Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
!!! Tahir Abbas !!!
tam@linuxmail.org | Pakistan
2
00:01:18,345 --> 00:01:19,595
Law enforcement.
3
00:01:24,429 --> 00:01:25,845
Shut up.
4
00:01:46,887 --> 00:01:48,179
Damn...
5
00:01:48,637 --> 00:01:50,345
No laptops or telephones.
6
00:01:50,720 --> 00:01:52,429
Where are your phones?
7
00:01:53,595 --> 00:01:54,845
All right...
8
00:02:00,679 --> 00:02:02,595
Marc, we have to get out of here.
9
00:02:03,304 --> 00:02:05,262
Bring the cars,
we are coming.
10
00:02:11,804 --> 00:02:13,720
I don't speak Arabic, jerk.
11
00:02:17,220 --> 00:02:20,470
CLOSE ENEMIES
12
00:02:23,095 --> 00:02:24,970
Go ahead, do your best.
13
00:02:27,095 --> 00:02:28,970
Yes well done. Keep covering.
14
00:02:29,595 --> 00:02:31,137
Ivan, stay with him.
15
00:02:33,762 --> 00:02:35,220
You lost him ...
16
00:02:39,679 --> 00:02:40,929
Wait, wait.
17
00:02:41,054 --> 00:02:42,387
Come on, kick.
18
00:02:42,554 --> 00:02:43,804
With your right leg.
19
00:02:44,179 --> 00:02:45,595
Yes, back last night.
20
00:02:46,887 --> 00:02:48,637
Same as last time?
21
00:02:49,637 --> 00:02:51,762
Tomorrow, same place, same time?
22
00:02:54,012 --> 00:02:55,262
Now with the left.
23
00:02:55,679 --> 00:02:56,929
Ciao.
24
00:03:03,054 --> 00:03:04,304
Yes?
25
00:03:04,679 --> 00:03:06,387
We are there, quietly.
26
00:03:07,095 --> 00:03:08,470
Outside the prison.
27
00:03:08,637 --> 00:03:09,554
What is it?
28
00:03:09,762 --> 00:03:11,137
Come on, kick.
29
00:03:11,262 --> 00:03:12,929
With your left foot. Go ahead.
30
00:03:13,095 --> 00:03:14,387
Come on, hup.
31
00:03:14,554 --> 00:03:16,304
You are not allowed to play here.
32
00:03:17,595 --> 00:03:19,679
Me, Manu and the kid.
33
00:03:19,845 --> 00:03:20,929
A competition.
34
00:03:21,095 --> 00:03:23,720
There is a sports field ...
- He wants my ball.
35
00:03:25,637 --> 00:03:27,929
Wait, he's looking for a fight with a cop.
36
00:03:28,304 --> 00:03:29,887
Manu, cut it down.
37
00:03:32,720 --> 00:03:36,304
I have to leave. Better luck next time.
Thanks for the hospitality.
38
00:03:37,679 --> 00:03:39,387
Did you want to take his ball?
39
00:03:39,720 --> 00:03:42,345
What a bummer.
Why are you harassing them?
40
00:03:42,512 --> 00:03:45,554
Who was that?
- Sarkisian. He buys 30 kilos.
41
00:03:49,595 --> 00:03:51,220
Hey, how are you, buddy?
42
00:03:51,845 --> 00:03:53,095
Cool, and with you?
42
00:03:53,637 --> 00:03:54,887
What's up?
43
00:03:59,637 --> 00:04:01,637
What a lucky guy, Nouri.
44
00:04:04,012 --> 00:04:05,720
Imrane, look at this beauty.
45
00:04:07,554 --> 00:04:09,679
He comes out.
46
00:04:10,262 --> 00:04:11,512
It's time.
47
00:04:15,387 --> 00:04:16,720
Nouri.
48
00:04:30,220 --> 00:04:31,845
Saved from the bearded monkeys.
49
00:04:33,095 --> 00:04:34,387
He looks good.
50
00:04:34,554 --> 00:04:36,345
Are you alright, amigo?
51
00:04:36,595 --> 00:04:37,845
Hello all...
52
00:04:38,345 --> 00:04:40,137
How nice to see you.
53
00:04:40,304 --> 00:04:41,679
What a handsome guy.
54
00:04:41,887 --> 00:04:43,137
Are you all right?
55
00:04:45,137 --> 00:04:46,845
Good to see you, man.
56
00:04:47,887 --> 00:04:49,137
Nouri, bro.
57
00:04:50,220 --> 00:04:52,179
Hey, this is not a funeral.
58
00:04:55,054 --> 00:04:56,304
He has arrived.
59
00:04:58,679 --> 00:05:00,096
Are you all right, fat boy?
60
00:05:00,387 --> 00:05:02,679
I hear things are going well.
61
00:05:03,512 --> 00:05:05,971
Did you return from Portugal yesterday?
- Yes.
62
00:05:06,512 --> 00:05:08,387
I may know customers.
63
00:05:10,762 --> 00:05:13,137
First some food.
- Party at Raji.
64
00:05:13,304 --> 00:05:14,762
Get in the car, let's go.
65
00:05:17,596 --> 00:05:19,554
We meet at Uncle Raji's.
66
00:05:19,721 --> 00:05:20,971
Ivan, come here.
67
00:05:29,512 --> 00:05:30,762
Get him here.
68
00:05:34,221 --> 00:05:36,137
I have to go back to Conakry.
69
00:05:36,304 --> 00:05:37,346
Why?
70
00:05:37,512 --> 00:05:40,304
To transport yourself to Tangier
to arrange.
71
00:05:41,096 --> 00:05:42,346
My cousin Rédouane
72
00:05:42,471 --> 00:05:44,429
has already increased its rates.
73
00:05:45,137 --> 00:05:47,262
That bastard is getting more and more inhaled.
74
00:05:47,429 --> 00:05:50,304
We were too hasty.
- No, you were that.
75
00:05:50,471 --> 00:05:52,137
Okay, but not anymore.
76
00:05:53,471 --> 00:05:54,804
We take over.
77
00:05:54,929 --> 00:05:57,929
That transport to Conakry
costs way too much.
78
00:05:58,096 --> 00:06:00,471
4000 euros per kilo of coke.
79
00:06:06,929 --> 00:06:08,679
Is someone less greedy?
80
00:06:08,846 --> 00:06:09,971
I do not know.
81
00:06:10,137 --> 00:06:12,221
He has to bribe everyone there.
81
00:06:13,262 --> 00:06:16,512
That is how it works,
but it costs too much.
82
00:06:16,679 --> 00:06:18,471
Do you know what is best?
83
00:06:18,721 --> 00:06:20,054
By sea.
84
00:06:20,221 --> 00:06:23,221
Straight from Guinea to Portugal.
85
00:06:23,387 --> 00:06:25,304
We would save two backs.
86
00:06:26,971 --> 00:06:27,971
2000 euros per kilo.
87
00:06:28,137 --> 00:06:29,596
It is riskier.
88
00:06:29,846 --> 00:06:31,262
Not necessarily.
89
00:06:31,387 --> 00:06:33,346
You said the opposite.
90
00:06:33,471 --> 00:06:36,054
I didn't know they would sew us.
91
00:06:37,762 --> 00:06:40,596
Drop me off at this exit.
I have to do something.
92
00:06:41,679 --> 00:06:44,512
I will visit you
before the party, okay?
93
00:06:44,679 --> 00:06:45,929
Go ahead, repeat after me.
94
00:06:46,929 --> 00:06:48,304
Habibi ...
95
00:06:48,637 --> 00:06:49,512
No.
96
00:06:49,637 --> 00:06:50,929
Habibi hamdoulilah ...
97
00:06:52,179 --> 00:06:53,471
Yes that is it.
98
00:06:57,304 --> 00:06:58,804
Wait a minute, Ivan.
99
00:06:59,346 --> 00:07:00,637
Give this to mom.
100
00:07:00,804 --> 00:07:02,054
All right.
101
00:07:07,096 --> 00:07:08,346
Call me.
102
00:07:11,887 --> 00:07:13,596
Au ...
103
00:07:15,721 --> 00:07:16,637
You're too late.
104
00:07:16,804 --> 00:07:18,054
Sorry.
105
00:07:18,554 --> 00:07:20,290
Coat off.
- What have you seen?
106
00:07:20,929 --> 00:07:22,304
We did something else.
107
00:07:23,096 --> 00:07:24,471
We played soccer.
108
00:07:25,637 --> 00:07:26,512
True?
109
00:07:26,679 --> 00:07:30,512
Different places. We saw
a friend. We did everything.
110
00:07:31,304 --> 00:07:33,346
You saw Imrane.
- Was it fun?
111
00:07:33,512 --> 00:07:34,971
Yes.
112
00:07:36,262 --> 00:07:38,404
I recorded 50 messages.
- I know.
113
00:07:38,596 --> 00:07:39,846
And?
114
00:07:41,096 --> 00:07:42,346
Cut it.
115
00:07:42,596 --> 00:07:43,887
See you soon.
116
00:08:01,096 --> 00:08:03,554
And?
- They are going to buy.
117
00:08:03,971 --> 00:08:06,887
When? Three journeys have already been made.
118
00:08:07,054 --> 00:08:08,304
No idea.
119
00:08:10,429 --> 00:08:12,679
You put me in the shit, Imrane.
120
00:08:13,012 --> 00:08:15,179
That's not how I help you with your trade.
122
00:08:15,346 --> 00:08:17,679
I swear it can't get any faster.
121
00:08:17,887 --> 00:08:19,471
It is difficult.
122
00:08:19,596 --> 00:08:21,346
They are waiting.
123
00:08:22,012 --> 00:08:23,304
There are more dealers.
124
00:08:23,471 --> 00:08:26,554
Decrease your price.
- They don't trust that.
125
00:08:26,721 --> 00:08:28,346
I have almost nothing left.
126
00:08:31,429 --> 00:08:34,137
If they don't buy,
we have to hold you.
127
00:08:34,554 --> 00:08:37,679
We cover you
to roll up the Reyes corridor.
128
00:08:37,929 --> 00:08:39,429
They will definitely buy.
129
00:08:41,596 --> 00:08:42,929
Call them back.
130
00:08:43,679 --> 00:08:45,346
Then I go off.
131
00:08:45,512 --> 00:08:46,887
They call me back.
132
00:08:48,804 --> 00:08:50,846
I hope so for you, mate.
133
00:08:57,096 --> 00:08:58,762
Klerelijer.
134
00:09:11,679 --> 00:09:13,221
All right, guys?
135
00:09:20,637 --> 00:09:21,887
Salaam ...
136
00:09:22,387 --> 00:09:24,179
What's up?
137
00:09:27,304 --> 00:09:28,721
It smells nice here.
138
00:09:35,262 --> 00:09:37,387
Are you all right, princess?
- Hey.
139
00:09:38,346 --> 00:09:39,637
In shape?
- Yep.
140
00:09:39,804 --> 00:09:41,971
Would you like some tea?
- No thanks.
141
00:09:42,929 --> 00:09:44,346
All right, man?
- Top.
142
00:09:45,429 --> 00:09:46,846
Give me a kiss.
