleep in a night-shirt again. 490 00:43:58,640 --> 00:43:59,840 You neither. 491 00:44:26,280 --> 00:44:27,720 It's stuck. 492 00:44:28,840 --> 00:44:30,920 It's stuck, hold on... 493 00:46:35,520 --> 00:46:37,160 - Happy? - You bet! 494 00:46:45,120 --> 00:46:46,400 When's the big day? 495 00:46:46,560 --> 00:46:48,400 I need a witness, will you come? 496 00:46:48,960 --> 00:46:51,440 To get mad drunk, sure I'll come. 497 00:46:51,960 --> 00:46:54,720 "To be husband he'll not weary of being lover". 498 00:46:55,040 --> 00:46:56,400 Get a move on. 499 00:46:58,480 --> 00:47:00,080 - Where's your bottle? - Where else? 500 00:47:00,240 --> 00:47:02,080 You didn't manage to steal him? 501 00:47:02,240 --> 00:47:04,120 - See, I'm the best. - You're the best. 502 00:47:04,280 --> 00:47:06,920 - And you're not, Nemo is. - Who? 503 00:47:07,080 --> 00:47:09,400 Your opposite, an unschooled lout. 504 00:47:09,560 --> 00:47:12,560 A street-kid who did time, who Jean took a shine to, 505 00:47:12,720 --> 00:47:15,560 who I picked up on, trained, you know why? 506 00:47:15,720 --> 00:47:18,320 - Because he's that cruel science... - Of life. 507 00:47:18,480 --> 00:47:20,960 And because he fucks like a dream. 508 00:47:21,120 --> 00:47:23,760 - Everything that moves! - In the gutter. 509 00:47:24,320 --> 00:47:26,160 Second assignment, tomorrow... 510 00:47:26,320 --> 00:47:28,320 No, tomorrow I can't. 511 00:47:28,480 --> 00:47:29,880 You're paid to. 512 00:47:30,040 --> 00:47:31,440 I'm getting married. 513 00:47:33,040 --> 00:47:35,000 To a high-brow, I suppose. 514 00:47:35,160 --> 00:47:36,840 - None of your business. - It is. 515 00:47:37,000 --> 00:47:39,560 It's entirely my business. 516 00:47:40,200 --> 00:47:42,160 Change of assignment. 517 00:47:42,680 --> 00:47:44,880 - Photograph my hands. - Now? 518 00:47:45,800 --> 00:47:49,160 I too want to be in this "Paris Portfolio". 519 00:47:50,200 --> 00:47:51,240 Sorry... 520 00:47:53,240 --> 00:47:54,760 - You got it? - Yeah, I got it. 521 00:47:57,320 --> 00:47:58,480 Call Mac Roi! 522 00:47:59,120 --> 00:48:01,160 I saw you on a TV set. 523 00:48:02,080 --> 00:48:06,160 Didn't have time to talk to you, had to split... 524 00:48:08,360 --> 00:48:09,960 I haven't slept for 10 days. 525 00:48:10,120 --> 00:48:11,480 Smoked a lot... 526 00:48:13,360 --> 00:48:15,520 I saw your portfolio in the subway. 527 00:48:16,480 --> 00:48:17,960 It's yours, no? 528 00:48:21,200 --> 00:48:22,480 I think it sucks. 529 00:48:23,200 --> 00:48:24,640 Why do you say that? 530 00:48:28,080 --> 00:48:31,200 'Cos everything sucks, and I wanna sleep with you. 531 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 It's just incredible! 532 00:48:56,680 --> 00:48:58,720 How did he pull it off? 533 00:48:58,880 --> 00:49:00,840 Must never ask him that. 534 00:49:01,880 --> 00:49:03,240 Know what it is? 535 00:49:03,400 --> 00:49:06,360 - Saw it in Calcutta. - Only this is Marseilles! 536 00:49:06,520 --> 00:49:08,360 - Did you photograph it? - No. 537 00:49:08,520 --> 00:49:10,080 - He did. - Like them? 538 00:49:12,760 --> 00:49:14,200 They're nice photos. 539 00:49:17,560 --> 00:49:19,800 It should be his portfolio, not mine. 540 00:49:19,960 --> 00:49:21,720 This isn't an art-house. 541 00:49:22,640 --> 00:49:24,320 Run him a portfolio! 542 00:49:24,480 --> 00:49:26,440 - Cleve is happy? - I hope so. 543 00:49:26,600 --> 00:49:28,560 And are you happy, Miss Cl�lia? 544 00:49:28,720 --> 00:49:29,440 Yes. 545 00:49:29,600 --> 00:49:33,680 Then shut it! I'm still editor in chief here. 546 00:49:33,840 --> 00:49:35,000 That'll do. 547 00:49:35,160 --> 00:49:39,240 There's to be big changes here concerning all of you. 548 00:49:40,200 --> 00:49:41,800 Let's go, briefing! 549 00:49:56,440 --> 00:49:58,080 Wanna grab a bite? 550 00:50:08,320 --> 00:50:10,120 Shit, I forgot to wash. 551 00:50:10,320 --> 00:50:13,280 - You live here? - I got out as soon as I could. 552 00:50:13,440 --> 00:50:14,520 And before? 553 00:50:14,880 --> 00:50:16,680 Up north, but no work there. 554 00:50:16,840 --> 00:50:17,920 And before? 555 00:50:18,560 --> 00:50:20,000 Before? The DASS. 556 00:50:20,160 --> 00:50:21,400 What's that? 557 00:50:21,560 --> 00:50:24,720 A kennel for kids with no parents. 558 00:50:27,200 --> 00:50:28,520 Not very good, eh? 559 00:50:40,840 --> 00:50:42,600 One of those, a fritter... 560 00:50:42,840 --> 00:50:44,480 A fricassee, a pizza? 561 00:50:45,920 --> 00:50:47,480 A fricassee. 562 00:50:47,640 --> 00:50:49,240 Go ahead and sit down. 563 00:50:50,520 --> 00:50:52,000 Great, thanks. 564 00:51:01,560 --> 00:51:03,520 Nanou! Lots of hot sauce! 565 00:51:27,560 --> 00:51:29,920 Put your hands like that. 566 00:51:30,640 --> 00:51:32,800 Keep your eyes on me, okay? 567 00:51:33,360 --> 00:51:34,680 Further apart. 568 00:51:35,840 --> 00:51:37,320 Right, don't move. 569 00:51:43,080 --> 00:51:44,200 That's hot. 570 00:51:45,240 --> 00:51:46,480 Now, close. 571 00:51:49,080 --> 00:51:50,720 Keep looking at me. 572 00:52:02,480 --> 00:52:04,080 - Now open. - It worked! 573 00:52:04,240 --> 00:52:06,240 Look! How did he do it? 574 00:52:06,400 --> 00:52:07,640 I'm a magician. 575 00:52:10,920 --> 00:52:12,600 Can you wipe my face? 576 00:52:15,120 --> 00:52:16,640 Security blanket. 577 00:52:22,840 --> 00:52:24,440 Decent guy? 578 00:52:31,200 --> 00:52:32,880 I have to go. 579 00:52:34,240 --> 00:52:35,680 What's he doing now? 580 00:52:36,000 --> 00:52:37,600 Now? Waiting for me. 581 00:53:31,880 --> 00:53:33,760 Everything alright? Goodnight. 582 00:53:48,400 --> 00:53:49,560 I was worried. 583 00:53:50,960 --> 00:53:52,160 No need to be. 584 00:54:00,560 --> 00:54:02,360 What's all this for? 585 00:54:02,600 --> 00:54:05,560 I'm not sure, I'm not very talented... 586 00:54:05,720 --> 00:54:06,720 You are. 587 00:54:11,680 --> 00:54:15,000 So first, we dine at your mother's 588 00:54:15,440 --> 00:54:18,760 by candlelight, before the... fateful day. 589 00:54:21,880 --> 00:54:23,160 Protect me. 590 00:54:25,760 --> 00:54:26,960 I will. 591 00:54:37,320 --> 00:54:38,320 Are you sure? 592 00:54:40,800 --> 00:54:41,880 Yes. 593 00:54:46,480 --> 00:54:49,840 I give you this ring, token of our love 594 00:54:50,280 --> 00:54:51,880 and our fidelity. 595 00:55:14,880 --> 00:55:17,960 Blessed art Thou lord of all creation. 596 00:55:18,880 --> 00:55:20,920 You who give us this bread, 597 00:55:21,080 --> 00:55:23,320 fruit of the earth and human hands, 598 00:55:24,080 --> 00:55:25,840 which we now offer unto You. 599 00:55:26,200 --> 00:55:27,840 It shall become the bread of life. 600 00:55:29,000 --> 00:55:31,240 Cleanse me of my trespasses, 601 00:55:32,040 --> 00:55:33,960 wash my soul of sin. 602 00:56:09,920 --> 00:56:12,120 I give you Mr and Mrs Cleve. 603 00:56:36,760 --> 00:56:39,200 - Did you tell him? - No, did you? 604 00:56:39,360 --> 00:56:41,320 What do you want I tell him? 605 00:56:41,480 --> 00:56:45,160 I wish you every happiness with this undeserving asshole! 606 00:56:45,680 --> 00:56:47,880 Bravo, you beat me at the post! 607 00:56:48,040 --> 00:56:50,800 - I wasn't running. - No, you can barely walk! 608 00:56:50,960 --> 00:56:54,480 - Getting violent? - Have I ever gotten violent? 609 00:56:54,840 --> 00:56:57,120 - Only one thing I respect. - Which is? 610 00:56:57,320 --> 00:56:58,360 The family. 611 00:57:04,040 --> 00:57:05,280 I will be. 612 00:57:07,080 --> 00:57:08,800 You're the talk of the town. 613 00:57:09,040 --> 00:57:11,120 But your success is maybe too Parisian 614 00:57:11,280 --> 00:57:13,760 for us lovers of outsiders 615 00:57:13,920 --> 00:57:16,080 even if pictures will never equal words! 