All language subtitles for Domino.2019.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,711 --> 00:00:42,548
[birds chirping]
2
00:00:47,386 --> 00:00:50,056
[indistinct chatter]
3
00:01:05,446 --> 00:01:07,406
- I hate places like this.
- Come on.
4
00:01:08,324 --> 00:01:09,325
Coming.
5
00:01:12,995 --> 00:01:14,330
- Good morning.
- Good morning.
6
00:01:15,248 --> 00:01:18,042
Can I have an Americana, please?
7
00:01:18,459 --> 00:01:19,585
What do you want?
8
00:01:19,669 --> 00:01:21,963
- I'll just have black coffee.
- Two Americanos.
9
00:01:22,463 --> 00:01:24,131
Forty-eight kroners for a cup of coffee?
10
00:01:24,215 --> 00:01:25,216
Yeah.
11
00:01:26,008 --> 00:01:28,219
- Are you gonna eat?
- No, I'm not.
12
00:01:28,302 --> 00:01:30,304
Can I have a prosciutto sandwich?
13
00:01:30,388 --> 00:01:33,099
And can you put
some of those tomatoes in there?
14
00:01:33,724 --> 00:01:34,809
Of course.
15
00:01:44,527 --> 00:01:46,612
Why didn't you clean the car?
It's disgusting.
16
00:01:47,071 --> 00:01:49,448
What's your problem?
Everything you need is just right here.
17
00:01:49,532 --> 00:01:50,992
Where? Where's the address?
18
00:01:51,075 --> 00:01:53,452
I don't know. I mean, have a look.
Check the file.
19
00:01:54,537 --> 00:01:56,137
- There you go. Right there.
- [chuckles]
20
00:01:56,163 --> 00:01:58,541
- Feed the computer.
- Feed it?
21
00:01:58,624 --> 00:02:00,334
- Is it Ulrich? No.
- No.
22
00:02:01,252 --> 00:02:02,420
- Mads?
- Yeah, that's it.
23
00:02:02,503 --> 00:02:03,504
All right.
24
00:02:05,047 --> 00:02:06,858
You better clean this car.
I'm not doing it this time.
25
00:02:06,882 --> 00:02:09,152
- Right. You sound like my nagging wife.
- No, I'm serious.
26
00:02:09,176 --> 00:02:10,678
[phone ringing]
27
00:02:11,178 --> 00:02:12,555
Speak of the devil.
28
00:02:13,347 --> 00:02:15,158
- Hi, honey, you're on speaker.
- [Hanne] Okay.
29
00:02:15,182 --> 00:02:16,183
Hi, Hanne.
30
00:02:17,351 --> 00:02:18,394
Hi, Christian.
31
00:02:19,228 --> 00:02:22,428
Honey, could you swing by the pharmacy
and pick up my medicines on your way home?
32
00:02:22,898 --> 00:02:24,358
- Yeah, no problem.
- Thanks.
33
00:02:24,442 --> 00:02:26,819
- Can I come to dinner tonight?
- Yes, of course.
34
00:02:26,902 --> 00:02:28,612
- What are we having?
- Um...
35
00:02:29,947 --> 00:02:32,867
I'll make Lai cook
some of her spicy chicken.
36
00:02:32,950 --> 00:02:35,036
[Christian] Uh, great.
We'll see you after work then.
37
00:02:35,453 --> 00:02:38,164
- Yeah, be careful out there.
- Yeah, I will.
38
00:02:39,623 --> 00:02:41,500
- Everything all right?
- Mm-hmm, fine.
39
00:02:43,502 --> 00:02:44,587
Absolutely fine.
40
00:02:55,723 --> 00:02:57,850
It's a really good deal.
And if we go for it now,
41
00:02:57,933 --> 00:02:59,685
- we can get it even cheaper.
- Uh-huh.
42
00:02:59,769 --> 00:03:01,121
- It's a four-star hotel...
- Yeah.
43
00:03:01,145 --> 00:03:02,605
- [Hanne] ...in the Canaries.
- Yeah.
44
00:03:02,688 --> 00:03:05,191
It will do you good.
It's always miserable here in January.
45
00:03:05,274 --> 00:03:07,419
Yeah, tell that to Lars,
he's the one that doesn't want to go.
46
00:03:07,443 --> 00:03:08,611
Why don't you wanna go?
47
00:03:08,694 --> 00:03:10,255
Come on,
I can sit on a beach when I'm old.
48
00:03:10,279 --> 00:03:11,340
I told her she can go alone.
49
00:03:11,364 --> 00:03:12,424
- Yeah, he'll go with you.
- [cell phone vibrating]
50
00:03:12,448 --> 00:03:13,884
- No, I won't go, she can go alone.
- Oh, yes, you'll go.
51
00:03:13,908 --> 00:03:15,368
- No, I won't.
- You need the sun.
52
00:03:15,451 --> 00:03:17,411
- [Hanne] That is so true.
- [Lars] Thanks a lot.
53
00:03:18,579 --> 00:03:19,663
Who is that?
54
00:03:19,747 --> 00:03:20,748
[cell phone clicks]
55
00:03:20,831 --> 00:03:22,917
- I should get going.
- Oh, oh.
56
00:03:23,000 --> 00:03:25,336
- Someone has a date.
- You sound like my mother.
57
00:03:25,419 --> 00:03:26,629
I sort of am. [chuckles]
58
00:03:26,712 --> 00:03:28,339
That makes Lars my sort of father.
59
00:03:28,422 --> 00:03:30,150
No, it doesn't.
I mean, You should be going, right?
60
00:03:30,174 --> 00:03:31,651
We're going to work tomorrow,
4:00 to 12:00.
61
00:03:31,675 --> 00:03:33,070
He's so sweet,
he worries about my bedtime.
62
00:03:33,094 --> 00:03:34,637
- Always.
- [Christian] Thank you.
63
00:03:34,720 --> 00:03:37,199
[Hanne] Could you be a darling
and take out the garbage for me, please?
64
00:03:37,223 --> 00:03:38,408
[Christian] Of course. You pick me up?
65
00:03:38,432 --> 00:03:40,142
Yeah, make sure you're there.
66
00:03:40,226 --> 00:03:41,666
[Christian] All right, see you guys.
67
00:03:42,686 --> 00:03:43,687
[door closes]
68
00:04:13,426 --> 00:04:16,345
[footsteps]
69
00:04:18,431 --> 00:04:19,515
[Hanne] Lars?
70
00:04:21,142 --> 00:04:22,184
Lars?
71
00:04:28,441 --> 00:04:31,861
[doorbell buzzing]
72
00:04:45,040 --> 00:04:46,083
[Christian] Shh.
73
00:04:46,625 --> 00:04:47,626
[kisses]
74
00:05:02,725 --> 00:05:05,519
- [Stine] What's going on?
- I have to go to work.
75
00:05:06,061 --> 00:05:08,147
- You're not going anywhere.
- [laughs]
76
00:05:08,230 --> 00:05:09,315
No, you are not!
77
00:05:11,859 --> 00:05:12,860
[kisses]
78
00:05:12,943 --> 00:05:14,045
- [Christian] Really?
- [doorbell buzzes]
79
00:05:14,069 --> 00:05:15,779
- [Christian] No.
- [chuckles]
80
00:05:16,238 --> 00:05:17,239
I have to go.
81
00:05:18,157 --> 00:05:19,397
You can let yourself out, okay?
82
00:05:28,959 --> 00:05:30,669
[Stine] Come here. Come here.
83
00:05:39,428 --> 00:05:42,223
- [Stine, indistinct]
- Yeah? Really?
84
00:05:48,854 --> 00:05:54,944
[doorbell buzzing]
85
00:05:56,570 --> 00:05:57,571
[Stine sighs]
86
00:06:05,454 --> 00:06:06,455
[door closes]
87
00:06:10,334 --> 00:06:13,003
- Sorry.
- [engine starts]
88
00:06:25,975 --> 00:06:27,643
[radio beeping]
89
00:06:28,143 --> 00:06:30,854
You look like shit. Didn't get any sleep?
90
00:06:34,525 --> 00:06:38,028
- Did you?
- Oh... I slept enough.
91
00:06:38,112 --> 00:06:39,464
[police radio: man]
All units, be advised,
92
00:06:39,488 --> 00:06:42,032
there is a report of a domestic dispute
on Thekla Street.
93
00:06:42,116 --> 00:06:44,034
- Anyone in the vicinity...
- [Christian] No.
94
00:06:46,620 --> 00:06:48,330
- Yes, we are.
- Oh, come on.
95
00:06:48,789 --> 00:06:49,999
Let someone else do it.
96
00:06:51,625 --> 00:06:53,794
10-4, 10-4, 96431.
97
00:06:53,877 --> 00:06:54,962
We are on our way.
98
00:06:56,255 --> 00:06:59,925
[police radio] Copy. The address
is 18, Thekla Street, 6th floor.
99
00:07:01,176 --> 00:07:03,220
Name is Farouk Hares.
100
00:07:03,804 --> 00:07:06,265
H-A-R-E-S.
101
00:08:00,944 --> 00:08:02,946
[Christian] You should take Hanne
to the Canaries.
102
00:08:03,697 --> 00:08:05,115
You know, take some time off.
103
00:08:05,199 --> 00:08:06,784
- Kick back, relax...
