Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,711 --> 00:00:42,548
[birds chirping]
2
00:00:47,386 --> 00:00:50,056
[indistinct chatter]
3
00:01:05,446 --> 00:01:07,406
- I hate places like this.
- Come on.
4
00:01:08,324 --> 00:01:09,325
Coming.
5
00:01:12,995 --> 00:01:14,330
- Good morning.
- Good morning.
6
00:01:15,248 --> 00:01:18,042
Can I have an Americana, please?
7
00:01:18,459 --> 00:01:19,585
What do you want?
8
00:01:19,669 --> 00:01:21,963
- I'll just have black coffee.
- Two Americanos.
9
00:01:22,463 --> 00:01:24,131
Forty-eight kroners for a cup of coffee?
10
00:01:24,215 --> 00:01:25,216
Yeah.
11
00:01:26,008 --> 00:01:28,219
- Are you gonna eat?
- No, I'm not.
12
00:01:28,302 --> 00:01:30,304
Can I have a prosciutto sandwich?
13
00:01:30,388 --> 00:01:33,099
And can you put
some of those tomatoes in there?
14
00:01:33,724 --> 00:01:34,809
Of course.
15
00:01:44,527 --> 00:01:46,612
Why didn't you clean the car?
It's disgusting.
16
00:01:47,071 --> 00:01:49,448
What's your problem?
Everything you need is just right here.
17
00:01:49,532 --> 00:01:50,992
Where? Where's the address?
18
00:01:51,075 --> 00:01:53,452
I don't know. I mean, have a look.
Check the file.
19
00:01:54,537 --> 00:01:56,137
- There you go. Right there.
- [chuckles]
20
00:01:56,163 --> 00:01:58,541
- Feed the computer.
- Feed it?
21
00:01:58,624 --> 00:02:00,334
- Is it Ulrich? No.
- No.
22
00:02:01,252 --> 00:02:02,420
- Mads?
- Yeah, that's it.
23
00:02:02,503 --> 00:02:03,504
All right.
24
00:02:05,047 --> 00:02:06,858
You better clean this car.
I'm not doing it this time.
25
00:02:06,882 --> 00:02:09,152
- Right. You sound like my nagging wife.
- No, I'm serious.
26
00:02:09,176 --> 00:02:10,678
[phone ringing]
27
00:02:11,178 --> 00:02:12,555
Speak of the devil.
28
00:02:13,347 --> 00:02:15,158
- Hi, honey, you're on speaker.
- [Hanne] Okay.
29
00:02:15,182 --> 00:02:16,183
Hi, Hanne.
30
00:02:17,351 --> 00:02:18,394
Hi, Christian.
31
00:02:19,228 --> 00:02:22,428
Honey, could you swing by the pharmacy
and pick up my medicines on your way home?
32
00:02:22,898 --> 00:02:24,358
- Yeah, no problem.
- Thanks.
33
00:02:24,442 --> 00:02:26,819
- Can I come to dinner tonight?
- Yes, of course.
34
00:02:26,902 --> 00:02:28,612
- What are we having?
- Um...
35
00:02:29,947 --> 00:02:32,867
I'll make Lai cook
some of her spicy chicken.
36
00:02:32,950 --> 00:02:35,036
[Christian] Uh, great.
We'll see you after work then.
37
00:02:35,453 --> 00:02:38,164
- Yeah, be careful out there.
- Yeah, I will.
38
00:02:39,623 --> 00:02:41,500
- Everything all right?
- Mm-hmm, fine.
39
00:02:43,502 --> 00:02:44,587
Absolutely fine.
40
00:02:55,723 --> 00:02:57,850
It's a really good deal.
And if we go for it now,
41
00:02:57,933 --> 00:02:59,685
- we can get it even cheaper.
- Uh-huh.
42
00:02:59,769 --> 00:03:01,121
- It's a four-star hotel...
- Yeah.
43
00:03:01,145 --> 00:03:02,605
- [Hanne] ...in the Canaries.
- Yeah.
44
00:03:02,688 --> 00:03:05,191
It will do you good.
It's always miserable here in January.
45
00:03:05,274 --> 00:03:07,419
Yeah, tell that to Lars,
he's the one that doesn't want to go.
46
00:03:07,443 --> 00:03:08,611
Why don't you wanna go?
47
00:03:08,694 --> 00:03:10,255
Come on,
I can sit on a beach when I'm old.
48
00:03:10,279 --> 00:03:11,340
I told her she can go alone.
49
00:03:11,364 --> 00:03:12,424
- Yeah, he'll go with you.
- [cell phone vibrating]
50
00:03:12,448 --> 00:03:13,884
- No, I won't go, she can go alone.
- Oh, yes, you'll go.
51
00:03:13,908 --> 00:03:15,368
- No, I won't.
- You need the sun.
52
00:03:15,451 --> 00:03:17,411
- [Hanne] That is so true.
- [Lars] Thanks a lot.
53
00:03:18,579 --> 00:03:19,663
Who is that?
54
00:03:19,747 --> 00:03:20,748
[cell phone clicks]
55
00:03:20,831 --> 00:03:22,917
- I should get going.
- Oh, oh.
56
00:03:23,000 --> 00:03:25,336
- Someone has a date.
- You sound like my mother.
57
00:03:25,419 --> 00:03:26,629
I sort of am. [chuckles]
58
00:03:26,712 --> 00:03:28,339
That makes Lars my sort of father.
59
00:03:28,422 --> 00:03:30,150
No, it doesn't.
I mean, You should be going, right?
60
00:03:30,174 --> 00:03:31,651
We're going to work tomorrow,
4:00 to 12:00.
61
00:03:31,675 --> 00:03:33,070
He's so sweet,
he worries about my bedtime.
62
00:03:33,094 --> 00:03:34,637
- Always.
- [Christian] Thank you.
63
00:03:34,720 --> 00:03:37,199
[Hanne] Could you be a darling
and take out the garbage for me, please?
64
00:03:37,223 --> 00:03:38,408
[Christian] Of course. You pick me up?
65
00:03:38,432 --> 00:03:40,142
Yeah, make sure you're there.
66
00:03:40,226 --> 00:03:41,666
[Christian] All right, see you guys.
67
00:03:42,686 --> 00:03:43,687
[door closes]
68
00:04:13,426 --> 00:04:16,345
[footsteps]
69
00:04:18,431 --> 00:04:19,515
[Hanne] Lars?
70
00:04:21,142 --> 00:04:22,184
Lars?
71
00:04:28,441 --> 00:04:31,861
[doorbell buzzing]
72
00:04:45,040 --> 00:04:46,083
[Christian] Shh.
73
00:04:46,625 --> 00:04:47,626
[kisses]
74
00:05:02,725 --> 00:05:05,519
- [Stine] What's going on?
- I have to go to work.
75
00:05:06,061 --> 00:05:08,147
- You're not going anywhere.
- [laughs]
76
00:05:08,230 --> 00:05:09,315
No, you are not!
77
00:05:11,859 --> 00:05:12,860
[kisses]
78
00:05:12,943 --> 00:05:14,045
- [Christian] Really?
- [doorbell buzzes]
79
00:05:14,069 --> 00:05:15,779
- [Christian] No.
- [chuckles]
80
00:05:16,238 --> 00:05:17,239
I have to go.
81
00:05:18,157 --> 00:05:19,397
You can let yourself out, okay?
82
00:05:28,959 --> 00:05:30,669
[Stine] Come here. Come here.
83
00:05:39,428 --> 00:05:42,223
- [Stine, indistinct]
- Yeah? Really?
84
00:05:48,854 --> 00:05:54,944
[doorbell buzzing]
85
00:05:56,570 --> 00:05:57,571
[Stine sighs]
86
00:06:05,454 --> 00:06:06,455
[door closes]
87
00:06:10,334 --> 00:06:13,003
- Sorry.
- [engine starts]
88
00:06:25,975 --> 00:06:27,643
[radio beeping]
89
00:06:28,143 --> 00:06:30,854
You look like shit. Didn't get any sleep?
90
00:06:34,525 --> 00:06:38,028
- Did you?
- Oh... I slept enough.
91
00:06:38,112 --> 00:06:39,464
[police radio: man]
All units, be advised,
92
00:06:39,488 --> 00:06:42,032
there is a report of a domestic dispute
on Thekla Street.
93
00:06:42,116 --> 00:06:44,034
- Anyone in the vicinity...
- [Christian] No.
94
00:06:46,620 --> 00:06:48,330
- Yes, we are.
- Oh, come on.
95
00:06:48,789 --> 00:06:49,999
Let someone else do it.
96
00:06:51,625 --> 00:06:53,794
10-4, 10-4, 96431.
97
00:06:53,877 --> 00:06:54,962
We are on our way.
98
00:06:56,255 --> 00:06:59,925
[police radio] Copy. The address
is 18, Thekla Street, 6th floor.
99
00:07:01,176 --> 00:07:03,220
Name is Farouk Hares.
100
00:07:03,804 --> 00:07:06,265
H-A-R-E-S.
101
00:08:00,944 --> 00:08:02,946
[Christian] You should take Hanne
to the Canaries.
102
00:08:03,697 --> 00:08:05,115
You know, take some time off.
103
00:08:05,199 --> 00:08:06,784
- Kick back, relax...
