Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,083 --> 00:01:04,212
In Switzerland I never had
to go to church.
2
00:01:05,042 --> 00:01:07,625
My mom and dad had gotten divorced.
3
00:01:08,000 --> 00:01:09,884
And then mom passed away.
4
00:01:10,250 --> 00:01:11,969
Well, not really.
5
00:01:12,625 --> 00:01:13,917
She's alive...
6
00:01:15,042 --> 00:01:17,341
but in Switzerland and without me.
7
00:01:19,333 --> 00:01:21,087
I'm friends with Eta now.
8
00:01:21,542 --> 00:01:25,381
She's from here, so she's been
through the whole war.
9
00:02:20,125 --> 00:02:21,132
Eta.
10
00:02:44,625 --> 00:02:46,924
Linda isn't well.
I'll take her outside.
11
00:02:49,167 --> 00:02:50,506
Where are we going?
12
00:02:51,458 --> 00:02:53,544
I'll show you my secret place.
13
00:03:21,750 --> 00:03:23,042
Guess who I am.
14
00:03:32,250 --> 00:03:33,542
Come on, guess.
15
00:03:36,458 --> 00:03:38,094
Just some idiot.
16
00:03:39,625 --> 00:03:41,130
I'm lvo.
17
00:03:43,167 --> 00:03:44,837
“Cazzo“, I'm so hot!
18
00:03:52,667 --> 00:03:56,459
“Cazzo“, means dick.
So you know next time!
19
00:03:57,417 --> 00:04:00,178
Come on! Teach me something
in your language.
20
00:04:02,167 --> 00:04:03,506
This is my language.
21
00:04:03,708 --> 00:04:05,379
I mean the other one.
22
00:04:16,667 --> 00:04:19,215
Fuck yourself and shove it up your ass.
23
00:04:20,208 --> 00:04:21,334
Shithead.
24
00:04:23,500 --> 00:04:25,337
Smoke my dick.
25
00:04:26,333 --> 00:04:27,257
Smoke my dick.
26
00:04:35,625 --> 00:04:36,881
Are you still a virgin?
27
00:04:44,208 --> 00:04:46,377
Have you ever french kissed?
28
00:04:49,583 --> 00:04:51,384
What was it like?
29
00:04:59,167 --> 00:05:00,423
Wettish.
30
00:05:02,625 --> 00:05:03,834
Last winter...
31
00:05:05,167 --> 00:05:07,335
We went to a skiing camp.
32
00:05:08,917 --> 00:05:11,595
I snuck into this guy's room...
33
00:05:13,458 --> 00:05:16,552
I didn't give a damn
what anybody thought.
34
00:05:19,375 --> 00:05:21,508
I pushed my tongue into his mouth.
35
00:05:25,500 --> 00:05:27,799
Did you touch his dick?
36
00:05:31,708 --> 00:05:35,797
The skin was very soft.
It was big and hard.
37
00:05:59,625 --> 00:06:01,011
Someone's there!
38
00:06:02,042 --> 00:06:03,215
I heard something.
39
00:06:05,000 --> 00:06:06,292
Something smells.
40
00:06:11,167 --> 00:06:12,376
Let's go!
41
00:06:13,417 --> 00:06:14,803
It's spooky here.
42
00:06:15,083 --> 00:06:18,010
Poor little girl in the big bad woods!
43
00:06:27,083 --> 00:06:28,589
Stay on the trail, girls.
44
00:06:29,833 --> 00:06:31,220
It's full of mines here.
45
00:06:34,750 --> 00:06:37,595
No trail's the trick!
If you wanna big dick.
46
00:06:44,042 --> 00:06:46,210
I want to leave this fucking place.
47
00:06:50,125 --> 00:06:51,963
I'm dying of boredom.
48
00:06:54,333 --> 00:06:57,711
Dubrovnik is special.
With all its history!
49
00:06:58,292 --> 00:07:00,875
What are you, a travel agency?
50
00:08:00,625 --> 00:08:02,177
I want to try it on.
51
00:08:03,792 --> 00:08:04,965
My blouse?
52
00:08:06,417 --> 00:08:07,507
Are you kidding?
53
00:08:08,000 --> 00:08:09,292
Let's swap clothes.
54
00:08:30,417 --> 00:08:33,048
Only real men turn me on.
55
00:08:35,083 --> 00:08:37,549
His dick was so cute!
56
00:08:39,458 --> 00:08:40,466
Shithead.
57
00:08:41,417 --> 00:08:43,052
Go fuck yourself.
58
00:09:51,417 --> 00:09:52,886
Is it down there?
59
00:09:55,833 --> 00:09:57,220
You can have one.
60
00:10:00,208 --> 00:10:01,216
Watch out!
