Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,005 --> 00:01:43,005
www.titlovi.com
2
00:01:46,005 --> 00:01:49,255
There are a lot of ups and downs in life.
3
00:01:49,338 --> 00:01:51,671
You are bound to encounter obstacles.
4
00:01:52,671 --> 00:01:55,421
Right at this moment, remember...
5
00:01:56,338 --> 00:01:58,546
There's no problem
that doesn't have a solution.
6
00:01:59,463 --> 00:02:03,838
It's wrong to commit suicide.
7
00:02:05,171 --> 00:02:06,588
Let me emphasize it again.
8
00:02:07,171 --> 00:02:09,130
All problems can be solved.
9
00:02:09,880 --> 00:02:12,046
It's wrong to kill yourself.
10
00:02:15,546 --> 00:02:17,171
We have to be positive...
11
00:02:18,046 --> 00:02:20,088
all the time.
12
00:02:21,046 --> 00:02:23,088
Once you have a negative thought,
13
00:02:23,796 --> 00:02:27,171
you have to erase
and get rid of it immediately.
14
00:02:28,171 --> 00:02:31,755
Free yourself from negativity.
15
00:02:32,755 --> 00:02:35,630
Seek out help from your friends...
16
00:02:36,130 --> 00:02:39,088
...or even strangers.
17
00:02:40,088 --> 00:02:43,963
Committing suicide
is an act of degeneration...
18
00:02:44,046 --> 00:02:45,213
Mr. Zhang Dong-ling.
19
00:02:45,296 --> 00:02:47,536
Do you want to join us?
You can talk about your feelings.
20
00:03:51,880 --> 00:03:53,200
Shame on both of you!
21
00:03:53,713 --> 00:03:55,296
What are you doing?
22
00:03:55,380 --> 00:03:56,796
- That's enough!
- Zhang Dong-ling!
23
00:03:56,880 --> 00:03:58,046
What are you doing?
24
00:03:58,130 --> 00:03:59,963
Why do you always make a scene
wherever I go?
25
00:04:00,046 --> 00:04:01,046
Zhang Dong-ling!
26
00:04:02,921 --> 00:04:05,801
I'll report this to the Housing Committee.
You're banned from this place.
27
00:04:23,338 --> 00:04:25,421
You should be proud of your wife, Yu Fang.
28
00:04:26,046 --> 00:04:27,130
To be honest,
29
00:04:27,921 --> 00:04:29,505
every man likes her.
30
00:04:58,171 --> 00:05:01,880
MINISTER SHI ZHI-WEI CANCELS PRESS
FOR ELDERLY BENEFIT POLICY
31
00:05:06,880 --> 00:05:09,880
MINISTER OF SOCIAL RESOURCE SHI ZHI-WEI
INTERVIEW FOR ELDERLY BENEFIT POLICY
32
00:05:11,046 --> 00:05:13,713
We have to instantly tap into
the vital data of all the residents.
33
00:05:14,338 --> 00:05:17,046
We are aiming for four goals.
34
00:05:17,880 --> 00:05:18,921
First,
35
00:05:19,005 --> 00:05:21,963
develop a better long-term caring system
36
00:05:22,046 --> 00:05:24,963
and provide various services
to senior citizens in need.
37
00:05:25,380 --> 00:05:26,213
Second,
38
00:05:26,296 --> 00:05:29,380
upgrade special transportation
for the elderly
39
00:05:29,463 --> 00:05:32,171
so they can be taken care of
in a more convenient way.
40
00:05:33,088 --> 00:05:34,005
Third,
41
00:05:34,088 --> 00:05:37,755
improve the automation
in their houses so it lessens...
42
00:05:37,838 --> 00:05:40,038
9:00 P.M. AT THE GARBAGE SITE.
NORTH MUNICIPAL HOSPITAL.
43
00:05:42,130 --> 00:05:45,505
NORTH MUNICIPAL HOSPITAL
44
00:05:45,838 --> 00:05:48,588
Thanks for riding the auto-driving bus.
45
00:05:49,213 --> 00:05:52,213
Next stop. Creative Park.
46
00:05:53,213 --> 00:05:56,255
Next stop. Creative Park.
47
00:06:35,880 --> 00:06:39,838
CREATIVE ONE
48
00:06:58,338 --> 00:06:59,546
Thank you. Goodbye.