- Look,
104
00:08:06,867 --> 00:08:10,204
we can crab a cup of coffee after work,
then we can talk.
105
00:08:28,597 --> 00:08:29,807
- Hold on.
- [Lars] What?
106
00:08:30,391 --> 00:08:32,351
We're on the wrong floor,
we need to go back down.
107
00:08:55,332 --> 00:08:57,209
Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy...
108
00:08:59,837 --> 00:09:01,130
what's that on your shoes?
109
00:09:02,965 --> 00:09:03,966
Hmm?
110
00:09:04,049 --> 00:09:05,050
[grunts]
111
00:09:16,353 --> 00:09:17,354
[Christian] Stay down!
112
00:09:19,273 --> 00:09:20,858
[footsteps approaching]
113
00:09:21,817 --> 00:09:24,653
[breathing heavily]
114
00:09:25,529 --> 00:09:26,613
[Christian] Take it easy.
115
00:09:27,364 --> 00:09:29,158
Okay, Farouk, I'm gonna stand you up now.
116
00:09:29,241 --> 00:09:31,702
All right. Okay, here we go, yup.
117
00:09:31,785 --> 00:09:32,786
Just stand there.
118
00:09:33,287 --> 00:09:35,748
[Lars] Now, take it easy! Just stay there!
119
00:09:35,831 --> 00:09:37,350
[Christian] Go check on the wife,
she might be hurt.
120
00:09:37,374 --> 00:09:39,835
[scoffs] Come on, that's top floor.
121
00:09:40,294 --> 00:09:41,420
Why don't you do it?
122
00:09:42,880 --> 00:09:44,465
Oh, take it easy! Huh?
123
00:09:45,424 --> 00:09:46,425
Lars.
124
00:09:47,092 --> 00:09:48,093
What?
125
00:09:49,219 --> 00:09:50,345
[whispers] Give me your gun.
126
00:09:51,263 --> 00:09:52,639
- My gun?
- Yeah.
127
00:09:52,723 --> 00:09:54,224
- Why?
- I left mine at home.
128
00:09:55,058 --> 00:09:56,268
I know. I know.
129
00:09:58,145 --> 00:09:59,146
All right.
130
00:10:00,022 --> 00:10:01,023
Here you go.
131
00:10:01,940 --> 00:10:02,983
Be careful, right?
132
00:10:11,283 --> 00:10:13,118
You stay there and be quiet.
133
00:10:13,452 --> 00:10:16,747
[line ringing]
134
00:10:16,830 --> 00:10:19,833
This is Lars Hansen, 96437.
135
00:10:26,006 --> 00:10:27,007
No.
136
00:10:29,718 --> 00:10:32,012
[Lars] What? No problem, I'll wait.
137
00:10:43,148 --> 00:10:44,149
Mrs. Hares'?
138
00:10:47,736 --> 00:10:48,737
Mrs. Hares'?
139
00:10:51,031 --> 00:10:52,783
Mrs. Hares, it's the police.
140
00:11:29,236 --> 00:11:31,029
[Lars] Yeah. All right.
141
00:11:41,832 --> 00:11:44,084
We just apprehended a man
on Thekla Street.
142
00:11:45,961 --> 00:11:47,379
No, I haven't checked his ID yet.
143
00:12:18,952 --> 00:12:19,953
[Lars] Hold on.
144
00:12:22,706 --> 00:12:24,207
Are you Farouk Hares'?
145
00:12:30,923 --> 00:12:31,924
[Lars] Hmm?
146
00:12:46,104 --> 00:12:47,105
Lars!
147
00:12:48,941 --> 00:12:50,359
[Lars groaning]
148
00:12:54,571 --> 00:12:55,614
Lars!
149
00:12:57,699 --> 00:12:59,368
[grunting]
150
00:13:02,204 --> 00:13:04,331
- [grunts]
- [screams]
151
00:13:04,414 --> 00:13:05,415
[thuds]]
152
00:13:13,465 --> 00:13:15,759
[groaning]
153
00:13:15,842 --> 00:13:16,843
Lars?
154
00:13:19,346 --> 00:13:20,347
Fuck!
155
00:13:22,099 --> 00:13:24,017
- Hold on. Hold on.
- [Lars] He stabbed me.
156
00:13:24,101 --> 00:13:26,561
Hello? Officer down. I need an ambulance
157
00:13:26,645 --> 00:13:27,956
- to 18 Thekla Street...
- He had a knife.
158
00:13:27,980 --> 00:13:29,940
Fourth floor and send backup.
159
00:13:30,607 --> 00:13:31,858
- [Lars] Ah, fuck!
- Shit!
160
00:13:33,151 --> 00:13:35,028
[Lars groaning]
161
00:13:36,113 --> 00:13:37,489
Okay. Look at me.
162
00:13:37,572 --> 00:13:38,949
- Look at me. Look at me.
- Yeah.
163
00:13:39,032 --> 00:13:41,034
- An ambulance is coming.
- I'm fine.
164
00:13:41,118 --> 00:13:43,495
I'm absolutely fine, okay.
165
00:13:43,578 --> 00:13:46,248
- You okay? You sure?
- Yeah. Fine.
166
00:13:46,331 --> 00:13:49,876
Go get him. All right?
Just go get the fucker.
167
00:14:14,901 --> 00:14:16,194
[Lars groans]
168
00:14:16,278 --> 00:14:17,946
- You okay?
- [Lars] Go get him.
169
00:14:19,489 --> 00:14:20,490
All right?
170
00:14:26,997 --> 00:14:28,790
[Lars groaning]
171
00:14:47,100 --> 00:14:49,144
[Lars groaning]
172
00:14:50,103 --> 00:14:51,646
[Lars gasping]
173
00:14:52,439 --> 00:14:53,774
[breathes heavily]
174
00:14:57,861 --> 00:14:59,529
[screams]
175
00:15:13,585 --> 00:15:16,338
[Christian grunting]
176
00:15:20,425 --> 00:15:23,887
[panting]
177
00:15:33,772 --> 00:15:36,817
[gasping]
178
00:16:14,980 --> 00:16:16,022
[grunts]
179
00:16:18,483 --> 00:16:20,527
[screams]
180
00:17:29,679 --> 00:17:33,767
- [Taser buzzing]
- [man screams, groans]
181
00:17:47,572 --> 00:17:48,573
[camera clicks]
182
00:17:53,745 --> 00:17:54,746
[camera clicks]
183
00:18:10,804 --> 00:18:12,264
Thank you. Jacob?
184
00:18:16,351 --> 00:18:17,560
What?
185
00:18:17,644 --> 00:18:19,646
They said that he's got brain damage,
186
00:18:19,729 --> 00:18:22,983
and, um, they don't know
if he's gonna wake up again.
187
00:18:23,066 --> 00:18:24,067
Of course, he will.
188
00:18:24,609 --> 00:18:26,069
What happened, Christian? [sobs]
189
00:18:26,486 --> 00:18:28,613
- [Hanne sobbing]
- I know, I understand.
190
00:18:28,697 --> 00:18:30,448
- [sobbing] What happened?
- Shh.
191
00:18:33,118 --> 00:18:35,078
[Hanne] Oh, my God.
192
00:18:35,912 --> 00:18:39,165
[sobbing]
193
00:18:42,919 --> 00:18:44,254
Where was he stabbed?
194
00:18:44,337 --> 00:18:46,131
He wasn't stabbed. His throat was slit.
195
00:18:46,214 --> 00:18:48,054
- Who got stabbed?
- [Policeman 2] Lars Hansen.
196
00:18:48,591 --> 00:18:49,718
Couple of hours ago.
197
00:18:49,801 --> 00:18:51,386
[Policeman 1] Out on Thekla Street.
198
00:18:52,387 --> 00:18:54,389
- Is he alive though?
- [Policeman 2] Barely.
199
00:19:32,469 --> 00:19:34,929
[siren wailing]
200
00:19:35,013 --> 00:19:37,682
[chattering]
201
00:19:48,526 --> 00:19:51,154
I should have stayed with him.
I made the wrong decision.
202
00:19:53,365 --> 00:19:55,492
Why didn't you just shoot, I mean, it's...
203
00:19:55,575 --> 00:19:57,077
I left my gun in the car.
204
00:19:58,286 --> 00:20:00,663
What? You left your gun in your car?
205
00:20:00,747 --> 00:20:03,166
That van. I ran the license plates.
206
00:20:03,249 --> 00:20:06,086
- They don't exist.
- We know, we're on it.
207
00:20:06,169 --> 00:20:08,230
What about the crime scene techs?
Did they find anything yet?
208
00:20:08,254 --> 00:20:10,733
You know misplacing your service weapon
is grounds for suspension?
209
00:20:10,757 --> 00:20:12,509
I didn't misplace it.
I left it in the car.
210
00:20:12,592 --> 00:20:15,637
It is not up to me to decide
what misplaced means.
211
00:20:15,720 --> 00:20:16,763
[Scoffs]
212
00:20:19,015 --> 00:20:20,016
I know.
213
00:20:22,435 --> 00:20:23,561
Fucking hell.
214
00:20:26,898 --> 00:20:28,775
We lifted a perfect set of prints.
215
00:20:30,485 --> 00:20:31,736
Ezra Tarzi.
216
00:20:32,529 --> 00:20:34,114
Thirty-eight. Born in Libya.