61
00:10:01,667 --> 00:10:02,923
Use your left hand!
62
00:10:03,375 --> 00:10:04,927
Otherwise it's bad luck.
63
00:10:17,208 --> 00:10:19,377
Now they'll protect both of us.
64
00:10:38,958 --> 00:10:40,250
What a liar you are.
65
00:10:40,917 --> 00:10:42,552
You don't even know what a dick is!
66
00:10:42,792 --> 00:10:44,344
You wouldn't even dare...
67
00:10:45,000 --> 00:10:46,838
You've never even kissed!
68
00:10:47,333 --> 00:10:48,885
You're just an ordinary girl.
69
00:10:49,958 --> 00:10:52,092
You're nobody here without me!
70
00:10:52,792 --> 00:10:54,214
Am I right?
71
00:10:57,542 --> 00:10:59,545
Sweet, soft Linda.
72
00:11:01,542 --> 00:11:02,751
Leave me alone!
73
00:11:50,958 --> 00:11:52,464
Help!
74
00:12:31,042 --> 00:12:33,009
You have to promise me something.
75
00:12:33,583 --> 00:12:35,752
Don't leave this town without me.
76
00:12:37,542 --> 00:12:39,959
Promise not to leave me here.
77
00:13:22,833 --> 00:13:24,220
Did you take anything?
78
00:13:25,000 --> 00:13:25,924
No.
79
00:13:26,333 --> 00:13:27,590
Drugs, alcohol?
80
00:13:28,833 --> 00:13:30,339
Was there anybody with you?
81
00:13:30,792 --> 00:13:31,752
No.
82
00:13:32,417 --> 00:13:34,585
Were you going to meet somebody?
83
00:13:36,542 --> 00:13:37,751
We were alone.
84
00:13:42,583 --> 00:13:44,254
Sign down here!
85
00:13:48,708 --> 00:13:50,711
We were just walking around.
86
00:13:56,167 --> 00:13:58,419
We started arguing.
87
00:14:04,833 --> 00:14:07,002
Eta slipped...
88
00:14:09,083 --> 00:14:10,044
I mean...
89
00:14:11,750 --> 00:14:13,587
Maybe I even pushed her.
90
00:14:19,625 --> 00:14:21,095
What are you talking about?
91
00:14:26,083 --> 00:14:27,968
I would like to see her.
92
00:14:28,708 --> 00:14:31,802
You were lucky, girl.
93
00:14:33,042 --> 00:14:34,547
She drowned.
94
00:15:30,292 --> 00:15:31,761
Were you on drugs?
95
00:15:32,625 --> 00:15:35,256
The town is full of them.
Awful stuff.
96
00:15:37,958 --> 00:15:40,092
We were just walking around.
97
00:15:40,708 --> 00:15:43,553
Eta wanted to show me
her favourite place.
98
00:15:45,625 --> 00:15:47,462
But where've you been all night?
99
00:15:47,792 --> 00:15:49,427
I was so damned worried.
100
00:15:53,333 --> 00:15:55,502
Eta looks so pale, Dad.
101
00:16:05,708 --> 00:16:07,379
Let's go home.
102
00:16:08,167 --> 00:16:09,458
You need a rest.
103
00:16:11,417 --> 00:16:13,301
I can go by myself.
104
00:16:56,667 --> 00:16:57,591
lvo...
105
00:16:58,250 --> 00:17:00,502
he still treats me like a kid.
106
00:17:00,917 --> 00:17:04,295
And I already shave under my arms.
107
00:17:05,417 --> 00:17:06,839
What an asshole!
108
00:17:07,625 --> 00:17:08,668
I love him.
109
00:17:09,500 --> 00:17:10,460
I love him.
110
00:17:15,333 --> 00:17:17,550
Mom, I'm fine - really.
111
00:17:19,250 --> 00:17:21,751
Mom, it's really okay.
112
00:17:26,458 --> 00:17:28,296
Don't worry.
113
00:17:32,000 --> 00:17:33,884
I have friends here.
114
00:18:08,167 --> 00:18:10,928
There's a new girl in class, Linda.
115
00:18:11,500 --> 00:18:13,633
In Mexican that' means "pretty".
116
00:18:15,542 --> 00:18:19,132
I've finally found someone
who'll get me out of here.
117
00:18:23,417 --> 00:18:25,882
think about her all the time.
118
00:18:28,792 --> 00:18:31,340
She has something nobody else has.
119
00:18:31,917 --> 00:18:34,714
Something special.
120
00:18:43,792 --> 00:18:46,340
They're going to attack
again fan/gin'.
121
00:18:47,333 --> 00:18:49,419
Everybody's scared.
122
00:18:51,792 --> 00:18:54,754
Hold my mom we should
jump into the sea.