143
00:09:47,679 --> 00:09:49,179
Damn it, no kisses?
144
00:09:49,304 --> 00:09:52,096
Don't curse where the little one is.
145
00:09:52,262 --> 00:09:54,179
Yacin.
- I'm working.
146
00:09:54,346 --> 00:09:55,429
Working?
147
00:09:55,596 --> 00:09:57,304
Yes.
- Give me a kiss.
148
00:09:57,471 --> 00:09:59,387
I bet you watch videos.
149
00:09:59,637 --> 00:10:02,554
Not.
- Of course. What are you watching?
150
00:10:02,721 --> 00:10:04,054
I do homework.
151
00:10:04,346 --> 00:10:06,174
A kiss.
- Are you unwell?
152
00:10:06,304 --> 00:10:07,929
Give me a kiss.
153
00:10:08,179 --> 00:10:11,096
And clean up this mess.
154
00:10:11,346 --> 00:10:12,971
I don't get a kiss either.
155
00:10:13,137 --> 00:10:14,387
No respect...
156
00:10:14,554 --> 00:10:15,929
That is over.
157
00:10:16,512 --> 00:10:17,762
Ciao.
158
00:10:19,304 --> 00:10:21,804
Grow even more
and I'll grow your face.
159
00:10:21,971 --> 00:10:23,262
Stop growing.
160
00:10:29,012 --> 00:10:30,596
You seem tense.
161
00:10:32,471 --> 00:10:35,387
60 kilos of coke
and no phone call from Reyes.
162
00:10:35,762 --> 00:10:38,512
We do find other buyers.
Relax.
163
00:10:39,096 --> 00:10:41,346
I would be happy
if it is sold.
164
00:10:42,304 --> 00:10:43,346
Damn...
165
00:10:43,554 --> 00:10:45,471
We have to visit Ikken.
166
00:10:45,721 --> 00:10:47,596
Do you want dope, hashish?
167
00:10:47,804 --> 00:10:49,054
Answer.
168
00:10:49,554 --> 00:10:50,804
You jerk...
169
00:11:00,096 --> 00:11:01,346
Hey.
170
00:11:03,054 --> 00:11:07,096
There are suppers downstairs.
This is how you attract the police.
171
00:11:07,262 --> 00:11:09,846
I already told them.
- Let them rot.
172
00:11:15,804 --> 00:11:17,466
The coke is in the hiding place.
173
00:11:17,596 --> 00:11:20,174
Take the lidocaine.
Omar is cutting it tonight.
174
00:11:20,304 --> 00:11:22,013
Do we deliver tomorrow?
175
00:11:22,304 --> 00:11:24,388
First give Ikken a hand.
176
00:11:24,596 --> 00:11:26,721
Those noses are coming out of my throat.
177
00:11:27,221 --> 00:11:28,471
Let's go.
178
00:11:28,596 --> 00:11:30,929
Nouri, don't you miss the jail too much?
179
00:11:45,888 --> 00:11:47,346
Mohammed says:
180
00:11:47,971 --> 00:11:52,138
"Yet I had written on my plate:
"My wife is sick,
181
00:11:52,304 --> 00:11:55,096
my daughter has been admitted,
my baby has no milk. "
182
00:11:55,221 --> 00:11:56,471
I didn't pick anything up.
183
00:11:56,638 --> 00:11:59,263
The metro is worthless. "
184
00:11:59,388 --> 00:12:01,388
"Nonsense," says Ahmed.
185
00:12:02,096 --> 00:12:04,638
"Look what I am
collected in two days. "
186
00:12:04,846 --> 00:12:09,263
And he opens a big bag
full of 10 euro notes.
187
00:12:09,471 --> 00:12:11,304
Mohammed is stunned.
188
00:12:11,513 --> 00:12:13,013
"Damn...
191
00:12:13,971 --> 00:12:16,304
"Those Gauls are nice to you.
189
00:12:17,096 --> 00:12:18,554
"I was unreasonable.
190
00:12:18,888 --> 00:12:20,591
"I thought they hated us."
191
00:12:20,721 --> 00:12:24,221
Mohammed asks:
"What did you write on your plate?"
192
00:12:24,388 --> 00:12:26,054
"Simple. I wrote that to me
193
00:12:26,221 --> 00:12:29,138
10 euro shortage
for a one-way ticket to Morocco. "
194
00:12:34,054 --> 00:12:36,054
Here, 10 euros.
195
00:12:37,763 --> 00:12:38,888
Do you want me away?
196
00:12:39,013 --> 00:12:40,346
No never.
197
00:12:40,721 --> 00:12:41,971
Here.
198
00:12:43,429 --> 00:12:46,138
See, all thieves.
199
00:12:46,263 --> 00:12:48,221
France says it gives
200
00:12:48,346 --> 00:12:50,346
but it takes things away.
201
00:12:50,471 --> 00:12:53,721
With Algeria on it,
they had given 100 euros.
202
00:13:17,554 --> 00:13:18,804
Hey?
203
00:13:28,638 --> 00:13:30,221
Okay, see you tomorrow.
204
00:13:39,346 --> 00:13:40,846
What is it?
- Nothing.
205
00:13:41,054 --> 00:13:42,804
Who was it
- Curro Reyes.
206
00:13:42,971 --> 00:13:44,513
For the 60?
- Yes man.
207
00:13:44,638 --> 00:13:46,471
I told you so.
208
00:13:58,138 --> 00:14:00,013
What kind of phone call was that?
209
00:14:01,596 --> 00:14:02,846
Hey?
210
00:14:03,138 --> 00:14:05,929
With curro.
Is your cousin coming this weekend?
211
00:14:06,596 --> 00:14:07,846
Shall i introduce you?
212
00:14:07,929 --> 00:14:10,096
Sounds like fun. As agreed?
213
00:14:10,304 --> 00:14:12,096
Deal.
- Tomorrow at four?
214
00:14:12,888 --> 00:14:14,138
Okay, see you tomorrow.
215
00:14:14,346 --> 00:14:15,721
Curro Reyes.
216
00:14:16,846 --> 00:14:18,346
He drives out of the garage.
217
00:14:20,138 --> 00:14:21,971
A last cigarette ...
218
00:14:30,721 --> 00:14:32,138
Did he see us?
219
00:14:33,638 --> 00:14:36,054
That is impossible from the street.
220
00:14:40,013 --> 00:14:41,346
We're going to hold it.
221
00:15:05,429 --> 00:15:06,929
Don't you sleep?
222
00:15:08,513 --> 00:15:09,846
It's getting late.
223
00:15:16,263 --> 00:15:18,096
I've saved food for you.
224
00:15:18,638 --> 00:15:19,888
Thank you.
225
00:15:21,929 --> 00:15:24,179
I hoped to be home in the old days.
229
00:15:26,138 --> 00:15:28,304
Did you have a nice day?
226
00:15:30,304 --> 00:15:31,721
Go to sleep, sweetheart.
227
00:15:32,513 --> 00:15:33,929
I'll see you tomorrow morning.
228
00:15:34,054 --> 00:15:36,013
Good night, Dad.
229
00:16:24,888 --> 00:16:27,138
Yes?
- Did you think you were on vacation?
230
00:16:27,304 --> 00:16:29,054
Damn it, I'm coming.
231
00:16:38,679 --> 00:16:41,513
Hey?
Is life beautiful?
232
00:16:42,679 --> 00:16:44,466
Same place as last time.
233
00:16:44,596 --> 00:16:46,054
In 15 to 20 minutes.
234
00:16:48,513 --> 00:16:50,513
Omar ... For cutting.
235
00:16:50,888 --> 00:16:53,054
Cool, mate.
- I'll call you again.
236
00:16:53,179 --> 00:16:54,429
Fouad drops you off.
237
00:16:54,596 --> 00:16:56,429
When they are gone.
- Deal.
238
00:16:56,596 --> 00:16:58,638
How much do you pack?
- 20.
239
00:16:58,929 --> 00:17:00,179
That's okay.
240
00:17:05,513 --> 00:17:07,471
We start with Carminatti.
241
00:17:32,346 --> 00:17:33,471
Yes?
242
00:17:33,638 --> 00:17:35,555
Coast safe.
- All right.
243
00:17:35,763 --> 00:17:37,180
Coast safe. Just go.
244
00:17:46,055 --> 00:17:48,221
And tell me, who did you rock with?
245
00:17:48,346 --> 00:17:49,388
No one.
246
00:17:49,555 --> 00:17:52,305
Thomas Müller or ...
- Nothing happened.
247
00:17:52,471 --> 00:17:54,180
They were crying when you left.
248
00:17:54,388 --> 00:17:56,638
She looked like Thomas Müller.
249
00:17:57,138 --> 00:17:58,180
You jerk...
250
00:17:58,346 --> 00:18:00,721
I can't take you anywhere.
251
00:18:01,596 --> 00:18:03,138
It is a wild club.
252
00:18:09,596 --> 00:18:12,388
What time is Sarkisian?
- Tonight.
253
00:18:14,346 --> 00:18:15,596
And Reyes?
254
00:18:16,930 --> 00:18:18,263
At four o'clock.
255
00:18:18,721 --> 00:18:20,513
Curro calls for the location.
256
00:18:27,763 --> 00:18:30,013
Where do we meet Carminatti?
257
00:18:30,388 --> 00:18:32,763
The usual place. Relax.
258
00:18:33,346 --> 00:18:34,888
Drive away.
259
00:19:44,638 --> 00:19:45,888
Damn...
260
00:20:40,638 --> 00:20:43,388
Seriously, Manu, call before you come.
261
00:20:46,471 --> 00:20:47,721
Manuel ...
262
00:20:48,305 --> 00:20:49,596
What do you have?
263
00:20:50,346 --> 00:20:51,971
Stop it.
264
00:20:52,930 --> 00:20:54,180
Come here.
265
00:20:54,346 --> 00:20:56,638
What's up with daddy?
- It is nothing.
270
00:20:57,471 --> 00:20:59,971
Dad ... Dad is a little sad.
266
00:21:00,096 --> 00:21:01,388
But that is about.
267
00:21:01,555 --> 00:21:06,055
Don't open for anyone for a day or two.
Not for strangers.
268
00:21:07,721 --> 00:21:09,555
What happened, Manuel?
269
00:21:10,430 --> 00:21:12,555
It'll be fine.
Don't let anyone in.
270
00:21:19,388 --> 00:21:20,430
Are you okay?
271
00:21:20,596 --> 00:21:21,846
Yes.
272
00:21:27,721 --> 00:21:29,096
Yes?
- Driss Boustani?
273
00:21:29,221 --> 00:21:30,513
Join the discussion.
274
00:21:31,055 --> 00:21:32,560
Rémi Rufo, Crime Brigade.
275
00:21:32,721 --> 00:21:34,388
Bye, inspector.
- Hey.
276
00:21:34,513 --> 00:21:37,513
I'm calling about Imrane Mogalia.
277
00:21:37,680 --> 00:21:40,180
Didn't you know him at Narcotics?
278
00:21:40,346 --> 00:21:42,846
Who are you?
- Rémi Rufo. Crime Brigade.
279
00:21:43,013 --> 00:21:44,388
Fernandez Group.