217
00:20:34,989 --> 00:20:36,616
His family were Coptic Christians.
218
00:20:37,075 --> 00:20:38,493
Came to Denmark as a kid.
219
00:20:39,744 --> 00:20:41,996
Family were granted citizenship in '88.
220
00:20:42,080 --> 00:20:45,166
Did his military service here.
Special forces.
221
00:20:45,750 --> 00:20:48,670
Married in the late '90s. Two kids.
222
00:20:49,421 --> 00:20:52,841
Four years ago, after Gaddafi's fall,
his parents went back to Libya.
223
00:20:52,924 --> 00:20:56,302
His father is a doctor.
He wanted to help to rebuild the country.
224
00:20:56,386 --> 00:20:57,637
He shouldn't have done that.
225
00:21:00,807 --> 00:21:03,518
We believe Ezra's father
is third from the right.
226
00:21:05,478 --> 00:21:06,479
Here.
227
00:21:08,398 --> 00:21:10,733
We got the list of names
from the Americans.
228
00:21:11,317 --> 00:21:12,318
[sighs]
229
00:21:14,404 --> 00:21:15,989
- From the FBI?
- Yeah.
230
00:21:16,865 --> 00:21:19,826
When we went to Ezra's home,
it was like they'd just left.
231
00:21:19,909 --> 00:21:24,289
There were still milk in the fridge,
clothes in the dryer and even a cat.
232
00:21:25,081 --> 00:21:26,374
They just took off.
233
00:21:28,084 --> 00:21:30,879
[chattering]
234
00:21:36,718 --> 00:21:39,721
[Yusuf speaking in Arabic]
235
00:21:41,931 --> 00:21:43,308
[Al Din speaking in Arabic]
236
00:21:43,391 --> 00:21:46,644
[in Arabic]
237
00:22:04,496 --> 00:22:05,747
[phone vibrates]
238
00:22:07,624 --> 00:22:12,128
[in Arabic]
239
00:22:35,568 --> 00:22:38,947
[line ringing]
240
00:22:39,030 --> 00:22:40,615
[Lars] Hi, you called Hanne and Lars.
241
00:22:40,698 --> 00:22:42,575
Please leave a message after the beep.
242
00:22:42,992 --> 00:22:44,452
[beeps]
243
00:22:52,835 --> 00:22:54,212
[sighs]
244
00:22:55,463 --> 00:22:58,466
[phone vibrating]
245
00:23:00,802 --> 00:23:01,803
Hanne?
246
00:23:02,595 --> 00:23:03,763
It's Alexandra Boe.
247
00:23:06,891 --> 00:23:07,976
Hi, Alex.
248
00:23:08,059 --> 00:23:10,478
[Alex] Hi, um, Would put me
on the Lars Hansen case
249
00:23:10,562 --> 00:23:12,313
and I just thought I'd get a head start.
250
00:23:12,397 --> 00:23:13,398
[Christian] Okay.
251
00:23:14,232 --> 00:23:15,832
So, you were there when he was attacked?
252
00:23:15,858 --> 00:23:17,277
[Christian] No. No, I was, um...
253
00:23:17,735 --> 00:23:19,279
I was upstairs in the crime scene.
254
00:23:19,904 --> 00:23:22,699
Lars was down on the fourth floor
with the suspect.
255
00:23:23,700 --> 00:23:26,244
I think he was on the phone with command
when he was attacked.
256
00:23:26,327 --> 00:23:27,537
It happened quickly.
257
00:23:30,123 --> 00:23:32,250
So, you don't think
he was in a lot of pain?
258
00:23:34,168 --> 00:23:36,212
I think it hurts being stabbed.
259
00:23:36,296 --> 00:23:37,630
Yes, of course.
260
00:23:39,674 --> 00:23:42,010
- Why did you leave him?
- [Christian] What?
261
00:23:42,093 --> 00:23:44,262
- Why did you leave him?
- [Christian] I...
262
00:23:44,887 --> 00:23:45,888
I didn't...
263
00:23:46,556 --> 00:23:48,808
Lars wanted me to go after Tarzi.
264
00:23:49,267 --> 00:23:50,893
We spoke. He was totally there.
265
00:23:50,977 --> 00:23:53,563
I mean, none of us knew
how deep the cut was.
266
00:23:53,646 --> 00:23:55,857
He wanted me to go and I went.
267
00:23:57,483 --> 00:23:58,484
Okay?
268
00:24:02,530 --> 00:24:03,531
Hello?
269
00:24:04,198 --> 00:24:05,199
[Alex] Yes.
270
00:24:06,492 --> 00:24:09,245
Look, there's a meeting tomorrow at 9:00.
Let's take it from there.
271
00:24:10,455 --> 00:24:11,456
Fine.
272
00:24:11,539 --> 00:24:13,750
[Alex] Christian, I'm sorry. I'm sorry.
273
00:24:13,833 --> 00:24:16,586
[sighs] How are you doing?
I mean, you fought the attacker.
274
00:24:18,963 --> 00:24:20,006
I'll see you tomorrow.
275
00:24:26,346 --> 00:24:27,513
Fuck!
276
00:24:31,017 --> 00:24:33,227
[chattering]
277
00:24:33,311 --> 00:24:35,271
[engine starts]
278
00:25:47,093 --> 00:25:49,512
Well, haven't you got yourself
into a fine mess?
279
00:25:51,305 --> 00:25:53,433
You ever killed a police officer before?
280
00:25:56,894 --> 00:25:59,981
If he survives, and I'm betting he won't,
281
00:26:00,064 --> 00:26:03,401
he will likely spend the rest of his life
drooling in an institution,
282
00:26:03,484 --> 00:26:06,279
which even here in Denmark
will earn you a hefty stretch.
283
00:26:09,866 --> 00:26:10,867
Can you talk?
284
00:26:13,786 --> 00:26:15,621
When I have something to say.
285
00:26:16,873 --> 00:26:18,541
So, it's just a matter of time then.
286
00:26:19,083 --> 00:26:22,420
Which you people never have enough of.
287
00:26:23,087 --> 00:26:25,923
"You people"? [laughing]
288
00:26:27,759 --> 00:26:29,010
So, you know who we are?
289
00:26:31,971 --> 00:26:34,682
- CIA.
- Ah, correct.
290
00:26:45,276 --> 00:26:47,445
[Joe] You let me know
when you're ready to talk.
291
00:27:06,631 --> 00:27:08,716
[door lock buzzes]
292
00:27:11,886 --> 00:27:13,554
[Joe] Your name is Musa, right?
293
00:27:16,349 --> 00:27:17,350
I'm Joe.
294
00:27:17,892 --> 00:27:19,435
Do you speak English, Musa?
295
00:27:19,519 --> 00:27:20,770
- Yes.
- Yes?
296
00:27:20,853 --> 00:27:23,189
- Speak up, Musa, do you speak English?
- Yes.
297
00:27:23,272 --> 00:27:25,525
- Yes. Are you scared?
- A little.
298
00:27:25,608 --> 00:27:26,919
A little? You got nothing to be scared of.
299
00:27:26,943 --> 00:27:28,943
I'm just gonna ask you
a couple of questions. Okay?
300
00:27:29,987 --> 00:27:32,406
Musa! Look at me. Okay?
301
00:27:41,833 --> 00:27:43,273
You know what kind of knife this is?
302
00:27:44,168 --> 00:27:45,586
This is a knife for killing people.
303
00:27:46,003 --> 00:27:47,380
It's taken many lives.
304
00:27:47,755 --> 00:27:49,465
It has done some terrible things.
305
00:27:49,841 --> 00:27:52,260
It's cut people's throats.
Chopped their fingers off.
306
00:27:52,343 --> 00:27:53,344
Stabbed them.
307
00:27:53,845 --> 00:27:54,846
[gasps]
308
00:28:00,393 --> 00:28:01,644
Ever stabbed anybody, Musa?
309
00:28:03,896 --> 00:28:04,981
You wanna hold it?
310
00:28:07,275 --> 00:28:08,442
Come on, feel it.
311
00:28:11,612 --> 00:28:14,115
Musa, I want you to hold it.
Pick up the knife.
312
00:28:14,574 --> 00:28:17,326
Pick up the knife, Musa. Pick it up.
313
00:28:19,412 --> 00:28:21,455
Musa, I want you to pick it up, hold it.
314
00:28:21,998 --> 00:28:23,124
Pick up the knife.
315
00:28:28,004 --> 00:28:32,425
I also have some pictures here of a man
who was killed by that knife.
316
00:28:33,926 --> 00:28:35,094
You want to see them?
317
00:28:37,847 --> 00:28:39,849
[trembling]
318
00:28:41,225 --> 00:28:42,643
Pretty gruesome, isn't it?
319
00:28:43,185 --> 00:28:44,979
Ever seen anything like that before?
320
00:28:48,816 --> 00:28:52,278
I have a picture here too
of the man who did kill this...
321
00:28:52,361 --> 00:28:53,362
Stop it!
322
00:28:58,701 --> 00:29:00,161
[phone rings]
323
00:29:01,621 --> 00:29:02,622
Yeah?
324
00:29:03,205 --> 00:29:04,415
I think we're done here.
325
00:29:10,004 --> 00:29:13,716
[Omar] Farouk Hares
was the proverbial invisible man.