616 00:57:17,880 --> 00:57:20,960 - Taking a honeymoon? - No, got my old business to run. 617 00:57:21,120 --> 00:57:24,480 Can't run anything with blinkers! You need new ideas! 618 00:57:24,640 --> 00:57:27,200 I never wear new shoes not having worn them! 619 00:57:28,280 --> 00:57:31,440 "He's not quite happy, he doesn't quite possess her." 620 00:57:32,680 --> 00:57:34,800 "Include me out"! Is that it? 621 00:57:34,960 --> 00:57:38,160 Enough of this! I want to stay with you always. 622 00:57:38,320 --> 00:57:42,040 Come for the weekend, you lovebirds seem totally at sea. 623 00:57:42,200 --> 00:57:44,040 In a world at sea, of adults. 624 00:57:44,200 --> 00:57:46,520 - I beg you. - Come, your mother's waiting. 625 00:57:46,680 --> 00:57:47,960 I'll see to it. 626 00:57:51,080 --> 00:57:54,160 Saint-Andr�! What my girls want, they'll have! 627 00:58:18,320 --> 00:58:20,280 - What're you doing? - And you? 628 00:58:33,800 --> 00:58:35,200 I'm leaving. 629 00:58:38,080 --> 00:58:40,080 I'll send a van round for my stuff. 630 00:58:40,920 --> 00:58:42,520 It's your apartment, but my life. 631 00:58:44,840 --> 00:58:46,400 You can have both. 632 00:59:00,280 --> 00:59:01,400 I'm sorry. 633 00:59:02,120 --> 00:59:03,920 You can stay the night. 634 00:59:06,240 --> 00:59:07,640 I'm not gonna... 635 00:59:09,320 --> 00:59:10,520 I can't. 636 00:59:22,800 --> 00:59:24,040 Bastard! 637 01:00:13,560 --> 01:00:14,600 My God! 638 01:00:17,920 --> 01:00:19,560 Put that on her bed. 639 01:01:20,160 --> 01:01:21,280 Not that... 640 01:01:25,400 --> 01:01:26,560 Not that! 641 01:01:48,720 --> 01:01:50,080 My poor dear... 642 01:01:59,080 --> 01:02:01,160 Once again, forgive me. 643 01:02:15,760 --> 01:02:19,520 My father did make one attempt to make money 644 01:02:19,680 --> 01:02:22,680 with the unfunny memoirs of a comic. 645 01:02:23,120 --> 01:02:25,080 A total disaster! 646 01:02:25,360 --> 01:02:29,440 We even ordered ajuicy photo for the cover. True confessions! 647 01:02:30,200 --> 01:02:34,240 The comic was into truck drivers and sailors. 648 01:02:36,240 --> 01:02:37,440 It was... 649 01:02:38,680 --> 01:02:42,680 a guy named after a submarine captain who took the picture. 650 01:02:43,040 --> 01:02:45,400 A specialist... Nemo. 651 01:02:46,040 --> 01:02:48,600 - Nemo, as in Jules Verne? - I'm cold. 652 01:02:53,960 --> 01:02:56,560 Let's have a drink, it's freezing out here. 653 01:02:59,000 --> 01:03:01,240 Normandy is heavenly, but... 654 01:03:01,640 --> 01:03:03,040 "One prize..." 655 01:03:05,480 --> 01:03:07,480 "is beyond his reach. 656 01:03:08,120 --> 01:03:11,120 "The Ogre cannot master speech. 657 01:03:12,080 --> 01:03:14,640 "About a subjugated plain... 658 01:03:16,000 --> 01:03:17,720 "Among its desperate 659 01:03:18,040 --> 01:03:19,400 "and slain. 660 01:03:19,960 --> 01:03:21,920 "The Ogre stalks 661 01:03:22,600 --> 01:03:24,400 "with hands on hips. 662 01:03:24,560 --> 01:03:26,880 "While drivel..." 663 01:03:30,080 --> 01:03:33,760 "While drivel gushes from his lips"... 664 01:03:35,080 --> 01:03:37,120 I don't know what will become of us. 665 01:03:37,440 --> 01:03:39,440 How long the good grace of the Ogre 666 01:03:39,600 --> 01:03:40,680 will last. 667 01:03:42,000 --> 01:03:44,320 Due to his soft spot for Cl�lia, 668 01:03:45,440 --> 01:03:47,640 which I increasingly cannot bear. 669 01:03:47,920 --> 01:03:49,200 Bringing out Auden's poems? 670 01:03:49,360 --> 01:03:53,720 Yes, I've a passion for Auden. He'd the genius of being... 671 01:03:54,440 --> 01:03:55,520 true. 672 01:03:55,680 --> 01:03:57,360 He was a miracle worker. 673 01:03:58,520 --> 01:04:00,640 At least I'll have been of some use. 674 01:04:01,200 --> 01:04:02,200 And after? 675 01:04:02,280 --> 01:04:05,000 If Cl�lia gets fired, and I'm sure to, 676 01:04:05,160 --> 01:04:07,880 we'll be the chicest tramps in Paris. 677 01:04:11,120 --> 01:04:15,360 I've also this high-brow book for kids... Italian. 678 01:04:16,400 --> 01:04:18,760 It's the story of three brothers 679 01:04:18,920 --> 01:04:21,960 who wonder what stinks so badly in their house. 680 01:04:22,120 --> 01:04:23,880 - So what does? - Me. 681 01:04:24,560 --> 01:04:26,720 The youngest had shit in his pants! 682 01:04:38,320 --> 01:04:40,520 - Not feeling well? - No, I'm fine. 683 01:04:40,880 --> 01:04:42,840 It's just, the flag is up. 684 01:04:43,120 --> 01:04:44,120 Sorry? 685 01:04:44,280 --> 01:04:46,800 That's what my mother called her... 686 01:04:47,880 --> 01:04:51,400 I thought the groom had tired you with his advances. 687 01:04:52,000 --> 01:04:54,680 Honeymoons are such a drag, I've had three. 688 01:04:54,840 --> 01:04:57,160 No, on the contrary. It's fine. 689 01:04:58,080 --> 01:05:00,720 Well, I've never seen him so happy. 690 01:05:10,600 --> 01:05:11,720 Hold on, please. 691 01:05:12,440 --> 01:05:14,000 I'm afraid it's for you. 692 01:05:33,200 --> 01:05:37,960 Malbrouk goes off to war, beef broth and onions... 693 01:05:39,120 --> 01:05:41,480 Malbrouk goes off to war... 694 01:05:42,960 --> 01:05:45,480 Not knowing when he'll return. 695 01:05:52,880 --> 01:05:55,160 You're on the brink of the abyss. 696 01:05:57,040 --> 01:05:58,240 Go back. 697 01:06:01,360 --> 01:06:02,800 In your turn... 698 01:06:04,520 --> 01:06:05,680 Go back. 699 01:06:07,200 --> 01:06:08,320 Go back. 700 01:06:14,320 --> 01:06:15,680 Leave me. 701 01:06:16,440 --> 01:06:18,080 Now, leave me. 702 01:06:22,440 --> 01:06:25,360 I want to be alone with my God. 703 01:06:33,480 --> 01:06:34,720 Stop. 704 01:06:36,000 --> 01:06:37,600 Stop, right here. 705 01:06:45,400 --> 01:06:46,880 I'll come with you. 706 01:06:48,840 --> 01:06:49,920 Stay. 707 01:06:51,560 --> 01:06:52,720 Are you sure? 708 01:07:11,280 --> 01:07:12,520 The bastards. 709 01:07:52,080 --> 01:07:53,120 After... 710 01:07:53,920 --> 01:07:55,920 I'll not leave the house. 711 01:09:19,920 --> 01:09:21,400 What's the matter? 712 01:09:22,200 --> 01:09:23,240 Help me! 713 01:09:24,400 --> 01:09:25,560 Help me. 714 01:09:28,120 --> 01:09:29,920 - Lead me. - Where? 715 01:09:33,240 --> 01:09:35,160 - Give me a baby. - Now? 716 01:10:58,480 --> 01:11:02,120 Stop prying! Invading my life! There are laws to protect people! 717 01:11:03,000 --> 01:11:05,680 - From other people. - I'll tell Mac Roi. 718 01:11:08,480 --> 01:11:10,600 - You're a real bastard. - Yes. 719 01:11:10,760 --> 01:11:12,160 You don't have the right! 720 01:11:12,600 --> 01:11:13,840 I don't know. 721 01:11:19,640 --> 01:11:21,520 - That really hurts. - Yes. 722 01:11:26,160 --> 01:11:28,840 - To what end? - None... I know your husband. 723 01:11:29,960 --> 01:11:31,840 A decent guy, I worked for him. 724 01:11:32,000 --> 01:11:34,320 Less uptight than other uptights. 725 01:11:34,480 --> 01:11:38,240 But Mac Roi's trying to shaft him. He's shafting everyone. 726 01:11:43,560 --> 01:11:47,440 They've announced they're getting into television. 727 01:11:48,360 --> 01:11:52,480 Diane's gonna head the channel and Jean... 728 01:11:53,080 --> 01:11:54,720 will take herjob here. 729 01:11:54,880 --> 01:11:57,880 - Great. - I like Diane. She made me. 730 01:11:58,400 --> 01:12:01,680 She asked me to join her to do live reportage. 731 01:12:02,240 --> 01:12:03,920 But I refused. 732 01:12:06,840 --> 01:12:07,920 Why? 733 01:12:10,200 --> 01:12:11,280 No reason. 734 01:12:11,520 --> 01:12:12,880 The negatives. 