- Look,
104
00:08:06,867 --> 00:08:10,204
we can crab a cup of coffee after work,
then we can talk.
105
00:08:28,597 --> 00:08:29,807
- Hold on.
- [Lars] What?
106
00:08:30,391 --> 00:08:32,351
We're on the wrong floor,
we need to go back down.
107
00:08:55,332 --> 00:08:57,209
Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy...
108
00:08:59,837 --> 00:09:01,130
what's that on your shoes?
109
00:09:02,965 --> 00:09:03,966
Hmm?
110
00:09:04,049 --> 00:09:05,050
[grunts]
111
00:09:16,353 --> 00:09:17,354
[Christian] Stay down!
112
00:09:19,273 --> 00:09:20,858
[footsteps approaching]
113
00:09:21,817 --> 00:09:24,653
[breathing heavily]
114
00:09:25,529 --> 00:09:26,613
[Christian] Take it easy.
115
00:09:27,364 --> 00:09:29,158
Okay, Farouk, I'm gonna stand you up now.
116
00:09:29,241 --> 00:09:31,702
All right. Okay, here we go, yup.
117
00:09:31,785 --> 00:09:32,786
Just stand there.
118
00:09:33,287 --> 00:09:35,748
[Lars] Now, take it easy! Just stay there!
119
00:09:35,831 --> 00:09:37,350
[Christian] Go check on the wife,
she might be hurt.
120
00:09:37,374 --> 00:09:39,835
[scoffs] Come on, that's top floor.
121
00:09:40,294 --> 00:09:41,420
Why don't you do it?
122
00:09:42,880 --> 00:09:44,465
Oh, take it easy! Huh?
123
00:09:45,424 --> 00:09:46,425
Lars.
124
00:09:47,092 --> 00:09:48,093
What?
125
00:09:49,219 --> 00:09:50,345
[whispers] Give me your gun.
126
00:09:51,263 --> 00:09:52,639
- My gun?
- Yeah.
127
00:09:52,723 --> 00:09:54,224
- Why?
- I left mine at home.
128
00:09:55,058 --> 00:09:56,268
I know. I know.
129
00:09:58,145 --> 00:09:59,146
All right.
130
00:10:00,022 --> 00:10:01,023
Here you go.
131
00:10:01,940 --> 00:10:02,983
Be careful, right?
132
00:10:11,283 --> 00:10:13,118
You stay there and be quiet.
133
00:10:13,452 --> 00:10:16,747
[line ringing]
134
00:10:16,830 --> 00:10:19,833
This is Lars Hansen, 96437.
135
00:10:26,006 --> 00:10:27,007
No.
136
00:10:29,718 --> 00:10:32,012
[Lars] What? No problem, I'll wait.
137
00:10:43,148 --> 00:10:44,149
Mrs. Hares'?
138
00:10:47,736 --> 00:10:48,737
Mrs. Hares'?
139
00:10:51,031 --> 00:10:52,783
Mrs. Hares, it's the police.
140
00:11:29,236 --> 00:11:31,029
[Lars] Yeah. All right.
141
00:11:41,832 --> 00:11:44,084
We just apprehended a man
on Thekla Street.
142
00:11:45,961 --> 00:11:47,379
No, I haven't checked his ID yet.
143
00:12:18,952 --> 00:12:19,953
[Lars] Hold on.
144
00:12:22,706 --> 00:12:24,207
Are you Farouk Hares'?
145
00:12:30,923 --> 00:12:31,924
[Lars] Hmm?
146
00:12:46,104 --> 00:12:47,105
Lars!
147
00:12:48,941 --> 00:12:50,359
[Lars groaning]
148
00:12:54,571 --> 00:12:55,614
Lars!
149
00:12:57,699 --> 00:12:59,368
[grunting]
150
00:13:02,204 --> 00:13:04,331
- [grunts]
- [screams]
151
00:13:04,414 --> 00:13:05,415
[thuds]]
152
00:13:13,465 --> 00:13:15,759
[groaning]
153
00:13:15,842 --> 00:13:16,843
Lars?
154
00:13:19,346 --> 00:13:20,347
Fuck!
155
00:13:22,099 --> 00:13:24,017
- Hold on. Hold on.
- [Lars] He stabbed me.
156
00:13:24,101 --> 00:13:26,561
Hello? Officer down. I need an ambulance
157
00:13:26,645 --> 00:13:27,956
- to 18 Thekla Street...
- He had a knife.
158
00:13:27,980 --> 00:13:29,940
Fourth floor and send backup.
159
00:13:30,607 --> 00:13:31,858
- [Lars] Ah, fuck!
- Shit!
160
00:13:33,151 --> 00:13:35,028
[Lars groaning]
161
00:13:36,113 --> 00:13:37,489
Okay. Look at me.
162
00:13:37,572 --> 00:13:38,949
- Look at me. Look at me.
- Yeah.
163
00:13:39,032 --> 00:13:41,034
- An ambulance is coming.
- I'm fine.
164
00:13:41,118 --> 00:13:43,495
I'm absolutely fine, okay.
165
00:13:43,578 --> 00:13:46,248
- You okay? You sure?
- Yeah. Fine.
166
00:13:46,331 --> 00:13:49,876
Go get him. All right?
Just go get the fucker.
167
00:14:14,901 --> 00:14:16,194
[Lars groans]
168
00:14:16,278 --> 00:14:17,946
- You okay?
- [Lars] Go get him.
169
00:14:19,489 --> 00:14:20,490
All right?
170
00:14:26,997 --> 00:14:28,790
[Lars groaning]
171
00:14:47,100 --> 00:14:49,144
[Lars groaning]
172
00:14:50,103 --> 00:14:51,646
[Lars gasping]
173
00:14:52,439 --> 00:14:53,774
[breathes heavily]
174
00:14:57,861 --> 00:14:59,529
[screams]
175
00:15:13,585 --> 00:15:16,338
[Christian grunting]
176
00:15:20,425 --> 00:15:23,887
[panting]
177
00:15:33,772 --> 00:15:36,817
[gasping]
178
00:16:14,980 --> 00:16:16,022
[grunts]
179
00:16:18,483 --> 00:16:20,527
[screams]
180
00:17:29,679 --> 00:17:33,767
- [Taser buzzing]
- [man screams, groans]
181
00:17:47,572 --> 00:17:48,573
[camera clicks]
182
00:17:53,745 --> 00:17:54,746
[camera clicks]
183
00:18:10,804 --> 00:18:12,264
Thank you. Jacob?
184
00:18:16,351 --> 00:18:17,560
What?
185
00:18:17,644 --> 00:18:19,646
They said that he's got brain damage,
186
00:18:19,729 --> 00:18:22,983
and, um, they don't know
if he's gonna wake up again.
187
00:18:23,066 --> 00:18:24,067
Of course, he will.
188
00:18:24,609 --> 00:18:26,069
What happened, Christian? [sobs]
189
00:18:26,486 --> 00:18:28,613
- [Hanne sobbing]
- I know, I understand.
190
00:18:28,697 --> 00:18:30,448
- [sobbing] What happened?
- Shh.
191
00:18:33,118 --> 00:18:35,078
[Hanne] Oh, my God.
192
00:18:35,912 --> 00:18:39,165
[sobbing]
193
00:18:42,919 --> 00:18:44,254
Where was he stabbed?
194
00:18:44,337 --> 00:18:46,131
He wasn't stabbed. His throat was slit.
195
00:18:46,214 --> 00:18:48,054
- Who got stabbed?
- [Policeman 2] Lars Hansen.
196
00:18:48,591 --> 00:18:49,718
Couple of hours ago.
197
00:18:49,801 --> 00:18:51,386
[Policeman 1] Out on Thekla Street.
198
00:18:52,387 --> 00:18:54,389
- Is he alive though?
- [Policeman 2] Barely.
199
00:19:32,469 --> 00:19:34,929
[siren wailing]
200
00:19:35,013 --> 00:19:37,682
[chattering]
201
00:19:48,526 --> 00:19:51,154
I should have stayed with him.
I made the wrong decision.
202
00:19:53,365 --> 00:19:55,492
Why didn't you just shoot, I mean, it's...
203
00:19:55,575 --> 00:19:57,077
I left my gun in the car.
204
00:19:58,286 --> 00:20:00,663
What? You left your gun in your car?
205
00:20:00,747 --> 00:20:03,166
That van. I ran the license plates.
206
00:20:03,249 --> 00:20:06,086
- They don't exist.
- We know, we're on it.
207
00:20:06,169 --> 00:20:08,230
What about the crime scene techs?
Did they find anything yet?
208
00:20:08,254 --> 00:20:10,733
You know misplacing your service weapon
is grounds for suspension?
209
00:20:10,757 --> 00:20:12,509
I didn't misplace it.
I left it in the car.
210
00:20:12,592 --> 00:20:15,637
It is not up to me to decide
what misplaced means.
211
00:20:15,720 --> 00:20:16,763
[Scoffs]
212
00:20:19,015 --> 00:20:20,016
I know.
213
00:20:22,435 --> 00:20:23,561
Fucking hell.
214
00:20:26,898 --> 00:20:28,775
We lifted a perfect set of prints.
215
00:20:30,485 --> 00:20:31,736
Ezra Tarzi.
216
00:20:32,529 --> 00:20:34,114
Thirty-eight. Born in Libya.