123
00:18:56,333 --> 00:18:58,881
Nobody would ever find us.
124
00:18:59,583 --> 00:19:02,594
She looked at' me like I was crazy.
125
00:19:05,542 --> 00:19:07,379
I'm scared...
126
00:19:08,500 --> 00:19:10,585
that' they'll rape me.
127
00:19:16,208 --> 00:19:19,633
Maybe I'M be dead when
someone finds this diary.
128
00:19:21,000 --> 00:19:22,589
Dead like Dad.
129
00:20:10,375 --> 00:20:12,094
Are you mad at me?
130
00:20:13,917 --> 00:20:15,208
What do you mean?
131
00:20:16,583 --> 00:20:17,756
You are.
132
00:20:21,125 --> 00:20:24,088
I've never had such a good friend.
133
00:20:33,500 --> 00:20:35,219
Please, bring me my diary.
134
00:20:35,833 --> 00:20:37,801
I don't want Grandma to find it.
135
00:20:40,667 --> 00:20:41,923
I promise.
136
00:21:13,375 --> 00:21:14,584
I'm sorry.
137
00:21:15,792 --> 00:21:17,711
It's fine... take a seat.
138
00:21:25,417 --> 00:21:27,218
That's all for today...
139
00:21:29,708 --> 00:21:31,260
Why don't you take them?
140
00:21:32,958 --> 00:21:34,250
Okay, thank you.
141
00:21:35,375 --> 00:21:39,594
Let's continue where we left off last time.
142
00:21:40,000 --> 00:21:41,884
Any volunteers?
143
00:22:01,208 --> 00:22:02,500
Let's go.
144
00:22:17,625 --> 00:22:18,668
What is this?
145
00:22:20,250 --> 00:22:21,921
A nice girl stealing, ha?
146
00:22:24,417 --> 00:22:25,756
You're all the same.
147
00:22:34,833 --> 00:22:36,090
Hi there.
148
00:22:37,625 --> 00:22:38,502
Listen.
149
00:22:41,792 --> 00:22:43,510
I'm sorry about what happened.
150
00:22:56,625 --> 00:22:58,628
I got this single for Eta.
151
00:23:02,417 --> 00:23:04,218
I thought you might like it, too.
152
00:23:07,792 --> 00:23:08,834
Thank you.
153
00:23:12,917 --> 00:23:14,386
Want a ride home?
154
00:23:16,083 --> 00:23:17,837
I have to return the backpack.
155
00:24:10,250 --> 00:24:11,755
Don't force me!
156
00:24:13,625 --> 00:24:15,628
Stop playing that game!
157
00:24:18,625 --> 00:24:20,794
You've been eating chocolates again.
158
00:24:23,792 --> 00:24:25,510
Do you want more?
159
00:24:29,792 --> 00:24:32,589
Where are they? Are they here?
160
00:24:35,500 --> 00:24:36,591
Go ahead.
161
00:24:37,125 --> 00:24:39,424
You should've been strict
with your daughter,
162
00:24:39,875 --> 00:24:41,048
not with me.
163
00:24:46,958 --> 00:24:48,796
We brought her things.
164
00:24:56,375 --> 00:24:57,501
Good afternoon.
165
00:25:01,458 --> 00:25:02,549
Get out.
166
00:25:07,083 --> 00:25:08,921
Stay here!
167
00:25:22,125 --> 00:25:23,677
Sit down, child.
168
00:25:28,292 --> 00:25:29,334
Come here.
169
00:25:35,750 --> 00:25:38,084
- Have a chocolate.
- I just wanted...
170
00:25:39,000 --> 00:25:40,091
Take one!
171
00:25:41,042 --> 00:25:43,009
These are your favorites.
172
00:25:59,292 --> 00:26:00,382
Good.
173
00:26:04,792 --> 00:26:06,427
Now off you go...
174
00:26:08,125 --> 00:26:09,962
...to buy fresh bread.
175
00:26:13,708 --> 00:26:14,716
Damn it.
176
00:26:16,458 --> 00:26:19,339
Even during the war we had more power.
177
00:26:28,542 --> 00:26:31,422
I wouldn't wish that on anybody!
178
00:26:32,250 --> 00:26:35,011
When's the old lady finally
going to finish her house?
179
00:26:35,208 --> 00:26:39,131
Poor woman, lost her son and now
the thing with her granddaughter.
180
00:26:39,667 --> 00:26:41,219
The girl shoplifted.
181
00:26:41,542 --> 00:26:43,710
She hung out with Nino's daughter.
182
00:26:44,000 --> 00:26:46,217
- Who?
- The doctor's daughter.
183
00:26:46,458 --> 00:26:49,303
He's a fine doctor.
He works in our hospital.