735 01:12:21,320 --> 01:12:22,840 You play sport here? 736 01:12:25,280 --> 01:12:26,280 No... 737 01:12:27,440 --> 01:12:31,160 If you did, what sport would you play? 738 01:12:33,080 --> 01:12:34,600 It's a bit old-fashioned... 739 01:12:35,000 --> 01:12:37,440 A ball game, Jeu de Paumes, know it? 740 01:12:42,000 --> 01:12:44,200 Seen what they did to your photos? 741 01:12:44,360 --> 01:12:45,360 I don't care. 742 01:12:46,960 --> 01:12:49,120 - Where are you off to? - To make up. 743 01:12:53,000 --> 01:12:55,120 "He had a multitude of mistresses." 744 01:13:07,960 --> 01:13:09,400 I don't believe it! 745 01:13:14,800 --> 01:13:15,960 That hurt. 746 01:13:20,840 --> 01:13:21,960 Had enough? 747 01:13:29,640 --> 01:13:31,120 I'm gonna take a shower. 748 01:13:48,920 --> 01:13:52,080 Mac Roi's put his sister over your husband's affairs. 749 01:13:52,280 --> 01:13:55,240 Just to show he's useless, despite their generosity. 750 01:13:55,960 --> 01:13:57,600 He needs another angle... 751 01:13:59,520 --> 01:14:01,400 - like what? - Something gutter 752 01:14:01,560 --> 01:14:05,200 like confessions of a hooker or a two-timing princess. 753 01:14:05,920 --> 01:14:07,520 Some real tacky shit. 754 01:14:14,080 --> 01:14:16,720 I do coke on occasion, relaxes me. 755 01:14:18,800 --> 01:14:21,480 But my tastes are working class. I dirt-track on the slag. 756 01:14:21,640 --> 01:14:24,080 Every Sunday, if I can, up north. 757 01:14:24,360 --> 01:14:26,880 Pretty unglamorous. Mines and miners. 758 01:14:27,040 --> 01:14:29,360 When there's no more mines, there's still slag. 759 01:14:29,520 --> 01:14:31,640 Apart from that, I do what I'm told. 760 01:14:53,360 --> 01:14:54,720 Fucker! 761 01:14:57,400 --> 01:14:58,920 Come on! 762 01:14:59,280 --> 01:15:01,040 Let's go! 763 01:15:11,320 --> 01:15:13,480 Did you see that fucker? 764 01:15:13,640 --> 01:15:15,720 Catholic fascist moraliser! 765 01:15:15,880 --> 01:15:18,920 True blood French my ass! I knew it! 766 01:15:19,080 --> 01:15:22,320 - It's war, everywhere! - Whose side are you on? 767 01:15:22,480 --> 01:15:23,720 - The underdog. - And? 768 01:15:23,880 --> 01:15:26,000 - What? - What then? 769 01:15:26,160 --> 01:15:28,160 You do what you're told and...? 770 01:15:28,320 --> 01:15:29,520 I fuck. 771 01:15:30,440 --> 01:15:31,600 Me too! 772 01:15:32,960 --> 01:15:33,960 I know! 773 01:15:37,800 --> 01:15:38,800 Fuck! 774 01:16:15,720 --> 01:16:17,200 What're you doing there? 775 01:16:21,960 --> 01:16:23,520 Know what time it is? 776 01:16:23,880 --> 01:16:25,160 I was waiting for you. 777 01:16:27,960 --> 01:16:29,640 - You've been crying? - No. 778 01:16:30,960 --> 01:16:32,240 What's the matter? 779 01:16:33,080 --> 01:16:36,000 Have pity on me, love me. I need you so. 780 01:16:36,560 --> 01:16:38,320 Isn't that all I do? 781 01:16:44,320 --> 01:16:45,960 Something happened? 782 01:16:46,920 --> 01:16:48,520 Something against us? 783 01:16:53,680 --> 01:16:55,200 You have doubts? 784 01:16:56,360 --> 01:16:57,720 You're unhappy? 785 01:16:58,680 --> 01:16:59,680 Yes. 786 01:17:02,280 --> 01:17:03,520 Are you sure? 787 01:17:05,200 --> 01:17:06,400 I don't know. 788 01:17:07,920 --> 01:17:09,360 Yes, you do. 789 01:17:10,400 --> 01:17:12,000 And that's why you're talking. 790 01:17:12,360 --> 01:17:13,360 Yes. 791 01:17:15,280 --> 01:17:17,800 - And you intend to... - I don't want to. 792 01:17:18,280 --> 01:17:20,800 Between want and can there's a difference. 793 01:17:21,960 --> 01:17:24,360 - You want that... - Yes, no... Yes. 794 01:17:24,520 --> 01:17:25,520 Yes, no... What? 795 01:17:25,680 --> 01:17:29,240 I want you to love and stand by me. I've done nothing. 796 01:17:32,280 --> 01:17:33,840 So, it's not too late? 797 01:17:34,000 --> 01:17:35,000 No. 798 01:17:38,400 --> 01:17:40,840 I'm your wife and I'm a little lost. 799 01:17:42,840 --> 01:17:45,240 Sounds a bit old hat, no? 800 01:17:55,560 --> 01:17:58,480 I'm terrible, I never even asked how you were. 801 01:17:58,880 --> 01:18:00,400 If you're here, I'm fine. 802 01:19:41,760 --> 01:19:44,560 Not here, over there, bottom right. 803 01:21:32,280 --> 01:21:34,680 I'll have him do more of this shit. 804 01:21:34,840 --> 01:21:36,240 You're boss now. 805 01:21:38,000 --> 01:21:39,800 No assignments? 806 01:21:39,960 --> 01:21:41,920 You're the only free hand here. 807 01:21:43,120 --> 01:21:46,800 Mac Roi is upstairs with Diane playing with their new toy. 808 01:21:46,960 --> 01:21:49,920 They plot by night, like vampires. 809 01:22:03,680 --> 01:22:04,680 Where are you going? 810 01:22:06,040 --> 01:22:07,280 Home. 811 01:22:38,320 --> 01:22:42,920 Oh, my love... 812 01:22:43,880 --> 01:22:46,120 So sweet and gentle... 813 01:22:46,840 --> 01:22:48,640 My wonderful... 814 01:22:49,320 --> 01:22:50,440 love... 815 01:22:50,600 --> 01:22:55,600 That Italian rat with his high-tech industries... 816 01:22:55,760 --> 01:22:58,360 I'll shaft him just like all the others. 817 01:22:58,520 --> 01:23:01,360 That's how it is... 818 01:23:01,960 --> 01:23:04,240 and it'll never stop. 819 01:23:05,360 --> 01:23:08,680 Because the world is too dumb and too... 820 01:23:08,800 --> 01:23:10,400 Short-lived. 821 01:24:37,720 --> 01:24:38,720 Why up so late? 822 01:24:38,840 --> 01:24:41,760 My second portfolio's ready, I'm junking what's left. 823 01:24:47,240 --> 01:24:48,720 How are you feeling? 824 01:24:51,840 --> 01:24:53,160 You... 825 01:24:53,520 --> 01:24:54,720 You're... 826 01:24:55,960 --> 01:24:57,640 Seeing someone else? 827 01:25:00,680 --> 01:25:02,480 Can you tell me who? 828 01:25:02,640 --> 01:25:03,640 It doesn't matter. 829 01:25:04,680 --> 01:25:06,040 It does to me. 830 01:25:07,840 --> 01:25:10,880 If I knew who it was I could stand down as husband... 831 01:25:11,680 --> 01:25:13,120 as lover, 832 01:25:13,520 --> 01:25:15,160 to console you. 833 01:25:15,760 --> 01:25:17,560 Or pity you. 834 01:25:19,400 --> 01:25:23,200 I'm off to Julia's tomorrow for a few days, if that's okay. 835 01:25:23,480 --> 01:25:26,680 I've to photograph the wedding preparations. 836 01:25:27,760 --> 01:25:30,120 I don't want to stay in Paris and... 837 01:25:40,680 --> 01:25:41,360 You're running? 838 01:25:41,520 --> 01:25:43,840 No, I'm fighting. 839 01:25:44,400 --> 01:25:45,680 Out of cowardice? 840 01:25:45,800 --> 01:25:48,720 No, because I'm your wife. 841 01:25:49,200 --> 01:25:52,840 It'd be awful... if you were to lie. 842 01:26:00,800 --> 01:26:02,600 But where am I to turn? 843 01:26:04,240 --> 01:26:06,240 When I see the others, 844 01:26:06,440 --> 01:26:08,960 I'm so happy to be with you. 845 01:26:11,320 --> 01:26:13,520 Look at Bernard, Antoine... 846 01:26:14,520 --> 01:26:17,000 Even my mother was a real dragon. 847 01:26:17,400 --> 01:26:18,600 I'll be alright. 848 01:26:21,160 --> 01:26:23,120 Come, it's late and we're... 849 01:26:23,240 --> 01:26:27,120 Geni�vre, now there's a dragon for you! 850 01:26:27,760 --> 01:26:28,160 Giving us hell to show how obsolete we are. 851 01:26:28,161 --> 01:26:31,240 Giving us hell to show how obsolete we are. 852 01:26:31,440 --> 01:26:34,840 You're not obsolete, you're simply good. 853 01:26:37,360 --> 01:26:38,760 Is he in here? 854 01:26:39,560 --> 01:26:41,040 You didn't... 855 01:26:41,640 --> 01:26:45,080 - I'm no muckrake. - "I'm no muckrake". 856 01:26:46,080 --> 01:26:48,000 Sorry, I'm sorry... 857 01:27:06,760 --> 01:27:08,160 Just a family weakness... 858 01:27:08,400 --> 01:27:09,600 I'm calling a doctor! 