326
00:29:13,799 --> 00:29:15,676
Proprietor of the most reasonable
327
00:29:15,760 --> 00:29:18,721
and highly regarded
grocery store at Norrebro,
328
00:29:19,096 --> 00:29:21,515
a Danish citizen, paid his taxes,
329
00:29:21,599 --> 00:29:24,226
faithfully sending money
back to his family in Libya.
330
00:29:24,644 --> 00:29:26,896
He went to the mosque once a week,
nothing suspicious.
331
00:29:26,979 --> 00:29:28,105
[Christian] Until now.
332
00:29:28,189 --> 00:29:29,690
He was tortured and killed.
333
00:29:29,774 --> 00:29:31,543
His apartment is filled
with guns and explosives,
334
00:29:31,567 --> 00:29:34,195
and clearly he had some information
Tarzi wanted.
335
00:29:34,278 --> 00:29:36,739
Not necessarily. It could be revenge
for something or other.
336
00:29:36,822 --> 00:29:38,634
You know, Farouk's grandfather
might have done something
337
00:29:38,658 --> 00:29:39,659
to Ezra's grandfather.
338
00:29:39,742 --> 00:29:42,787
- You know we... we never forget.
- True. But why torture him?
339
00:29:43,663 --> 00:29:45,289
Sometimes killing is not enough.
340
00:29:46,040 --> 00:29:47,875
There's gotta be some pain too, you know.
341
00:29:48,626 --> 00:29:51,963
We all want to be on Omar's good side,
obviously.
342
00:29:52,922 --> 00:29:56,258
Among his tomatoes,
we found a Scorpio machine gun,
343
00:29:56,342 --> 00:29:59,095
9.3 kilos of explosives, military grade.
344
00:29:59,512 --> 00:30:01,764
We're gonna release
the news of his murder today,
345
00:30:01,847 --> 00:30:04,850
obviously without mentioning
the gun or the explosives.
346
00:30:05,518 --> 00:30:06,519
Any thoughts?
347
00:30:06,602 --> 00:30:09,188
You might wanna check out
Prima Vegitales in Spain.
348
00:30:09,271 --> 00:30:11,607
Yeah, Spanish police
is keeping an eye on them.
349
00:30:11,691 --> 00:30:14,276
Also, Ezra Tarzi was abducted.
350
00:30:16,862 --> 00:30:18,739
That might just mean
he wasn't acting alone.
351
00:30:18,823 --> 00:30:19,824
No, no, no.
352
00:30:20,616 --> 00:30:23,828
You know, I think I saw two,
maybe three guys, they were armed.
353
00:30:24,328 --> 00:30:26,247
And they didn't help him escape,
they took him.
354
00:30:26,330 --> 00:30:27,415
He was abducted.
355
00:30:29,709 --> 00:30:32,211
Alex, what do you think?
356
00:30:34,755 --> 00:30:37,883
Tarzi's father was executed by ISIS
a few months ago,
357
00:30:37,967 --> 00:30:39,969
so, I'd start there.
358
00:30:41,762 --> 00:30:43,556
[Joe] You're making too much noise, Ezra.
359
00:30:44,515 --> 00:30:46,767
We had eyes and ears on Farouk,
360
00:30:47,226 --> 00:30:49,311
and he had friends who are our enemies.
361
00:30:49,895 --> 00:30:51,647
Yeah, I heard you interrogated him,
362
00:30:51,731 --> 00:30:53,983
so I know that your objective
is the same as ours.
363
00:30:54,817 --> 00:30:57,278
I know that Al Din
had your father executed.
364
00:30:57,945 --> 00:30:59,947
I also know that you people never give up.
365
00:31:00,948 --> 00:31:04,744
My guys in Tripoli never did,
and I'm guessing that you won't either.
366
00:31:05,619 --> 00:31:07,955
And I just have this feeling
that you'll find Al Din
367
00:31:08,039 --> 00:31:09,498
before he gets back to Libya.
368
00:31:09,957 --> 00:31:12,501
What I don't want is for the Danish police
to arrest him first
369
00:31:12,585 --> 00:31:15,046
because not only
will they refuse to extradite,
370
00:31:15,588 --> 00:31:18,382
they'll probably give him asylum
and a fucking pension, no doubt.
371
00:31:18,716 --> 00:31:20,426
Why don't you do your own dirty work?
372
00:31:20,968 --> 00:31:23,804
Because we are bound by conventions
and oversight committees.
373
00:31:24,722 --> 00:31:29,351
I have VICE, New York Times,
Washington Post
374
00:31:29,435 --> 00:31:31,896
all breathing down our necks,
nosing around our business,
375
00:31:31,979 --> 00:31:34,607
I can't just go around slitting throats
and chopping off fingers.
376
00:31:35,191 --> 00:31:37,318
The Danes don't take too kindly to that.
377
00:31:37,401 --> 00:31:38,641
Will you pass the salt, please?
378
00:31:39,737 --> 00:31:43,616
I mean, maybe in Tripoli,
but not here in fairy-tale Denmark.
379
00:31:44,492 --> 00:31:47,787
More importantly, you're very, very good.
380
00:31:48,871 --> 00:31:50,915
And with you,
I don't just get a bloodhound.
381
00:31:51,332 --> 00:31:55,586
I get a pit bull too,
the most worthy of crossbreeds.
382
00:31:56,170 --> 00:31:57,922
This is personal to you.
383
00:31:59,256 --> 00:32:01,759
I lost five men and my job to that man.
384
00:32:01,842 --> 00:32:04,470
Salah Al Din should never
have been released from Guantanamo.
385
00:32:04,553 --> 00:32:06,931
Admittedly, I should never
have lost sight of him in Libya.
386
00:32:10,267 --> 00:32:12,103
You know, he spent 11 years inside.
387
00:32:12,603 --> 00:32:13,646
He was the model prisoner.
388
00:32:13,729 --> 00:32:15,648
He did everything
that anybody asked of him.
389
00:32:17,316 --> 00:32:20,319
Imagine the patience that takes.
Eleven years.
390
00:32:20,402 --> 00:32:22,363
In the end, they just had to let him go.
391
00:32:24,031 --> 00:32:26,742
Took him less than two days to disappear
once he got back to Libya.
392
00:32:26,826 --> 00:32:30,496
That is why, my friend, you are going back
to that parallel universe,
393
00:32:30,579 --> 00:32:31,747
so you can find him for me.
394
00:32:32,373 --> 00:32:33,624
How do you know I can?
395
00:32:33,707 --> 00:32:35,876
[chuckles] Same reason you know you can.
396
00:32:36,377 --> 00:32:39,231
You got a hell of a lot closer to him
than we did, and we're the fucking CIA.
397
00:32:39,255 --> 00:32:40,464
You're a one-man band.
398
00:32:42,925 --> 00:32:44,093
If I find him...
399
00:32:45,886 --> 00:32:47,346
you let my family go?
400
00:32:49,098 --> 00:32:50,641
Do you let my family go?
401
00:32:50,724 --> 00:32:52,059
- When you find him...
- Yes.
402
00:32:52,143 --> 00:32:53,370
- And you deliver him to me...
- Yes.
403
00:32:53,394 --> 00:32:55,396
Then, yes,
I will let you and your family go.
404
00:33:00,317 --> 00:33:01,861
Where do you think you'll start?
405
00:33:03,028 --> 00:33:05,990
If you heard my conversation
with Farouk...
406
00:33:07,032 --> 00:33:10,369
you know I was on my way to his nephew.
407
00:33:12,288 --> 00:33:14,081
[Christian]
He put them in orange jumpsuits,
408
00:33:14,165 --> 00:33:16,792
bullet in the back of the head,
decapitation of both.
409
00:33:18,210 --> 00:33:20,421
Unless they put him in a cage
and set fire to him.
410
00:33:20,504 --> 00:33:23,507
I mean, come on. I mean, look...
Look at this video, look.
411
00:33:24,842 --> 00:33:27,720
I mean, even the way they shoot it,
it's like they're professionals.
412
00:33:28,262 --> 00:33:31,557
I mean, the use of graphics,
slow motion...
413
00:33:32,683 --> 00:33:33,934
even a drone shot.
414
00:33:34,435 --> 00:33:38,647
[man screaming in video]
415
00:33:38,731 --> 00:33:39,815
I need some air.
416
00:33:40,524 --> 00:33:45,112
[screaming continues in video]
417
00:33:45,946 --> 00:33:49,533
I really don't understand how you can eat
after watching those executions.
418
00:33:50,159 --> 00:33:53,329
You just compartmentalize.
That's something Lars taught me.
419
00:33:54,914 --> 00:33:56,332
How long have you known each other?
420
00:33:56,874 --> 00:33:57,875
Hmm.
421
00:33:59,210 --> 00:34:00,461
Almost eight years.
422
00:34:03,088 --> 00:34:04,256
He helped me get sober.
423
00:34:06,050 --> 00:34:07,635
We shared a love of two things:
424
00:34:08,093 --> 00:34:09,428
alcohol and police work.
425
00:34:09,511 --> 00:34:10,804
- We're very compatible.
- Hmm.
426
00:34:11,805 --> 00:34:14,683
So, he, um, introduced me to AA...
427
00:34:15,684 --> 00:34:17,436
then we became partners and then...
428
00:34:18,646 --> 00:34:19,980
then we became friends.