184
00:26:49,542 --> 00:26:53,216
If I was him,
I sure wouldn't have come back.
185
00:26:53,958 --> 00:26:56,341
It's got to be trouble of some kind.
186
00:26:56,667 --> 00:26:58,421
Probably a divorce.
187
00:27:00,750 --> 00:27:02,835
My back hurts,
it's that awful wind again.
188
00:27:03,125 --> 00:27:05,970
Maybe you should try
the Swiss doctor, too.
189
00:27:09,042 --> 00:27:10,677
The bread for Tonkovids.
190
00:27:19,000 --> 00:27:20,292
What are you staring at?
191
00:27:20,500 --> 00:27:22,171
Keep on gossiping.
192
00:27:31,333 --> 00:27:34,711
I was (coking for him in his bedroom.
193
00:27:36,417 --> 00:27:38,336
José has been kidnapped.
194
00:27:42,792 --> 00:27:44,711
You have a beautiful voice.
195
00:28:03,958 --> 00:28:07,383
I don't believe a word they say.
Turn it off!
196
00:28:17,792 --> 00:28:19,214
Come, my angel!
197
00:28:19,875 --> 00:28:21,594
Go get the photo album.
198
00:28:25,333 --> 00:28:26,210
Get going!
199
00:28:27,125 --> 00:28:28,595
What are you waiting for?
200
00:28:28,792 --> 00:28:30,676
Do you need a drawing?
201
00:28:33,083 --> 00:28:34,423
In the bedroom.
202
00:29:40,083 --> 00:29:41,340
Drink it.
203
00:29:44,042 --> 00:29:45,713
It's good for your heart.
204
00:29:54,292 --> 00:29:56,211
You're a nice girl.
205
00:30:12,750 --> 00:30:14,718
She needs a strong hand.
206
00:30:16,750 --> 00:30:21,550
Do you realize that she stole the earrings?
207
00:31:12,458 --> 00:31:15,136
Welcome to my room, Linda.
208
00:31:15,958 --> 00:31:18,092
There are two of us now.
209
00:31:19,125 --> 00:31:21,840
We promised, remember?
210
00:31:25,125 --> 00:31:27,258
I don't like the dead.
211
00:31:28,000 --> 00:31:30,678
I want to be with the living.
212
00:31:32,958 --> 00:31:34,796
(an you smell me?
213
00:31:38,500 --> 00:31:40,135
I can smell you.
214
00:32:27,417 --> 00:32:29,052
This is for the doctor.
215
00:33:12,083 --> 00:33:14,003
Heel sorry for my mom.
216
00:33:15,125 --> 00:33:17,424
She's been bitter since Dad died.
217
00:33:18,125 --> 00:33:20,342
She can'? enjoy Hie anymore.
218
00:33:20,958 --> 00:33:23,376
I love her and it makes me sad.
219
00:33:23,833 --> 00:33:27,258
We used to laugh so much
before the war.
220
00:33:32,458 --> 00:33:33,382
Eta.
221
00:33:36,042 --> 00:33:37,796
Eta, is that' you?
222
00:33:57,458 --> 00:33:59,212
I just want you to know...
223
00:34:00,792 --> 00:34:02,593
I really trust you.
224
00:34:04,250 --> 00:34:06,253
I wish you trusted me, too.
225
00:34:06,917 --> 00:34:11,219
I know it's hard for you.
But if you want to talk...
226
00:34:12,250 --> 00:34:14,928
You know, you can tell
me everything.
227
00:34:15,917 --> 00:34:17,552
Everything.
228
00:34:18,458 --> 00:34:20,426
Excuse me for disturbing you,
doctor.
229
00:34:20,708 --> 00:34:22,000
I'm Mrs Kalinic.
230
00:34:22,208 --> 00:34:23,216
Nice to meet you.
231
00:34:23,792 --> 00:34:25,178
A small gift.
232
00:34:25,458 --> 00:34:27,378
That really wasn't necessary.
233
00:34:30,542 --> 00:34:31,466
Goodbye.
234
00:34:39,208 --> 00:34:41,294
In a few weeks it'll be summer.
235
00:34:42,000 --> 00:34:47,381
You will enjoy Dubrovnik: the sea,
the warm nights, it's beautiful here.
236
00:34:47,875 --> 00:34:49,878
What are you, a travel agency?
237
00:34:50,708 --> 00:34:52,676
I'm a hospital agency.
238
00:35:36,750 --> 00:35:39,084
What are you wearing?
239
00:35:40,125 --> 00:35:42,803
Is it already that warm?
240
00:35:43,792 --> 00:35:45,629
Look at her!
241
00:35:49,292 --> 00:35:51,259
It's a nice dress.
242
00:35:52,750 --> 00:35:54,504
A bit short though.