859 01:27:09,760 --> 01:27:11,080 You don't have to be my wife. 860 01:27:11,200 --> 01:27:12,720 Stop this. 861 01:27:12,840 --> 01:27:14,480 You're free. 862 01:27:15,000 --> 01:27:17,440 We'll never cry again, we'll be happy... 863 01:27:17,600 --> 01:27:19,880 we'll love each other. 864 01:27:20,840 --> 01:27:22,040 You'll miss me. 865 01:27:22,200 --> 01:27:23,920 What are you on about? 866 01:27:24,120 --> 01:27:28,280 My love for you is boundless, it has no name, see? 867 01:27:28,480 --> 01:27:32,360 No, I've no eyes to see, no will, no life... No honour? 868 01:27:34,000 --> 01:27:37,360 I rooted in the bin. He's a boy with merit, handsome. 869 01:27:37,520 --> 01:27:39,320 He'll be in your portfolio? 870 01:27:40,160 --> 01:27:41,560 Then do me, I want in too. 871 01:27:56,240 --> 01:27:57,240 There, like that? 872 01:27:57,440 --> 01:27:59,480 Yes, like this. 873 01:28:17,840 --> 01:28:19,600 My father kept his word? 874 01:28:20,160 --> 01:28:22,120 It's a miracle. 875 01:28:23,400 --> 01:28:24,920 You've got the exclusive? 876 01:28:25,120 --> 01:28:26,360 Great, no? 877 01:28:27,400 --> 01:28:28,880 I don't know. 878 01:28:30,120 --> 01:28:32,240 I was afraid he'd loose his hounds. 879 01:28:32,560 --> 01:28:36,680 For a trashy scoop in all the scandal rags. 880 01:28:36,840 --> 01:28:39,440 The rich and ugly who've had enough. 881 01:28:40,320 --> 01:28:42,480 But I'm not like that. 882 01:28:42,680 --> 01:28:45,360 I want it to be just right. 883 01:28:49,240 --> 01:28:52,200 I'm worn out with all these fittings. 884 01:28:52,960 --> 01:28:54,880 I've bags under my eyes. 885 01:28:56,280 --> 01:28:57,720 Have I bags? 886 01:28:57,920 --> 01:28:59,720 You're fresh as a daisy. 887 01:28:59,880 --> 01:29:03,120 And you're smooth as silk. 888 01:29:04,000 --> 01:29:06,040 I wish I were that silky. 889 01:29:07,480 --> 01:29:10,120 I too am marrying the man I love. 890 01:29:11,480 --> 01:29:13,520 Do you love Cleve, Cl�lia? 891 01:29:15,760 --> 01:29:17,240 Let's go outside. 892 01:29:28,840 --> 01:29:32,760 They're destroying him, just like they did his father. 893 01:29:35,000 --> 01:29:38,720 Why don't you speak to... father, Cl�lia? 894 01:29:39,680 --> 01:29:43,240 I already did, once, but... 895 01:29:43,680 --> 01:29:45,840 Cleve has to be a man, and... 896 01:29:46,000 --> 01:29:47,240 That saved Cleve. 897 01:29:47,400 --> 01:29:49,120 It bought him time. 898 01:29:49,280 --> 01:29:50,480 Which never lasts. 899 01:29:51,280 --> 01:29:54,880 When they paired me off it was for business too. 900 01:29:55,480 --> 01:29:59,160 They said it didn't matter, that I could divorce if... 901 01:29:59,640 --> 01:30:04,000 The weakling son of an entrepreneur, ill into the bargain. 902 01:30:04,840 --> 01:30:09,120 But wonder of wonders, I fell in love! 903 01:30:09,760 --> 01:30:12,920 Just goes to show the wealth David brought 904 01:30:13,080 --> 01:30:14,920 isn't what they imagined. 905 01:30:16,880 --> 01:30:18,640 You hate him, don't you? 906 01:30:18,800 --> 01:30:19,840 Who? 907 01:30:20,000 --> 01:30:21,600 Mac Roi. 908 01:30:22,080 --> 01:30:23,400 Yes. 909 01:30:23,880 --> 01:30:25,080 Why? 910 01:30:25,680 --> 01:30:27,800 Because of girls like you. 911 01:30:29,920 --> 01:30:32,800 Cleve called, he's coming by train this evening! 912 01:31:06,520 --> 01:31:09,320 Thanks... for bringing it. 913 01:31:14,280 --> 01:31:15,760 It's very beautiful. 914 01:31:20,400 --> 01:31:22,720 Very naive, and very beautiful. 915 01:31:29,880 --> 01:31:31,840 He came to see me yesterday. 916 01:31:32,000 --> 01:31:36,840 I was in despair, ready to resign with my big kids' books 917 01:31:37,000 --> 01:31:38,840 and my poems... 918 01:31:39,000 --> 01:31:41,920 And the strangest thing happened. 919 01:31:42,080 --> 01:31:45,880 - Yes? - He made me an offer. 920 01:31:46,320 --> 01:31:48,280 The girl was with him... 921 01:31:49,280 --> 01:31:50,680 and she was up for it. 922 01:31:50,840 --> 01:31:51,520 Which girl? 923 01:31:51,680 --> 01:31:54,920 A model... quite pretty. 924 01:31:55,080 --> 01:31:58,680 One of those latter-day rakes... 925 01:32:01,800 --> 01:32:05,440 who'll earn a million a minute tomorrow... 926 01:32:06,160 --> 01:32:07,400 God knows why! 927 01:32:07,560 --> 01:32:10,920 And in fact, as it turns out... 928 01:32:11,080 --> 01:32:14,560 she's an Eritrean princess, from Gabon, 929 01:32:14,760 --> 01:32:19,040 near Chad, her name's Ina, or something. 930 01:32:19,200 --> 01:32:21,680 There's a war over there, it's terrible. 931 01:32:22,880 --> 01:32:27,400 So her parents managed to send her to Europe and then vanished. 932 01:32:27,560 --> 01:32:30,560 And her aunt ran an exotic call-girl ring 933 01:32:30,680 --> 01:32:33,680 so she became a high-class whore and then a model. 934 01:32:33,920 --> 01:32:37,160 And now she wants to tell her story. 935 01:32:37,440 --> 01:32:38,200 Why? 936 01:32:38,320 --> 01:32:40,920 Because she's known the worst 937 01:32:41,080 --> 01:32:45,040 and the best... And it was Nemo who saved her 938 01:32:45,200 --> 01:32:48,320 from drugs, prostitution, the whole cesspit. 939 01:32:48,440 --> 01:32:50,680 And he really risked his neck. 940 01:32:50,880 --> 01:32:55,400 She'd seen his child brothels portfolio 941 01:32:55,560 --> 01:32:58,560 and so she felt she'd like to speak out... 942 01:32:59,240 --> 01:33:00,320 She's doing it for him. 943 01:33:00,440 --> 01:33:03,840 No, to make the world a better place. 944 01:33:04,040 --> 01:33:05,840 That's impossible. 945 01:33:06,000 --> 01:33:10,440 But Cl�lia, it'd be a publishing scoop, if... 946 01:33:10,640 --> 01:33:11,640 If what? 947 01:33:11,800 --> 01:33:13,520 If someone photographed her. 948 01:33:14,200 --> 01:33:15,800 She's not short of photos. 949 01:33:15,960 --> 01:33:20,560 No, photos that are beautiful, genuine, true and not... 950 01:33:20,760 --> 01:33:22,920 Not what? Why can't he do it? 951 01:33:23,080 --> 01:33:26,560 Because with women he's only done porn. 952 01:33:26,760 --> 01:33:28,440 When he started out, he had to... 953 01:33:28,560 --> 01:33:31,880 Survive? But what for, Cleve? 954 01:33:32,040 --> 01:33:34,320 I don't know. 955 01:33:34,520 --> 01:33:38,440 I don't know what for! I don't know! 956 01:33:46,800 --> 01:33:48,800 I just had to have Bernard marry us. 957 01:33:48,960 --> 01:33:52,320 After your wedding... He's cute as a little pink pig. 958 01:33:52,440 --> 01:33:53,880 Runs in the family. 959 01:34:00,600 --> 01:34:02,640 Three brothers, the three little pigs. 960 01:34:02,840 --> 01:34:05,120 So harmless and... 961 01:34:06,240 --> 01:34:07,720 Here comes the big bad wolf. 962 01:34:07,960 --> 01:34:08,960 Friends! 963 01:34:09,840 --> 01:34:13,080 I'd like to toast my daughter and David's happiness. 964 01:34:13,240 --> 01:34:15,560 And to announce some good news. 965 01:34:16,400 --> 01:34:20,400 It's raining good news, let's hope it won't rain today. 966 01:34:21,880 --> 01:34:24,880 We've just interested Mr Gianfranco Giuliani 967 01:34:25,080 --> 01:34:29,160 in our publishing and TV activities. 968 01:34:29,840 --> 01:34:32,320 Gianfranco Giuliani needs no introductions. 969 01:34:32,560 --> 01:34:34,920 A man of taste, a creator, a patron of the arts, 970 01:34:35,520 --> 01:34:38,320 a lion of the telecommunications arena, 971 01:34:39,920 --> 01:34:41,400 a politician of the people, 972 01:34:42,200 --> 01:34:45,600 who one day will become prime minister of his country. 973 01:34:45,920 --> 01:34:47,400 Thought it was a toast for me. 974 01:34:49,360 --> 01:34:51,320 Not feeling well? 975 01:34:51,720 --> 01:34:53,000 Not at all well! 976 01:35:01,800 --> 01:35:02,800 Bored? 