217
00:20:34,989 --> 00:20:36,616
His family were Coptic Christians.
218
00:20:37,075 --> 00:20:38,493
Came to Denmark as a kid.
219
00:20:39,744 --> 00:20:41,996
Family were granted citizenship in '88.
220
00:20:42,080 --> 00:20:45,166
Did his military service here.
Special forces.
221
00:20:45,750 --> 00:20:48,670
Married in the late '90s. Two kids.
222
00:20:49,421 --> 00:20:52,841
Four years ago, after Gaddafi's fall,
his parents went back to Libya.
223
00:20:52,924 --> 00:20:56,302
His father is a doctor.
He wanted to help to rebuild the country.
224
00:20:56,386 --> 00:20:57,637
He shouldn't have done that.
225
00:21:00,807 --> 00:21:03,518
We believe Ezra's father
is third from the right.
226
00:21:05,478 --> 00:21:06,479
Here.
227
00:21:08,398 --> 00:21:10,733
We got the list of names
from the Americans.
228
00:21:11,317 --> 00:21:12,318
[sighs]
229
00:21:14,404 --> 00:21:15,989
- From the FBI?
- Yeah.
230
00:21:16,865 --> 00:21:19,826
When we went to Ezra's home,
it was like they'd just left.
231
00:21:19,909 --> 00:21:24,289
There were still milk in the fridge,
clothes in the dryer and even a cat.
232
00:21:25,081 --> 00:21:26,374
They just took off.
233
00:21:28,084 --> 00:21:30,879
[chattering]
234
00:21:36,718 --> 00:21:39,721
[Yusuf speaking in Arabic]
235
00:21:41,931 --> 00:21:43,308
[Al Din speaking in Arabic]
236
00:21:43,391 --> 00:21:46,644
[in Arabic]
237
00:22:04,496 --> 00:22:05,747
[phone vibrates]
238
00:22:07,624 --> 00:22:12,128
[in Arabic]
239
00:22:35,568 --> 00:22:38,947
[line ringing]
240
00:22:39,030 --> 00:22:40,615
[Lars] Hi, you called Hanne and Lars.
241
00:22:40,698 --> 00:22:42,575
Please leave a message after the beep.
242
00:22:42,992 --> 00:22:44,452
[beeps]
243
00:22:52,835 --> 00:22:54,212
[sighs]
244
00:22:55,463 --> 00:22:58,466
[phone vibrating]
245
00:23:00,802 --> 00:23:01,803
Hanne?
246
00:23:02,595 --> 00:23:03,763
It's Alexandra Boe.
247
00:23:06,891 --> 00:23:07,976
Hi, Alex.
248
00:23:08,059 --> 00:23:10,478
[Alex] Hi, um, Would put me
on the Lars Hansen case
249
00:23:10,562 --> 00:23:12,313
and I just thought I'd get a head start.
250
00:23:12,397 --> 00:23:13,398
[Christian] Okay.
251
00:23:14,232 --> 00:23:15,832
So, you were there when he was attacked?
252
00:23:15,858 --> 00:23:17,277
[Christian] No. No, I was, um...
253
00:23:17,735 --> 00:23:19,279
I was upstairs in the crime scene.
254
00:23:19,904 --> 00:23:22,699
Lars was down on the fourth floor
with the suspect.
255
00:23:23,700 --> 00:23:26,244
I think he was on the phone with command
when he was attacked.
256
00:23:26,327 --> 00:23:27,537
It happened quickly.
257
00:23:30,123 --> 00:23:32,250
So, you don't think
he was in a lot of pain?
258
00:23:34,168 --> 00:23:36,212
I think it hurts being stabbed.
259
00:23:36,296 --> 00:23:37,630
Yes, of course.
260
00:23:39,674 --> 00:23:42,010
- Why did you leave him?
- [Christian]
What?
261
00:23:42,093 --> 00:23:44,262
- Why did you leave him?
- [Christian]
I...
262
00:23:44,887 --> 00:23:45,888
I didn't...
263
00:23:46,556 --> 00:23:48,808
Lars wanted me to go after Tarzi.
264
00:23:49,267 --> 00:23:50,893
We spoke. He was totally there.
265
00:23:50,977 --> 00:23:53,563
I mean, none of us knew
how deep the cut was.
266
00:23:53,646 --> 00:23:55,857
He wanted me to go and I went.
267
00:23:57,483 --> 00:23:58,484
Okay?
268
00:24:02,530 --> 00:24:03,531
Hello?
269
00:24:04,198 --> 00:24:05,199
[Alex] Yes.
270
00:24:06,492 --> 00:24:09,245
Look, there's a meeting tomorrow at 9:00.
Let's take it from there.
271
00:24:10,455 --> 00:24:11,456
Fine.
272
00:24:11,539 --> 00:24:13,750
[Alex] Christian, I'm sorry. I'm sorry.
273
00:24:13,833 --> 00:24:16,586
[sighs] How are you doing?
I mean, you fought the attacker.
274
00:24:18,963 --> 00:24:20,006
I'll see you tomorrow.
275
00:24:26,346 --> 00:24:27,513
Fuck!
276
00:24:31,017 --> 00:24:33,227
[chattering]
277
00:24:33,311 --> 00:24:35,271
[engine starts]
278
00:25:47,093 --> 00:25:49,512
Well, haven't you got yourself
into a fine mess?
279
00:25:51,305 --> 00:25:53,433
You ever killed a police officer before?
280
00:25:56,894 --> 00:25:59,981
If he survives, and I'm betting he won't,
281
00:26:00,064 --> 00:26:03,401
he will likely spend the rest of his life
drooling in an institution,
282
00:26:03,484 --> 00:26:06,279
which even here in Denmark
will earn you a hefty stretch.
283
00:26:09,866 --> 00:26:10,867
Can you talk?
284
00:26:13,786 --> 00:26:15,621
When I have something to say.
285
00:26:16,873 --> 00:26:18,541
So, it's just a matter of time then.
286
00:26:19,083 --> 00:26:22,420
Which you people never have enough of.
287
00:26:23,087 --> 00:26:25,923
"You people"? [laughing]
288
00:26:27,759 --> 00:26:29,010
So, you know who we are?
289
00:26:31,971 --> 00:26:34,682
- CIA.
- Ah, correct.
290
00:26:45,276 --> 00:26:47,445
[Joe] You let me know
when you're ready to talk.
291
00:27:06,631 --> 00:27:08,716
[door lock buzzes]
292
00:27:11,886 --> 00:27:13,554
[Joe] Your name is Musa, right?
293
00:27:16,349 --> 00:27:17,350
I'm Joe.
294
00:27:17,892 --> 00:27:19,435
Do you speak English, Musa?
295
00:27:19,519 --> 00:27:20,770
- Yes.
- Yes?
296
00:27:20,853 --> 00:27:23,189
- Speak up, Musa, do you speak English?
- Yes.
297
00:27:23,272 --> 00:27:25,525
- Yes. Are you scared?
- A little.
298
00:27:25,608 --> 00:27:26,919
A little? You got nothing to be scared of.
299
00:27:26,943 --> 00:27:28,943
I'm just gonna ask you
a couple of questions. Okay?
300
00:27:29,987 --> 00:27:32,406
Musa! Look at me. Okay?
301
00:27:41,833 --> 00:27:43,273
You know what kind of knife this is?
302
00:27:44,168 --> 00:27:45,586
This is a knife for killing people.
303
00:27:46,003 --> 00:27:47,380
It's taken many lives.
304
00:27:47,755 --> 00:27:49,465
It has done some terrible things.
305
00:27:49,841 --> 00:27:52,260
It's cut people's throats.
Chopped their fingers off.
306
00:27:52,343 --> 00:27:53,344
Stabbed them.
307
00:27:53,845 --> 00:27:54,846
[gasps]
308
00:28:00,393 --> 00:28:01,644
Ever stabbed anybody, Musa?
309
00:28:03,896 --> 00:28:04,981
You wanna hold it?
310
00:28:07,275 --> 00:28:08,442
Come on, feel it.
311
00:28:11,612 --> 00:28:14,115
Musa, I want you to hold it.
Pick up the knife.
312
00:28:14,574 --> 00:28:17,326
Pick up the knife, Musa. Pick it up.
313
00:28:19,412 --> 00:28:21,455
Musa, I want you to pick it up, hold it.
314
00:28:21,998 --> 00:28:23,124
Pick up the knife.
315
00:28:28,004 --> 00:28:32,425
I also have some pictures here of a man
who was killed by that knife.
316
00:28:33,926 --> 00:28:35,094
You want to see them?
317
00:28:37,847 --> 00:28:39,849
[trembling]
318
00:28:41,225 --> 00:28:42,643
Pretty gruesome, isn't it?
319
00:28:43,185 --> 00:28:44,979
Ever seen anything like that before?
320
00:28:48,816 --> 00:28:52,278
I have a picture here too
of the man who did kill this...
321
00:28:52,361 --> 00:28:53,362
Stop it!
322
00:28:58,701 --> 00:29:00,161
[phone rings]
323
00:29:01,621 --> 00:29:02,622
Yeah?
324
00:29:03,205 --> 00:29:04,415
I think we're done here.
325
00:29:10,004 --> 00:29:13,716
[Omar] Farouk Hares
was the proverbial invisible man.