243
00:35:55,625 --> 00:35:57,260
Too short.
244
00:35:59,542 --> 00:36:02,339
Trying to please the boys?
245
00:36:08,542 --> 00:36:10,924
I won't even see spring.
246
00:36:12,750 --> 00:36:14,835
Yes, it's getting warmer,
247
00:36:15,792 --> 00:36:17,629
but there's still mist in the morning.
248
00:36:18,792 --> 00:36:20,546
Morning dew.
249
00:36:25,875 --> 00:36:27,215
Go answer it.
250
00:36:35,125 --> 00:36:36,168
Hello?
251
00:36:39,792 --> 00:36:42,257
She's not home yet.
252
00:36:44,500 --> 00:36:48,209
Call the hotel!
You have to be at work earlier.
253
00:36:57,417 --> 00:36:59,135
Ante gave it to me.
254
00:37:00,542 --> 00:37:02,343
He was practically a child then.
255
00:37:04,333 --> 00:37:07,676
He worked hard
and wrote his mother a lot.
256
00:37:09,250 --> 00:37:12,047
Such a wonderful son.
257
00:37:15,417 --> 00:37:17,669
Without this evil war...
258
00:37:18,958 --> 00:37:20,759
he would still be with us.
259
00:37:35,583 --> 00:37:38,215
Spoiled and ungrateful.
260
00:37:44,333 --> 00:37:46,301
Don't think I don't know...
261
00:37:57,875 --> 00:38:01,715
You stole the earrings, I know you did.
262
00:38:04,583 --> 00:38:06,551
No, I didn't, not me.
263
00:38:13,125 --> 00:38:14,547
My little one.
264
00:38:16,583 --> 00:38:19,843
They're yours anyway. Keep them.
265
00:38:24,542 --> 00:38:26,094
My darling.
266
00:38:33,542 --> 00:38:36,753
Didn't you hear what he said?
Smile!
267
00:38:41,333 --> 00:38:42,506
Sit up straight.
268
00:38:43,167 --> 00:38:44,376
We“ your eyes.
269
00:38:44,875 --> 00:38:47,636
She's always been sensitive,
even as a child.
270
00:38:56,000 --> 00:38:56,960
Linda.
271
00:38:57,875 --> 00:38:59,629
You're nobody's child.
272
00:39:25,042 --> 00:39:26,713
Silly child, it's nothing.
273
00:39:26,875 --> 00:39:28,048
Just firecrackers.
274
00:40:01,625 --> 00:40:02,716
Eta.
275
00:40:03,375 --> 00:40:06,136
You have to get better, you have to.
276
00:40:07,458 --> 00:40:09,259
Promise me.
277
00:40:10,792 --> 00:40:14,170
I don't know how long I can last
without you.
278
00:40:42,542 --> 00:40:44,130
I bumped info lvo.
279
00:40:44,667 --> 00:40:45,958
He's back.
280
00:40:48,750 --> 00:40:50,588
We went for a picnic.
281
00:40:51,333 --> 00:40:53,419
On the rocks below Petka.
282
00:40:56,333 --> 00:40:58,632
I warmed myself on the rocks.
283
00:41:06,792 --> 00:41:09,968
Iva had a hard-on but I ignored it'.
284
00:41:14,875 --> 00:41:18,134
He must've jerked off a lei
during the war.
285
00:41:20,167 --> 00:41:23,343
Does h' tum you on reading my diary?
286
00:41:25,458 --> 00:41:27,924
Why don't' you relax a biz'?
287
00:41:36,875 --> 00:41:39,376
Mom and I are worried.
288
00:41:39,875 --> 00:41:41,960
Come off it, Dad.
289
00:41:43,708 --> 00:41:45,546
I'm not going back.
290
00:41:47,000 --> 00:41:48,671
I want to stay here.
291
00:41:50,625 --> 00:41:53,043
She doesn't have time
for me, anyway.
292
00:41:53,750 --> 00:41:55,469
You're not fair, Linda.
293
00:41:56,708 --> 00:42:00,466
I'm going to Split tomorrow.
To a cardio conference.
294
00:42:02,208 --> 00:42:04,093
Can you manage alone?
295
00:42:04,750 --> 00:42:06,006
Sure.
296
00:42:22,208 --> 00:42:24,792
You look different, Linda.
297
00:42:26,833 --> 00:42:28,634
Well, not quite.
298
00:42:30,625 --> 00:42:32,545
You've been gone.
299
00:42:33,000 --> 00:42:35,003
That's only natural.
300
00:42:35,958 --> 00:42:37,759
You gonna stay?
301
00:42:38,542 --> 00:42:40,545
If you want me to, yes.
302
00:43:19,042 --> 00:43:21,590
Hey, girl. Nobody to carry your backpack?