977 01:35:02,920 --> 01:35:04,600 I'm avoiding him. 978 01:35:07,120 --> 01:35:08,240 Here. 979 01:35:23,120 --> 01:35:24,560 Don't say a word. 980 01:35:24,720 --> 01:35:28,800 Or I'll fuck you on the ground and shoot you legs apart... 981 01:35:28,960 --> 01:35:31,640 And happy... happy at last. 982 01:35:32,160 --> 01:35:33,720 Promises, promises... 983 01:35:34,200 --> 01:35:35,480 - Thanks. - For what? 984 01:35:35,640 --> 01:35:36,800 For Cleve. 985 01:35:37,480 --> 01:35:39,520 It wasn't for Cleve. 986 01:35:43,200 --> 01:35:44,960 Here, you go up instead. 987 01:35:45,120 --> 01:35:47,360 It's your gig, you're better at this stuff. 988 01:35:47,520 --> 01:35:50,560 Not anymore. I'm staying on the ground. 989 01:35:52,960 --> 01:35:54,640 I'll get you for this. 990 01:36:05,600 --> 01:36:07,320 Stay here with me! 991 01:36:19,880 --> 01:36:23,240 You can't go up, you're too pissed. Stay there. 992 01:36:31,080 --> 01:36:32,840 What were you talking about? 993 01:36:33,000 --> 01:36:35,920 Cowardice, dignity, sport... I think. 994 01:36:36,480 --> 01:36:37,720 I've work to do. 995 01:36:37,880 --> 01:36:40,080 Come... Come with me. 996 01:37:31,080 --> 01:37:32,080 Let's go. 997 01:37:33,320 --> 01:37:34,520 Sit over there. 998 01:39:42,640 --> 01:39:44,560 For him and Jean, this is home. 999 01:39:46,680 --> 01:39:49,480 I holed up here a while with his old teacher, 1000 01:39:49,960 --> 01:39:53,320 a really sweet guy who never wants to leave. 1001 01:40:46,080 --> 01:40:47,360 Is that him? 1002 01:40:52,840 --> 01:40:54,200 Which one is he? 1003 01:42:26,520 --> 01:42:27,600 Got nine lives. 1004 01:42:28,520 --> 01:42:30,720 Security blanket. 1005 01:42:37,840 --> 01:42:39,440 But I had you worried. 1006 01:42:44,520 --> 01:42:45,520 Like it here? 1007 01:42:47,480 --> 01:42:48,480 Me too. 1008 01:42:57,880 --> 01:42:58,760 See the race? 1009 01:42:58,880 --> 01:43:00,120 Yeah, almost. 1010 01:43:00,600 --> 01:43:02,880 Want a hand? I bartended for years. 1011 01:43:03,040 --> 01:43:04,120 Nice to come and lose 1012 01:43:04,320 --> 01:43:08,120 against the local lads. Your good deed for humanity. 1013 01:43:08,360 --> 01:43:11,080 No way! I'm out there to fucking win! 1014 01:43:16,280 --> 01:43:18,680 - What's that? - A scoop. 1015 01:43:19,200 --> 01:43:21,800 My next big one after the child brothels. 1016 01:43:21,960 --> 01:43:23,120 And really sick. 1017 01:43:23,280 --> 01:43:25,200 We saw it on the telly! 1018 01:43:25,720 --> 01:43:28,360 - Cut their balls off! - Fucking bastards! 1019 01:43:28,600 --> 01:43:31,960 Wait till you see. Tell me it isn't sick. 1020 01:43:34,440 --> 01:43:36,800 Eyes, still alive, like oysters. 1021 01:43:36,960 --> 01:43:38,800 But they don't stay fresh for long. 1022 01:43:39,520 --> 01:43:41,960 So they gotta be ripped out of the living. 1023 01:43:42,120 --> 01:43:42,560 What for? 1024 01:43:42,720 --> 01:43:47,560 Grafts. Big money, but no donors. So they use the old, the dying. 1025 01:43:47,760 --> 01:43:49,040 Impossible. 1026 01:43:49,200 --> 01:43:51,840 Some come from Africa, Rumania, Russia, the Caucasus... 1027 01:43:52,040 --> 01:43:53,720 These ones are French. 1028 01:43:54,320 --> 01:43:56,200 - Who does this? - Too risky to say. 1029 01:43:56,360 --> 01:43:59,360 The child-traffickers are already out for my blood. 1030 01:43:59,520 --> 01:44:00,600 But they're harmless 1031 01:44:00,800 --> 01:44:02,360 compared to these guys. 1032 01:44:02,560 --> 01:44:04,360 You'll wind up dead, boy. 1033 01:44:04,600 --> 01:44:09,600 What the fuck are you on about? Why do I come here every Sunday? 1034 01:44:09,760 --> 01:44:12,440 Look at me! What the fuck do I come here for? 1035 01:44:14,360 --> 01:44:16,200 You won't impress me with that stuff. 1036 01:44:16,360 --> 01:44:18,120 Then what can I impress with? 1037 01:44:19,120 --> 01:44:21,800 Tell me Teach! How can I impress? 1038 01:45:33,440 --> 01:45:34,440 What're you eating? 1039 01:45:36,160 --> 01:45:36,760 Kiss Cool. 1040 01:45:36,960 --> 01:45:38,200 Can I have one? 1041 01:45:40,080 --> 01:45:41,080 No... 1042 01:45:42,480 --> 01:45:43,480 That one. 1043 01:45:56,240 --> 01:45:58,640 Shit, fuck me! 1044 01:46:04,400 --> 01:46:06,120 Dammit! 1045 01:46:19,000 --> 01:46:20,280 Sexy, eh? 1046 01:46:30,400 --> 01:46:31,960 Show me your arms. 1047 01:46:32,760 --> 01:46:34,600 Isn't exactly easy. 1048 01:46:35,840 --> 01:46:37,560 Worth a little effort. 1049 01:46:47,760 --> 01:46:49,400 And your nape. 1050 01:46:56,440 --> 01:46:57,440 Nice. 1051 01:47:34,480 --> 01:47:35,480 You okay? 1052 01:48:15,840 --> 01:48:18,200 Wanna keep walking, or... 1053 01:48:19,160 --> 01:48:20,720 I dunno... 1054 01:48:21,160 --> 01:48:23,160 You want we go somewhere? 1055 01:48:23,760 --> 01:48:24,760 To the movies? 1056 01:48:24,920 --> 01:48:26,680 To your place? 1057 01:48:28,960 --> 01:48:32,400 Listen, with you I'm at a total loss. 1058 01:48:32,560 --> 01:48:35,040 I can't ever see you again, Nemo. 1059 01:48:35,280 --> 01:48:36,560 I don't have the... 1060 01:48:41,240 --> 01:48:43,000 We just can't. 1061 01:50:01,880 --> 01:50:03,160 Shit, Ina! 1062 01:50:17,360 --> 01:50:19,840 Fuck! Fuck! 1063 01:50:23,480 --> 01:50:25,360 Don't touch her, I'll call emergency. 1064 01:50:51,040 --> 01:50:53,840 I told her to move out till they were behind bars! 1065 01:50:54,000 --> 01:50:54,520 How is she? 1066 01:50:54,680 --> 01:50:56,480 She'll make it, those chicks like surgery. 1067 01:50:56,640 --> 01:50:57,680 Too good for you! 1068 01:50:57,840 --> 01:51:00,480 Good my ass! Come from war, you belong to war! 1069 01:51:00,640 --> 01:51:03,080 Come from the gutter, you'll end up in it! 1070 01:51:04,120 --> 01:51:08,360 I gotta lie low a while. These eye deals are struck in Italy 1071 01:51:08,520 --> 01:51:11,760 but the real scam is in Moscow and Peking. 1072 01:51:11,920 --> 01:51:13,560 Nuns discovered them 1073 01:51:14,080 --> 01:51:16,320 putting ping-pong balls in old-folks sockets. 1074 01:51:16,520 --> 01:51:18,360 And in China it's... 1075 01:51:18,920 --> 01:51:20,120 Show me. 1076 01:51:21,200 --> 01:51:21,880 What, China? 1077 01:51:22,040 --> 01:51:23,320 Your life. 1078 01:51:24,120 --> 01:51:26,800 You mean my accidents. I'm a regular. 1079 01:51:27,920 --> 01:51:29,240 Show me. 1080 01:52:40,920 --> 01:52:42,080 Well? 1081 01:52:42,360 --> 01:52:43,640 Nothing. 1082 01:52:53,600 --> 01:52:54,960 No photos? 1083 01:52:56,160 --> 01:52:57,480 No. 1084 01:52:59,600 --> 01:53:01,920 - Tired? - Yes... No. 1085 01:53:06,360 --> 01:53:08,240 - Want I carry you? - No. 1086 01:53:15,240 --> 01:53:16,480 You're heavy! 1087 01:53:37,680 --> 01:53:40,320 I rent it... I mean, it's a friend's. 1088 01:53:44,920 --> 01:53:47,040 It's just next door to you. 1089 01:53:50,640 --> 01:53:52,240 Still don't want to? 1090 01:53:54,680 --> 01:53:56,040 I can't. 1091 01:53:56,320 --> 01:53:57,600 But why? 1092 01:54:00,720 --> 01:54:03,920 It's not because of your world, I know all that, but... 1093 01:54:04,440 --> 01:54:05,560 But? 1094 01:54:09,400 --> 01:54:10,680 But... 1095 01:54:13,320 --> 01:54:15,920 You really get to me. 1096 01:54:22,680 --> 01:54:24,280 And so? 1097 01:54:26,520 --> 01:54:29,520 And so, that's not enough for you. 1098 01:54:31,560 --> 01:54:33,680 As you like. 1099 01:54:40,120 --> 01:54:41,960 But at least give me a keepsake. 1100 01:54:42,360 --> 01:54:43,360 Your scarf. 