326
00:29:13,799 --> 00:29:15,676
Proprietor of the most reasonable
327
00:29:15,760 --> 00:29:18,721
and highly regarded
grocery store at Norrebro,
328
00:29:19,096 --> 00:29:21,515
a Danish citizen, paid his taxes,
329
00:29:21,599 --> 00:29:24,226
faithfully sending money
back to his family in Libya.
330
00:29:24,644 --> 00:29:26,896
He went to the mosque once a week,
nothing suspicious.
331
00:29:26,979 --> 00:29:28,105
[Christian] Until now.
332
00:29:28,189 --> 00:29:29,690
He was tortured and killed.
333
00:29:29,774 --> 00:29:31,543
His apartment is filled
with guns and explosives,
334
00:29:31,567 --> 00:29:34,195
and clearly he had some information
Tarzi wanted.
335
00:29:34,278 --> 00:29:36,739
Not necessarily. It could be revenge
for something or other.
336
00:29:36,822 --> 00:29:38,634
You know, Farouk's grandfather
might have done something
337
00:29:38,658 --> 00:29:39,659
to Ezra's grandfather.
338
00:29:39,742 --> 00:29:42,787
- You know we... we never forget.
- True. But why torture him?
339
00:29:43,663 --> 00:29:45,289
Sometimes killing is not enough.
340
00:29:46,040 --> 00:29:47,875
There's gotta be some pain too, you know.
341
00:29:48,626 --> 00:29:51,963
We all want to be on Omar's good side,
obviously.
342
00:29:52,922 --> 00:29:56,258
Among his tomatoes,
we found a Scorpio machine gun,
343
00:29:56,342 --> 00:29:59,095
9.3 kilos of explosives, military grade.
344
00:29:59,512 --> 00:30:01,764
We're gonna release
the news of his murder today,
345
00:30:01,847 --> 00:30:04,850
obviously without mentioning
the gun or the explosives.
346
00:30:05,518 --> 00:30:06,519
Any thoughts?
347
00:30:06,602 --> 00:30:09,188
You might wanna check out
Prima Vegitales in Spain.
348
00:30:09,271 --> 00:30:11,607
Yeah, Spanish police
is keeping an eye on them.
349
00:30:11,691 --> 00:30:14,276
Also, Ezra Tarzi was abducted.
350
00:30:16,862 --> 00:30:18,739
That might just mean
he wasn't acting alone.
351
00:30:18,823 --> 00:30:19,824
No, no, no.
352
00:30:20,616 --> 00:30:23,828
You know, I think I saw two,
maybe three guys, they were armed.
353
00:30:24,328 --> 00:30:26,247
And they didn't help him escape,
they took him.
354
00:30:26,330 --> 00:30:27,415
He was abducted.
355
00:30:29,709 --> 00:30:32,211
Alex, what do you think?
356
00:30:34,755 --> 00:30:37,883
Tarzi's father was executed by ISIS
a few months ago,
357
00:30:37,967 --> 00:30:39,969
so, I'd start there.
358
00:30:41,762 --> 00:30:43,556
[Joe] You're making too much noise, Ezra.
359
00:30:44,515 --> 00:30:46,767
We had eyes and ears on Farouk,
360
00:30:47,226 --> 00:30:49,311
and he had friends who are our enemies.
361
00:30:49,895 --> 00:30:51,647
Yeah, I heard you interrogated him,
362
00:30:51,731 --> 00:30:53,983
so I know that your objective
is the same as ours.
363
00:30:54,817 --> 00:30:57,278
I know that Al Din
had your father executed.
364
00:30:57,945 --> 00:30:59,947
I also know that you people never give up.
365
00:31:00,948 --> 00:31:04,744
My guys in Tripoli never did,
and I'm guessing that you won't either.
366
00:31:05,619 --> 00:31:07,955
And I just have this feeling
that you'll find Al Din
367
00:31:08,039 --> 00:31:09,498
before he gets back to Libya.
368
00:31:09,957 --> 00:31:12,501
What I don't want is for the Danish police
to arrest him first
369
00:31:12,585 --> 00:31:15,046
because not only
will they refuse to extradite,
370
00:31:15,588 --> 00:31:18,382
they'll probably give him asylum
and a fucking pension, no doubt.
371
00:31:18,716 --> 00:31:20,426
Why don't you do your own dirty work?
372
00:31:20,968 --> 00:31:23,804
Because we are bound by conventions
and oversight committees.
373
00:31:24,722 --> 00:31:29,351
I have
VICE, New York Times,
Washington Post
374
00:31:29,435 --> 00:31:31,896
all breathing down our necks,
nosing around our business,
375
00:31:31,979 --> 00:31:34,607
I can't just go around slitting throats
and chopping off fingers.
376
00:31:35,191 --> 00:31:37,318
The Danes don't take too kindly to that.
377
00:31:37,401 --> 00:31:38,641
Will you pass the salt, please?
378
00:31:39,737 --> 00:31:43,616
I mean, maybe in Tripoli,
but not here in fairy-tale Denmark.
379
00:31:44,492 --> 00:31:47,787
More importantly, you're very, very good.
380
00:31:48,871 --> 00:31:50,915
And with you,
I don't just get a bloodhound.
381
00:31:51,332 --> 00:31:55,586
I get a pit bull too,
the most worthy of crossbreeds.
382
00:31:56,170 --> 00:31:57,922
This is personal to you.
383
00:31:59,256 --> 00:32:01,759
I lost five men and my job to that man.
384
00:32:01,842 --> 00:32:04,470
Salah Al Din should never
have been released from Guantanamo.
385
00:32:04,553 --> 00:32:06,931
Admittedly, I should never
have lost sight of him in Libya.
386
00:32:10,267 --> 00:32:12,103
You know, he spent 11 years inside.
387
00:32:12,603 --> 00:32:13,646
He was the model prisoner.
388
00:32:13,729 --> 00:32:15,648
He did everything
that anybody asked of him.
389
00:32:17,316 --> 00:32:20,319
Imagine the patience that takes.
Eleven years.
390
00:32:20,402 --> 00:32:22,363
In the end, they just had to let him go.
391
00:32:24,031 --> 00:32:26,742
Took him less than two days to disappear
once he got back to Libya.
392
00:32:26,826 --> 00:32:30,496
That is why, my friend, you are going back
to that parallel universe,
393
00:32:30,579 --> 00:32:31,747
so you can find him for me.
394
00:32:32,373 --> 00:32:33,624
How do you know I can?
395
00:32:33,707 --> 00:32:35,876
[chuckles] Same reason you know you can.
396
00:32:36,377 --> 00:32:39,231
You got a hell of a lot closer to him
than we did, and we're the fucking CIA.
397
00:32:39,255 --> 00:32:40,464
You're a one-man band.
398
00:32:42,925 --> 00:32:44,093
If I find him...
399
00:32:45,886 --> 00:32:47,346
you let my family go?
400
00:32:49,098 --> 00:32:50,641
Do you let my family go?
401
00:32:50,724 --> 00:32:52,059
- When you find him...
- Yes.
402
00:32:52,143 --> 00:32:53,370
- And you deliver him to me...
- Yes.
403
00:32:53,394 --> 00:32:55,396
Then, yes,
I will let you and your family go.
404
00:33:00,317 --> 00:33:01,861
Where do you think you'll start?
405
00:33:03,028 --> 00:33:05,990
If you heard my conversation
with Farouk...
406
00:33:07,032 --> 00:33:10,369
you know I was on my way to his nephew.
407
00:33:12,288 --> 00:33:14,081
[Christian]
He put them in orange jumpsuits,
408
00:33:14,165 --> 00:33:16,792
bullet in the back of the head,
decapitation of both.
409
00:33:18,210 --> 00:33:20,421
Unless they put him in a cage
and set fire to him.
410
00:33:20,504 --> 00:33:23,507
I mean, come on. I mean, look...
Look at this video, look.
411
00:33:24,842 --> 00:33:27,720
I mean, even the way they shoot it,
it's like they're professionals.
412
00:33:28,262 --> 00:33:31,557
I mean, the use of graphics,
slow motion...
413
00:33:32,683 --> 00:33:33,934
even a drone shot.
414
00:33:34,435 --> 00:33:38,647
[man screaming in video]
415
00:33:38,731 --> 00:33:39,815
I need some air.
416
00:33:40,524 --> 00:33:45,112
[screaming continues in video]
417
00:33:45,946 --> 00:33:49,533
I really don't understand how you can eat
after watching those executions.
418
00:33:50,159 --> 00:33:53,329
You just compartmentalize.
That's something Lars taught me.
419
00:33:54,914 --> 00:33:56,332
How long have you known each other?
420
00:33:56,874 --> 00:33:57,875
Hmm.
421
00:33:59,210 --> 00:34:00,461
Almost eight years.
422
00:34:03,088 --> 00:34:04,256
He helped me get sober.
423
00:34:06,050 --> 00:34:07,635
We shared a love of two things:
424
00:34:08,093 --> 00:34:09,428
alcohol and police work.
425
00:34:09,511 --> 00:34:10,804
- We're very compatible.
- Hmm.
426
00:34:11,805 --> 00:34:14,683
So, he, um, introduced me to AA...
427
00:34:15,684 --> 00:34:17,436
then we became partners and then...