280
00:21:44,888 --> 00:21:46,888
What's up with Imrane Mogalia?
281
00:21:47,013 --> 00:21:48,638
He just got shot.
282
00:22:11,180 --> 00:22:12,555
Bad news?
283
00:22:14,763 --> 00:22:16,013
Yes.
284
00:22:33,805 --> 00:22:35,263
Is it he?
285
00:22:35,680 --> 00:22:36,930
Yes.
286
00:22:37,346 --> 00:22:38,846
And do you know him?
287
00:22:40,013 --> 00:22:41,263
No.
288
00:22:42,263 --> 00:22:43,425
Do you know who did it?
289
00:22:43,555 --> 00:22:45,846
No. It looks like a contract murder.
290
00:22:46,013 --> 00:22:48,471
Are you in a business?
in which he is involved?
291
00:22:50,638 --> 00:22:52,221
Does his wife already know?
292
00:22:52,430 --> 00:22:53,305
No.
293
00:22:53,471 --> 00:22:54,930
I tell her.
294
00:22:55,096 --> 00:22:57,138
All right. I'm telling Fernandez.
295
00:22:57,680 --> 00:23:00,638
The engine was cold.
They have not driven far.
296
00:23:35,055 --> 00:23:37,430
Driss? You here?
That is a long time ago.
297
00:23:39,221 --> 00:23:40,471
Yes, a long time ago.
298
00:23:44,805 --> 00:23:46,346
No...
299
00:23:53,222 --> 00:23:55,055
please no.
300
00:23:56,430 --> 00:24:00,222
Please no. Not that, please.
301
00:24:12,305 --> 00:24:14,263
Did the police shoot him?
302
00:24:14,472 --> 00:24:15,305
Not the police.
303
00:24:15,472 --> 00:24:17,222
Answer.
- Not the police.
304
00:24:17,597 --> 00:24:20,513
What should I say to the children?
305
00:24:20,722 --> 00:24:22,305
Well? Answer.
306
00:24:22,472 --> 00:24:24,513
You go crazy.
307
00:24:24,680 --> 00:24:26,347
Piss off.
308
00:24:36,430 --> 00:24:37,680
Mom?
309
00:25:16,138 --> 00:25:17,597
We were worried.
310
00:25:19,263 --> 00:25:21,222
You can go upstairs.
311
00:25:23,013 --> 00:25:24,263
Let's go.
312
00:26:11,263 --> 00:26:12,513
What is that?
313
00:26:39,388 --> 00:26:41,472
Was it the Reyes corridor?
314
00:26:41,638 --> 00:26:43,097
I hope not.
315
00:26:43,847 --> 00:26:46,263
Talked Imrane Mogalia
his mouth over?
316
00:26:46,472 --> 00:26:47,847
That's not for him.
317
00:26:48,222 --> 00:26:49,847
Nobody here knows about it.
318
00:26:50,013 --> 00:26:51,805
What now?
- No idea.
319
00:26:51,972 --> 00:26:54,847
We'll see with draining
if they understand us.
320
00:26:55,388 --> 00:26:56,763
I can find out.
321
00:26:56,972 --> 00:26:59,680
If they were, then we must
322
00:26:59,847 --> 00:27:01,097
cover ourselves.
323
00:27:01,263 --> 00:27:04,638
Two dead on a protected deal,
explain that.
324
00:27:06,097 --> 00:27:08,638
The Crime Brigade
may come to us.
325
00:27:08,763 --> 00:27:10,055
We see what they have.
326
00:27:10,222 --> 00:27:11,847
Keep me informed.
327
00:30:08,847 --> 00:30:11,055
What is going on?
- Nothing.
328
00:30:11,430 --> 00:30:12,972
As if nothing happened.
329
00:30:13,889 --> 00:30:15,555
They keep themselves dead.
330
00:32:00,472 --> 00:32:01,722
Release your weapon.
331
00:32:03,222 --> 00:32:04,514
Release.
332
00:32:05,972 --> 00:32:07,805
What are you doing?
- Put it down.
333
00:32:07,972 --> 00:32:09,514
Put it down, damn it.
334
00:32:09,680 --> 00:32:10,930
Walk.
335
00:32:11,180 --> 00:32:13,097
Walk on.
336
00:32:15,139 --> 00:32:16,514
Turn around.
337
00:32:21,430 --> 00:32:22,930
Have you lost us?
338
00:32:23,097 --> 00:32:24,972
Don't knock your neck out, you idiot.
339
00:32:25,139 --> 00:32:26,680
Was it you or not?
340
00:32:27,889 --> 00:32:30,430
Then why are you here?
- And you?
341
00:32:32,889 --> 00:32:33,889
Why are you here?
342
00:32:34,055 --> 00:32:35,305
Stay there.
343
00:32:35,389 --> 00:32:36,555
Backwards.
349
00:32:36,680 --> 00:32:37,514
Answer.
344
00:32:37,639 --> 00:32:38,472
Let me go.
345
00:32:38,639 --> 00:32:39,889
What are you doing here?
346
00:32:41,805 --> 00:32:43,389
I heard the shots.
347
00:32:46,347 --> 00:32:47,972
An hour later I left.
348
00:32:48,347 --> 00:32:51,097
I saw Imrane and Sergio dead.
349
00:32:51,472 --> 00:32:52,722
Spill Death.
350
00:32:53,597 --> 00:32:55,097
There was police everywhere.
351
00:32:55,972 --> 00:32:57,639
I didn't know what to do.
352
00:32:58,472 --> 00:32:59,805
Or where I had to go.
353
00:33:00,097 --> 00:33:01,639
I came to shelter here.
354
00:33:02,264 --> 00:33:04,139
I slept here.
355
00:33:05,764 --> 00:33:07,222
What happened?
356
00:33:07,889 --> 00:33:09,805
Two guests who were waiting for us.
357
00:33:09,972 --> 00:33:11,597
Who?
- We'll see about that later.
358
00:33:11,764 --> 00:33:13,014
What do we do now?
359
00:33:13,347 --> 00:33:16,889
Take all that to the cité.
It becomes too link here.
360
00:33:17,722 --> 00:33:18,972
Look at me.
361
00:33:21,972 --> 00:33:23,222
Look at me.
362
00:33:53,639 --> 00:33:55,930
Was Imrane Mogalia your tipster?
363
00:33:56,055 --> 00:33:57,055
Yes.
364
00:33:57,180 --> 00:33:58,430
A long time already?
365
00:33:58,764 --> 00:34:00,014
For this deal.
366
00:34:01,305 --> 00:34:03,139
Do you know this course?
367
00:34:05,139 --> 00:34:06,389
It is not a corridor.
368
00:34:06,472 --> 00:34:07,722
Then what?
369
00:34:07,972 --> 00:34:10,639
Guests of the cité
no longer gangs.
370
00:34:10,764 --> 00:34:12,680
But they do work together.
371
00:34:12,805 --> 00:34:13,764
They do odd jobs.
372
00:34:13,930 --> 00:34:15,430
They go for the money.
373
00:34:15,597 --> 00:34:17,597
Hold-ups, cannabis, coke.
374
00:34:17,764 --> 00:34:21,472
They adapt to the market.
They understand our world.
375
00:34:21,680 --> 00:34:24,264
Okay, but do you know these guys?
376
00:34:25,139 --> 00:34:26,639
Most of them are.
377
00:34:27,139 --> 00:34:30,847
This Nouri, is that his cousin?
We are looking for him via his mobile.
378
00:34:31,930 --> 00:34:34,222
Nouri deals hashish for Raji.
379
00:34:34,389 --> 00:34:36,389
But coke is another matter.
380
00:34:36,889 --> 00:34:38,555
Do you know who killed him?
381
00:34:39,139 --> 00:34:41,097
The competition, I think.
388
00:34:41,764 --> 00:34:43,180
Who is the competition?
382
00:34:44,264 --> 00:34:45,930
Many people.
383
00:34:46,055 --> 00:34:47,389
And the Reyes corridor?
384
00:34:51,014 --> 00:34:52,264
How so?
385
00:34:53,014 --> 00:34:56,097
Imrane Mogalia
called one of their garages.
386
00:34:57,055 --> 00:34:59,014
Those are gipsies, big fish.
387
00:34:59,889 --> 00:35:02,180
Tomorrow we will interview Curro Reyes.
388
00:35:03,722 --> 00:35:05,305
More questions?
389
00:35:06,930 --> 00:35:08,055
No.
390
00:35:08,222 --> 00:35:10,930
Not yet,
but they will probably come.
391
00:35:14,555 --> 00:35:16,055
Who knows the hiding place?
392
00:35:17,597 --> 00:35:19,139
Imrane, Sergio ...
393
00:35:19,555 --> 00:35:21,764
You me. No more.
394
00:35:23,597 --> 00:35:24,847
We just moved.
395
00:35:25,347 --> 00:35:26,597
And Omar?
396
00:35:27,055 --> 00:35:28,305
No.
397
00:35:29,972 --> 00:35:31,930
He only came that one night.
398
00:35:32,847 --> 00:35:35,264
No cell,
didn't know where he was ...
399
00:35:36,264 --> 00:35:38,389
It is not him. I let him go.
400
00:35:41,014 --> 00:35:42,930
Did you argue with anyone?
401
00:35:43,305 --> 00:35:46,264
Imrane beat two guests in Portugal
in each other.
402
00:35:46,430 --> 00:35:48,222
But those were losers.
403
00:35:49,055 --> 00:35:51,805
And they couldn't know
of delivery.
404
00:35:52,847 --> 00:35:54,430
Then Imrane,
405
00:35:54,639 --> 00:35:56,472
Sergio, you and I left.
406
00:36:03,264 --> 00:36:05,097
Then I would have lubricated it.
407
00:36:10,722 --> 00:36:14,680
We have to track that guy
to whom we delivered, Carminatti.
408
00:36:27,097 --> 00:36:29,431
Curro Reyes' interrogation has been canceled.
409
00:36:29,639 --> 00:36:32,306
The Crime Brigade suspends the investigation.
410
00:36:32,472 --> 00:36:34,014
I know. Thanks.
411
00:36:43,889 --> 00:36:46,639
These were in his home.
Do you want them?
412
00:36:47,639 --> 00:36:48,889
Yes thank you.
413
00:36:53,556 --> 00:36:54,972
Were you friends?
414
00:36:58,972 --> 00:37:01,431
We grew up in the same neighborhood.
415
00:37:01,556 --> 00:37:03,556
That doesn't make you friends yet.
423
00:37:08,472 --> 00:37:09,972
They told me to stop.
416
00:37:10,389 --> 00:37:11,889
That surprises me.
417
00:37:12,222 --> 00:37:13,056
What do you want to know?
418
00:37:13,222 --> 00:37:14,889
What did you do with Imrane?
419
00:37:15,014 --> 00:37:17,056
Suprised
that I come from that area?
420
00:37:17,181 --> 00:37:19,681
That's why she wanted me with Narcotics.
421
00:37:20,431 --> 00:37:22,014
Thank you for the pictures.
422
00:37:22,431 --> 00:37:25,306
Boss, can I have another coffee, please.