1101 01:54:44,760 --> 01:54:45,880 Give it here. 1102 01:54:47,760 --> 01:54:49,240 Hold on a sec. 1103 01:54:56,680 --> 01:55:00,640 Fuck me! The bishop, your husband's brother, 1104 01:55:01,400 --> 01:55:04,960 has run off with a waitress, a mother of two. 1105 01:55:05,120 --> 01:55:07,040 - Can you believe it? - Find that funny? 1106 01:55:12,240 --> 01:55:13,880 I guess this means... 1107 01:55:14,040 --> 01:55:17,840 Big scandal at the episcopate, we gotta find him. 1108 01:55:18,960 --> 01:55:20,400 Well, off you go. 1109 01:55:28,320 --> 01:55:30,360 Back the way we came, please. 1110 01:56:10,360 --> 01:56:11,800 Want some tea? 1111 01:56:33,240 --> 01:56:34,240 Thanks. 1112 01:56:46,120 --> 01:56:47,840 Had a busy night? 1113 01:56:50,040 --> 01:56:52,080 Not in the way you think. 1114 01:56:53,880 --> 01:56:56,320 That's the first time you've used the familiar you. 1115 01:56:56,480 --> 01:56:59,360 It's the first time I've not respected you. 1116 01:57:05,680 --> 01:57:08,600 It's the first time you've not believed me. 1117 01:57:09,520 --> 01:57:11,000 - Believe me. - No. 1118 01:57:11,440 --> 01:57:13,800 I'm the one who told you everything. 1119 01:57:15,360 --> 01:57:16,800 Did he touch you? 1120 01:57:18,480 --> 01:57:19,800 Yes. 1121 01:57:20,680 --> 01:57:22,800 He carried me to the taxi. 1122 01:57:23,320 --> 01:57:26,400 And he touched my hand when I said I'd never see him again. 1123 01:57:27,240 --> 01:57:29,440 - You believe me? - No, I find that... 1124 01:57:29,640 --> 01:57:31,080 - Degrading? - Yes. 1125 01:57:31,760 --> 01:57:34,440 Like what Bernard's done is degrading? 1126 01:57:34,640 --> 01:57:35,840 How do you know that? 1127 01:57:36,080 --> 01:57:38,640 Didn't you know? I'm a muckrake too. 1128 01:57:40,960 --> 01:57:43,960 They'll set their dogs on poor Bernard. 1129 01:57:45,200 --> 01:57:47,400 It's okay, he deserves it. 1130 01:57:47,560 --> 01:57:49,720 He called, he's very happy. 1131 01:57:49,880 --> 01:57:51,680 I'm happy for him. 1132 01:57:54,280 --> 01:57:55,280 All the same... 1133 01:57:56,600 --> 01:57:59,240 that woman does have children. 1134 01:57:59,400 --> 01:58:02,440 He'll be a better dad to them than the guy she's leaving. 1135 01:58:02,600 --> 01:58:03,920 Why do you say that? 1136 01:58:04,080 --> 01:58:07,480 She's leaving him for Bernard. Do you understand? 1137 01:58:09,560 --> 01:58:12,160 I'll never be untrue to you. Never. 1138 01:58:12,320 --> 01:58:13,920 I've never lied to you. 1139 01:58:14,760 --> 01:58:18,240 I'm not saying the temptation isn't strong... 1140 01:58:19,560 --> 01:58:21,560 but it's also painful. 1141 01:58:22,480 --> 01:58:25,600 And like harm, unimportant. 1142 01:58:30,960 --> 01:58:32,240 It's nothing... 1143 01:58:34,960 --> 01:58:36,440 I've packed my stuff. 1144 01:58:37,720 --> 01:58:38,720 Giving you free rein. 1145 01:58:38,920 --> 01:58:41,320 But don't you see? I have free rein! 1146 01:58:41,480 --> 01:58:43,680 I'm going to join Bernard and Antoine. 1147 01:58:43,840 --> 01:58:48,360 He's in a hotel in Plougastel in Brittany, "The Happy Inn". 1148 01:58:50,080 --> 01:58:52,320 What is it that matters, Cl�lia? 1149 01:58:52,560 --> 01:58:54,640 Us, you, me... 1150 01:58:55,320 --> 01:58:57,440 You with me, you without me... 1151 01:58:58,200 --> 01:59:01,600 Us... you... he... him? 1152 02:00:01,240 --> 02:00:04,640 "Oh but what worm. 1153 02:00:04,800 --> 02:00:08,360 "Am I the victim of. 1154 02:00:08,480 --> 02:00:11,440 "That you then unabashed. 1155 02:00:12,160 --> 02:00:14,680 "Did what I never wished. 1156 02:00:14,840 --> 02:00:16,960 "Confessed another love. 1157 02:00:17,160 --> 02:00:19,160 "And I submissive, felt." 1158 02:00:20,320 --> 02:00:24,800 "Unwanted and went out?" 1159 02:00:49,480 --> 02:00:52,320 Jean, a titbit for your dogs. 1160 02:00:52,440 --> 02:00:55,800 Bishop Bernard is in Brittany, in Plougastel 1161 02:00:55,960 --> 02:00:58,560 in a hotel called "The Happy Inn". 1162 02:01:15,880 --> 02:01:17,000 Facing, once more. 1163 02:01:18,400 --> 02:01:20,720 Look at me. No, over there. 1164 02:01:21,560 --> 02:01:25,240 Take off your glasses, back in position... Hold it! 1165 02:01:25,880 --> 02:01:29,440 Open your mouth a little, breathe... 1166 02:01:29,640 --> 02:01:31,480 lower your chin. 1167 02:01:31,680 --> 02:01:33,720 Harden that look. 1168 02:01:35,200 --> 02:01:36,880 Relax, relax... 1169 02:01:37,000 --> 02:01:39,240 Afraid of the vibrations? 1170 02:01:40,640 --> 02:01:44,160 Like you're scared of something, panic... 1171 02:01:44,320 --> 02:01:46,160 Nice. 1172 02:01:46,320 --> 02:01:48,640 Breathe out, now in... 1173 02:01:50,400 --> 02:01:53,080 This scandal which has the nation in thrall, 1174 02:01:53,280 --> 02:01:54,680 has rocked the Catholic church. 1175 02:01:54,880 --> 02:01:58,160 Here we are at "The Happy Inn" in Plougastel 1176 02:01:58,320 --> 02:02:01,440 from where our runaway bishop is soon to emerge 1177 02:02:01,640 --> 02:02:06,080 from his overnight love-nest. So, we're waiting. 1178 02:02:06,240 --> 02:02:08,960 And now back to our Paris studios. 1179 02:02:25,960 --> 02:02:27,760 Here they come! 1180 02:02:27,920 --> 02:02:28,920 Easy does it! 1181 02:02:28,960 --> 02:02:31,480 Let them be! Show a little humanity. 1182 02:02:31,680 --> 02:02:33,000 Back off! 1183 02:02:37,240 --> 02:02:38,320 Monsignor! 1184 02:02:39,960 --> 02:02:41,440 A word, Monsignor... 1185 02:02:44,800 --> 02:02:47,960 So Monsignor, God was no longer enough for you? 1186 02:02:52,440 --> 02:02:54,920 Man... 1187 02:02:55,120 --> 02:02:57,080 has the right to happiness... 1188 02:02:57,440 --> 02:03:01,120 even if he discovers it too late... 1189 02:03:01,640 --> 02:03:03,960 and in circumstances... 1190 02:03:08,640 --> 02:03:11,800 love surprises us... 1191 02:03:11,960 --> 02:03:14,200 where we least expect it. 1192 02:03:17,640 --> 02:03:19,960 But if we don't grasp it... 1193 02:03:20,160 --> 02:03:21,160 we cannot understand 1194 02:03:21,440 --> 02:03:22,840 divine love... 1195 02:03:24,240 --> 02:03:27,360 We are... like invalids. 1196 02:03:27,840 --> 02:03:30,200 But does a man of God have that right? 1197 02:03:30,360 --> 02:03:31,960 Everyone has that right. 1198 02:03:32,800 --> 02:03:35,800 God is not somewhere up there. 1199 02:03:36,200 --> 02:03:37,840 He is... in us. 1200 02:03:40,120 --> 02:03:43,080 What I really mean is... 1201 02:03:43,880 --> 02:03:46,440 He is... us. 1202 02:03:47,160 --> 02:03:49,440 As we are Him. 1203 02:03:50,480 --> 02:03:51,960 Thank you, Monsignor. 1204 02:03:57,840 --> 02:04:02,360 We are touched by the Monsignor's sincerity... 1205 02:04:09,760 --> 02:04:12,240 I'll do the rounds of the book fairs. 1206 02:04:12,400 --> 02:04:14,800 Tokyo, Frankfurt, Paris, 1207 02:04:14,960 --> 02:04:17,240 now that I've something to offer, 1208 02:04:17,680 --> 02:04:21,840 thanks to your photos, and what since befell that girl. 1209 02:04:22,640 --> 02:04:24,800 Like I said, you owe me nothing. 1210 02:04:24,960 --> 02:04:28,960 I'd the luck to seduce you, but not to be loved by you. 1211 02:04:29,640 --> 02:04:31,160 I kiss you. 1212 02:04:31,320 --> 02:04:32,600 I love you... 1213 02:04:32,920 --> 02:04:34,360 Your husband, Cleve. 1214 02:05:52,760 --> 02:05:53,760 Saint-Andr�? 1215 02:05:55,160 --> 02:05:56,720 What time is it with you? 1216 02:05:57,880 --> 02:05:59,400 The same time. 1217 02:05:59,560 --> 02:06:01,560 Right, I'm sorry... 1218 02:06:02,960 --> 02:06:04,080 Remember college? 1219 02:06:04,680 --> 02:06:06,000 You never liked me. 1220 02:06:06,640 --> 02:06:08,200 No... 1221 02:06:08,800 --> 02:06:09,800 Yes, well, no. 1222 02:06:10,800 --> 02:06:11,840 I didn't measure up. 1223 02:06:12,320 --> 02:06:13,640 You left in such a hurry. 