303
00:43:22,042 --> 00:43:24,376
- I can manage alone.
- A strong woman.
304
00:43:24,750 --> 00:43:27,168
I like that. Strong and proud.
305
00:43:27,792 --> 00:43:30,589
You don't let anyone bullshit you, do you.
306
00:43:31,292 --> 00:43:33,176
What do you want to bullshit about?
307
00:43:33,333 --> 00:43:35,004
She knows all the answers.
308
00:43:35,500 --> 00:43:37,752
So you won't come for a ride.
309
00:43:38,250 --> 00:43:40,253
Too boring, right?
310
00:43:41,458 --> 00:43:43,378
I've got an English test.
311
00:43:49,000 --> 00:43:51,169
No pain, no gain.
312
00:43:53,500 --> 00:43:57,008
What marks the path to independence?
313
00:43:57,375 --> 00:43:58,382
Wars.
314
00:44:02,542 --> 00:44:03,928
It's hard to achieve.
315
00:44:05,958 --> 00:44:09,467
What was Zrinski's goal?
316
00:44:11,333 --> 00:44:15,552
He fought for Croatia's independence
from the Austrian Empire.
317
00:44:18,333 --> 00:44:20,550
The Swiss were pioneers.
318
00:44:20,833 --> 00:44:24,886
They got their independence
almost without wars.
319
00:44:25,917 --> 00:44:27,126
That's cool.
320
00:44:29,708 --> 00:44:32,754
Yes, but I didn't ask you.
321
00:44:38,542 --> 00:44:41,125
Sweet, soft Linda.
322
00:45:42,333 --> 00:45:44,218
It sounds so close.
323
00:45:44,750 --> 00:45:46,006
It is.
324
00:45:46,500 --> 00:45:49,462
The Bosnian border
is less than a mile away.
325
00:46:11,542 --> 00:46:13,426
Look, there's the Hotel Imperial!
326
00:46:14,208 --> 00:46:15,844
The refugees live there.
327
00:46:17,292 --> 00:46:19,295
My girl-friend worked there.
328
00:46:21,167 --> 00:46:22,968
She just wanted to help.
329
00:46:24,458 --> 00:46:28,168
Sorting laundry with three women
when a grenade hit...
330
00:46:29,458 --> 00:46:31,343
Killed all four of them.
331
00:47:19,833 --> 00:47:21,469
That turns you on.
332
00:47:21,917 --> 00:47:24,678
Really turns on the Swiss Miss,
doesn't it?
333
00:47:35,958 --> 00:47:38,921
Stay on the trail!
There are mines everywhere.
334
00:48:51,208 --> 00:48:52,678
I'm sorry.
335
00:48:56,042 --> 00:48:58,590
Are you having fun without me?
336
00:49:02,000 --> 00:49:05,709
You've got more guts since
you've taken my place.
337
00:49:06,083 --> 00:49:10,302
The stories of war turn you on
and so does lvo.
338
00:49:15,083 --> 00:49:16,802
What is he up to?
339
00:49:18,750 --> 00:49:21,049
I guess he didn't ask about me.
340
00:49:30,333 --> 00:49:31,885
Do you miss lvo?
341
00:49:40,417 --> 00:49:42,467
He's been hitting on you.
342
00:49:43,875 --> 00:49:45,629
He has, hasn't he.
343
00:49:49,417 --> 00:49:50,377
No.
344
00:49:52,417 --> 00:49:54,171
I haven't seen him.
345
00:49:59,375 --> 00:50:02,006
He hasn't told you the whole truth.
346
00:50:02,667 --> 00:50:03,876
Be careful.
347
00:50:04,542 --> 00:50:06,627
He killed people in the war.
348
00:50:12,250 --> 00:50:14,218
Did you bring my diary?
349
00:50:17,167 --> 00:50:18,802
I couldn't find it.
350
00:50:19,500 --> 00:50:21,550
You promised to bring it.
351
00:50:22,167 --> 00:50:23,127
Come on!
352
00:50:23,333 --> 00:50:26,095
Or should I tell everyone
you killed me?
353
00:50:32,708 --> 00:50:34,676
What are you doing here?
354
00:50:35,667 --> 00:50:37,835
Your father will kill me
if he finds out.
355
00:50:38,792 --> 00:50:40,131
Are you okay?
356
00:50:44,125 --> 00:50:45,926
Come on, let's go inside.
357
00:50:46,250 --> 00:50:47,423
Leave me alone.
358
00:51:58,000 --> 00:52:01,591
Another busload of refugees
arrived this morning.
359
00:52:02,292 --> 00:52:05,219
Show them their rooms and
explain our rules, ladies.
360
00:52:05,583 --> 00:52:07,882
And of course, you too!