428
00:34:18,646 --> 00:34:19,980
then we became friends.
429
00:34:22,441 --> 00:34:23,692
He always has my back.
430
00:34:25,110 --> 00:34:27,154
- Do you know him well?
- No.
431
00:34:27,238 --> 00:34:30,574
[monitor beeping]
432
00:34:33,953 --> 00:34:36,664
I'm... [sobs]
I'm not a vengeful person, Christian,
433
00:34:37,164 --> 00:34:38,207
I'm really not.
434
00:34:38,290 --> 00:34:40,542
I'll find whoever did this, I swear.
435
00:34:41,502 --> 00:34:42,503
Thank you.
436
00:34:49,385 --> 00:34:52,304
- Hanne, let me take you home...
- No, I'm not leaving his side.
437
00:34:55,057 --> 00:34:56,058
Okay.
438
00:34:56,475 --> 00:34:57,476
[sniffles]
439
00:34:57,977 --> 00:35:00,104
If you need anything, you call me.
440
00:35:00,187 --> 00:35:02,356
- Anything.
- Thank you.
441
00:35:03,774 --> 00:35:05,150
Thank you so much. [sniffles]
442
00:35:06,527 --> 00:35:07,528
Okay.
443
00:35:14,702 --> 00:35:16,370
I can't hear them. Turn it up.
444
00:35:17,454 --> 00:35:19,432
- [Ezra] ...I'll come back and get you.
- [woman] Please be careful.
445
00:35:19,456 --> 00:35:21,917
Calm down. It's gonna be fine.
446
00:35:23,752 --> 00:35:26,171
Don't worry. I'll be back.
447
00:35:26,255 --> 00:35:27,339
We'll be home soon.
448
00:35:30,551 --> 00:35:33,554
[Al Din speaking in French]
449
00:36:12,384 --> 00:36:14,386
[in Arabic]
450
00:36:24,396 --> 00:36:26,398
[in French]
451
00:36:34,907 --> 00:36:38,827
[in Arabic]
452
00:36:39,453 --> 00:36:41,830
[in Arabic]
453
00:36:44,083 --> 00:36:45,250
[in French]
454
00:36:47,252 --> 00:36:50,047
[in Arabic]
455
00:36:54,635 --> 00:36:55,928
[in French]
456
00:37:35,926 --> 00:37:39,430
[in French]
457
00:37:52,276 --> 00:37:53,944
[in French]
458
00:37:59,199 --> 00:38:01,201
[in French]
459
00:38:08,292 --> 00:38:11,837
[chattering]
460
00:38:27,352 --> 00:38:30,355
[Speaking Arabic]
461
00:38:33,692 --> 00:38:34,943
[knocking on door]
462
00:38:40,574 --> 00:38:41,575
[in Arabic]
463
00:38:42,159 --> 00:38:43,494
[Ezra] Farouk sent me.
464
00:38:45,454 --> 00:38:46,497
[Ezra grunts]
465
00:38:49,791 --> 00:38:51,168
- Do you know Al Din?
- [grunts]
466
00:38:52,920 --> 00:38:54,004
AI Din?
467
00:38:56,882 --> 00:38:57,883
AI Din.
468
00:38:57,966 --> 00:39:00,385
- [bone snapping]
- [screams, groans]
469
00:39:02,137 --> 00:39:03,138
AI Din.
470
00:39:03,555 --> 00:39:04,681
[groans]
471
00:39:07,226 --> 00:39:08,227
AI Din.
472
00:39:11,730 --> 00:39:13,857
[screams]
473
00:39:13,941 --> 00:39:14,983
[body thuds]
474
00:39:15,067 --> 00:39:16,860
[people screaming]
475
00:39:21,365 --> 00:39:23,534
[panting]
476
00:40:34,980 --> 00:40:37,149
So, our friend Al Din is in Brussels, huh?
477
00:40:37,232 --> 00:40:40,527
[reporter speaking in German]
478
00:40:41,570 --> 00:40:43,280
[in French]
479
00:40:53,790 --> 00:40:56,043
[in French]
480
00:40:56,793 --> 00:40:58,837
[Al Din speaking in French]
481
00:41:05,218 --> 00:41:06,595
[Fatima speaking in French]
482
00:41:07,137 --> 00:41:09,640
[Al Din speaking in French]
483
00:41:15,937 --> 00:41:16,938
[in French]
484
00:41:17,022 --> 00:41:18,023
[gunshots]
485
00:41:21,943 --> 00:41:24,946
[Al Din speaking in French]
486
00:41:40,629 --> 00:41:43,882
- [gunshots] [People screaming]
487
00:41:46,551 --> 00:41:47,928
[in French]
488
00:41:48,595 --> 00:41:51,431
[in French]
489
00:41:51,515 --> 00:41:54,017
"[People screaming]
- [gunshots]"
490
00:41:54,685 --> 00:41:55,852
[reporter speaking in German]
491
00:41:55,936 --> 00:41:56,937
[in French]
492
00:41:57,020 --> 00:42:00,023
[in German]
493
00:42:02,609 --> 00:42:04,611
[in French]
494
00:42:10,242 --> 00:42:11,785
[gun clicking]
495
00:42:12,661 --> 00:42:14,162
[in French]
496
00:42:15,747 --> 00:42:20,168
[reporter speaking in German]
497
00:42:20,252 --> 00:42:24,005
[in Arabic]
498
00:42:28,677 --> 00:42:29,970
[laughs]
499
00:42:30,554 --> 00:42:33,473
[in Arabic]
500
00:42:35,350 --> 00:42:37,352
[in Arabic]
501
00:42:42,149 --> 00:42:45,235
[in French]
502
00:42:46,528 --> 00:42:48,589
[radio: female reporter]
Tonight's attack in Amsterdam
503
00:42:48,613 --> 00:42:51,825
has left 15 dead and at least 20 wounded.
504
00:42:52,284 --> 00:42:54,786
ISIS has taken responsibility
for the attack
505
00:42:54,870 --> 00:42:57,330
and has gone on record
stating that the bomb...
506
00:42:57,414 --> 00:42:58,582
[cell phone ringing]
507
00:42:58,874 --> 00:42:59,875
Yeah.
508
00:42:59,958 --> 00:43:01,352
[Omar] I figured you'd be interested
509
00:43:01,376 --> 00:43:05,088
to learn that Hares' nephew just fell off
a seven-story balcony here in Copenhagen.
510
00:43:06,381 --> 00:43:08,175
- Where?
- Ishoj.
511
00:43:09,926 --> 00:43:12,095
Okay, text me the address,
512
00:43:12,179 --> 00:43:14,899
get me whatever you can find on the guy,
and then call me back, okay?
513
00:43:18,727 --> 00:43:22,022
[siren wailing]
514
00:43:22,105 --> 00:43:23,356
- [Christian] Hey.
- Hey.
515
00:43:37,537 --> 00:43:38,538
Christian.
516
00:43:46,046 --> 00:43:47,172
What's going on?
517
00:43:47,255 --> 00:43:49,007
Why would Would show up for a jumper?
518
00:43:49,633 --> 00:43:51,718
I don't think this is your typical jumper.
519
00:43:59,351 --> 00:44:00,352
It's a long way down.
520
00:44:02,813 --> 00:44:04,523
[Christian] That's Farouk Hares' nephew.
521
00:44:05,398 --> 00:44:09,236
My guess is they were both killed
by the same guy... Ezra Tarzi.
522
00:44:09,319 --> 00:44:12,447
There's going to be an investigation,
following what happened to Lars.
523
00:44:12,531 --> 00:44:13,615
Both because of the gun
524
00:44:13,698 --> 00:44:15,718
but also because you didn't
help a colleague in need.
525
00:44:15,742 --> 00:44:16,803
- Oh, wait a minute.
- [cell phone ringing]
526
00:44:16,827 --> 00:44:18,537
I'm going to have to take you
off the case.
527
00:44:18,620 --> 00:44:19,621
What?
528
00:44:20,121 --> 00:44:21,206
Omar, hold on.
529
00:44:21,957 --> 00:44:23,166
Would, you can't do that.
530
00:44:23,250 --> 00:44:25,085
Be at my office tomorrow morning at 9:00,
531
00:44:25,168 --> 00:44:26,628
- and bring your gun.
- Would.
532
00:44:32,175 --> 00:44:33,176
Yeah.
533
00:44:33,260 --> 00:44:36,388
Yusuf Hares rented a car
the day before yesterday
534
00:44:36,471 --> 00:44:38,348
and then he reported it stolen.
535
00:44:38,431 --> 00:44:41,226
It was just found in Brussels
a few hours ago, burned.
536
00:44:41,309 --> 00:44:43,937
- Brussels?
- [Omar] Yeah, Brussels.
537
00:44:44,479 --> 00:44:46,231
You heard about the shooting, right?
538
00:44:46,314 --> 00:44:47,315
I'm coming in.
539
00:44:55,198 --> 00:44:58,159
Peter, I need those prints tonight.
All of them.
540
00:44:58,243 --> 00:44:59,244
Okay.
541
00:45:16,136 --> 00:45:18,972
[beeping]
542
00:45:40,285 --> 00:45:43,079
[Alex] Ezra wants Al Din
for the murder of his father,
543
00:45:43,163 --> 00:45:45,081
and you say Al Din drove a rental
to Brussels.