1224 02:06:13,840 --> 02:06:16,120 You snubbed me, I wasn't sufficiently... 1225 02:06:16,280 --> 02:06:17,640 Want your revenge? 1226 02:06:18,960 --> 02:06:21,400 Or on the contrary, to prove I was right. 1227 02:06:32,760 --> 02:06:34,800 My wife loves another. 1228 02:06:36,720 --> 02:06:38,560 She's two-timing me. 1229 02:06:39,160 --> 02:06:40,960 And I want to be sure... 1230 02:06:42,280 --> 02:06:43,760 Because everyone's lying. 1231 02:06:47,520 --> 02:06:49,360 - Can you have one of your... - Dogs. 1232 02:06:49,520 --> 02:06:50,520 Track her. 1233 02:06:51,080 --> 02:06:52,360 Nemo would be best... 1234 02:06:52,560 --> 02:06:53,680 No. 1235 02:06:57,040 --> 02:07:00,360 The only vicious thing you'll ever have done... 1236 02:07:01,760 --> 02:07:02,760 eh, Cleve? 1237 02:07:37,960 --> 02:07:40,800 The third portfolio... Hi, there. 1238 02:07:42,120 --> 02:07:45,600 Everyone's making movies these days, so I am too. 1239 02:07:45,800 --> 02:07:47,520 Starring you and me. 1240 02:07:48,360 --> 02:07:49,720 May I? 1241 02:08:15,680 --> 02:08:17,400 "The honour to seduce you". 1242 02:08:18,560 --> 02:08:19,960 Unquote. 1243 02:08:23,440 --> 02:08:24,680 That's you. 1244 02:08:28,040 --> 02:08:29,680 I am me. 1245 02:11:04,560 --> 02:11:07,120 The market value of a corpse 1246 02:11:07,280 --> 02:11:12,080 varies from third world to developed countries. 1247 02:11:12,440 --> 02:11:16,320 A human skeleton is worth $1000, before tax. 1248 02:11:17,280 --> 02:11:18,800 "These are hands..." 1249 02:11:25,600 --> 02:11:29,720 This new market for human tissue has a promising future. 1250 02:11:29,880 --> 02:11:33,400 So much so that firms like Cryolite 1251 02:11:33,560 --> 02:11:35,040 are already on the stock exchange. 1252 02:11:35,720 --> 02:11:40,520 In France, human skin and corneas are in short supply... 1253 02:13:37,800 --> 02:13:39,760 Fucking hell! I told you it was war! 1254 02:13:40,240 --> 02:13:42,640 So how does it feel to shoot someone? 1255 02:13:42,880 --> 02:13:45,600 Good. Hope I didn't kill anyone. 1256 02:13:46,120 --> 02:13:47,840 It'd be one bastard less. 1257 02:13:48,120 --> 02:13:49,760 No, I can't! I'm sick of it! 1258 02:13:49,920 --> 02:13:51,400 Sick of what? 1259 02:13:52,120 --> 02:13:53,640 What more do you want, Cl�lia? 1260 02:13:53,800 --> 02:13:55,680 Haven't I bared myself enough? 1261 02:13:55,840 --> 02:13:58,480 What do you want? Me totally naked? 1262 02:13:58,640 --> 02:14:00,560 - Stop... - I can't bare myself more! 1263 02:14:00,720 --> 02:14:02,200 - Stop it... - More I cannot give! 1264 02:14:02,360 --> 02:14:03,720 Stop, stop... 1265 02:14:08,800 --> 02:14:11,200 It's just, you're the youth I never had. 1266 02:14:11,560 --> 02:14:13,880 So I'm young, dumb and worthless. 1267 02:14:14,720 --> 02:14:16,880 And once you've seen all my shit, 1268 02:14:17,360 --> 02:14:19,480 you'll go back to your hunky-dory world 1269 02:14:19,960 --> 02:14:21,520 of books, firesides and slippers. 1270 02:14:21,840 --> 02:14:22,840 No... 1271 02:14:23,760 --> 02:14:25,680 I said yes once. 1272 02:14:28,160 --> 02:14:29,880 You can say no when you're out of yes. 1273 02:14:45,360 --> 02:14:48,960 It's my big break... Faces, shoot-out, lover, the lot! 1274 02:14:49,120 --> 02:14:50,280 Your wife? 1275 02:14:50,600 --> 02:14:54,240 That's our dilemma. If we publish, and this is big, 1276 02:14:54,760 --> 02:14:57,040 without the adultery pictures 1277 02:14:57,520 --> 02:14:58,880 no one will believe us. 1278 02:14:59,040 --> 02:15:02,520 It'll seem like ajournalistic set-up, 1279 02:15:02,680 --> 02:15:05,600 organised and implausible. 1280 02:15:06,120 --> 02:15:09,520 Why was there ajournalist present at that moment? 1281 02:15:09,880 --> 02:15:12,800 - That very moment. - To trap the criminals. 1282 02:15:12,960 --> 02:15:16,120 Firing real bullets? No one'd run that risk. 1283 02:15:16,280 --> 02:15:18,520 Not just illegal, but downright criminal. 1284 02:15:18,680 --> 02:15:21,600 If we publish, we legitimise the photographer 1285 02:15:21,760 --> 02:15:23,240 by showing the lover's tryst. 1286 02:15:23,760 --> 02:15:26,920 In the end, he was working for the husband. 1287 02:15:27,200 --> 02:15:29,840 - Our speciality, no? - And we're the best. 1288 02:15:30,000 --> 02:15:32,520 Need we add that it's the very same Nemo 1289 02:15:32,680 --> 02:15:35,800 who through our care has become darling of the press. 1290 02:15:36,160 --> 02:15:39,680 All he needs is Snowy to be Tintin. Remember? 1291 02:15:39,840 --> 02:15:41,640 No, and anyhow... 1292 02:15:41,800 --> 02:15:44,440 there'll always be paparazzi, upstarts too. 1293 02:15:44,600 --> 02:15:47,360 Know what this Nemo asked for his exploits? 1294 02:15:47,520 --> 02:15:48,640 Captain Haddock? 1295 02:15:48,800 --> 02:15:51,200 A motorcycle, albeit expensive. 1296 02:15:51,360 --> 02:15:53,920 You can't shake off your social origins. 1297 02:15:54,080 --> 02:15:56,960 And concerning our friend Cleve... 1298 02:15:57,120 --> 02:15:59,800 That is what you wanted proof of... 1299 02:16:00,840 --> 02:16:01,840 is it not? 1300 02:16:03,520 --> 02:16:04,520 Yes. 1301 02:16:06,200 --> 02:16:08,360 So what have you to be ashamed of? 1302 02:16:10,480 --> 02:16:12,760 You family is scandal, your wife is scandal... 1303 02:16:13,800 --> 02:16:17,360 like Diane says, all is scandal. We are scandal, but you... 1304 02:16:18,360 --> 02:16:20,320 are a victim, not tarnished, 1305 02:16:20,880 --> 02:16:23,400 not guilty. I can protect you. 1306 02:16:25,080 --> 02:16:26,080 From? 1307 02:16:26,720 --> 02:16:27,880 Yourself. 1308 02:16:30,000 --> 02:16:31,200 Does that bother you? 1309 02:16:34,080 --> 02:16:35,080 No. 1310 02:16:38,080 --> 02:16:41,360 Then let's tell Mac Roi the good news, he'll love it. 1311 02:16:47,480 --> 02:16:49,880 As a favour, I'll hold this one. 1312 02:17:00,360 --> 02:17:02,280 All's well that ends well, no? 1313 02:17:06,480 --> 02:17:09,080 David darling, can't you walk a bit faster? 1314 02:17:09,880 --> 02:17:10,880 No. 1315 02:17:12,640 --> 02:17:14,640 - You're not pregnant? - No. 1316 02:17:14,960 --> 02:17:16,080 I am. 1317 02:17:18,360 --> 02:17:20,920 Can't feel it yet, it's just a little pea. 1318 02:17:21,880 --> 02:17:24,440 But how could you be if Cleve's never there. 1319 02:17:25,440 --> 02:17:28,920 I'd have taken a lover. Can't beat a lover! 1320 02:17:29,360 --> 02:17:32,280 No, I'd never do that. You believe me? 1321 02:17:32,880 --> 02:17:35,200 He's back, but he totally ignores me. 1322 02:17:35,360 --> 02:17:38,440 I didn't tell you, but we brought you along 1323 02:17:38,560 --> 02:17:41,280 to hook Giuliani, his printing works, 1324 02:17:42,080 --> 02:17:43,640 paper factory, plush editions... 1325 02:17:44,200 --> 02:17:47,720 His TV network, his money. He wouldn't talk to dad. 1326 02:17:48,080 --> 02:17:50,200 Dad's no epitome of good taste, 1327 02:17:50,360 --> 02:17:53,280 but your portfolios are the in-thing in Italy, 1328 02:17:53,480 --> 02:17:54,640 even if... 1329 02:17:55,480 --> 02:17:58,480 our Sunday circulation's dropped since we've run them. 1330 02:17:58,960 --> 02:18:00,120 I see. 1331 02:18:05,120 --> 02:18:06,960 - So you think that... - No... 1332 02:18:07,120 --> 02:18:09,920 Eh, David? We don't think so. 1333 02:18:10,080 --> 02:18:11,640 Not yet, anyhow. 1334 02:18:34,000 --> 02:18:35,280 Asshole... 