361
00:52:08,333 --> 00:52:10,668
The same rules apply to the gentlemen.
362
00:52:10,958 --> 00:52:15,426
Cleanliness, tidiness...
but with a pinch of salt.
363
00:52:41,958 --> 00:52:43,084
Awful weather.
364
00:52:43,250 --> 00:52:48,465
- Isn't she nice, the doctor's girl?
- She could be her daughter.
365
00:53:05,333 --> 00:53:06,506
Marija!
366
00:53:07,542 --> 00:53:08,833
Is that you?
367
00:53:13,542 --> 00:53:15,758
The cold air is killing me.
368
00:53:43,042 --> 00:53:45,210
We had sewing in school.
369
00:53:46,708 --> 00:53:49,091
It looks easier than it is,
370
00:53:50,458 --> 00:53:51,584
doesn't it?
371
00:54:28,625 --> 00:54:33,875
Spin round, wooden doll,
spin round, pretty doll!
372
00:54:35,500 --> 00:54:39,174
Help, save me!
373
00:54:41,000 --> 00:54:44,840
I am gone,
killed by that nice girl.
374
00:54:51,792 --> 00:54:53,676
We'll be done soon.
375
00:54:59,125 --> 00:55:01,258
My angel.
376
00:55:08,125 --> 00:55:09,465
Go.
377
00:55:15,667 --> 00:55:17,053
Go back to where you came from.
378
00:55:17,292 --> 00:55:18,761
Come from!
379
00:55:23,667 --> 00:55:25,634
I just want José back.
380
00:55:26,000 --> 00:55:28,963
Please, please don't hurt him.
381
00:55:29,208 --> 00:55:32,005
Read carefully and stop squinting.
382
00:55:32,417 --> 00:55:34,799
I've told you a hundred times, Eta.
383
00:55:42,792 --> 00:55:43,550
Here.
384
00:55:45,542 --> 00:55:47,094
That's what you love best.
385
00:55:55,583 --> 00:55:57,966
You're my only granddaughter.
386
00:56:16,125 --> 00:56:17,511
Turn around.
387
00:57:42,000 --> 00:57:43,505
Oh, it's you.
388
00:58:24,667 --> 00:58:25,923
Sleep well.
389
00:59:46,375 --> 00:59:48,793
Answer, Mom.
Come on...
390
00:59:57,167 --> 00:59:59,170
I know where I can find you,
391
00:59:59,958 --> 01:00:01,843
in somebody's room.
392
01:00:08,833 --> 01:00:11,334
H's the price I have to pay.
393
01:00:12,583 --> 01:00:14,800
You're the big girl now.
394
01:00:50,667 --> 01:00:52,634
Aren't you cold in that thin jacket?
395
01:00:53,833 --> 01:00:55,422
Such a good girl!
396
01:01:00,958 --> 01:01:02,510
I'm not a good girl.
397
01:01:07,375 --> 01:01:08,761
I'm not.
398
01:01:09,750 --> 01:01:11,136
I'm not a good girl!
399
01:02:06,500 --> 01:02:07,792
Read it to me.
400
01:02:08,292 --> 01:02:10,923
I don”! believe ii.
Where did you see her?
401
01:02:11,250 --> 01:02:12,969
Do you think
she's gone underground?
402
01:02:13,250 --> 01:02:15,467
Come on!
What is she saying?
403
01:02:18,250 --> 01:02:19,720
She would never do that.
404
01:02:19,917 --> 01:02:23,128
She's heartbroken,
she has nothing to lose.
405
01:02:24,458 --> 01:02:27,588
She has nothing to lose
but she's still got her pride.
406
01:02:31,083 --> 01:02:32,672
She's not like you.
407
01:02:34,250 --> 01:02:35,506
You're a hypocrite.
408
01:02:36,542 --> 01:02:39,504
Do you think I don't know what's up?
409
01:03:11,208 --> 01:03:12,418
I'm out of here.
410
01:03:14,542 --> 01:03:16,011
We're leaving together.
411
01:03:21,250 --> 01:03:24,296
This dress is too tight.
I can't breathe.
412
01:03:25,958 --> 01:03:28,590
Help me take it off!
413
01:03:29,208 --> 01:03:31,046
Do you want to walk around in the nude?
414
01:03:31,250 --> 01:03:32,506
We'll swap.
415
01:03:34,667 --> 01:03:35,793
Forget it.
416
01:03:37,125 --> 01:03:38,714
I've told you.
417
01:03:39,458 --> 01:03:40,880
You'll help me.
418
01:03:41,792 --> 01:03:45,845
I crushed my lung when it happened.
I can't breathe.
419
01:03:58,208 --> 01:04:00,128
Give me your clothes.
420
01:04:01,583 --> 01:04:04,428
This shitty dress looks better
on you anyway.