429
00:34:22,441 --> 00:34:23,692
He always has my back.
430
00:34:25,110 --> 00:34:27,154
- Do you know him well?
- No.
431
00:34:27,238 --> 00:34:30,574
[monitor beeping]
432
00:34:33,953 --> 00:34:36,664
I'm... [sobs]
I'm not a vengeful person, Christian,
433
00:34:37,164 --> 00:34:38,207
I'm really not.
434
00:34:38,290 --> 00:34:40,542
I'll find whoever did this, I swear.
435
00:34:41,502 --> 00:34:42,503
Thank you.
436
00:34:49,385 --> 00:34:52,304
- Hanne, let me take you home...
- No, I'm not leaving his side.
437
00:34:55,057 --> 00:34:56,058
Okay.
438
00:34:56,475 --> 00:34:57,476
[sniffles]
439
00:34:57,977 --> 00:35:00,104
If you need anything, you call me.
440
00:35:00,187 --> 00:35:02,356
- Anything.
- Thank you.
441
00:35:03,774 --> 00:35:05,150
Thank you so much. [sniffles]
442
00:35:06,527 --> 00:35:07,528
Okay.
443
00:35:14,702 --> 00:35:16,370
I can't hear them. Turn it up.
444
00:35:17,454 --> 00:35:19,432
- [Ezra] ...I'll come back and get you.
- [woman] Please be careful.
445
00:35:19,456 --> 00:35:21,917
Calm down. It's gonna be fine.
446
00:35:23,752 --> 00:35:26,171
Don't worry. I'll be back.
447
00:35:26,255 --> 00:35:27,339
We'll be home soon.
448
00:35:30,551 --> 00:35:33,554
[Al Din speaking in French]
449
00:36:12,384 --> 00:36:14,386
[in Arabic]
450
00:36:24,396 --> 00:36:26,398
[in French]
451
00:36:34,907 --> 00:36:38,827
[in Arabic]
452
00:36:39,453 --> 00:36:41,830
[in Arabic]
453
00:36:44,083 --> 00:36:45,250
[in French]
454
00:36:47,252 --> 00:36:50,047
[in Arabic]
455
00:36:54,635 --> 00:36:55,928
[in French]
456
00:37:35,926 --> 00:37:39,430
[in French]
457
00:37:52,276 --> 00:37:53,944
[in French]
458
00:37:59,199 --> 00:38:01,201
[in French]
459
00:38:08,292 --> 00:38:11,837
[chattering]
460
00:38:27,352 --> 00:38:30,355
[Speaking Arabic]
461
00:38:33,692 --> 00:38:34,943
[knocking on door]
462
00:38:40,574 --> 00:38:41,575
[in Arabic]
463
00:38:42,159 --> 00:38:43,494
[Ezra] Farouk sent me.
464
00:38:45,454 --> 00:38:46,497
[Ezra grunts]
465
00:38:49,791 --> 00:38:51,168
- Do you know Al Din?
- [grunts]
466
00:38:52,920 --> 00:38:54,004
AI Din?
467
00:38:56,882 --> 00:38:57,883
AI Din.
468
00:38:57,966 --> 00:39:00,385
- [bone snapping]
- [screams, groans]
469
00:39:02,137 --> 00:39:03,138
AI Din.
470
00:39:03,555 --> 00:39:04,681
[groans]
471
00:39:07,226 --> 00:39:08,227
AI Din.
472
00:39:11,730 --> 00:39:13,857
[screams]
473
00:39:13,941 --> 00:39:14,983
[body thuds]
474
00:39:15,067 --> 00:39:16,860
[people screaming]
475
00:39:21,365 --> 00:39:23,534
[panting]
476
00:40:34,980 --> 00:40:37,149
So, our friend Al Din is in Brussels, huh?
477
00:40:37,232 --> 00:40:40,527
[reporter speaking in German]
478
00:40:41,570 --> 00:40:43,280
[in French]
479
00:40:53,790 --> 00:40:56,043
[in French]
480
00:40:56,793 --> 00:40:58,837
[Al Din speaking in French]
481
00:41:05,218 --> 00:41:06,595
[Fatima speaking in French]
482
00:41:07,137 --> 00:41:09,640
[Al Din speaking in French]
483
00:41:15,937 --> 00:41:16,938
[in French]
484
00:41:17,022 --> 00:41:18,023
[gunshots]
485
00:41:21,943 --> 00:41:24,946
[Al Din speaking in French]
486
00:41:40,629 --> 00:41:43,882
- [gunshots] [People screaming]
487
00:41:46,551 --> 00:41:47,928
[in French]
488
00:41:48,595 --> 00:41:51,431
[in French]
489
00:41:51,515 --> 00:41:54,017
"[People screaming]
- [gunshots]"
490
00:41:54,685 --> 00:41:55,852
[reporter speaking in German]
491
00:41:55,936 --> 00:41:56,937
[in French]
492
00:41:57,020 --> 00:42:00,023
[in German]
493
00:42:02,609 --> 00:42:04,611
[in French]
494
00:42:10,242 --> 00:42:11,785
[gun clicking]
495
00:42:12,661 --> 00:42:14,162
[in French]
496
00:42:15,747 --> 00:42:20,168
[reporter speaking in German]
497
00:42:20,252 --> 00:42:24,005
[in Arabic]
498
00:42:28,677 --> 00:42:29,970
[laughs]
499
00:42:30,554 --> 00:42:33,473
[in Arabic]
500
00:42:35,350 --> 00:42:37,352
[in Arabic]
501
00:42:42,149 --> 00:42:45,235
[in French]
502
00:42:46,528 --> 00:42:48,589
[radio: female reporter]
Tonight's attack in Amsterdam
503
00:42:48,613 --> 00:42:51,825
has left 15 dead and at least 20 wounded.
504
00:42:52,284 --> 00:42:54,786
ISIS has taken responsibility
for the attack
505
00:42:54,870 --> 00:42:57,330
and has gone on record
stating that the bomb...
506
00:42:57,414 --> 00:42:58,582
[cell phone ringing]
507
00:42:58,874 --> 00:42:59,875
Yeah.
508
00:42:59,958 --> 00:43:01,352
[Omar] I figured you'd be interested
509
00:43:01,376 --> 00:43:05,088
to learn that Hares' nephew just fell off
a seven-story balcony here in Copenhagen.
510
00:43:06,381 --> 00:43:08,175
- Where?
- Ishoj.
511
00:43:09,926 --> 00:43:12,095
Okay, text me the address,
512
00:43:12,179 --> 00:43:14,899
get me whatever you can find on the guy,
and then call me back, okay?
513
00:43:18,727 --> 00:43:22,022
[siren wailing]
514
00:43:22,105 --> 00:43:23,356
- [Christian] Hey.
- Hey.
515
00:43:37,537 --> 00:43:38,538
Christian.
516
00:43:46,046 --> 00:43:47,172
What's going on?
517
00:43:47,255 --> 00:43:49,007
Why would Would show up for a jumper?
518
00:43:49,633 --> 00:43:51,718
I don't think this is your typical jumper.
519
00:43:59,351 --> 00:44:00,352
It's a long way down.
520
00:44:02,813 --> 00:44:04,523
[Christian] That's Farouk Hares' nephew.
521
00:44:05,398 --> 00:44:09,236
My guess is they were both killed
by the same guy... Ezra Tarzi.
522
00:44:09,319 --> 00:44:12,447
There's going to be an investigation,
following what happened to Lars.
523
00:44:12,531 --> 00:44:13,615
Both because of the gun
524
00:44:13,698 --> 00:44:15,718
but also because you didn't
help a colleague in need.
525
00:44:15,742 --> 00:44:16,803
- Oh, wait a minute.
- [cell phone ringing]
526
00:44:16,827 --> 00:44:18,537
I'm going to have to take you
off the case.
527
00:44:18,620 --> 00:44:19,621
What?
528
00:44:20,121 --> 00:44:21,206
Omar, hold on.
529
00:44:21,957 --> 00:44:23,166
Would, you can't do that.
530
00:44:23,250 --> 00:44:25,085
Be at my office tomorrow morning at 9:00,
531
00:44:25,168 --> 00:44:26,628
- and bring your gun.
- Would.
532
00:44:32,175 --> 00:44:33,176
Yeah.
533
00:44:33,260 --> 00:44:36,388
Yusuf Hares rented a car
the day before yesterday
534
00:44:36,471 --> 00:44:38,348
and then he reported it stolen.
535
00:44:38,431 --> 00:44:41,226
It was just found in Brussels
a few hours ago, burned.
536
00:44:41,309 --> 00:44:43,937
- Brussels?
- [Omar] Yeah, Brussels.
537
00:44:44,479 --> 00:44:46,231
You heard about the shooting, right?
538
00:44:46,314 --> 00:44:47,315
I'm coming in.
539
00:44:55,198 --> 00:44:58,159
Peter, I need those prints tonight.
All of them.
540
00:44:58,243 --> 00:44:59,244
Okay.
541
00:45:16,136 --> 00:45:18,972
[beeping]
542
00:45:40,285 --> 00:45:43,079
[Alex] Ezra wants Al Din
for the murder of his father,
543
00:45:43,163 --> 00:45:45,081
and you say Al Din drove a rental
to Brussels.
544
00:45:45,165 --> 00:45:46,291
Yeah.