1335 02:18:36,360 --> 02:18:39,120 Go see to that charlie he's getting on my wick. 1336 02:18:39,560 --> 02:18:41,560 If he is mixed up in this organ traffic 1337 02:18:41,720 --> 02:18:43,960 with the deals we've signed, I'll clean up! 1338 02:18:44,120 --> 02:18:45,560 Why're you telling me? 1339 02:18:46,640 --> 02:18:48,120 So, getting familiar. 1340 02:18:50,080 --> 02:18:52,000 - I still want you. - Yes. 1341 02:18:53,280 --> 02:18:55,080 - We've only one life. - Yes. 1342 02:18:55,440 --> 02:18:57,200 You're unhappy in this one? 1343 02:18:57,720 --> 02:18:58,720 Yes. 1344 02:18:59,000 --> 02:19:00,280 That's plain to see. 1345 02:19:00,560 --> 02:19:02,280 It's your body that's crying. 1346 02:19:03,280 --> 02:19:05,360 - He doesn't fuck you right? - He does. 1347 02:19:05,920 --> 02:19:07,360 I would have... 1348 02:19:07,560 --> 02:19:09,720 It would have been even worse. 1349 02:19:10,720 --> 02:19:13,280 I've only ever known men like you... 1350 02:19:15,000 --> 02:19:16,480 and I'm thirty years old. 1351 02:19:20,120 --> 02:19:21,280 Take the Japanese... 1352 02:19:21,720 --> 02:19:23,720 I do a lot of business with them. 1353 02:19:24,280 --> 02:19:26,200 They think true beauty lies 1354 02:19:27,200 --> 02:19:30,280 in that instant before the flower withers... 1355 02:19:32,640 --> 02:19:36,000 before the skin of the fruit crinkles in the cold. 1356 02:19:36,560 --> 02:19:37,560 And after? 1357 02:19:39,200 --> 02:19:41,640 - Finished you two? - Never. 1358 02:19:42,560 --> 02:19:46,040 Come my girl, and make me a work of art. 1359 02:19:48,000 --> 02:19:49,200 The last. 1360 02:20:06,360 --> 02:20:10,440 Kept my promise! A custom Triumph, the best! 1361 02:20:10,880 --> 02:20:12,880 Thanks to our friend, Gianfranco! 1362 02:20:16,200 --> 02:20:18,480 Come on, show us what you can do! 1363 02:20:19,040 --> 02:20:20,440 Coming with me? 1364 02:20:23,360 --> 02:20:24,720 Security blanket. 1365 02:21:46,200 --> 02:21:48,960 Today, at the Church of Our Saviour, was held 1366 02:21:49,120 --> 02:21:52,120 the funeral of Mr Mac Roi, CEO of the Mac Roi Group 1367 02:21:52,280 --> 02:21:55,360 killed in the attack in which his sister, Geni�vre Mac Roi 1368 02:21:55,480 --> 02:21:57,640 received superficial wounds. 1369 02:21:59,920 --> 02:22:03,120 The young motorcyclist was but injured. 1370 02:22:06,120 --> 02:22:08,640 It is feared that reprisals will continue 1371 02:22:08,840 --> 02:22:13,200 as indictments multiply after the organ ring was cracked. 1372 02:22:14,120 --> 02:22:17,280 Over 20 people have been arrested in 4 countries. 1373 02:22:19,480 --> 02:22:22,120 You old tart, I was the only one. 1374 02:22:23,640 --> 02:22:24,960 My knickers! 1375 02:22:25,120 --> 02:22:26,480 Diane, you stay. 1376 02:22:27,480 --> 02:22:29,800 All stay but you, Saint-Andr�. You're fired. 1377 02:22:31,360 --> 02:22:33,480 Mother, your nose is over-powdered. 1378 02:22:33,640 --> 02:22:36,080 We've obtained a medical cert. 1379 02:22:36,720 --> 02:22:39,200 Mother is not fit to preside. 1380 02:22:39,840 --> 02:22:43,120 Sorry, Mother, but your brain's gone... 1381 02:22:43,440 --> 02:22:45,720 So you can live dolled up as you like... 1382 02:23:22,880 --> 02:23:25,120 Thanks to agreements signed by my father... 1383 02:23:28,360 --> 02:23:32,200 Mr Giuliani's arrest has strengthened our hold on Europe. 1384 02:23:37,720 --> 02:23:41,720 After a rest to heal her wounds of body and heart, 1385 02:23:42,040 --> 02:23:44,840 my aunt will work to implement all this. 1386 02:23:46,480 --> 02:23:49,800 Diane's to be promoted, but also independent. 1387 02:23:50,360 --> 02:23:52,880 She will set up a film-production outlet 1388 02:23:53,040 --> 02:23:55,280 based in los Angeles. 1389 02:23:55,720 --> 02:23:57,480 Films are to be in English, 1390 02:23:57,880 --> 02:23:59,720 TVwill remain local. 1391 02:24:01,040 --> 02:24:03,120 But I won't deal with her directly. 1392 02:24:03,640 --> 02:24:05,200 She'll go through David. 1393 02:24:05,560 --> 02:24:07,280 She has carte blanche. 1394 02:24:07,480 --> 02:24:09,360 I shall replace my aunt. 1395 02:24:09,560 --> 02:24:13,280 I'll make sure our papers are even more depraved, hypocritical, 1396 02:24:13,880 --> 02:24:15,200 more vicious, 1397 02:24:15,640 --> 02:24:19,000 our TV more stupefying, in the proper sense of the word. 1398 02:24:19,200 --> 02:24:22,720 We'll make even more money so our literary activity 1399 02:24:23,200 --> 02:24:24,920 may become the world's finest. 1400 02:24:25,200 --> 02:24:26,800 Cleve and David... 1401 02:24:28,040 --> 02:24:30,120 I asked Cl�lia to be here 1402 02:24:31,040 --> 02:24:34,720 as my father's token daughter, our collaboration over, 1403 02:24:34,960 --> 02:24:36,360 she's getting compensation... 1404 02:24:41,840 --> 02:24:44,480 I beg you, I'm your wife. I want to live with you. 1405 02:24:46,480 --> 02:24:49,800 All I can reproach you for is having killed an illusion. 1406 02:26:16,720 --> 02:26:19,040 Why don't you believe me? 1407 02:26:19,200 --> 02:26:23,560 Why do you think all has to be filth, lies and sex! 1408 02:26:23,720 --> 02:26:25,280 Because it is! 1409 02:26:25,560 --> 02:26:27,280 I'll never be untrue to you! 1410 02:26:27,480 --> 02:26:29,880 - It's done! - Never, never! 1411 02:26:31,960 --> 02:26:34,640 It's there, but without you I'd never have loved. 1412 02:26:45,200 --> 02:26:46,720 Say it, you know how! 1413 02:26:57,120 --> 02:26:59,200 I tried to cheat on you, I couldn't. 1414 02:26:59,800 --> 02:27:01,280 You'll miss me. 1415 02:27:03,080 --> 02:27:05,280 Even death, you make it sweeter. 1416 02:27:08,800 --> 02:27:09,800 Here... 1417 02:28:29,640 --> 02:28:31,360 Didn't know one could die of love? 1418 02:28:32,280 --> 02:28:33,280 No. 1419 02:28:36,440 --> 02:28:38,040 Gonna go with...? 1420 02:28:43,560 --> 02:28:44,920 You free? 1421 02:28:45,480 --> 02:28:46,480 No. 1422 02:29:04,920 --> 02:29:06,040 I will be. 1423 02:29:10,000 --> 02:29:13,360 We return unto the earth he who has left us. 1424 02:29:13,720 --> 02:29:17,480 He who so wished to love, receive him into Your light. 1425 02:29:17,840 --> 02:29:20,720 That light in which he sees the truth of all things. 1426 02:29:21,080 --> 02:29:24,000 In the name of our lord Jesus Christ, Amen. 1427 02:29:29,960 --> 02:29:31,840 So much has happened. 1428 02:29:32,440 --> 02:29:36,280 Her Paris Portfolio became like ajournal, a novel. 1429 02:29:36,920 --> 02:29:38,720 So alive, so human... 1430 02:29:39,440 --> 02:29:43,440 Whereas at first, I'd called her photos cold. 1431 02:29:45,280 --> 02:29:48,640 And as for you, you admit having been a paparazzo, 1432 02:29:49,280 --> 02:29:51,000 I mean, a press-hound. 1433 02:29:52,640 --> 02:29:54,920 And yet your album... 1434 02:29:55,080 --> 02:29:57,960 has such formal beauty, such rigour. 1435 02:30:00,280 --> 02:30:02,000 It's dedicated to Cl�lia, 1436 02:30:03,800 --> 02:30:05,640 as Cl�lia's is to you. 1437 02:30:08,480 --> 02:30:09,720 It's as if... 1438 02:30:10,280 --> 02:30:12,040 they were by the same person. 1439 02:30:12,920 --> 02:30:15,120 As if one heart were beating within. 1440 02:30:16,480 --> 02:30:17,640 Do you know 1441 02:30:18,720 --> 02:30:20,000 what's become of her? 1442 02:30:21,200 --> 02:30:22,440 Where she is? 1443 02:30:23,440 --> 02:30:24,720 Why she disappeared? 1444 02:30:28,360 --> 02:30:29,360 No. 1445 02:32:01,200 --> 02:32:03,640 Come along! Lunch is ready! 1446 02:33:50,720 --> 02:33:51,800 Fernand! 1447 02:33:52,440 --> 02:33:53,480 Fernand? 1448 02:34:56,480 --> 02:34:57,720 Forgive me. 1449 02:35:00,480 --> 02:35:01,720 Forgive me. 99443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.