423
00:37:27,389 --> 00:37:30,306
I'm surprised you can deal
with childhood friends.
424
00:37:30,472 --> 00:37:33,056
If it goes wrong, you block everything.
425
00:37:41,097 --> 00:37:42,347
I'll be right back.
426
00:37:43,264 --> 00:37:45,306
Wait. Rémi.
427
00:37:45,597 --> 00:37:46,847
Wait.
428
00:37:48,347 --> 00:37:52,597
You say I'm corrupt and cover me up?
I am not corrupt.
429
00:37:52,764 --> 00:37:54,264
Why are you telling me that?
430
00:37:54,764 --> 00:37:56,306
Because I need you.
431
00:37:56,472 --> 00:37:57,722
What do you mean?
432
00:38:01,597 --> 00:38:03,597
Let me participate in your research.
433
00:38:05,264 --> 00:38:07,014
Yes, I'm at the bar.
434
00:38:08,097 --> 00:38:09,347
I see you soon.
435
00:38:10,222 --> 00:38:12,017
Why don't you ask Fernandez?
436
00:38:12,181 --> 00:38:13,681
We don't lie.
437
00:38:14,264 --> 00:38:17,181
I want to know who you suspect
and interrogate.
438
00:38:17,514 --> 00:38:19,931
Why?
- To roll up the Reyes corridor.
439
00:38:20,097 --> 00:38:21,472
And for Imrane.
440
00:38:25,681 --> 00:38:28,431
Is that Reyes case
set up by you?
441
00:38:29,556 --> 00:38:31,056
That's how it works.
442
00:38:31,472 --> 00:38:33,889
You arrive after the crime.
443
00:38:34,097 --> 00:38:37,972
We are there to commit it
and must get your hands dirty.
444
00:38:40,931 --> 00:38:42,431
Why would I do it?
445
00:38:44,556 --> 00:38:46,889
You need me
to resolve the matter.
446
00:38:47,181 --> 00:38:50,972
I know their network
and I know exactly how they work.
447
00:38:52,347 --> 00:38:53,764
You are not stupid.
448
00:38:53,972 --> 00:38:56,806
If I help you
you are team leader in 2 years.
449
00:38:56,972 --> 00:38:58,264
And you get all the honor.
450
00:38:59,889 --> 00:39:01,514
Imrane was a good guest.
451
00:39:01,681 --> 00:39:03,389
Yes, he worked for us.
452
00:39:03,806 --> 00:39:06,556
I swear I want to know
who the perpetrator is.
453
00:39:08,847 --> 00:39:12,097
If he is dead because of me,
I take responsibility.
454
00:39:31,306 --> 00:39:32,556
And, Carminatti?
455
00:39:33,264 --> 00:39:34,847
I think he's hiding himself.
456
00:39:35,222 --> 00:39:36,764
He was not in his club.
457
00:39:36,931 --> 00:39:38,597
We have to find him.
458
00:39:39,556 --> 00:39:40,806
What is it?
459
00:39:40,931 --> 00:39:42,681
Everyone talks about you.
460
00:39:43,306 --> 00:39:45,181
You would have killed Imrane
461
00:39:45,472 --> 00:39:47,472
to keep the money and the dope.
462
00:39:48,722 --> 00:39:51,597
Fuck ...
- He was shot from nearby.
463
00:39:53,139 --> 00:39:54,389
That raises questions.
464
00:39:55,847 --> 00:39:57,431
They also talk about me.
465
00:39:57,889 --> 00:39:59,639
They point to us.
466
00:39:59,806 --> 00:40:01,514
They are blaming us.
467
00:40:01,681 --> 00:40:04,228
Find Carminatti.
I'm going to Imrane's family.
468
00:40:04,389 --> 00:40:05,639
You are lame.
469
00:40:47,056 --> 00:40:48,806
Manuel.
- What are you doing here?
470
00:40:48,972 --> 00:40:50,514
I know your shortcut.
471
00:40:50,639 --> 00:40:51,889
Flicker anyway.
472
00:40:52,014 --> 00:40:54,134
Release.
- I don't talk to the police.
473
00:40:54,264 --> 00:40:56,931
Who shot?
- What do you care?
474
00:40:57,181 --> 00:40:59,764
You need me.
I heard the rumors.
475
00:40:59,931 --> 00:41:01,722
I have to find out who it was.
476
00:41:01,889 --> 00:41:03,467
You said we didn't grow old.
477
00:41:03,597 --> 00:41:06,139
Are you happy? You were right.
Now go for it.
486
00:41:09,681 --> 00:41:10,931
Imrane worked with me.
478
00:41:11,014 --> 00:41:12,722
Yes of course. What nonsense.
479
00:41:14,306 --> 00:41:17,556
I know when he was in Conakry,
how much he bought,
480
00:41:17,722 --> 00:41:19,285
and even where he stayed.
481
00:41:20,597 --> 00:41:22,347
The Intercontinental Hotel.
482
00:41:23,056 --> 00:41:27,181
I know where you slept
in Portugal. Shall i continue?
483
00:41:29,764 --> 00:41:31,597
Imrane was not a decanter.
484
00:41:31,764 --> 00:41:34,389
You followed us
and tapped our phones.
485
00:41:34,556 --> 00:41:37,931
Customs arrested him last year
with the Amsterdam deal.
486
00:41:38,139 --> 00:41:40,181
He begged for help.
- Bullshit.
487
00:41:40,347 --> 00:41:41,472
What are you thinking then?
488
00:41:41,639 --> 00:41:45,264
You sell your mother
to save yourself. Imrane, you.
489
00:41:45,472 --> 00:41:47,722
Are you gonna read me the lesson, jerk?
490
00:41:47,889 --> 00:41:50,889
No, I have a deal for you.
- Forget it.
491
00:41:51,056 --> 00:41:53,389
Imrane had coke for the Reyes corridor.
492
00:41:53,556 --> 00:41:55,889
What happened?
- Don't count on me.
493
00:41:56,056 --> 00:41:57,514
Which Reyes corridor?
494
00:41:57,681 --> 00:41:59,306
As if you don't know that.
495
00:42:01,722 --> 00:42:03,054
You are dead without me.
496
00:42:03,222 --> 00:42:05,222
You're dead when you come back.
497
00:43:19,973 --> 00:43:23,598
What a mischief you did
behind that couch.
498
00:43:25,306 --> 00:43:26,681
Do you remember?
499
00:43:26,848 --> 00:43:28,389
"Whoever makes the bank dirty
500
00:43:30,764 --> 00:43:32,931
gets a pack,
501
00:43:33,098 --> 00:43:35,348
because that thing was dying. "
502
00:44:09,889 --> 00:44:11,889
Was something special going on?
503
00:44:13,556 --> 00:44:14,806
No.
504
00:44:17,556 --> 00:44:19,014
Not really?
505
00:44:19,764 --> 00:44:21,014
Yes.
506
00:44:39,764 --> 00:44:41,181
Have a drink, Uncle Raji?
507
00:44:41,348 --> 00:44:42,931
Yes please, boy.
517
00:44:54,098 --> 00:44:55,389
Were you with him?
508
00:44:55,514 --> 00:44:56,764
Yes.
509
00:44:56,931 --> 00:44:59,639
What happened?
- Guests on a scooter.
510
00:44:59,806 --> 00:45:03,514
They shot Imrane, Sergio.
I just got away.
511
00:45:04,056 --> 00:45:05,306
Do you know who it was?
512
00:45:05,389 --> 00:45:06,764
I didn't see them.
513
00:45:06,889 --> 00:45:08,598
No idea?
- No.
514
00:45:08,764 --> 00:45:10,764
They took 20 kilos of coke with them.
515
00:45:13,139 --> 00:45:14,514
Do you know something?
516
00:45:14,681 --> 00:45:15,931
No.
517
00:45:16,889 --> 00:45:18,176
Did you hear the rumors?
518
00:45:18,306 --> 00:45:21,056
It's my job
to hear the rumors.
519
00:45:22,389 --> 00:45:24,431
I do not know
who killed Imrane.
520
00:45:25,764 --> 00:45:27,556
Or who makes me black.
521
00:45:27,723 --> 00:45:30,181
The truth always comes to light.
522
00:45:31,014 --> 00:45:33,306
Raji, what do you think about it?
523
00:45:37,556 --> 00:45:40,389
People start talking
or brag.
524
00:45:41,389 --> 00:45:43,139
Imrane will be avenged.
525
00:45:43,306 --> 00:45:44,556
Sooner or later.
526
00:45:45,014 --> 00:45:46,264
He's my blood.
527
00:45:46,639 --> 00:45:47,889
My family.
528
00:45:50,348 --> 00:45:52,014
Find out who's behind it.
529
00:45:52,181 --> 00:45:54,223
Or the rumors don't stop.
530
00:45:54,431 --> 00:45:56,014
I already planned that.
531
00:46:03,598 --> 00:46:06,264
Don't worry son,
no worries.
532
00:46:19,806 --> 00:46:21,056
And he?
533
00:46:22,139 --> 00:46:23,598
The old man with Nouri?
534
00:46:23,764 --> 00:46:26,514
The Raji about whom I told.
Dealer old style.
535
00:46:26,723 --> 00:46:28,575
Is quiet, not mobile.
536
00:46:28,723 --> 00:46:30,098
Always under the radar.
537
00:46:30,348 --> 00:46:31,723
He's the boss.
538
00:46:32,389 --> 00:46:35,889
He gives advice,
mediates in family conflicts.
539
00:46:36,514 --> 00:46:37,764
And the others?
540
00:46:38,764 --> 00:46:41,639
Cousins, neighbors.
I don't know everyone.
551
00:46:42,431 --> 00:46:44,806
They come for the family.
541
00:46:45,973 --> 00:46:47,223
Yacin.
542
00:46:48,056 --> 00:46:49,764
Yacine, where is your mother?
543
00:46:53,473 --> 00:46:55,181
Do you know where your mother is?
544
00:46:55,931 --> 00:46:57,181
No.
545
00:47:14,639 --> 00:47:16,181
Are you keeping up?
546
00:47:20,514 --> 00:47:21,764
Yes...
547
00:47:22,098 --> 00:47:24,389
The children don't understand.
548
00:47:25,223 --> 00:47:26,681
He was a good father.
549
00:47:26,848 --> 00:47:28,098
I know.
550
00:47:28,973 --> 00:47:31,056
Yacine is so angry ...
551
00:47:31,264 --> 00:47:34,723
I don't know what to say,
how i can talk to him.
552
00:47:37,556 --> 00:47:39,306
He meant everything to him.
553
00:47:42,139 --> 00:47:43,973
He gave me this.
554
00:47:44,264 --> 00:47:45,514
In case that.
555
00:47:45,639 --> 00:47:46,889
Take it.
556
00:47:49,639 --> 00:47:51,348
Do Raji and the others help too?
557
00:47:51,473 --> 00:47:52,723
Yes.
558
00:47:52,848 --> 00:47:54,181
They help, but ...
559
00:47:54,598 --> 00:47:56,514
It's like I'm trapped.
560
00:47:56,681 --> 00:48:00,014
They constantly watch how I react.
561
00:48:00,931 --> 00:48:02,181
They judge me.