545
00:45:46,374 --> 00:45:48,134
Then Ezra is going to be in Brussels
as well.
546
00:45:49,127 --> 00:45:50,545
We have to go to Brussels.
547
00:45:51,296 --> 00:45:52,839
Should we clear this with Would?
548
00:45:52,923 --> 00:45:54,007
Yeah, of course. Yeah.
549
00:45:54,466 --> 00:45:56,426
- Um, I'll give him a call.
- Okay.
550
00:45:58,261 --> 00:45:59,346
Give me one hour.
551
00:46:00,597 --> 00:46:02,974
- Um, I'll pick you up at 10:00.
- Okay.
552
00:46:10,023 --> 00:46:12,442
[groaning]
553
00:46:20,784 --> 00:46:22,953
[in Arabic]
554
00:46:29,668 --> 00:46:33,380
[monitor beeping]
555
00:46:56,528 --> 00:46:57,737
I love you.
556
00:47:05,161 --> 00:47:06,788
[Alex sniffling]
557
00:47:20,593 --> 00:47:21,803
Alex.
558
00:47:36,276 --> 00:47:38,862
- Did Christian get in yet?
- No, I haven't seen him.
559
00:47:38,945 --> 00:47:41,364
Okay, if you see him,
tell him to come to my office.
560
00:47:45,910 --> 00:47:47,454
That's Salah Al Din?
561
00:47:47,537 --> 00:47:50,373
Yeah, Christian thinks
that's the guy Ezra is after,
562
00:47:50,457 --> 00:47:52,125
the one who killed his father.
563
00:48:01,760 --> 00:48:03,011
Yeah. Hi, Joe, it's Would.
564
00:48:04,095 --> 00:48:05,138
Yes, it is.
565
00:48:07,474 --> 00:48:08,475
Uh-huh.
566
00:48:10,518 --> 00:48:11,519
Mm-hmm.
567
00:48:13,063 --> 00:48:14,773
Oh, I wouldn't have thought so.
568
00:48:30,497 --> 00:48:34,292
[cell phone ringing]
569
00:48:41,591 --> 00:48:45,553
You, my friend,
are a Jordanian diplomat, Assad Kouard.
570
00:48:45,637 --> 00:48:47,639
There's a passport and a driver's license.
571
00:48:49,099 --> 00:48:51,392
Now, one of those cell phones
you found in that apartment
572
00:48:51,476 --> 00:48:53,645
yielded a very interesting piece
of information.
573
00:48:54,437 --> 00:48:57,816
Two incoming calls
from a Cafรฉ Mustafa in Almeria.
574
00:48:58,525 --> 00:49:02,195
Now, the calls weren't answered,
but it could be a signal.
575
00:49:02,570 --> 00:49:03,571
From Almeria?
576
00:49:03,988 --> 00:49:05,865
There's a ferry right to North Africa.
577
00:49:05,949 --> 00:49:07,617
Once he's there, forget it!
578
00:49:07,700 --> 00:49:09,553
I don't know about you,
but I'm going to Almeria.
579
00:49:09,577 --> 00:49:10,578
Here's your ticket.
580
00:49:10,995 --> 00:49:12,956
You're booked on the first flight
in the morning.
581
00:49:13,748 --> 00:49:15,959
I'll meet you at the cafe
sometime in the afternoon.
582
00:49:17,168 --> 00:49:18,962
- Can I see my family?
- When you're done.
583
00:49:19,045 --> 00:49:20,421
That's when I'll see mine.
584
00:49:20,505 --> 00:49:21,840
Do you have any children?
585
00:49:22,173 --> 00:49:24,926
- Close the door on the way out.
- Do you have any children?
586
00:49:32,767 --> 00:49:36,146
[cell phone ringing]
587
00:49:37,981 --> 00:49:39,774
Hey, Hanne, everything okay?
588
00:49:40,567 --> 00:49:43,153
[Hanne] No. [sobbing]
589
00:49:43,236 --> 00:49:44,612
He's gone, Christian.
590
00:49:46,281 --> 00:49:47,574
Twenty minutes ago.
591
00:49:47,657 --> 00:49:48,741
Oh, my God.
592
00:49:50,326 --> 00:49:52,036
I'm so sorry, Hanne.
593
00:49:53,037 --> 00:49:54,372
Is there anything I can do?
594
00:49:54,455 --> 00:49:56,124
[Hanne] No, no, I'm gonna be okay.
595
00:49:56,207 --> 00:49:57,333
I'm gonna be sick.
596
00:49:58,084 --> 00:49:59,687
Hanne, we'll get through this,
I promise you.
597
00:49:59,711 --> 00:50:01,963
I'll, uh... I'll call you tomorrow. Okay?
598
00:50:04,424 --> 00:50:05,508
What the hell is going on?
599
00:50:05,592 --> 00:50:07,468
[Alex crying]
600
00:50:21,649 --> 00:50:24,569
[sobbing]
601
00:50:29,115 --> 00:50:31,409
Hey. Hey-
602
00:50:34,120 --> 00:50:37,207
It's okay, it's okay.
603
00:50:43,087 --> 00:50:46,299
We loved... we loved each other
so... so much.
604
00:50:48,092 --> 00:50:49,093
What?
605
00:50:49,594 --> 00:50:51,387
I was so in love with him.
606
00:50:54,098 --> 00:50:55,433
What are you talking about?
607
00:50:57,894 --> 00:50:58,937
With Lars.
608
00:51:01,439 --> 00:51:02,440
No.
609
00:51:04,108 --> 00:51:06,444
- No.No.
- He really loved me.
610
00:51:08,571 --> 00:51:10,740
It was not just an affair.
It's not what you think.
611
00:51:10,823 --> 00:51:12,825
We were really in love
with each other, you know.
612
00:51:12,909 --> 00:51:16,287
We wanted a family together.
And he was going to leave Hanne.
613
00:51:16,371 --> 00:51:17,372
- No.
- Yes.
614
00:51:17,455 --> 00:51:18,891
- He was gonna leave... I know.
- Hanne is sick.
615
00:51:18,915 --> 00:51:20,017
- But he was gonna leave her.
- She's sick.
616
00:51:20,041 --> 00:51:22,710
- He was gonna leave her.
- No. Shut it. Shut up, shut up.
617
00:51:22,794 --> 00:51:24,194
- He was gonna leave...
- He's dead!
618
00:51:24,587 --> 00:51:26,965
[sobbing]
619
00:51:35,640 --> 00:51:38,726
[sobbing]
620
00:51:38,810 --> 00:51:39,811
[Christian] Fuck.
621
00:51:57,495 --> 00:52:00,498
This is pointless.
Let's get help from Copenhagen.
622
00:52:19,142 --> 00:52:21,811
And as of this morning,
I'm no longer on the case.
623
00:52:22,979 --> 00:52:24,731
I'm under investigation.
624
00:52:25,606 --> 00:52:27,692
- I can get help.
- Yeah, if we need it.
625
00:52:28,609 --> 00:52:30,403
- We need it, Christian.
- Yeah.
626
00:52:32,488 --> 00:52:34,907
I would have known
if Lars was having an affair.
627
00:52:34,991 --> 00:52:37,368
If he was leaving Hanne,
he would have told me.
628
00:52:38,661 --> 00:52:39,662
He would have.
629
00:52:41,914 --> 00:52:43,166
- Here we go.
- Okay.
630
00:52:45,043 --> 00:52:46,210
- Hey.
- Hashish?
631
00:52:47,712 --> 00:52:48,713
No?
632
00:52:49,672 --> 00:52:53,551
[in French]
633
00:53:06,981 --> 00:53:08,900
[in French]
634
00:53:09,776 --> 00:53:13,154
[in Arabic]
635
00:53:13,237 --> 00:53:14,238
[grunts]
636
00:53:24,582 --> 00:53:25,708
[grunting]
637
00:53:29,462 --> 00:53:30,713
[grunts]
638
00:53:43,643 --> 00:53:44,769
Enough therapy?
639
00:53:50,608 --> 00:53:51,609
[beeps]
640
00:54:01,953 --> 00:54:05,289
[cell phone ringing]
641
00:54:05,373 --> 00:54:07,917
- It's Omar.
- Put it on speaker.
642
00:54:09,252 --> 00:54:10,670
- Hello.
- Hey, it's Omar.
643
00:54:10,753 --> 00:54:13,923
Yeah, I've had this
facial recognition program running
644
00:54:14,006 --> 00:54:15,216
hoping to pick up Ezra.
645
00:54:15,299 --> 00:54:18,177
It's tapping into the CCTV system
in Copenhagen.
646
00:54:20,012 --> 00:54:21,639
And guess what? I just found him.
647
00:54:21,722 --> 00:54:24,892
Getting on a flight to Almeria
from Kastrup Airport
648
00:54:24,976 --> 00:54:28,604
and the flight is SAS
and it departs at 07:40.
649
00:54:28,688 --> 00:54:30,648
And by the way,
he cut off his hair and beard.
650
00:54:30,731 --> 00:54:31,816
Thanks, Omar.
651
00:54:33,568 --> 00:54:34,652
Find the airport.
652
00:54:36,237 --> 00:54:38,406
[chattering]
653
00:54:38,489 --> 00:54:39,532
[Christian] Passport.