544
00:45:45,165 --> 00:45:46,291
Yeah.
545
00:45:46,374 --> 00:45:48,134
Then Ezra is going to be in Brussels
as well.
546
00:45:49,127 --> 00:45:50,545
We have to go to Brussels.
547
00:45:51,296 --> 00:45:52,839
Should we clear this with Would?
548
00:45:52,923 --> 00:45:54,007
Yeah, of course. Yeah.
549
00:45:54,466 --> 00:45:56,426
- Um, I'll give him a call.
- Okay.
550
00:45:58,261 --> 00:45:59,346
Give me one hour.
551
00:46:00,597 --> 00:46:02,974
- Um, I'll pick you up at 10:00.
- Okay.
552
00:46:10,023 --> 00:46:12,442
[groaning]
553
00:46:20,784 --> 00:46:22,953
[in Arabic]
554
00:46:29,668 --> 00:46:33,380
[monitor beeping]
555
00:46:56,528 --> 00:46:57,737
I love you.
556
00:47:05,161 --> 00:47:06,788
[Alex sniffling]
557
00:47:20,593 --> 00:47:21,803
Alex.
558
00:47:36,276 --> 00:47:38,862
- Did Christian get in yet?
- No, I haven't seen him.
559
00:47:38,945 --> 00:47:41,364
Okay, if you see him,
tell him to come to my office.
560
00:47:45,910 --> 00:47:47,454
That's Salah Al Din?
561
00:47:47,537 --> 00:47:50,373
Yeah, Christian thinks
that's the guy Ezra is after,
562
00:47:50,457 --> 00:47:52,125
the one who killed his father.
563
00:48:01,760 --> 00:48:03,011
Yeah. Hi, Joe, it's Would.
564
00:48:04,095 --> 00:48:05,138
Yes, it is.
565
00:48:07,474 --> 00:48:08,475
Uh-huh.
566
00:48:10,518 --> 00:48:11,519
Mm-hmm.
567
00:48:13,063 --> 00:48:14,773
Oh, I wouldn't have thought so.
568
00:48:30,497 --> 00:48:34,292
[cell phone ringing]
569
00:48:41,591 --> 00:48:45,553
You, my friend,
are a Jordanian diplomat, Assad Kouard.
570
00:48:45,637 --> 00:48:47,639
There's a passport and a driver's license.
571
00:48:49,099 --> 00:48:51,392
Now, one of those cell phones
you found in that apartment
572
00:48:51,476 --> 00:48:53,645
yielded a very interesting piece
of information.
573
00:48:54,437 --> 00:48:57,816
Two incoming calls
from a Café Mustafa in Almeria.
574
00:48:58,525 --> 00:49:02,195
Now, the calls weren't answered,
but it could be a signal.
575
00:49:02,570 --> 00:49:03,571
From Almeria?
576
00:49:03,988 --> 00:49:05,865
There's a ferry right to North Africa.
577
00:49:05,949 --> 00:49:07,617
Once he's there, forget it!
578
00:49:07,700 --> 00:49:09,553
I don't know about you,
but I'm going to Almeria.
579
00:49:09,577 --> 00:49:10,578
Here's your ticket.
580
00:49:10,995 --> 00:49:12,956
You're booked on the first flight
in the morning.
581
00:49:13,748 --> 00:49:15,959
I'll meet you at the cafe
sometime in the afternoon.
582
00:49:17,168 --> 00:49:18,962
- Can I see my family?
- When you're done.
583
00:49:19,045 --> 00:49:20,421
That's when I'll see mine.
584
00:49:20,505 --> 00:49:21,840
Do you have any children?
585
00:49:22,173 --> 00:49:24,926
- Close the door on the way out.
- Do you have any children?
586
00:49:32,767 --> 00:49:36,146
[cell phone ringing]
587
00:49:37,981 --> 00:49:39,774
Hey, Hanne, everything okay?
588
00:49:40,567 --> 00:49:43,153
[Hanne] No. [sobbing]
589
00:49:43,236 --> 00:49:44,612
He's gone, Christian.
590
00:49:46,281 --> 00:49:47,574
Twenty minutes ago.
591
00:49:47,657 --> 00:49:48,741
Oh, my God.
592
00:49:50,326 --> 00:49:52,036
I'm so sorry, Hanne.
593
00:49:53,037 --> 00:49:54,372
Is there anything I can do?
594
00:49:54,455 --> 00:49:56,124
[Hanne] No, no, I'm gonna be okay.
595
00:49:56,207 --> 00:49:57,333
I'm gonna be sick.
596
00:49:58,084 --> 00:49:59,687
Hanne, we'll get through this,
I promise you.
597
00:49:59,711 --> 00:50:01,963
I'll, uh... I'll call you tomorrow. Okay?
598
00:50:04,424 --> 00:50:05,508
What the hell is going on?
599
00:50:05,592 --> 00:50:07,468
[Alex crying]
600
00:50:21,649 --> 00:50:24,569
[sobbing]
601
00:50:29,115 --> 00:50:31,409
Hey. Hey-
602
00:50:34,120 --> 00:50:37,207
It's okay, it's okay.
603
00:50:43,087 --> 00:50:46,299
We loved... we loved each other
so... so much.
604
00:50:48,092 --> 00:50:49,093
What?
605
00:50:49,594 --> 00:50:51,387
I was so in love with him.
606
00:50:54,098 --> 00:50:55,433
What are you talking about?
607
00:50:57,894 --> 00:50:58,937
With Lars.
608
00:51:01,439 --> 00:51:02,440
No.
609
00:51:04,108 --> 00:51:06,444
- No.No.
- He really loved me.
610
00:51:08,571 --> 00:51:10,740
It was not just an affair.
It's not what you think.
611
00:51:10,823 --> 00:51:12,825
We were really in love
with each other, you know.
612
00:51:12,909 --> 00:51:16,287
We wanted a family together.
And he was going to leave Hanne.
613
00:51:16,371 --> 00:51:17,372
- No.
- Yes.
614
00:51:17,455 --> 00:51:18,891
- He was gonna leave... I know.
- Hanne is sick.
615
00:51:18,915 --> 00:51:20,017
- But he was gonna leave her.
- She's sick.
616
00:51:20,041 --> 00:51:22,710
- He was gonna leave her.
- No. Shut it. Shut up, shut up.
617
00:51:22,794 --> 00:51:24,194
- He was gonna leave...
- He's dead!
618
00:51:24,587 --> 00:51:26,965
[sobbing]
619
00:51:35,640 --> 00:51:38,726
[sobbing]
620
00:51:38,810 --> 00:51:39,811
[Christian] Fuck.
621
00:51:57,495 --> 00:52:00,498
This is pointless.
Let's get help from Copenhagen.
622
00:52:19,142 --> 00:52:21,811
And as of this morning,
I'm no longer on the case.
623
00:52:22,979 --> 00:52:24,731
I'm under investigation.
624
00:52:25,606 --> 00:52:27,692
- I can get help.
- Yeah, if we need it.
625
00:52:28,609 --> 00:52:30,403
- We need it, Christian.
- Yeah.
626
00:52:32,488 --> 00:52:34,907
I would have known
if Lars was having an affair.
627
00:52:34,991 --> 00:52:37,368
If he was leaving Hanne,
he would have told me.
628
00:52:38,661 --> 00:52:39,662
He would have.
629
00:52:41,914 --> 00:52:43,166
- Here we go.
- Okay.
630
00:52:45,043 --> 00:52:46,210
- Hey.
- Hashish?
631
00:52:47,712 --> 00:52:48,713
No?
632
00:52:49,672 --> 00:52:53,551
[in French]
633
00:53:06,981 --> 00:53:08,900
[in French]
634
00:53:09,776 --> 00:53:13,154
[in Arabic]
635
00:53:13,237 --> 00:53:14,238
[grunts]
636
00:53:24,582 --> 00:53:25,708
[grunting]
637
00:53:29,462 --> 00:53:30,713
[grunts]
638
00:53:43,643 --> 00:53:44,769
Enough therapy?
639
00:53:50,608 --> 00:53:51,609
[beeps]
640
00:54:01,953 --> 00:54:05,289
[cell phone ringing]
641
00:54:05,373 --> 00:54:07,917
- It's Omar.
- Put it on speaker.
642
00:54:09,252 --> 00:54:10,670
- Hello.
- Hey, it's Omar.
643
00:54:10,753 --> 00:54:13,923
Yeah, I've had this
facial recognition program running
644
00:54:14,006 --> 00:54:15,216
hoping to pick up Ezra.
645
00:54:15,299 --> 00:54:18,177
It's tapping into the CCTV system
in Copenhagen.
646
00:54:20,012 --> 00:54:21,639
And guess what? I just found him.
647
00:54:21,722 --> 00:54:24,892
Getting on a flight to Almeria
from Kastrup Airport
648
00:54:24,976 --> 00:54:28,604
and the flight is SAS
and it departs at 07:40.
649
00:54:28,688 --> 00:54:30,648
And by the way,
he cut off his hair and beard.
650
00:54:30,731 --> 00:54:31,816
Thanks, Omar.
651
00:54:33,568 --> 00:54:34,652
Find the airport.
652
00:54:36,237 --> 00:54:38,406
[chattering]
653
00:54:38,489 --> 00:54:39,532
[Christian] Passport.