562
00:48:02,848 --> 00:48:04,264
Imrane never did that.
563
00:48:04,431 --> 00:48:07,389
I knew what you were doing
I didn't care.
564
00:48:07,556 --> 00:48:09,098
He took care of us.
565
00:48:09,264 --> 00:48:11,556
He did what he could do best.
566
00:48:12,306 --> 00:48:13,556
We had it right.
567
00:48:22,056 --> 00:48:23,723
What a mess.
568
00:48:29,848 --> 00:48:31,098
Have you seen Driss?
569
00:48:32,806 --> 00:48:35,431
He told me the news.
- Therefor?
570
00:48:35,723 --> 00:48:36,973
Why do you ask that?
571
00:48:37,598 --> 00:48:38,931
I do not know.
572
00:48:40,931 --> 00:48:44,139
I'm trying to understand.
Nobody trusts me.
573
00:48:44,306 --> 00:48:46,056
I trust you.
574
00:48:49,973 --> 00:48:52,098
I will avenge him, I swear.
575
00:48:52,306 --> 00:48:54,134
Do you want to die too?
- Do not say that.
576
00:48:54,264 --> 00:48:56,181
Do you want that?
- Do not say that.
577
00:49:03,973 --> 00:49:05,515
I will return.
578
00:49:09,890 --> 00:49:11,515
And do you know him?
590
00:49:14,806 --> 00:49:16,431
His name is Manuel Marco.
579
00:49:16,598 --> 00:49:17,931
Also comes from the cité.
580
00:49:18,515 --> 00:49:20,348
He was friends with Imrane.
581
00:49:20,515 --> 00:49:23,390
He worked for Raji.
Why do you ask that?
582
00:49:23,598 --> 00:49:26,390
His fingerprints in the car
and a criminal record.
583
00:49:26,556 --> 00:49:29,056
Violence, robbery,
years ago.
584
00:49:29,765 --> 00:49:33,265
Fingerprints don't mean
that he was there that morning.
585
00:49:33,431 --> 00:49:34,681
What should he do there?
586
00:49:35,348 --> 00:49:36,723
He says hello.
587
00:49:37,806 --> 00:49:39,973
Do you think this thing is discreet?
588
00:49:46,890 --> 00:49:48,390
Even more to him?
589
00:49:48,556 --> 00:49:51,015
No, but we want to interrogate him.
590
00:49:51,848 --> 00:49:53,765
He doesn't show himself here.
591
00:49:55,098 --> 00:49:57,431
Those guests there want to be seen.
592
00:49:59,140 --> 00:50:00,515
Does he have family?
593
00:50:01,681 --> 00:50:04,348
No father and his mother is
I believe dead.
594
00:50:04,515 --> 00:50:05,848
Where is he?
595
00:50:06,015 --> 00:50:07,390
I'll ask around.
596
00:50:07,848 --> 00:50:09,179
You better go.
597
00:50:13,973 --> 00:50:16,140
Flicker up, asshole.
598
00:50:19,473 --> 00:50:21,723
Go away.
- Dirty bastard.
599
00:51:49,931 --> 00:51:51,640
Stop.
600
00:51:53,181 --> 00:51:54,431
Stop.
601
00:51:56,681 --> 00:51:58,265
Stop.
602
00:52:01,556 --> 00:52:02,806
Thanks.
603
00:52:42,473 --> 00:52:43,515
Are you OK?
604
00:52:43,723 --> 00:52:44,973
Yes.
605
00:52:45,431 --> 00:52:46,681
I saw the video.
606
00:52:48,515 --> 00:52:51,098
Which video?
- Julie showed him.
607
00:52:54,931 --> 00:52:57,723
Cécile Marciano,
head of Narcotics brigade ...
608
00:52:57,848 --> 00:52:59,431
Everyone has seen it.
609
00:52:59,598 --> 00:53:01,890
325 pounds of cannabis
610
00:53:02,015 --> 00:53:05,806
with a market value
of 2.3 million euros.
611
00:53:05,973 --> 00:53:08,098
That's a lot of drugs, isn't it?
612
00:53:08,223 --> 00:53:11,765
After 7 months of research
has the Narcotics brigade ...
613
00:53:12,015 --> 00:53:13,265
Are you proud?
626
00:53:16,181 --> 00:53:18,931
Yes, 325 kilos is a nice catch.
614
00:53:19,140 --> 00:53:20,515
It's a nice job.
615
00:53:23,598 --> 00:53:25,973
And are you proud?
- Really.
616
00:53:38,390 --> 00:53:40,431
I have to talk to you.
May I come in?
617
00:53:42,390 --> 00:53:44,515
Gently. My daughter is sleeping.
618
00:53:49,056 --> 00:53:50,931
How do you know where I live?
619
00:53:51,098 --> 00:53:53,431
What do you know about the shooters?
620
00:53:54,473 --> 00:53:56,640
Are there image recordings or prints?
621
00:53:57,723 --> 00:53:59,344
Only your fingerprints.
622
00:54:05,181 --> 00:54:06,431
Driss ...
623
00:54:07,098 --> 00:54:10,056
I have to find them.
They also want to redirect me.
624
00:54:11,681 --> 00:54:13,681
Tell me what you expect from me.
625
00:54:13,806 --> 00:54:15,056
I have to find them.
626
00:54:26,556 --> 00:54:28,223
You are replacing Imrane.
627
00:54:29,765 --> 00:54:32,890
Continue the deal with Reyes.
I cover the delivery.
628
00:54:35,223 --> 00:54:37,723
I'm waiting to be stopped,
nobody suspects you.
629
00:54:37,890 --> 00:54:40,056
And I pass on your information.
630
00:54:40,890 --> 00:54:42,760
And I plead you for the coke.
631
00:54:42,890 --> 00:54:46,056
And when Reyes redirected Imrane
because he was an informant?
632
00:54:47,265 --> 00:54:48,515
Then they don't buy anything
633
00:54:48,723 --> 00:54:50,348
and you are in the shit.
634
00:54:50,723 --> 00:54:52,431
Pray it wasn't them.
635
00:55:08,306 --> 00:55:09,556
Good.
636
00:55:13,057 --> 00:55:14,432
I'll do the deal.
637
00:55:15,223 --> 00:55:16,973
But I love the money.
638
00:55:17,473 --> 00:55:20,515
And you give me the names
from the shooters.
639
00:55:30,973 --> 00:55:33,223
I call you, then you have my number.
640
00:55:35,682 --> 00:55:37,223
Call the Reyes corridor.
641
00:56:04,848 --> 00:56:06,932
Nobody saw you?
- No, that's okay.
642
00:56:07,098 --> 00:56:08,682
You wanted to talk to me?
643
00:56:11,098 --> 00:56:13,723
Why did you tell me?
that Imrane was dead?
644
00:56:15,932 --> 00:56:18,598
I didn't want a stranger
that would do.
645
00:56:19,765 --> 00:56:22,098
The police asked me questions about you,
646
00:56:22,265 --> 00:56:24,973
about us.
Why does everyone talk about you?
647
00:56:25,098 --> 00:56:27,390
Did something play between you and him?
648
00:56:29,473 --> 00:56:31,182
I need to know, Driss.
649
00:56:38,223 --> 00:56:39,682
And what about Manuel?
650
00:56:40,473 --> 00:56:41,723
What's wrong with him?
651
00:56:42,057 --> 00:56:44,140
They say weird things about him.
652
00:56:44,348 --> 00:56:46,807
He could not be trusted.
653
00:56:46,932 --> 00:56:47,807
Who says that?
654
00:56:47,932 --> 00:56:51,057
Everyone and nobody.
I don't know who started it.
655
00:56:52,932 --> 00:56:55,432
Manuel loves you like a brother.
656
00:56:55,640 --> 00:56:59,223
After your departure he wanted
hear no evil word about you.
657
00:56:59,682 --> 00:57:01,682
He thought you were coming back.
658
00:57:04,598 --> 00:57:06,265
Please help him.
659
00:57:10,057 --> 00:57:11,432
Promise me.
660
00:57:11,682 --> 00:57:13,182
Okay, I promise.
661
00:57:18,473 --> 00:57:20,390
Hopefully you didn't mess around.
662
00:57:33,598 --> 00:57:34,890
Someone's leaving.
663
00:57:35,182 --> 00:57:36,557
It's Carminatti.
664
00:57:58,432 --> 00:58:00,432
Come on, get him.
665
00:58:02,057 --> 00:58:03,307
Forward.
666
00:58:09,182 --> 00:58:10,557
Go there.
667
00:58:12,473 --> 00:58:14,848
Stop. Help.
668
00:58:15,307 --> 00:58:17,182
Let me go.
669
00:58:18,515 --> 00:58:20,098
Keep your bastard shut.
670
00:58:21,598 --> 00:58:22,723
Who informed you?
671
00:58:22,848 --> 00:58:24,098
Who was it
672
00:58:24,807 --> 00:58:28,265
Look at me, dirty dog.
Look at me.
673
00:58:28,432 --> 00:58:31,723
Who told you about the delivery?
674
00:58:33,390 --> 00:58:35,640
Say it. Do not you want to talk?
675
00:58:35,848 --> 00:58:37,432
Don't you have anything to say?
676
00:58:37,598 --> 00:58:38,848
Manu, wait.
677
00:58:38,932 --> 00:58:40,723
Dirty bastard.
678
00:58:40,890 --> 00:58:42,140
Beware.
679
00:58:45,640 --> 00:58:47,848
Oh, kolere.
680
00:58:49,265 --> 00:58:50,307
Damn...
681
00:58:50,515 --> 00:58:51,765
Come with me.
- Wait.
682
00:58:51,848 --> 00:58:53,432
His cell phone ... Take it.
683
00:58:53,807 --> 00:58:55,057
Fast.
684
00:58:58,640 --> 00:59:01,890
Imrane called here.
2 days ago at 7:32 a.m.
685
00:59:02,057 --> 00:59:05,140
At 7:33 he called someone. You see?
686
00:59:05,515 --> 00:59:07,515
He warned someone.
687
00:59:12,098 --> 00:59:14,598
The person calling you is ...
688
00:59:15,473 --> 00:59:16,598
Who is it?
689
00:59:16,765 --> 00:59:18,015
No idea.
690
00:59:18,765 --> 00:59:20,140
What now?
691
00:59:20,307 --> 00:59:21,723
Stay calm.
692
00:59:22,057 --> 00:59:23,890
I'll keep you informed.
693
01:00:12,390 --> 01:00:13,640
What is it?
694
01:00:13,723 --> 01:00:15,390
Track this number for me.
695
01:00:15,557 --> 01:00:18,682
Did you call Reyes?
- Track this number and I'll call.
696
01:00:33,848 --> 01:00:35,348
Is there any news?
697
01:00:35,890 --> 01:00:38,557
A certain Carminatti
was murdered last night.
698
01:00:38,765 --> 01:00:41,432
He was in contact with Imrane.
Do you know him?
699
01:00:41,640 --> 01:00:42,973
Carminatti?
700
01:00:43,390 --> 01:00:44,640
Who was he
701
01:00:44,807 --> 01:00:46,473
A customer? A supplier?