49
00:07:04,338 --> 00:07:05,713
Welcome to Creative One.
50
00:07:06,255 --> 00:07:08,505
Do you want some action, baby?
51
00:07:10,213 --> 00:07:11,333
Mr. Ho told me to come here.
52
00:07:12,130 --> 00:07:13,130
Come on in.
53
00:07:21,880 --> 00:07:24,713
This is an antique, so it's hard to trace.
It has a silencer on top.
54
00:07:24,796 --> 00:07:25,796
Examine it.
55
00:07:44,296 --> 00:07:45,630
It's very popular now.
56
00:07:46,380 --> 00:07:48,088
How about getting one for your wife?
57
00:07:48,171 --> 00:07:49,531
I'll take ten percent off for you.
58
00:07:54,005 --> 00:07:55,213
Is it expensive?
59
00:07:55,588 --> 00:07:58,755
I have to sleep with ten men to buy one.
60
00:08:01,380 --> 00:08:02,980
Then why are you doing this?
61
00:08:04,130 --> 00:08:07,380
It will make girls look fabulous.
62
00:08:30,588 --> 00:08:32,588
Hey, you look familiar.
63
00:08:32,796 --> 00:08:33,838
What would you like?
64
00:08:34,213 --> 00:08:35,421
No, I'm fine.
65
00:08:35,505 --> 00:08:37,825
I've got new products here.
66
00:08:38,713 --> 00:08:39,963
Why are you whispering?
67
00:08:40,421 --> 00:08:41,546
They're underage.
68
00:08:42,255 --> 00:08:44,088
What's the legal age these days anyway?
69
00:08:44,171 --> 00:08:45,255
Twenty-four.
70
00:08:45,338 --> 00:08:46,338
Don't worry.
71
00:08:46,421 --> 00:08:48,921
This area is patrolled by my colleagues.
72
00:08:49,713 --> 00:08:50,755
You're a cop?
73
00:08:50,838 --> 00:08:52,671
I just want to earn some extra cash.
74
00:08:54,963 --> 00:08:56,463
I also have imported ones.
75
00:08:58,630 --> 00:09:00,213
Look. Southeast Asians.
76
00:09:00,296 --> 00:09:02,463
Black women. White women.
77
00:09:02,546 --> 00:09:05,046
Look at this European girl.
78
00:09:05,130 --> 00:09:06,630
She's in high demand.
79
00:09:07,838 --> 00:09:09,421
Eh.
80
00:09:10,463 --> 00:09:13,421
You're a discerning customer.
81
00:09:14,796 --> 00:09:16,880
She's 23 years old.
82
00:09:17,213 --> 00:09:18,713
She can do anything for you.
83
00:09:19,713 --> 00:09:20,921
I want to meet with her.
84
00:09:22,463 --> 00:09:24,255
She will cost you.
85
00:09:24,838 --> 00:09:27,296
Do you have enough
in your retirement pension?
86
00:09:28,046 --> 00:09:29,838
Shut up. I want to meet with her.
87
00:09:30,588 --> 00:09:32,213
Where can I find her?
88
00:09:32,296 --> 00:09:33,588
Give me your POS pad.
89
00:09:40,046 --> 00:09:41,380
Great.
90
00:09:42,338 --> 00:09:43,588
Happiness Hotel.
91
00:09:43,671 --> 00:09:44,838
Room 348.
92
00:10:31,588 --> 00:10:33,505
Sorry. Last customer.
93
00:10:38,963 --> 00:10:40,421
I'm still underage.
94
00:10:41,588 --> 00:10:42,588
I can do a lot.
95
00:10:42,963 --> 00:10:43,963
Anything.
96
00:10:46,088 --> 00:10:47,088
Give me your hand.
97
00:10:47,838 --> 00:10:48,838
What?
98
00:10:49,130 --> 00:10:50,171
Your hand.
99
00:10:52,296 --> 00:10:53,296
Who are you?
100
00:10:53,630 --> 00:10:55,171
You are from immigration?
101
00:10:57,796 --> 00:10:58,921
Your hand.
102
00:11:08,588 --> 00:11:10,421
Look, if you have issues with my job,
103
00:11:10,755 --> 00:11:12,171
talk to that undercover cop.