654
00:54:40,783 --> 00:54:44,954
Hey, I need two tickets
to the south of Spain,
655
00:54:45,037 --> 00:54:46,122
as soon as possible.
656
00:54:46,622 --> 00:54:50,376
Yeah. I've got a direct flight to Almeria,
tomorrow morning at 6:00.
657
00:54:50,460 --> 00:54:52,628
Uh, no, um, what about Malaga?
658
00:54:54,797 --> 00:54:56,466
Yes, I've got a departure to Malaga
659
00:54:56,549 --> 00:54:57,609
- at 2:00 this afternoon.
- Perfect.
660
00:54:57,633 --> 00:54:58,634
Hi, it's Alex.
661
00:54:58,718 --> 00:55:00,678
Alex, hey, you have to call Would.
662
00:55:00,761 --> 00:55:03,431
Why would an ISIS terrorist
escape to Almeria?
663
00:55:04,056 --> 00:55:05,933
Probably to catch the ferry to Melilla.
664
00:55:06,976 --> 00:55:09,353
- Where's Melilla?
- [Omar] It's
in Morocco.
665
00:55:09,437 --> 00:55:11,397
You know, once he's in North Africa,
he'd be safe.
666
00:55:12,523 --> 00:55:14,192
Right, okay, got it.
667
00:55:16,777 --> 00:55:17,862
[security scanner beeping]
668
00:55:17,945 --> 00:55:21,115
We're police, both of us,
and we have guns.
669
00:55:21,199 --> 00:55:22,843
I need your license
and your export documents
670
00:55:22,867 --> 00:55:24,303
- to the EFF', please.
- Sure, I understand.
671
00:55:24,327 --> 00:55:25,995
Do you have any forms we can fill out?
672
00:55:26,078 --> 00:55:27,556
You need to apply three days ahead and...
673
00:55:27,580 --> 00:55:29,832
Sure. I don't have three days,
what do we do?
674
00:55:29,916 --> 00:55:31,685
If you wanna catch your plane,
I'll need your gun, sir.
675
00:55:31,709 --> 00:55:33,949
- Are you fucking kidding me?
- Forget it, it's Brussels.
676
00:55:36,047 --> 00:55:37,507
- Thank you, ma'am.
- There you go.
677
00:55:39,300 --> 00:55:41,677
- Have a safe flight.
- [Christian] Thanks.
678
00:56:09,121 --> 00:56:11,958
Whatever happened,
it's not gonna bring Lars back.
679
00:56:14,085 --> 00:56:16,337
Hanne is a widow in a wheelchair, but you,
680
00:56:16,796 --> 00:56:18,506
you'll move on, you'll find someone else,
681
00:56:18,589 --> 00:56:19,882
you'll forget about him.
682
00:56:19,966 --> 00:56:21,968
You're such a fucking asshole.
683
00:56:22,885 --> 00:56:24,428
- What?
- Here!
684
00:57:18,482 --> 00:57:19,567
Oh.
685
00:57:20,484 --> 00:57:22,486
[chattering]
686
00:57:34,081 --> 00:57:37,460
Just because someone called from there
doesn't mean Al Din will show up.
687
00:57:38,461 --> 00:57:40,338
Well, that's for you to find out,
isn't it?
688
00:57:45,051 --> 00:57:46,510
I better go check the ferry.
689
00:57:48,929 --> 00:57:51,932
[Mustafa speaking Spanish]
690
00:58:15,539 --> 00:58:16,707
[Scoffs]
691
00:58:18,417 --> 00:58:22,421
Don't you just love
these Mickey Mouse airport rentals?
692
00:58:29,261 --> 00:58:31,806
Do you want me to drive?
You haven't slept for days.
693
00:58:32,973 --> 00:58:36,018
- Neither have you.
- No, but I'm not pregnant.
694
00:58:37,978 --> 00:58:39,021
I'm fine.
695
00:58:49,448 --> 00:58:52,201
Couple of years ago,
I asked Lars if he'd met someone else.
696
00:58:53,202 --> 00:58:55,162
We were together for three years.
697
00:58:55,246 --> 00:58:56,956
Suddenly, he was so happy.
698
00:58:57,957 --> 00:58:59,500
Started working out,
699
00:59:00,251 --> 00:59:02,670
got a gym membership, he even went twice.
700
00:59:05,339 --> 00:59:07,007
He said he'd never cheat on Hanne.
701
00:59:08,551 --> 00:59:12,054
- Well, he lied to you.
- Yeah. Yes, he did.
702
00:59:19,395 --> 00:59:21,897
- There's that sign again.
- Huh?
703
00:59:26,861 --> 00:59:27,903
Of course.
704
00:59:29,029 --> 00:59:33,534
Hey... I bet Al Din
is smuggling guns and explosives
705
00:59:33,617 --> 00:59:35,161
to Almeria by boat.
706
00:59:36,162 --> 00:59:39,874
Then he hides them in tomato crates,
loaded onto trucks like that one.
707
00:59:40,666 --> 00:59:42,168
And that means
708
00:59:42,251 --> 00:59:46,255
he's got boats going back and forth
from Morocco, Libya.
709
00:59:46,338 --> 00:59:47,506
God knows where.
710
00:59:48,591 --> 00:59:50,301
He's getting on a boat to go home.
711
00:59:55,473 --> 00:59:57,016
[in Arabic]
712
00:59:57,099 --> 00:59:58,934
[beeping]
713
01:00:04,106 --> 01:00:05,107
Mm-hmm.
714
01:00:09,904 --> 01:00:12,740
[in Arabic]
715
01:00:13,449 --> 01:00:14,617
[in French]
716
01:00:15,493 --> 01:00:17,369
[in Arabic]
717
01:00:38,808 --> 01:00:39,850
[Speaking Spanish]
718
01:00:41,769 --> 01:00:42,812
Hey, hey-
719
01:00:45,064 --> 01:00:47,358
[in Spanish]
720
01:00:49,902 --> 01:00:51,904
[in Spanish]
721
01:01:05,125 --> 01:01:06,252
Mustafa.
722
01:01:13,634 --> 01:01:16,762
[Mustafa speaking in Spanish]
723
01:01:17,429 --> 01:01:19,431
[Ezra speaking in Spanish]
724
01:01:28,315 --> 01:01:29,525
[Mustafa speaking in Spanish]
725
01:01:44,957 --> 01:01:46,834
- Al Din?
- Salah Al Din.
726
01:01:48,460 --> 01:01:50,462
[in Spanish]
727
01:01:52,756 --> 01:01:53,966
[grunts]
728
01:01:58,888 --> 01:02:00,848
[objects clattering]
729
01:02:13,152 --> 01:02:14,153
[lock clicks]
730
01:02:34,256 --> 01:02:36,550
[Ezra speaking in Spanish]
731
01:02:37,384 --> 01:02:39,929
[screaming]
732
01:02:46,226 --> 01:02:48,062
[screaming]
733
01:02:48,145 --> 01:02:51,106
[in Spanish]
734
01:02:59,782 --> 01:03:01,408
[in Spanish]
735
01:03:35,985 --> 01:03:38,112
[chattering]
736
01:03:45,119 --> 01:03:47,663
- Hey, is that... is that Al Din?
- You gotta be kidding me.
737
01:03:50,374 --> 01:03:52,001
Yeah. All right, let's follow him.
738
01:03:55,337 --> 01:03:57,297
[tires screeching]
739
01:04:15,691 --> 01:04:18,944
[crowd cheering]
740
01:04:57,524 --> 01:04:58,650
Here we go.
741
01:05:15,918 --> 01:05:16,919
What's going on?
742
01:05:17,961 --> 01:05:21,965
[chattering]
743
01:05:23,967 --> 01:05:25,219
It's a distraction.
744
01:05:30,891 --> 01:05:33,727
[Speaking Spanish]
745
01:05:34,478 --> 01:05:36,855
- What's that guy doing?
- Follow him.
746
01:05:36,939 --> 01:05:38,357
I'll keep an eye on Al Din.
747
01:05:43,403 --> 01:05:46,323
[Speaking Spanish]
748
01:05:51,745 --> 01:05:52,746
[car door shuts]
749
01:05:52,830 --> 01:05:53,956
[engine starts]
750
01:06:01,255 --> 01:06:03,090
[engine starts]
751
01:06:09,388 --> 01:06:10,389
[engine stops]
752
01:06:11,640 --> 01:06:13,642
[chattering]
753
01:06:54,433 --> 01:06:56,518
[panting]
754
01:07:24,588 --> 01:07:25,839
[elevator clangs]
755
01:07:32,679 --> 01:07:34,348
[panting]
756
01:07:42,189 --> 01:07:43,941
[in Arabic]
757
01:07:46,443 --> 01:07:48,862
[in Arabic]
758
01:07:48,946 --> 01:07:52,658
[in Arabic]
759
01:08:05,921 --> 01:08:06,964
[crowd chants]
760
01:08:07,506 --> 01:08:09,132
[line ringing]
761
01:08:11,009 --> 01:08:12,511
[in Arabic]
762
01:08:48,839 --> 01:08:51,383
[cheering]
763
01:10:10,921 --> 01:10:12,339
[Speaking Spanish]
764
01:10:40,951 --> 01:10:44,413
[crowd chanting]
765
01:10:47,499 --> 01:10:51,628
[applauding]
766
01:10:58,885 --> 01:11:00,929
[crowd] Ole!