702
01:00:46,932 --> 01:00:48,223
A customer.
703
01:00:50,723 --> 01:00:53,307
The entire network is diverted.
704
01:00:54,890 --> 01:00:56,932
Any news from Manuel Marco?
705
01:00:57,932 --> 01:00:58,932
How so?
706
01:00:59,057 --> 01:01:02,140
We think he's the network
turns off.
707
01:01:02,515 --> 01:01:06,098
Someone who looked like him was seen
at the scene of the murder.
708
01:01:06,265 --> 01:01:07,807
A reliable witness?
709
01:01:08,015 --> 01:01:11,223
No, the man can't
confirm with certainty.
710
01:01:11,390 --> 01:01:13,515
I think everyone is wrong.
711
01:01:40,349 --> 01:01:42,057
And?
- It's a mess.
712
01:01:42,432 --> 01:01:44,349
You are wanted by everyone.
713
01:01:44,849 --> 01:01:47,515
Not Narcotics but the Crime Brigade
coming
714
01:01:47,682 --> 01:01:49,765
lift you off your bed tomorrow morning.
715
01:01:49,932 --> 01:01:51,015
Then I'm gone.
716
01:01:51,140 --> 01:01:52,557
You must be there.
717
01:01:53,390 --> 01:01:54,640
Find an alibi
718
01:01:55,099 --> 01:01:57,390
for the death of Imrane
and Carminatti.
732
01:01:57,557 --> 01:02:00,307
What the hell are you doing?
719
01:02:00,432 --> 01:02:02,307
And that stain on your hood,
720
01:02:02,932 --> 01:02:04,349
throw that hoodie away.
721
01:02:09,890 --> 01:02:11,640
They have little against you.
722
01:02:12,807 --> 01:02:16,224
They know you were friends with Imrane,
worked with him.
723
01:02:16,390 --> 01:02:19,015
They have a video
when you came from Portugal.
724
01:02:19,182 --> 01:02:21,057
And no proof for Carminatti.
725
01:02:21,224 --> 01:02:22,932
It will be better than expected.
726
01:02:26,682 --> 01:02:29,057
If you are not at home, that means
727
01:02:29,265 --> 01:02:30,974
that you are a fugitive.
728
01:02:34,557 --> 01:02:35,807
I'm not going.
729
01:02:39,474 --> 01:02:41,432
Then I can't help you.
730
01:02:42,140 --> 01:02:45,015
You are wanted for two murders.
731
01:02:45,182 --> 01:02:47,265
Plus cocaine trade.
732
01:04:05,015 --> 01:04:06,640
Law enforcement.
733
01:04:07,390 --> 01:04:09,765
Law enforcement. Show your hands.
734
01:04:10,432 --> 01:04:11,682
Turn around.
735
01:04:11,765 --> 01:04:13,182
Calm down, I am unarmed.
736
01:04:13,432 --> 01:04:15,015
Don't resist.
737
01:04:15,182 --> 01:04:16,599
I'm unarmed.
738
01:04:17,557 --> 01:04:19,724
Are there any weapons here?
- No.
739
01:04:23,015 --> 01:04:24,390
Take it from it.
740
01:04:29,390 --> 01:04:31,890
Do you know why we are here?
- No.
741
01:04:32,099 --> 01:04:35,932
You have been arrested in connection with
the murder of Imrane Mogalia.
742
01:04:38,724 --> 01:04:39,682
Can I get dressed?
743
01:04:39,807 --> 01:04:41,849
And after Portugal?
744
01:04:42,557 --> 01:04:44,140
I came back to Paris.
745
01:04:44,307 --> 01:04:45,557
Only?
746
01:04:48,182 --> 01:04:49,932
Was there someone in your house?
747
01:04:52,307 --> 01:04:53,557
No alibi.
748
01:04:53,724 --> 01:04:55,682
If I killed him, I would have one.
749
01:05:03,057 --> 01:05:06,057
Don't have an alibi
won't help you.
750
01:05:14,015 --> 01:05:16,765
I looked up my ex,
my son's mother.
751
01:05:18,224 --> 01:05:19,765
What is her name?
752
01:05:24,515 --> 01:05:26,890
Her name is Manon.
Manon Quercia.
753
01:05:27,057 --> 01:05:28,307
Oh yeah?
754
01:05:28,765 --> 01:05:30,474
What an alibi.
755
01:06:24,432 --> 01:06:26,682
Did you eat together?
- Yes.
756
01:06:26,849 --> 01:06:28,432
What did you eat?
757
01:06:28,599 --> 01:06:29,974
I forgot that.
758
01:06:30,640 --> 01:06:32,390
We fed our child.
759
01:06:32,765 --> 01:06:34,140
And he stayed.
760
01:06:34,307 --> 01:06:36,224
You broke up, right?
761
01:06:36,474 --> 01:06:37,515
That's right.
762
01:06:37,682 --> 01:06:40,099
And he stayed?
- Yes.
763
01:06:41,015 --> 01:06:42,724
He is lucky.
764
01:06:44,890 --> 01:06:46,599
Does that happen often?
765
01:06:47,182 --> 01:06:48,015
No.
766
01:06:48,182 --> 01:06:50,974
He's been busy for an hour.
She doesn't break.
767
01:06:52,265 --> 01:06:54,932
You know what punishment
is on perjury?
768
01:06:55,099 --> 01:06:57,015
I'm telling the truth.
769
01:06:59,015 --> 01:07:00,599
Are you sure about that?
770
01:07:01,224 --> 01:07:02,474
Think deeply.
771
01:07:02,974 --> 01:07:05,349
You can still change your mind.
772
01:07:06,807 --> 01:07:08,557
Manuel lied a lot in his life.
773
01:07:09,015 --> 01:07:10,724
I can know that.
774
01:07:11,682 --> 01:07:13,265
But now he is not lying.
775
01:07:14,099 --> 01:07:15,640
I was with him that night.
776
01:07:16,349 --> 01:07:19,640
The whole night,
until noon the next day.
777
01:07:49,141 --> 01:07:50,224
Yes?
778
01:07:50,391 --> 01:07:52,391
Take the tunnel and you will see me.
779
01:08:08,349 --> 01:08:10,474
You were right, they let me go.
780
01:08:14,599 --> 01:08:15,891
What a mess.
781
01:08:16,099 --> 01:08:17,661
Did you find that number?
782
01:08:17,891 --> 01:08:19,141
Yes.
783
01:08:20,516 --> 01:08:23,141
A prepaid, purchased with cash
in Pigalle,
784
01:08:23,641 --> 01:08:26,307
under a false identity
and false address.
785
01:08:27,016 --> 01:08:28,266
He is still active.
786
01:08:28,349 --> 01:08:32,724
He is signaled in Bagnolet,
at the Romainville – Juin crossing.
787
01:08:41,766 --> 01:08:43,474
She is a wonderful woman.
788
01:08:44,474 --> 01:08:45,849
Manon, right?
789
01:08:54,224 --> 01:08:57,391
Imrane was a tell-tale
or did you trap him?
790
01:08:58,349 --> 01:09:00,307
Tell me the truth.
Look at me.
791
01:09:06,932 --> 01:09:09,141
I took care of it
that he was caught.
792
01:09:10,349 --> 01:09:11,682
Then I offered help.
793
01:09:14,057 --> 01:09:15,307
Why?
794
01:09:16,099 --> 01:09:17,932
Why?
- What did you think?
795
01:09:18,807 --> 01:09:21,099
Before that I work at Narcotica.
796
01:09:21,266 --> 01:09:23,099
Its my job. Release.
797
01:09:23,224 --> 01:09:24,474
Release.
798
01:09:25,724 --> 01:09:27,057
Let me go.
799
01:09:34,766 --> 01:09:36,766
You are a dirty rat.
800
01:09:37,724 --> 01:09:39,557
A dirty, dirty rat.
801
01:10:12,849 --> 01:10:15,266
Hi, Mom.
- Hey.
802
01:10:15,432 --> 01:10:18,349
You shouldn't have come.
He is home.
803
01:10:19,182 --> 01:10:20,891
Let me in.
804
01:10:25,807 --> 01:10:28,224
Hi, Dad.
- What are you doing here?
805
01:10:28,432 --> 01:10:29,974
It's for my job.
806
01:10:30,766 --> 01:10:33,099
You only cause us problems.
807
01:10:35,266 --> 01:10:36,641
Let me in.
808
01:10:42,057 --> 01:10:43,474
What do you want?
809
01:10:45,141 --> 01:10:46,932
It hasn't changed here.
810
01:10:49,724 --> 01:10:51,516
I wanted to see you.
811
01:10:51,682 --> 01:10:52,599
You have that now.
812
01:10:52,724 --> 01:10:54,891
You can go back to Paris.
813
01:10:55,057 --> 01:10:56,307
Paris?
814
01:10:57,307 --> 01:10:59,724
You don't even know where I live.
815
01:11:08,599 --> 01:11:11,474
We pasted this together,
do you remember?
816
01:11:12,474 --> 01:11:14,307
I always thought it was ugly.
817
01:11:14,807 --> 01:11:16,849
Terrible to watch.
818
01:11:19,807 --> 01:11:21,057
Now I miss it.
819
01:11:31,974 --> 01:11:34,724
I'm coming to see you on Sunday.
820
01:11:34,891 --> 01:11:36,182
It does not matter.
821
01:12:00,141 --> 01:12:01,766
We're going to look in that bar.
822
01:13:15,724 --> 01:13:17,807
Stand still. Shut up.
823
01:13:18,349 --> 01:13:19,391
What is this?
824
01:13:19,557 --> 01:13:20,974
What is your door?
825
01:13:21,682 --> 01:13:22,932
That one over there.
826
01:13:25,224 --> 01:13:26,891
Is somebody home?
- No.
827
01:13:27,057 --> 01:13:28,307
Open it.
828
01:13:29,932 --> 01:13:31,182
Go ahead, open up.
829
01:13:37,766 --> 01:13:39,224
Stand up.
830
01:13:39,516 --> 01:13:40,766
Get up, jerk.
831
01:13:41,807 --> 01:13:42,849
Look at me.
846
01:13:43,016 --> 01:13:45,266
Do you recognize me?
- No, I don't know you.
832
01:13:45,432 --> 01:13:46,682
Imrane, heard of it?
833
01:13:47,099 --> 01:13:50,224
Think hard, then answer.
Imrane, heard of it?
834
01:13:50,432 --> 01:13:52,016
Okay, the coke is sold.
835
01:13:52,182 --> 01:13:54,266
But there is cash in the freezer.
836
01:13:54,432 --> 01:13:56,391
Grab it.
- Calm down.
837
01:13:56,557 --> 01:13:58,849
Shut up.
838
01:13:59,557 --> 01:14:00,807
Listen.
839
01:14:01,557 --> 01:14:04,308
Did Carminatti warn you?
- What?
840
01:14:04,558 --> 01:14:07,641
Carminatti.
Who are you?
841
01:14:07,808 --> 01:14:10,016
What's your name?
- Jean – Marc Furlan.
842
01:14:10,224 --> 01:14:11,641
Jean – Marc Furlan?
843
01:14:11,849 --> 01:14:14,766
Did you approach Carminatti?
to betray us?