421
01:04:48,792 --> 01:04:50,676
Enjoy it, the two of you.
422
01:05:45,042 --> 01:05:46,630
Do you think I'm beautiful?
423
01:05:49,292 --> 01:05:51,176
Take off your clothes.
424
01:05:54,125 --> 01:05:56,210
You're not chicken, are you?
425
01:06:33,875 --> 01:06:35,464
Rub it in.
426
01:06:55,292 --> 01:06:56,714
Your thighs.
427
01:07:41,333 --> 01:07:42,625
Your problem is
428
01:07:44,167 --> 01:07:47,426
that you don't belong here or there.
429
01:07:48,792 --> 01:07:51,754
But why do you give a damn?
Relax.
430
01:07:59,542 --> 01:08:01,592
I pushed her.
431
01:08:36,208 --> 01:08:38,886
Why are you looking
at me like that?
432
01:09:05,750 --> 01:09:08,381
I'll never forget that year.
433
01:09:09,292 --> 01:09:12,219
Did you know it was
the coldest winter ever?
434
01:09:17,667 --> 01:09:19,800
Don't just stand there, child.
435
01:09:20,500 --> 01:09:22,633
Go and get the jewellery.
436
01:09:25,500 --> 01:09:27,550
I won't play
your game anymore.
437
01:09:29,083 --> 01:09:30,007
See?
438
01:09:30,708 --> 01:09:34,761
You turned a nice girl into a bitch.
439
01:09:35,375 --> 01:09:36,715
Shut up!
440
01:09:38,958 --> 01:09:40,547
Watch your tongue, Eta!
441
01:09:41,667 --> 01:09:44,760
I am not Eta, I am Linda.
442
01:09:47,500 --> 01:09:48,294
Eta.
443
01:09:48,583 --> 01:09:50,586
My little Eta, I didn't mean it.
444
01:09:50,875 --> 01:09:51,918
Forgive me.
445
01:09:53,292 --> 01:09:54,548
I didn't mean it.
446
01:10:02,958 --> 01:10:05,755
Come on, get out of this house.
447
01:10:06,417 --> 01:10:08,384
Leave us alone.
448
01:10:11,208 --> 01:10:12,760
I pushed her.
449
01:10:13,292 --> 01:10:14,927
It's my fault.
450
01:10:17,583 --> 01:10:19,135
Eta is dead.
451
01:10:20,375 --> 01:10:21,845
She is dead.
452
01:10:29,250 --> 01:10:30,921
I am Linda.
453
01:10:34,583 --> 01:10:36,053
Get out.
454
01:11:01,750 --> 01:11:05,045
I'm sorry, that's not enough
for a ticket.
455
01:11:05,917 --> 01:11:07,718
How am I supposed to get to Zurich?
456
01:11:08,083 --> 01:11:11,923
Sorry, I can't help.
The plane is full of UN troops.
457
01:11:14,208 --> 01:11:17,669
I have to call my father.
Can I use your telephone?
458
01:11:18,917 --> 01:11:21,465
There's a phone booth over there.
459
01:11:22,375 --> 01:11:23,631
Please!
460
01:11:48,500 --> 01:11:50,503
Get in!
We're going home.
461
01:11:51,542 --> 01:11:54,552
I want to go back to Zurich.
That's my home.
462
01:11:56,458 --> 01:11:58,544
It's hard for you, I know.
463
01:12:02,625 --> 01:12:04,509
Why didn't you tell me?
464
01:12:05,042 --> 01:12:06,381
I was so damned worried.
465
01:12:25,125 --> 01:12:25,801
Dad!
466
01:12:27,167 --> 01:12:28,293
Are you sick?
467
01:12:34,125 --> 01:12:35,796
Breathe, breathe.
468
01:12:40,042 --> 01:12:41,251
Do you feel better?
469
01:12:44,208 --> 01:12:46,970
Please, don't leave me alone tonight.
470
01:13:16,958 --> 01:13:20,301
They've gone swimming.
What are you doing here?
471
01:17:08,667 --> 01:17:09,923
What are you waiting for?
472
01:17:26,708 --> 01:17:29,174
She would have turned 15 in three weeks.
473
01:17:30,333 --> 01:17:31,590
Gosh!
474
01:17:34,167 --> 01:17:38,587
Sometimes I feel as
if she's standing behind me.
475
01:17:42,833 --> 01:17:45,132
Why didn't you ever tell me?
476
01:17:57,625 --> 01:17:59,794
Did Eta have a boyfriend?
477
01:18:09,708 --> 01:18:11,095
An admirer.
478
01:18:14,083 --> 01:18:17,508
We weren't really that close,
you know.
479
01:18:19,417 --> 01:18:22,379
We have so much more in common.
29477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.