104
00:11:14,255 --> 00:11:17,046
There's no information on who you are,
105
00:11:18,005 --> 00:11:19,713
or who your parents are.
106
00:11:20,796 --> 00:11:22,005
My ID is fake.
107
00:11:23,213 --> 00:11:24,213
I'm illegal.
108
00:11:27,338 --> 00:11:28,963
Sorry to disappoint you.
109
00:11:30,130 --> 00:11:32,963
If you want me to go,
you just have to pay the cancellation fee.
110
00:11:40,171 --> 00:11:41,171
Stay here.
111
00:11:45,755 --> 00:11:47,546
Why do you keep staring at me?
112
00:11:50,921 --> 00:11:53,588
You look like someone I know...
113
00:11:55,630 --> 00:11:56,713
from a long time ago.
114
00:11:59,505 --> 00:12:00,505
Someone you love?
115
00:12:07,380 --> 00:12:08,505
Good for you.
116
00:12:09,505 --> 00:12:11,171
Now you can imagine your own scenario.
117
00:12:21,546 --> 00:12:22,671
What do you want?
118
00:12:22,921 --> 00:12:25,046
BDSM? Anal?
119
00:12:25,130 --> 00:12:27,838
Threesome? Girlfriend experience?
Role-play?
120
00:12:30,588 --> 00:12:31,838
What are you talking about?
121
00:12:31,921 --> 00:12:33,255
I don't want anything.
122
00:12:34,880 --> 00:12:35,880
No.
123
00:12:35,963 --> 00:12:37,796
You come here. You have to pick something.
124
00:12:38,671 --> 00:12:40,171
Girlfriend experience, okay?
125
00:12:41,713 --> 00:12:42,755
Your thumb code.
126
00:13:00,088 --> 00:13:01,088
I'll be back.
127
00:13:13,255 --> 00:13:14,338
You can stop now.
128
00:13:15,588 --> 00:13:17,755
I wasn't planning to do it anyway.
129
00:13:25,921 --> 00:13:27,255
I should go.
130
00:13:40,630 --> 00:13:41,630
Ara.
131
00:13:43,380 --> 00:13:44,380
Yes.
132
00:13:48,713 --> 00:13:49,713
Wait.
133
00:14:01,380 --> 00:14:02,380
Take out the bullets.
134
00:14:06,171 --> 00:14:07,171
Trust me.
135
00:15:07,255 --> 00:15:09,213
I miss you so much.
136
00:15:57,005 --> 00:15:58,088
Mister?
137
00:15:59,796 --> 00:16:01,005
Are you okay?
138
00:16:08,838 --> 00:16:09,838
Ara.
139
00:16:10,421 --> 00:16:12,171
Look, I can be your fantasy girl,
140
00:16:12,255 --> 00:16:13,713
but it costs more.
141
00:16:22,921 --> 00:16:24,088
Talk to that guy.
142
00:16:25,296 --> 00:16:26,963
Book a longer session next time.
143
00:16:31,296 --> 00:16:33,338
Sorry. Role-play costs more.
144
00:16:41,963 --> 00:16:42,963
Hey.
145
00:16:43,130 --> 00:16:44,130
Hey.
146
00:16:46,130 --> 00:16:48,005
Do you look like your mother?
147
00:16:49,171 --> 00:16:50,588
I don't have parents.
148
00:17:24,046 --> 00:17:25,338
He's so weird.
149
00:17:37,630 --> 00:17:40,755
The latest three-in-one
Rejuvenator injection
150
00:17:40,838 --> 00:17:42,796
sold out instantly
as soon as it hit the market.
151
00:17:42,880 --> 00:17:45,755
Without a drug license
from the Department of Health,
152
00:17:45,838 --> 00:17:48,564
this product is expensive, but it's
one of the best beauty treatments.
153
00:17:48,588 --> 00:17:52,130
It will smoothen and brighten your face
five minutes after the injection.
154
00:17:52,213 --> 00:17:55,463
The rejuvenation will last
for three months. Without any...
155
00:18:53,671 --> 00:18:55,296
We've already wasted ten minutes.
156
00:18:55,921 --> 00:18:57,671
One hour after this man's death,
157
00:18:57,755 --> 00:18:59,463
the chip in his wrist will expire.
158
00:18:59,546 --> 00:19:01,463
If you use it after one hour,
159
00:19:01,546 --> 00:19:03,255
we're screwed.