767
01:11:01,763 --> 01:11:03,390
Ole!
768
01:11:05,934 --> 01:11:07,227
Ole!
769
01:11:09,438 --> 01:11:11,273
Ole!
770
01:11:42,846 --> 01:11:44,806
[in Arabic]
771
01:11:46,933 --> 01:11:49,186
[in Arabic]
772
01:11:49,561 --> 01:11:51,605
[drone whirring]
773
01:12:36,191 --> 01:12:38,193
Ole!
774
01:14:41,399 --> 01:14:42,567
[grunts]
775
01:15:10,428 --> 01:15:11,721
[crowd] Ole!
776
01:15:32,325 --> 01:15:34,953
[groaning]
777
01:15:51,928 --> 01:15:53,179
[gunshot]
778
01:15:53,263 --> 01:15:56,182
[crowd screaming]
779
01:16:09,195 --> 01:16:10,864
[mouthing Arabic]
780
01:16:13,950 --> 01:16:15,410
[drone whirring]
781
01:16:22,459 --> 01:16:23,460
[Alex grunts]
782
01:16:27,005 --> 01:16:29,591
[device beeping]
783
01:16:34,179 --> 01:16:35,305
[grunts]
784
01:16:35,388 --> 01:16:36,473
[gunshot]
785
01:16:40,643 --> 01:16:41,686
[gunshot]
786
01:16:42,187 --> 01:16:43,938
[drone whirring]
787
01:16:44,022 --> 01:16:46,107
[screams]
788
01:16:46,191 --> 01:16:48,735
[crowd screaming]
789
01:16:50,945 --> 01:16:53,198
[grunts, pants]
790
01:16:58,119 --> 01:17:01,539
[cell phone ringing]
791
01:17:05,835 --> 01:17:07,295
Christian?
792
01:17:07,378 --> 01:17:08,858
- Can you hear me?
- [Christian] Yeah.
793
01:17:09,506 --> 01:17:10,507
Did you get Al Din?
794
01:17:11,466 --> 01:17:12,467
Yeah.
795
01:17:12,884 --> 01:17:14,260
Yeah, but he's wounded.
796
01:17:14,344 --> 01:17:15,512
What about you?
797
01:17:15,595 --> 01:17:17,388
I'm fine. What do we do now?
798
01:17:20,266 --> 01:17:21,351
I don't know.
799
01:17:22,352 --> 01:17:23,353
Spanish police?
800
01:17:23,770 --> 01:17:25,480
And forget about Ezra Tarzi? No!
801
01:17:26,981 --> 01:17:28,024
Where are you?
802
01:17:28,817 --> 01:17:30,777
Look up. You see that big Dura sign?
803
01:17:30,860 --> 01:17:33,154
[crowd clamoring]
804
01:17:34,823 --> 01:17:36,032
Yeah, I can see it.
805
01:17:36,115 --> 01:17:37,700
That's where I am.
806
01:17:37,784 --> 01:17:38,993
Okay, I'm coming.
807
01:17:45,333 --> 01:17:48,503
[cell phone vibrating]
808
01:17:54,926 --> 01:17:57,220
- Yeah, it's Would.
- Would, it's Alex.
809
01:17:57,679 --> 01:17:59,222
Yeah. What time is it?
810
01:18:01,015 --> 01:18:02,016
What do you want?
811
01:18:02,100 --> 01:18:05,979
I'm in Almeria with a wounded Al Din.
The ISIS leader.
812
01:18:07,272 --> 01:18:09,274
I know who Al Din is.
813
01:18:09,357 --> 01:18:11,192
What the hell are you doing in Almeria?
814
01:18:12,151 --> 01:18:13,403
I'm here with Christian Toft.
815
01:18:13,486 --> 01:18:15,572
We tracked Ezra Tarzi down here.
816
01:18:15,655 --> 01:18:19,701
They're on a rooftop with a big neon sign
that says "Dura" on it.
817
01:18:21,452 --> 01:18:23,288
Okay. Don't do anything.
818
01:18:24,038 --> 01:18:26,207
Don't contact the police.
I'll be in touch.
819
01:18:29,419 --> 01:18:31,588
[sighs] Fucking hell.
820
01:18:37,010 --> 01:18:38,386
[line rings]
821
01:18:38,469 --> 01:18:40,054
- [Joe] Yes?
- Hi, Joe.
822
01:18:40,763 --> 01:18:42,307
- It's Would.
- [Joe] Mm-hmm.
823
01:18:43,725 --> 01:18:45,476
My people have Al Din.
824
01:18:48,021 --> 01:18:49,856
Will you just excuse me for one moment?
825
01:18:52,108 --> 01:18:53,234
Are you kidding me?
826
01:18:53,693 --> 01:18:55,945
Because I happen to have
your Ezra Tarzi right here,
827
01:18:56,029 --> 01:18:58,948
so how do you feel
about a little horse trade?
828
01:19:01,784 --> 01:19:02,994
So, where are your people?
829
01:19:04,078 --> 01:19:05,079
Dura?
830
01:19:05,997 --> 01:19:06,998
Mm-hmm.
831
01:19:07,540 --> 01:19:08,541
Okay.
832
01:19:16,341 --> 01:19:18,801
I'm afraid you're going to have to give me
that knife now.
833
01:19:21,304 --> 01:19:23,139
- Hand it over.
- Why?
834
01:19:25,558 --> 01:19:26,559
Just give it to me.
835
01:19:26,643 --> 01:19:28,436
[crowd clamoring]
836
01:19:28,519 --> 01:19:29,520
Christian?
837
01:19:30,647 --> 01:19:32,482
He says not to call the local police.
838
01:19:33,316 --> 01:19:34,585
He's going to call me back though.
839
01:19:34,609 --> 01:19:37,487
I'm trying to get to you,
but it's just teeming with people here.
840
01:19:46,037 --> 01:19:48,748
- Detective Christian Toft?
- Joe Martin?
841
01:19:49,582 --> 01:19:50,583
Correct.
842
01:19:51,125 --> 01:19:52,627
Would told me about your little deal.
843
01:19:52,710 --> 01:19:54,295
- Good.
- You got Tarzi?
844
01:19:54,379 --> 01:19:56,089
- I certainly do.
- Bring him in.
845
01:19:59,717 --> 01:20:00,927
[Christian] Whoa, whoa.
846
01:20:01,427 --> 01:20:02,720
[Ezra speaking Arabic]
847
01:20:02,804 --> 01:20:03,930
[Ezra] Call an ambulance!
848
01:20:04,263 --> 01:20:05,598
Tarzi, move away.
849
01:20:05,682 --> 01:20:07,600
[Ezra speaking in Arabic]
850
01:20:07,684 --> 01:20:09,852
- Call an ambulance.
- Move away.
851
01:20:09,936 --> 01:20:11,646
He lives and I get my family back.
852
01:20:11,729 --> 01:20:13,481
[siren wailing]
853
01:20:14,148 --> 01:20:15,900
Move the fuck away!
854
01:20:16,484 --> 01:20:17,485
Shoot me.
855
01:20:20,029 --> 01:20:21,781
[grunting]
856
01:20:26,536 --> 01:20:28,538
[Christian] Hey, easy now.
857
01:20:31,457 --> 01:20:32,542
Hey, hold on, hold on.
858
01:20:32,625 --> 01:20:34,210
This deal's off, Al Din's dead,
859
01:20:34,293 --> 01:20:35,420
Ezra's coming with me.
860
01:20:35,503 --> 01:20:37,255
[{handcuffs click]
- Oh, no, he's not.
861
01:20:37,964 --> 01:20:41,467
I'm the CIA, and this man
has a lot more work he can do for us.
862
01:20:41,551 --> 01:20:43,052
I don't give a fuck who you are.
863
01:20:43,511 --> 01:20:45,972
He killed my partner.
He's coming back to Denmark.
864
01:20:46,055 --> 01:20:48,433
Detective, it's rare to find
this kind of talent.
865
01:20:48,516 --> 01:20:50,852
It's personal to him,
he's avenging his father
866
01:20:50,935 --> 01:20:52,437
and I have him on a leash.
867
01:20:52,520 --> 01:20:54,480
You can't buy that kind of commitment.
868
01:20:54,981 --> 01:20:56,607
Nothing works like vengeance,
869
01:20:57,191 --> 01:20:59,086
and this man has plenty of vengeance
left in him...
870
01:20:59,110 --> 01:21:00,111
[gunshot]
871
01:21:06,409 --> 01:21:07,910
Oh, Christ.
872
01:21:11,247 --> 01:21:12,957
You feel good avenging your lover?
873
01:21:15,877 --> 01:21:16,878
How did you know?
874
01:21:17,378 --> 01:21:19,422
We're Americans, we read your emails.
875
01:21:37,523 --> 01:21:39,692
Hey. Let me take this.
876
01:21:44,405 --> 01:21:45,490
I do feel better.
877
01:21:52,330 --> 01:21:53,331
Hey.
878
01:22:09,764 --> 01:22:13,351
[Al Din speaking in French]
879
01:22:25,655 --> 01:22:27,782
[in Arabic]
880
01:22:38,292 --> 01:22:43,047
[in French]
881
01:22:43,131 --> 01:22:44,257
[in Arabic]
61179