654
00:54:40,783 --> 00:54:44,954
Hey, I need two tickets
to the south of Spain,
655
00:54:45,037 --> 00:54:46,122
as soon as possible.
656
00:54:46,622 --> 00:54:50,376
Yeah. I've got a direct flight to Almeria,
tomorrow morning at 6:00.
657
00:54:50,460 --> 00:54:52,628
Uh, no, um, what about Malaga?
658
00:54:54,797 --> 00:54:56,466
Yes, I've got a departure to Malaga
659
00:54:56,549 --> 00:54:57,609
- at 2:00 this afternoon.
- Perfect.
660
00:54:57,633 --> 00:54:58,634
Hi, it's Alex.
661
00:54:58,718 --> 00:55:00,678
Alex, hey, you have to call Would.
662
00:55:00,761 --> 00:55:03,431
Why would an ISIS terrorist
escape to Almeria?
663
00:55:04,056 --> 00:55:05,933
Probably to catch the ferry to Melilla.
664
00:55:06,976 --> 00:55:09,353
- Where's Melilla?
- [Omar] It's in Morocco.
665
00:55:09,437 --> 00:55:11,397
You know, once he's in North Africa,
he'd be safe.
666
00:55:12,523 --> 00:55:14,192
Right, okay, got it.
667
00:55:16,777 --> 00:55:17,862
[security scanner beeping]
668
00:55:17,945 --> 00:55:21,115
We're police, both of us,
and we have guns.
669
00:55:21,199 --> 00:55:22,843
I need your license
and your export documents
670
00:55:22,867 --> 00:55:24,303
- to the EFF', please.
- Sure, I understand.
671
00:55:24,327 --> 00:55:25,995
Do you have any forms we can fill out?
672
00:55:26,078 --> 00:55:27,556
You need to apply three days ahead and...
673
00:55:27,580 --> 00:55:29,832
Sure. I don't have three days,
what do we do?
674
00:55:29,916 --> 00:55:31,685
If you wanna catch your plane,
I'll need your gun, sir.
675
00:55:31,709 --> 00:55:33,949
- Are you fucking kidding me?
- Forget it, it's Brussels.
676
00:55:36,047 --> 00:55:37,507
- Thank you, ma'am.
- There you go.
677
00:55:39,300 --> 00:55:41,677
- Have a safe flight.
- [Christian] Thanks.
678
00:56:09,121 --> 00:56:11,958
Whatever happened,
it's not gonna bring Lars back.
679
00:56:14,085 --> 00:56:16,337
Hanne is a widow in a wheelchair, but you,
680
00:56:16,796 --> 00:56:18,506
you'll move on, you'll find someone else,
681
00:56:18,589 --> 00:56:19,882
you'll forget about him.
682
00:56:19,966 --> 00:56:21,968
You're such a fucking asshole.
683
00:56:22,885 --> 00:56:24,428
- What?
- Here!
684
00:57:18,482 --> 00:57:19,567
Oh.
685
00:57:20,484 --> 00:57:22,486
[chattering]
686
00:57:34,081 --> 00:57:37,460
Just because someone called from there
doesn't mean Al Din will show up.
687
00:57:38,461 --> 00:57:40,338
Well, that's for you to find out,
isn't it?
688
00:57:45,051 --> 00:57:46,510
I better go check the ferry.
689
00:57:48,929 --> 00:57:51,932
[Mustafa speaking Spanish]
690
00:58:15,539 --> 00:58:16,707
[Scoffs]
691
00:58:18,417 --> 00:58:22,421
Don't you just love
these Mickey Mouse airport rentals?
692
00:58:29,261 --> 00:58:31,806
Do you want me to drive?
You haven't slept for days.
693
00:58:32,973 --> 00:58:36,018
- Neither have you.
- No, but I'm not pregnant.
694
00:58:37,978 --> 00:58:39,021
I'm fine.
695
00:58:49,448 --> 00:58:52,201
Couple of years ago,
I asked Lars if he'd met someone else.
696
00:58:53,202 --> 00:58:55,162
We were together for three years.
697
00:58:55,246 --> 00:58:56,956
Suddenly, he was so happy.
698
00:58:57,957 --> 00:58:59,500
Started working out,
699
00:59:00,251 --> 00:59:02,670
got a gym membership, he even went twice.
700
00:59:05,339 --> 00:59:07,007
He said he'd never cheat on Hanne.
701
00:59:08,551 --> 00:59:12,054
- Well, he lied to you.
- Yeah. Yes, he did.
702
00:59:19,395 --> 00:59:21,897
- There's that sign again.
- Huh?
703
00:59:26,861 --> 00:59:27,903
Of course.
704
00:59:29,029 --> 00:59:33,534
Hey... I bet Al Din
is smuggling guns and explosives
705
00:59:33,617 --> 00:59:35,161
to Almeria by boat.
706
00:59:36,162 --> 00:59:39,874
Then he hides them in tomato crates,
loaded onto trucks like that one.
707
00:59:40,666 --> 00:59:42,168
And that means
708
00:59:42,251 --> 00:59:46,255
he's got boats going back and forth
from Morocco, Libya.
709
00:59:46,338 --> 00:59:47,506
God knows where.
710
00:59:48,591 --> 00:59:50,301
He's getting on a boat to go home.
711
00:59:55,473 --> 00:59:57,016
[in Arabic]
712
00:59:57,099 --> 00:59:58,934
[beeping]
713
01:00:04,106 --> 01:00:05,107
Mm-hmm.
714
01:00:09,904 --> 01:00:12,740
[in Arabic]
715
01:00:13,449 --> 01:00:14,617
[in French]
716
01:00:15,493 --> 01:00:17,369
[in Arabic]
717
01:00:38,808 --> 01:00:39,850
[Speaking Spanish]
718
01:00:41,769 --> 01:00:42,812
Hey, hey-
719
01:00:45,064 --> 01:00:47,358
[in Spanish]
720
01:00:49,902 --> 01:00:51,904
[in Spanish]
721
01:01:05,125 --> 01:01:06,252
Mustafa.
722
01:01:13,634 --> 01:01:16,762
[Mustafa speaking in Spanish]
723
01:01:17,429 --> 01:01:19,431
[Ezra speaking in Spanish]
724
01:01:28,315 --> 01:01:29,525
[Mustafa speaking in Spanish]
725
01:01:44,957 --> 01:01:46,834
- Al Din?
- Salah Al Din.
726
01:01:48,460 --> 01:01:50,462
[in Spanish]
727
01:01:52,756 --> 01:01:53,966
[grunts]
728
01:01:58,888 --> 01:02:00,848
[objects clattering]
729
01:02:13,152 --> 01:02:14,153
[lock clicks]
730
01:02:34,256 --> 01:02:36,550
[Ezra speaking in Spanish]
731
01:02:37,384 --> 01:02:39,929
[screaming]
732
01:02:46,226 --> 01:02:48,062
[screaming]
733
01:02:48,145 --> 01:02:51,106
[in Spanish]
734
01:02:59,782 --> 01:03:01,408
[in Spanish]
735
01:03:35,985 --> 01:03:38,112
[chattering]
736
01:03:45,119 --> 01:03:47,663
- Hey, is that... is that Al Din?
- You gotta be kidding me.
737
01:03:50,374 --> 01:03:52,001
Yeah. All right, let's follow him.
738
01:03:55,337 --> 01:03:57,297
[tires screeching]
739
01:04:15,691 --> 01:04:18,944
[crowd cheering]
740
01:04:57,524 --> 01:04:58,650
Here we go.
741
01:05:15,918 --> 01:05:16,919
What's going on?
742
01:05:17,961 --> 01:05:21,965
[chattering]
743
01:05:23,967 --> 01:05:25,219
It's a distraction.
744
01:05:30,891 --> 01:05:33,727
[Speaking Spanish]
745
01:05:34,478 --> 01:05:36,855
- What's that guy doing?
- Follow him.
746
01:05:36,939 --> 01:05:38,357
I'll keep an eye on Al Din.
747
01:05:43,403 --> 01:05:46,323
[Speaking Spanish]
748
01:05:51,745 --> 01:05:52,746
[car door shuts]
749
01:05:52,830 --> 01:05:53,956
[engine starts]
750
01:06:01,255 --> 01:06:03,090
[engine starts]
751
01:06:09,388 --> 01:06:10,389
[engine stops]
752
01:06:11,640 --> 01:06:13,642
[chattering]
753
01:06:54,433 --> 01:06:56,518
[panting]
754
01:07:24,588 --> 01:07:25,839
[elevator clangs]
755
01:07:32,679 --> 01:07:34,348
[panting]
756
01:07:42,189 --> 01:07:43,941
[in Arabic]
757
01:07:46,443 --> 01:07:48,862
[in Arabic]
758
01:07:48,946 --> 01:07:52,658
[in Arabic]
759
01:08:05,921 --> 01:08:06,964
[crowd chants]
760
01:08:07,506 --> 01:08:09,132
[line ringing]
761
01:08:11,009 --> 01:08:12,511
[in Arabic]
762
01:08:48,839 --> 01:08:51,383
[cheering]
763
01:10:10,921 --> 01:10:12,339
[Speaking Spanish]
764
01:10:40,951 --> 01:10:44,413
[crowd chanting]
765
01:10:47,499 --> 01:10:51,628
[applauding]
766
01:10:58,885 --> 01:11:00,929
[crowd] Ole!