160
00:19:04,838 --> 00:19:06,296
Go through the white door.
161
00:19:06,630 --> 00:19:08,830
Enter the men's room.
It's the last cubicle on the left.
162
00:19:13,630 --> 00:19:14,630
Good luck.
163
00:21:20,421 --> 00:21:21,505
Minister Shi Zhi-wei.
164
00:21:22,838 --> 00:21:23,921
Minister Shi Zhi-wei.
165
00:21:27,880 --> 00:21:29,088
Long time no see.
166
00:21:31,380 --> 00:21:32,671
It's time to wake up.
167
00:21:33,338 --> 00:21:35,046
Look who's here to see you.
168
00:21:38,421 --> 00:21:39,421
Hey.
169
00:21:40,796 --> 00:21:42,005
Hey. It's me, Dong-ling.
170
00:21:42,380 --> 00:21:43,755
I'm here to see you.
171
00:21:45,213 --> 00:21:46,671
Wake up. Wake up.
172
00:21:47,380 --> 00:21:48,296
Wake up.
173
00:21:48,380 --> 00:21:49,380
It's me, Dong-ling.
174
00:21:52,005 --> 00:21:53,338
There's no way to wake him up.
175
00:21:54,838 --> 00:21:56,630
Fate really has a sense of humor.
176
00:21:58,338 --> 00:21:59,463
You're a minister.
177
00:22:00,130 --> 00:22:01,963
I'm a mere construction site
security guard.
178
00:22:03,005 --> 00:22:05,088
I don't have time to wait for you.
179
00:22:05,755 --> 00:22:06,880
Too bad.
180
00:22:07,338 --> 00:22:09,130
You're not going to know
who ends your life.
181
00:22:27,880 --> 00:22:29,005
Who are you?
182
00:22:31,546 --> 00:22:32,630
Vice Captain.
183
00:22:33,713 --> 00:22:35,171
I'm here to say goodbye.
184
00:22:39,880 --> 00:22:41,046
Dong-ling.
185
00:22:41,588 --> 00:22:42,588
Dong-ling?
186
00:24:11,713 --> 00:24:12,713
Sir.
187
00:24:14,171 --> 00:24:15,380
Have you registered?
188
00:24:15,921 --> 00:24:16,921
No.
189
00:24:17,130 --> 00:24:18,421
I'm here to see my daughter.
190
00:24:19,921 --> 00:24:20,921
I can't let you in.
191
00:24:23,963 --> 00:24:26,421
Sir, I didn't make the rules.
192
00:24:27,421 --> 00:24:30,005
You can register tomorrow in our office.
193
00:24:30,755 --> 00:24:32,255
It's urgent.
194
00:24:32,713 --> 00:24:34,546
I'm going to have to ask you to leave.
195
00:24:37,713 --> 00:24:39,380
Listen.
196
00:24:40,130 --> 00:24:41,671
Call my daughter right now
197
00:24:42,088 --> 00:24:43,688
and ask her to come down to see her dad.
198
00:24:44,338 --> 00:24:45,213
Okay?
199
00:24:45,296 --> 00:24:46,171
Okay.
200
00:24:46,255 --> 00:24:47,255
Okay.
201
00:24:47,796 --> 00:24:48,796
Sir.
202
00:24:48,963 --> 00:24:49,963
Calm down.
203
00:24:54,630 --> 00:24:56,380
Why does he make it so difficult
to see her?
204
00:25:18,796 --> 00:25:19,796
Dad.
205
00:25:23,671 --> 00:25:26,213
Why did you make your old man
wait in the freezing cold?
206
00:25:27,838 --> 00:25:29,638
You didn't tell me
you were going to visit me.
207
00:25:32,046 --> 00:25:33,796
A dad cannot see his daughter?
208
00:25:35,963 --> 00:25:37,838
You know there's this stupid policy.
209
00:25:39,088 --> 00:25:41,005
Fine. Of course I know.
210
00:25:43,171 --> 00:25:45,338
What brings you here?
211
00:25:48,546 --> 00:25:49,755
Is Tim here?
212
00:25:51,338 --> 00:25:52,338
Yes.
213
00:25:54,505 --> 00:25:56,025
Are you two in a serious relationship?
214
00:25:58,088 --> 00:25:59,088
Yes.