844
01:14:15,391 --> 01:14:16,974
Yes.
- Oh yeah?
845
01:14:20,349 --> 01:14:21,808
Did you threaten him?
846
01:14:21,974 --> 01:14:23,599
Did you threaten him, you bastard?
847
01:14:23,849 --> 01:14:25,683
I paid him.
- How come?
848
01:14:25,891 --> 01:14:29,849
Someone said I coke 20 pounds
could pick up two guests.
849
01:14:30,183 --> 01:14:32,558
If I made them cold,
it was for me.
850
01:14:32,724 --> 01:14:33,766
I did it.
851
01:14:33,933 --> 01:14:35,516
Who is that someone?
852
01:14:35,724 --> 01:14:38,099
What is his name?
- I do not know.
853
01:14:38,224 --> 01:14:39,058
Say it.
854
01:14:39,183 --> 01:14:41,516
His name
or I'll blow your head off.
855
01:14:41,683 --> 01:14:43,177
If I do that, I'm dead.
856
01:14:43,308 --> 01:14:45,599
If you don't say so too.
His name?
857
01:14:45,766 --> 01:14:47,516
I'm taking you to him.
858
01:14:47,724 --> 01:14:49,766
For the last time, his name?
859
01:14:49,933 --> 01:14:51,933
All right. Nouri.
860
01:14:52,516 --> 01:14:54,058
His name is Nouri.
861
01:14:54,599 --> 01:14:55,641
What did you say?
862
01:14:55,808 --> 01:14:57,516
Nouri.
He works for Raji.
863
01:14:57,641 --> 01:15:00,641
Don't tell a bullshit.
- It was him, really.
864
01:15:00,808 --> 01:15:02,266
I know him from the box.
880
01:15:02,433 --> 01:15:03,766
It was Nouri.
865
01:15:03,933 --> 01:15:06,016
I can take you to him.
866
01:15:06,183 --> 01:15:08,349
Furlan, look at me.
867
01:15:08,891 --> 01:15:10,141
Why do you lie?
868
01:15:10,391 --> 01:15:15,224
Why are you lying to us?
- If you lie, your family will die.
869
01:15:15,349 --> 01:15:16,599
No.
870
01:15:19,474 --> 01:15:21,141
Bastard.
- Finish it.
871
01:15:21,308 --> 01:15:22,558
Bastard.
872
01:15:24,933 --> 01:15:26,516
Finish it.
873
01:15:26,766 --> 01:15:28,558
I do not lie.
874
01:15:30,599 --> 01:15:32,183
No no...
875
01:15:32,933 --> 01:15:34,183
No, come with me.
876
01:15:34,474 --> 01:15:35,808
We lubricate it.
877
01:15:36,683 --> 01:15:38,808
I have to do it?
- We lubricate it.
878
01:15:40,058 --> 01:15:42,641
Do you hear me? We go.
- What are you doing?
879
01:15:43,266 --> 01:15:44,558
I'll explain.
880
01:15:45,016 --> 01:15:46,266
Let's go.
881
01:15:52,683 --> 01:15:55,433
He killed Imrane.
Why did you let him live?
882
01:15:56,849 --> 01:15:58,183
I do not get it.
883
01:16:01,516 --> 01:16:03,433
He is going to sink us.
884
01:16:03,599 --> 01:16:04,641
To who? Raji?
885
01:16:04,808 --> 01:16:06,349
Then he has been there.
886
01:16:07,391 --> 01:16:10,058
I'm gonna link him to Raji,
not the other way around.
887
01:16:10,224 --> 01:16:11,516
Are you going to Raji?
888
01:16:12,849 --> 01:16:14,599
I have to gain time.
889
01:16:20,433 --> 01:16:21,849
Damn.
890
01:16:22,599 --> 01:16:25,891
Damn it, we've been there.
Dead, spilled.
891
01:16:26,058 --> 01:16:27,599
It's like hell.
892
01:16:34,474 --> 01:16:35,724
Get out.
893
01:16:35,808 --> 01:16:37,058
What?
894
01:16:37,474 --> 01:16:39,016
Get out. Get the cash.
895
01:16:39,558 --> 01:16:42,724
It is not your problem.
It is between me and Raji.
896
01:16:43,224 --> 01:16:46,099
If you disappear now, you'll be fine.
Grease it.
897
01:16:47,974 --> 01:16:51,766
Don't tell anyone we saw Furlan,
no one.
898
01:16:57,141 --> 01:16:58,391
Just go.
899
01:17:34,641 --> 01:17:36,308
Can I come in?
900
01:17:55,224 --> 01:17:56,641
It was Raji.
901
01:17:58,308 --> 01:18:00,433
Raji had Imrane cold.
902
01:18:02,266 --> 01:18:03,974
My son's godfather.
903
01:18:07,141 --> 01:18:08,516
He loved Imrane.
920
01:18:10,808 --> 01:18:12,641
Why is he doing something like that?
904
01:18:14,849 --> 01:18:16,641
I see it happen every day.
905
01:18:16,808 --> 01:18:20,808
Brothers or friends who mole each other
due to drug or money matters.
906
01:18:21,391 --> 01:18:23,308
It never makes sense.
907
01:18:23,474 --> 01:18:24,974
Do you know something?
908
01:18:35,099 --> 01:18:37,933
Worked Imrane's cousin, Rédouane,
with you?
909
01:18:38,141 --> 01:18:39,391
Yes.
910
01:18:42,141 --> 01:18:46,099
He was found in Tangier,
with a bullet in the neck.
911
01:18:47,599 --> 01:18:49,974
The Moroccan customs informed me.
912
01:18:51,099 --> 01:18:53,766
They were surprised
because he worked for Raji.
913
01:18:55,433 --> 01:18:57,933
Became the coke
landed via Morocco?
914
01:18:58,099 --> 01:19:00,224
Yes.
- Together with Raji's hash?
915
01:19:00,349 --> 01:19:02,349
We didn't want to know.
916
01:19:02,891 --> 01:19:04,308
We outsourced that.
917
01:19:05,141 --> 01:19:08,099
May be, but Raji
must have known.
918
01:19:11,099 --> 01:19:12,808
He has good connections.
919
01:19:13,224 --> 01:19:16,349
He has protection for hashish,
not for coke.
920
01:19:16,766 --> 01:19:18,016
I think he flipped.
921
01:19:18,558 --> 01:19:22,224
Without protection
collapses its entire trade.
922
01:19:22,391 --> 01:19:25,349
I think he did
as if he knew nothing.
923
01:19:25,516 --> 01:19:27,766
He punished Rédouane and you.
924
01:19:28,558 --> 01:19:30,641
He pleaded guilty.
925
01:19:34,016 --> 01:19:36,558
Imrane wanted to go too fast.
926
01:19:37,183 --> 01:19:39,183
And I didn't see anything coming.
927
01:19:39,808 --> 01:19:41,849
Because of me he went too fast.
928
01:19:42,683 --> 01:19:44,072
I pressured him.
929
01:19:49,183 --> 01:19:50,808
What are you going to do now?
930
01:19:54,099 --> 01:19:56,808
Just like everyone else
I'm going to save my head.
948
01:20:35,225 --> 01:20:37,308
Why did you go to Narcotica?
931
01:20:38,975 --> 01:20:40,808
Did you miss us?
932
01:20:44,975 --> 01:20:47,558
You had to settle bills
with us?
933
01:20:50,225 --> 01:20:53,683
My face wasn't a problem there,
just an advantage.
934
01:21:00,975 --> 01:21:03,308
I make Raji pay
before Imrane's death.
935
01:21:03,475 --> 01:21:05,266
Morocco is going to help us.
936
01:21:07,683 --> 01:21:10,558
If you want to leave
you make the deal with the Reyes.
937
01:21:17,600 --> 01:21:18,975
Or else?
938
01:21:19,725 --> 01:21:22,475
Otherwise my colleagues will pick you up.
939
01:21:23,600 --> 01:21:25,600
Then I can't help you.
940
01:21:27,850 --> 01:21:29,308
It is not for me.
941
01:21:29,475 --> 01:21:31,058
It's for you.
942
01:21:32,058 --> 01:21:33,808
Nouri will catch you,
943
01:21:34,016 --> 01:21:35,516
but never Raji.
944
01:21:46,766 --> 01:21:48,016
This is Manuel.
945
01:22:03,558 --> 01:22:04,808
Salaam ...
946
01:22:22,016 --> 01:22:23,266
I found them.
947
01:22:31,475 --> 01:22:32,725
Who is it?
948
01:22:33,391 --> 01:22:35,850
Jean – Marc Furlan,
tipped by Carminatti,
949
01:22:35,975 --> 01:22:37,475
a buyer from us.
950
01:22:38,225 --> 01:22:40,058
Carminatti is settled.
951
01:22:40,891 --> 01:22:43,475
Not with the other person,
but we are going to find him.
952
01:23:09,225 --> 01:23:10,558
Thank you, Manuel.
953
01:23:11,475 --> 01:23:13,225
We arrange it further.
954
01:23:16,558 --> 01:23:19,600
I owe you.
- No, it is not.
955
01:23:20,308 --> 01:23:22,100
I have to do this for Imrane.
956
01:23:22,308 --> 01:23:23,558
It's not up to you.
957
01:23:23,641 --> 01:23:25,725
Who attacks you
attacks me.
958
01:23:26,433 --> 01:23:28,433
But thanks.
And if there is anything
959
01:23:29,100 --> 01:23:30,141
I'm here for you.
960
01:23:30,308 --> 01:23:32,058
I dont need anything. I'm getting out.
961
01:23:32,183 --> 01:23:34,600
I finish some things and I smear it.
962
01:23:36,391 --> 01:23:37,516
Why?
963
01:23:37,683 --> 01:23:39,516
Without Imrane it's nothing.
982
01:23:42,808 --> 01:23:45,100
Then come work for me, son.
964
01:23:45,308 --> 01:23:46,600
I can use you well.
965
01:23:46,725 --> 01:23:48,391
I was sick and tired of this life.
966
01:23:53,350 --> 01:23:54,641
I understand that.
967
01:23:58,516 --> 01:23:59,808
Do not forget it.
968
01:23:59,975 --> 01:24:01,266
Whatever happens,
969
01:24:02,100 --> 01:24:03,350
this is your house.
970
01:24:03,516 --> 01:24:04,766
All right?
971
01:24:04,850 --> 01:24:06,100
Thanks.
972
01:24:39,933 --> 01:24:43,058
Curro? With Manuel.
973
01:24:43,225 --> 01:24:46,350
Sorry I didn't hear anything,
but...
974
01:24:46,516 --> 01:24:49,558
Something intervened.
- We heard.
975
01:24:49,766 --> 01:24:53,016
For me
it still goes on.
976
01:24:53,183 --> 01:24:56,891
Your cousin made too much of a fuss.
- She couldn't help it.
977
01:24:57,308 --> 01:24:58,558
And it's settled.
978
01:24:59,808 --> 01:25:01,058
I do not know.
979
01:25:01,266 --> 01:25:03,308
And if we do 10% off?
980
01:25:05,600 --> 01:25:06,891
Or 15%.