767
01:11:01,763 --> 01:11:03,390
Ole!
768
01:11:05,934 --> 01:11:07,227
Ole!
769
01:11:09,438 --> 01:11:11,273
Ole!
770
01:11:42,846 --> 01:11:44,806
[in Arabic]
771
01:11:46,933 --> 01:11:49,186
[in Arabic]
772
01:11:49,561 --> 01:11:51,605
[drone whirring]
773
01:12:36,191 --> 01:12:38,193
Ole!
774
01:14:41,399 --> 01:14:42,567
[grunts]
775
01:15:10,428 --> 01:15:11,721
[crowd] Ole!
776
01:15:32,325 --> 01:15:34,953
[groaning]
777
01:15:51,928 --> 01:15:53,179
[gunshot]
778
01:15:53,263 --> 01:15:56,182
[crowd screaming]
779
01:16:09,195 --> 01:16:10,864
[mouthing Arabic]
780
01:16:13,950 --> 01:16:15,410
[drone whirring]
781
01:16:22,459 --> 01:16:23,460
[Alex grunts]
782
01:16:27,005 --> 01:16:29,591
[device beeping]
783
01:16:34,179 --> 01:16:35,305
[grunts]
784
01:16:35,388 --> 01:16:36,473
[gunshot]
785
01:16:40,643 --> 01:16:41,686
[gunshot]
786
01:16:42,187 --> 01:16:43,938
[drone whirring]
787
01:16:44,022 --> 01:16:46,107
[screams]
788
01:16:46,191 --> 01:16:48,735
[crowd screaming]
789
01:16:50,945 --> 01:16:53,198
[grunts, pants]
790
01:16:58,119 --> 01:17:01,539
[cell phone ringing]
791
01:17:05,835 --> 01:17:07,295
Christian?
792
01:17:07,378 --> 01:17:08,858
- Can you hear me?
- [Christian] Yeah.
793
01:17:09,506 --> 01:17:10,507
Did you get Al Din?
794
01:17:11,466 --> 01:17:12,467
Yeah.
795
01:17:12,884 --> 01:17:14,260
Yeah, but he's wounded.
796
01:17:14,344 --> 01:17:15,512
What about you?
797
01:17:15,595 --> 01:17:17,388
I'm fine. What do we do now?
798
01:17:20,266 --> 01:17:21,351
I don't know.
799
01:17:22,352 --> 01:17:23,353
Spanish police?
800
01:17:23,770 --> 01:17:25,480
And forget about Ezra Tarzi? No!
801
01:17:26,981 --> 01:17:28,024
Where are you?
802
01:17:28,817 --> 01:17:30,777
Look up. You see that big Dura sign?
803
01:17:30,860 --> 01:17:33,154
[crowd clamoring]
804
01:17:34,823 --> 01:17:36,032
Yeah, I can see it.
805
01:17:36,115 --> 01:17:37,700
That's where I am.
806
01:17:37,784 --> 01:17:38,993
Okay, I'm coming.
807
01:17:45,333 --> 01:17:48,503
[cell phone vibrating]
808
01:17:54,926 --> 01:17:57,220
- Yeah, it's Would.
- Would, it's Alex.
809
01:17:57,679 --> 01:17:59,222
Yeah. What time is it?
810
01:18:01,015 --> 01:18:02,016
What do you want?
811
01:18:02,100 --> 01:18:05,979
I'm in Almeria with a wounded Al Din.
The ISIS leader.
812
01:18:07,272 --> 01:18:09,274
I know who Al Din is.
813
01:18:09,357 --> 01:18:11,192
What the hell are you doing in Almeria?
814
01:18:12,151 --> 01:18:13,403
I'm here with Christian Toft.
815
01:18:13,486 --> 01:18:15,572
We tracked Ezra Tarzi down here.
816
01:18:15,655 --> 01:18:19,701
They're on a rooftop with a big neon sign
that says "Dura" on it.
817
01:18:21,452 --> 01:18:23,288
Okay. Don't do anything.
818
01:18:24,038 --> 01:18:26,207
Don't contact the police.
I'll be in touch.
819
01:18:29,419 --> 01:18:31,588
[sighs] Fucking hell.
820
01:18:37,010 --> 01:18:38,386
[line rings]
821
01:18:38,469 --> 01:18:40,054
- [Joe] Yes?
- Hi, Joe.
822
01:18:40,763 --> 01:18:42,307
- It's Would.
- [Joe] Mm-hmm.
823
01:18:43,725 --> 01:18:45,476
My people have Al Din.
824
01:18:48,021 --> 01:18:49,856
Will you just excuse me for one moment?
825
01:18:52,108 --> 01:18:53,234
Are you kidding me?
826
01:18:53,693 --> 01:18:55,945
Because I happen to have
your Ezra Tarzi right here,
827
01:18:56,029 --> 01:18:58,948
so how do you feel
about a little horse trade?
828
01:19:01,784 --> 01:19:02,994
So, where are your people?
829
01:19:04,078 --> 01:19:05,079
Dura?
830
01:19:05,997 --> 01:19:06,998
Mm-hmm.
831
01:19:07,540 --> 01:19:08,541
Okay.
832
01:19:16,341 --> 01:19:18,801
I'm afraid you're going to have to give me
that knife now.
833
01:19:21,304 --> 01:19:23,139
- Hand it over.
- Why?
834
01:19:25,558 --> 01:19:26,559
Just give it to me.
835
01:19:26,643 --> 01:19:28,436
[crowd clamoring]
836
01:19:28,519 --> 01:19:29,520
Christian?
837
01:19:30,647 --> 01:19:32,482
He says not to call the local police.
838
01:19:33,316 --> 01:19:34,585
He's going to call me back though.
839
01:19:34,609 --> 01:19:37,487
I'm trying to get to you,
but it's just teeming with people here.
840
01:19:46,037 --> 01:19:48,748
- Detective Christian Toft?
- Joe Martin?
841
01:19:49,582 --> 01:19:50,583
Correct.
842
01:19:51,125 --> 01:19:52,627
Would told me about your little deal.
843
01:19:52,710 --> 01:19:54,295
- Good.
- You got Tarzi?
844
01:19:54,379 --> 01:19:56,089
- I certainly do.
- Bring him in.
845
01:19:59,717 --> 01:20:00,927
[Christian] Whoa, whoa.
846
01:20:01,427 --> 01:20:02,720
[Ezra speaking Arabic]
847
01:20:02,804 --> 01:20:03,930
[Ezra] Call an ambulance!
848
01:20:04,263 --> 01:20:05,598
Tarzi, move away.
849
01:20:05,682 --> 01:20:07,600
[Ezra speaking in Arabic]
850
01:20:07,684 --> 01:20:09,852
- Call an ambulance.
- Move away.
851
01:20:09,936 --> 01:20:11,646
He lives and I get my family back.
852
01:20:11,729 --> 01:20:13,481
[siren wailing]
853
01:20:14,148 --> 01:20:15,900
Move the fuck away!
854
01:20:16,484 --> 01:20:17,485
Shoot me.
855
01:20:20,029 --> 01:20:21,781
[grunting]
856
01:20:26,536 --> 01:20:28,538
[Christian] Hey, easy now.
857
01:20:31,457 --> 01:20:32,542
Hey, hold on, hold on.
858
01:20:32,625 --> 01:20:34,210
This deal's off, Al Din's dead,
859
01:20:34,293 --> 01:20:35,420
Ezra's coming with me.
860
01:20:35,503 --> 01:20:37,255
[{handcuffs click]
- Oh, no, he's not.
861
01:20:37,964 --> 01:20:41,467
I'm the CIA, and this man
has a lot more work he can do for us.
862
01:20:41,551 --> 01:20:43,052
I don't give a fuck who you are.
863
01:20:43,511 --> 01:20:45,972
He killed my partner.
He's coming back to Denmark.
864
01:20:46,055 --> 01:20:48,433
Detective, it's rare to find
this kind of talent.
865
01:20:48,516 --> 01:20:50,852
It's personal to him,
he's avenging his father
866
01:20:50,935 --> 01:20:52,437
and I have him on a leash.
867
01:20:52,520 --> 01:20:54,480
You can't buy that kind of commitment.
868
01:20:54,981 --> 01:20:56,607
Nothing works like vengeance,
869
01:20:57,191 --> 01:20:59,086
and this man has plenty of vengeance
left in him...
870
01:20:59,110 --> 01:21:00,111
[gunshot]
871
01:21:06,409 --> 01:21:07,910
Oh, Christ.
872
01:21:11,247 --> 01:21:12,957
You feel good avenging your lover?
873
01:21:15,877 --> 01:21:16,878
How did you know?
874
01:21:17,378 --> 01:21:19,422
We're Americans, we read your emails.
875
01:21:37,523 --> 01:21:39,692
Hey. Let me take this.
876
01:21:44,405 --> 01:21:45,490
I do feel better.
877
01:21:52,330 --> 01:21:53,331
Hey.
878
01:22:09,764 --> 01:22:13,351
[Al Din speaking in French]
879
01:22:25,655 --> 01:22:27,782
[in Arabic]
880
01:22:38,292 --> 01:22:43,047
[in French]
881
01:22:43,131 --> 01:22:44,257
[in Arabic]
61179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.