215
00:26:01,255 --> 00:26:02,463
When will you leave?
216
00:26:05,130 --> 00:26:06,130
Soon.
217
00:26:11,463 --> 00:26:12,783
Are you really going to leave me?
218
00:26:16,213 --> 00:26:17,213
Dad.
219
00:26:18,505 --> 00:26:19,963
I've grown up now.
220
00:26:28,463 --> 00:26:29,880
She was very mad.
221
00:26:31,713 --> 00:26:33,963
Does she keep bragging
about her drug dealer boyfriend?
222
00:26:35,588 --> 00:26:38,130
Why have you two been fighting
for so many years?
223
00:26:41,838 --> 00:26:43,880
For that scene stuck in your head?
224
00:26:45,255 --> 00:26:46,421
It just won't go away.
225
00:26:49,838 --> 00:26:51,921
You should stop torturing her.
226
00:26:54,421 --> 00:26:56,213
She only made one mistake.
227
00:26:57,296 --> 00:26:59,213
Besides, it happened 30 years ago.
228
00:27:00,671 --> 00:27:02,505
I'll suffer from it
for the rest of my life.
229
00:27:02,588 --> 00:27:04,268
You're the one who doesn't want a divorce.
230
00:27:04,338 --> 00:27:05,546
Why don't you divorce her?
231
00:27:08,755 --> 00:27:10,338
Mom said you're punishing her.
232
00:27:11,505 --> 00:27:14,338
I want you to grow up in a normal family.
233
00:27:15,588 --> 00:27:17,005
What's wrong with that?
234
00:27:26,421 --> 00:27:27,461
Nothing's wrong with that.
235
00:27:31,630 --> 00:27:32,880
You're right.
236
00:27:38,630 --> 00:27:39,910
What happened to your birthmark?
237
00:27:42,088 --> 00:27:43,171
I lasered it off.
238
00:27:45,171 --> 00:27:47,713
If you want to get rid of your birthmark
on your neck,
239
00:27:47,796 --> 00:27:49,296
I'll take 30 percent off for you.
240
00:27:49,755 --> 00:27:51,588
Why did you get rid of your birthmark?
241
00:27:52,130 --> 00:27:53,296
Dad.
242
00:27:54,505 --> 00:27:56,046
It's just a birthmark.
243
00:27:56,463 --> 00:27:57,755
What am I going to do with it?
244
00:27:58,421 --> 00:28:00,921
What if something happens?
245
00:28:01,421 --> 00:28:02,963
If we lose contact for a long time...
246
00:28:03,963 --> 00:28:05,713
or you get plastic surgery,
247
00:28:05,796 --> 00:28:07,838
at least I can recognize you
from your birthmark.
248
00:28:08,630 --> 00:28:09,630
Dad.
249
00:28:10,755 --> 00:28:12,505
We have chips now.
250
00:28:12,838 --> 00:28:14,421
We don't need birthmarks anymore.
251
00:28:25,963 --> 00:28:27,130
Do you think...
252
00:28:28,171 --> 00:28:29,546
your dad is a loser?
253
00:28:30,755 --> 00:28:32,213
Why did you say that?
254
00:28:33,505 --> 00:28:35,713
I couldn't give you a better life.
255
00:28:49,046 --> 00:28:50,046
But...
256
00:28:50,713 --> 00:28:52,213
knowing that my daughter...
257
00:28:54,130 --> 00:28:55,546
has found a good man,
258
00:28:56,921 --> 00:28:59,005
and she's leaving this awful place soon,
259
00:29:01,338 --> 00:29:02,880
I have no regrets now.
260
00:29:08,088 --> 00:29:09,588
Tim is very open-minded.
261
00:29:12,046 --> 00:29:13,046
Is that so?
262
00:29:13,546 --> 00:29:15,630
You could come and live with us.
263
00:29:20,755 --> 00:29:23,838
You always say that you want to go abroad.
264
00:29:26,963 --> 00:29:28,213
Now I'm moving abroad.
265
00:29:29,671 --> 00:29:31,296
Let's go tonight.
266
00:29:33,505 --> 00:29:34,755
I can leave anytime.
267
00:29:35,255 --> 00:29:36,713
Very funny.
268
00:29:42,171 --> 00:29:44,091
Tim and I will get everything
settled down first,
269
00:29:44,130 --> 00:29:45,370
and then you can join us, okay?