981
01:25:11,183 --> 01:25:12,683
Or we forget the deal.
982
01:25:15,016 --> 01:25:17,891
I will call your location and time.
- Fine.
983
01:25:47,475 --> 01:25:50,933
Did you know they suspect Raji
of the murder of Imrane?
984
01:25:51,058 --> 01:25:51,891
Yes.
985
01:25:52,016 --> 01:25:54,558
What did you tell the Crime Brigade?
986
01:25:54,725 --> 01:25:55,766
What I think.
987
01:25:55,891 --> 01:25:58,850
Raji had Imrane killed
to protect his trade.
988
01:25:58,975 --> 01:26:00,933
So what? Damn it, Driss.
989
01:26:01,058 --> 01:26:02,516
Will it get better afterwards?
990
01:26:02,725 --> 01:26:05,266
Will Raji's successor be better?
991
01:26:06,475 --> 01:26:07,391
No, worse.
992
01:26:07,558 --> 01:26:08,808
That is impossible.
993
01:26:09,016 --> 01:26:12,975
You lose your self-control, Driss.
You are too involved.
994
01:26:14,558 --> 01:26:17,058
You wanted me because I'm involved.
995
01:26:17,308 --> 01:26:18,641
Don't blame me now.
996
01:26:18,766 --> 01:26:21,683
We abandon Reyes.
Four people have already died.
997
01:26:21,850 --> 01:26:23,850
We don't want to start a war.
998
01:26:24,016 --> 01:26:27,391
We arrest Manuel with the coke
and that's it.
999
01:26:27,558 --> 01:26:29,303
I can not.
- It ends badly.
1000
01:26:29,433 --> 01:26:30,595
Then I am responsible.
1001
01:26:30,725 --> 01:26:33,391
I protected a friend,
you knew nothing.
1002
01:26:33,683 --> 01:26:36,220
An informant was killed by me,
you didn't know anything.
1003
01:26:36,350 --> 01:26:37,897
Don't ask me to pick up Manuel.
1004
01:26:37,975 --> 01:26:39,225
And what else?
1005
01:26:40,558 --> 01:26:42,642
Then I tip him.
- If things go wrong,
1006
01:26:42,892 --> 01:26:44,142
end up in the bin.
1007
01:26:59,308 --> 01:27:00,558
They are coming.
1008
01:27:04,808 --> 01:27:06,058
They have arrived.
1009
01:27:06,433 --> 01:27:08,683
De Reyes?
- No, their boys.
1010
01:27:08,808 --> 01:27:09,892
Park behind them.
1011
01:27:10,058 --> 01:27:13,308
We will watch the whole deal.
1012
01:27:37,225 --> 01:27:38,892
They take him.
1013
01:27:42,350 --> 01:27:44,183
They are approaching you.
Follow them.
1014
01:27:44,850 --> 01:27:46,142
I don't like this.
1015
01:27:53,808 --> 01:27:54,892
Where are they?
1016
01:27:55,058 --> 01:27:58,142
They drive into a shed.
We withdraw.
1017
01:28:12,933 --> 01:28:14,183
Get out.
1018
01:28:24,558 --> 01:28:27,017
Go on foot,
we catch them in the act.
1019
01:28:27,475 --> 01:28:30,183
If we intervene,
we have lost the Reyes.
1020
01:28:30,350 --> 01:28:32,517
Wait here.
- Don't go alone.
1021
01:28:32,725 --> 01:28:33,975
No time.
1022
01:28:49,600 --> 01:28:50,850
Okay, no tracker.
1023
01:28:50,933 --> 01:28:52,600
Okay, grab the bags.
1024
01:28:57,267 --> 01:28:58,678
On your knees.
- What are you doing?
1025
01:28:58,808 --> 01:29:00,776
I shoot you down.
- I was tidy.
1026
01:29:00,933 --> 01:29:03,142
Not according to Raji.
Turn around and kneel.
1027
01:29:03,308 --> 01:29:04,100
What?
1028
01:29:04,267 --> 01:29:05,392
I'll kill you.
1029
01:29:05,517 --> 01:29:06,850
What do you mean?
1049
01:29:07,058 --> 01:29:08,600
Tell me what you mean.
1030
01:29:08,767 --> 01:29:09,683
Van Raji, for Imrane.
1031
01:29:09,850 --> 01:29:11,350
Law enforcement. No movement.
1032
01:29:15,975 --> 01:29:17,267
Dirty rat.
1033
01:29:19,225 --> 01:29:20,475
Law enforcement. Stand still.
1034
01:29:24,475 --> 01:29:27,183
Wide-legged.
- Stay away from me, jerk.
1035
01:29:27,308 --> 01:29:28,558
Shut up.
1036
01:29:40,725 --> 01:29:42,100
Are you all right, Driss?
1037
01:30:00,642 --> 01:30:01,892
Manuel.
1038
01:30:09,933 --> 01:30:11,183
Manuel.
1039
01:30:53,642 --> 01:30:54,975
Stand still, Manuel.
1040
01:30:55,808 --> 01:30:57,058
And what else?
1041
01:30:57,142 --> 01:30:58,683
I said stand still.
1042
01:31:00,183 --> 01:31:01,433
So that's it?
1043
01:31:01,933 --> 01:31:03,975
Shoot.
I'm already a dead man.
1044
01:31:04,142 --> 01:31:06,308
Sorry.
- Are you sorry?
1045
01:31:06,475 --> 01:31:08,142
Dirty rock meris.
1046
01:31:08,308 --> 01:31:11,392
You inspire people's trust
and you cheat them.
1047
01:31:12,808 --> 01:31:15,558
Let me help.
- Don't you see that I am lost?
1048
01:31:15,683 --> 01:31:17,683
Raji, Reyes,
everybody wants me dead.
1049
01:31:17,808 --> 01:31:18,928
We take care of Raji.
1050
01:31:19,058 --> 01:31:21,605
Get arrested
and Reyes still trusts you.
1051
01:31:22,308 --> 01:31:24,642
You get five years
and you are two.
1052
01:31:25,017 --> 01:31:27,392
Once free
don't you owe anyone.
1053
01:31:27,558 --> 01:31:29,100
I'm talking to the judge.
1054
01:31:30,017 --> 01:31:32,308
I say you took over Imrane's shit.
1055
01:31:32,433 --> 01:31:33,850
Why would you?
1056
01:31:35,142 --> 01:31:36,392
Why would you?
1057
01:31:38,642 --> 01:31:40,058
I'm sorry, Manuel.
1058
01:31:40,933 --> 01:31:42,267
Sorry.
1059
01:31:51,975 --> 01:31:54,475
Okay, give me time
to hide my money
1060
01:31:55,100 --> 01:31:56,558
and to warn Manon.
1061
01:31:57,392 --> 01:31:58,975
You need time. All right.
1062
01:32:00,350 --> 01:32:03,433
They come to get you tomorrow at 6 a.m.
Just go.
1063
01:32:15,017 --> 01:32:16,267
Are you OK?
1064
01:32:16,350 --> 01:32:17,600
Yes it goes.
1065
01:32:17,767 --> 01:32:20,017
I couldn't catch up with him anymore.
1086
01:32:21,225 --> 01:32:22,683
Do we have their phones?
1066
01:32:22,975 --> 01:32:24,053
Great, we get them.
1067
01:32:24,183 --> 01:32:26,642
Rémi, with Driss.
1068
01:32:27,058 --> 01:32:28,725
You have to do something for me.
1069
01:32:28,892 --> 01:32:31,350
Go to Manuels ex's house.
1070
01:32:31,517 --> 01:32:33,642
Will I stop her?
- You do nothing.
1071
01:32:34,017 --> 01:32:35,517
Call me when he leaves.
1072
01:32:52,600 --> 01:32:53,990
Do you know what time it is?
1073
01:32:54,142 --> 01:32:55,392
Ivan wakes up.
1074
01:32:55,475 --> 01:32:56,725
Can I come in?
1075
01:32:59,184 --> 01:33:00,434
No.
1076
01:33:01,934 --> 01:33:04,142
Thanks for being with the police.
1077
01:33:04,767 --> 01:33:06,017
Really.
1078
01:33:07,392 --> 01:33:09,475
I come to say that I am not ...
1079
01:33:09,975 --> 01:33:12,725
That I can't see Ivan for a while.
1080
01:33:13,392 --> 01:33:14,892
Where are you going?
1081
01:33:16,475 --> 01:33:18,142
Please let me in.
1082
01:33:29,392 --> 01:33:32,934
I just want to warn you.
Tell him I miss him.
1083
01:33:35,850 --> 01:33:37,100
Stop.
1084
01:33:37,392 --> 01:33:38,642
Stop it.
1085
01:33:40,267 --> 01:33:41,975
Cut it off, Manuel.
1086
01:33:44,642 --> 01:33:45,892
What do you care?
1087
01:33:49,517 --> 01:33:50,767
Stop.
1088
01:33:54,434 --> 01:33:55,850
You are so dumb.
1089
01:33:56,017 --> 01:33:57,267
I know.
1090
01:34:05,100 --> 01:34:06,350
Stop.
1091
01:34:11,434 --> 01:34:12,684
I can not do it.
1092
01:34:18,767 --> 01:34:20,475
I can't do it anymore.
1093
01:34:37,684 --> 01:34:38,934
I love you.
1094
01:35:34,684 --> 01:35:35,600
Arrest team?
1095
01:35:35,767 --> 01:35:36,684
They are ready.
1096
01:35:36,850 --> 01:35:38,892
Arrest in 5 minutes.
1097
01:35:43,309 --> 01:35:45,059
Hey?
- Did you see H im?
1098
01:35:45,225 --> 01:35:48,434
I saw him enter
but don't leave.
1099
01:35:48,559 --> 01:35:49,975
He cheated on us.
1100
01:35:50,392 --> 01:35:52,142
Look at his home and call me.
1101
01:37:06,684 --> 01:37:08,392
Orange voicemail ...
1102
01:37:19,809 --> 01:37:21,392
Driss, what are you doing?
1103
01:37:23,142 --> 01:37:24,392
Law enforcement.
1104
01:39:10,476 --> 01:39:12,184
Orange voicemail ...
1105
01:39:12,392 --> 01:39:13,642
Damn.
1106
01:41:16,017 --> 01:41:17,267
Manuel.
1107
01:41:18,434 --> 01:41:19,684
No movement.
1108
01:41:22,851 --> 01:41:26,017
I didn't blame you
and Imrane either.
1109
01:41:26,851 --> 01:41:28,934
I wanted to protect our family.
1110
01:41:29,101 --> 01:41:30,559
And I broke it.
1111
01:41:34,351 --> 01:41:36,601
I know you're gonna kill me.
- style.
1112
01:41:38,601 --> 01:41:39,851
I understand.
1113
01:41:42,726 --> 01:41:44,142
But you are my son.
1114
01:41:47,059 --> 01:41:48,392
Always.
1115
01:42:15,809 --> 01:42:17,142
I love you, Manuel.
1116
01:42:17,809 --> 01:42:19,059
I love you.
1117
01:42:27,767 --> 01:42:29,892
Let go, Manuel. Release.
73601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.