270
00:30:00,421 --> 00:30:02,421
Your scarf is pilling.
271
00:30:02,505 --> 00:30:03,546
You're still wearing it?
272
00:30:04,838 --> 00:30:05,838
I don't care.
273
00:30:06,380 --> 00:30:07,546
You gave it to me.
274
00:30:08,296 --> 00:30:09,921
I will wear it until the end of my time.
275
00:30:10,463 --> 00:30:11,463
Besides...
276
00:30:11,921 --> 00:30:13,130
it keeps me warm.
277
00:30:21,713 --> 00:30:22,713
What's this?
278
00:30:23,588 --> 00:30:24,588
It's for you.
279
00:30:25,588 --> 00:30:27,108
You are going to need money out there.
280
00:30:29,296 --> 00:30:30,963
You're so old-fashioned.
281
00:30:32,463 --> 00:30:34,963
With all this technology,
why are you still using cash?
282
00:30:38,296 --> 00:30:39,296
Just take it.
283
00:30:40,088 --> 00:30:41,088
Hm.
284
00:30:59,338 --> 00:31:00,338
Dad.
285
00:31:01,421 --> 00:31:02,713
You should get a divorce.
286
00:31:05,505 --> 00:31:06,963
It'll be good for everyone.
287
00:32:33,338 --> 00:32:34,880
Yu Fang and I are really in love.
288
00:32:35,838 --> 00:32:36,880
You two...
289
00:32:38,213 --> 00:32:39,296
should get a divorce.
290
00:33:17,463 --> 00:33:18,463
I will report...
291
00:33:18,546 --> 00:33:19,946
Go ahead and report me.
292
00:33:26,421 --> 00:33:28,621
You have no right
to decide what happens in my marriage.
293
00:34:06,046 --> 00:34:06,880
What are you doing?
294
00:34:06,963 --> 00:34:08,046
How did you get this?
295
00:34:08,421 --> 00:34:09,880
It's none of your business.
296
00:34:10,463 --> 00:34:12,380
- Did he give it to you?
- So what?
297
00:34:13,671 --> 00:34:14,880
Why did he give it to you?
298
00:34:16,963 --> 00:34:17,963
What are you getting at?
299
00:34:18,046 --> 00:34:19,630
This is very expensive.
300
00:34:20,296 --> 00:34:21,421
You have no money.
301
00:34:21,505 --> 00:34:24,130
What's wrong with receiving
a gift from my partner?
302
00:34:25,255 --> 00:34:28,088
What did you give him
in exchange for this drug?
303
00:34:32,255 --> 00:34:33,755
It's not a drug.
304
00:34:34,171 --> 00:34:35,671
It's a Rejuvenator.
305
00:34:37,046 --> 00:34:38,963
Arrest me then, officer.
306
00:34:41,338 --> 00:34:43,171
Zhang Dong-ling!
307
00:34:43,255 --> 00:34:44,505
Give me my Rejuvenator back.
308
00:34:45,046 --> 00:34:46,046
Give it to me.
309
00:34:47,338 --> 00:34:49,130
Give it to me!
310
00:34:50,421 --> 00:34:52,046
You hurt Jia-jun this afternoon.
311
00:34:52,130 --> 00:34:53,770
Our competition was ruined because of it.
312
00:34:53,796 --> 00:34:56,088
Instead of apologizing to him,
you came back to blame me?
313
00:34:56,171 --> 00:34:57,463
What's your problem?
314
00:34:57,546 --> 00:35:00,171
What makes you think
you can invite him to dinner?
315
00:35:01,255 --> 00:35:02,421
I like Jia-jun.
316
00:35:02,505 --> 00:35:03,865
What are you going to do about it?
317
00:35:07,213 --> 00:35:08,296
Give it back.
318
00:35:08,380 --> 00:35:09,463
Give it back!
319
00:35:09,546 --> 00:35:12,213
Give me my Rejuvenator back!
320
00:35:13,380 --> 00:35:15,713
Then tell me,
how many times have you two had sex?
321
00:35:16,755 --> 00:35:18,630
Is that all you care about?
322
00:35:19,296 --> 00:35:20,296
Tell me.
323
00:35:20,338 --> 00:35:21,671
How many times have you had sex?
324
00:35:21,796 --> 00:35:24,671
Would you believe me if I say zero?
325
00:35:24,963 --> 00:35:26,588
How many times?
326
00:35:27,171 --> 00:35:28,255
I'm not telling you.
327
00:35:29,005 --> 00:35:30,421
You will never find out
328
00:35:30,505 --> 00:35:32,588
how many men I've slept with
in the last 30 years.
329
00:35:35,171 --> 00:35:36,546
Go to hell.
330
00:35:37,046 --> 00:35:38,255
Let's go together.
331
00:35:39,213 --> 00:35:40,630
What are you doing?
332
00:35:43,713 --> 00:35:45,046
Let go of me!
333
00:35:52,213 --> 00:35:53,505
How many times?
334
00:35:54,338 --> 00:35:55,338
Tell me!
335
00:35:55,755 --> 00:35:56,921
Let go!
336
00:36:08,463 --> 00:36:10,046
How many times?
337
00:36:10,130 --> 00:36:11,130
Tell me!
338
00:37:28,671 --> 00:37:30,296
Attention, residents.
339
00:37:30,380 --> 00:37:31,421
Please stay indoors.
340
00:37:31,505 --> 00:37:32,796
Do not leave your house.
341
00:37:32,880 --> 00:37:34,505
This is official police business.
342
00:37:37,046 --> 00:37:39,838
Zhang Dong-ling,
drop your weapon.
343
00:37:39,921 --> 00:37:42,546
- Zhang Dong-ling, drop your weapon.
- Stupid technology.
344
00:37:43,005 --> 00:37:44,963
Zhang Dong-ling, drop your weapon.
345
00:37:45,046 --> 00:37:46,255
Fuck you all!
346
00:37:48,630 --> 00:37:50,588
Fuck you all! Son of a bitch!
347
00:38:42,505 --> 00:38:44,171
Come on.
348
00:38:44,255 --> 00:38:47,963
The camera’s just behind you. Hurry.
349
00:38:48,546 --> 00:38:50,088
Okay. All good.
350
00:38:50,171 --> 00:38:51,171
See you later.
351
00:39:04,588 --> 00:39:06,005
Hey, excuse me!
352
00:39:06,421 --> 00:39:07,421
Miss.
353
00:39:08,338 --> 00:39:09,755
Have you paid for it?
354
00:39:10,213 --> 00:39:11,505
Miss! Miss!
355
00:39:11,588 --> 00:39:12,588
Hey, wait!
356
00:39:17,171 --> 00:39:18,171
Hey!
357
00:39:20,005 --> 00:39:21,005
Hey!
358
00:39:21,380 --> 00:39:22,380
Stop!
359
00:39:22,463 --> 00:39:23,505
Don't run!
360
00:39:23,588 --> 00:39:25,671
Stop that foreigner!
361
00:39:26,505 --> 00:39:27,588
She's a thief!
362
00:39:31,421 --> 00:39:32,713
Hey!
363
00:39:58,630 --> 00:40:00,880
Ow! What's your freaking problem?
364
00:40:00,963 --> 00:40:02,463
Police!
365
00:40:02,546 --> 00:40:03,880
You're hurting me!
366
00:40:03,963 --> 00:40:05,880
Show me your hand!
367
00:40:06,338 --> 00:40:07,630
Fuck!
368
00:40:34,588 --> 00:40:35,630
Miss.
369
00:40:37,796 --> 00:40:39,036
Why did you shoplift?
370
00:40:39,838 --> 00:40:41,171
You can't prove it.
371
00:40:42,546 --> 00:40:43,838
The shop owner saw you.
372
00:40:45,421 --> 00:40:46,630
Check the videos.
373
00:40:54,713 --> 00:40:55,713
What?
374
00:40:56,130 --> 00:40:57,213
Did you change your mind?
375
00:41:02,213 --> 00:41:03,255
Dong-ling.
376
00:41:03,338 --> 00:41:05,088
How long have you been in this station?
377
00:41:07,755 --> 00:41:08,838
Four months.
378
00:41:11,046 --> 00:41:12,606
I heard you're eager to prove yourself.
379
00:41:13,421 --> 00:41:14,505
Thank you, Vice Captain.
380
00:41:15,755 --> 00:41:17,755
I'm a bit worried
you will take over my position.
381
00:41:18,255 --> 00:41:19,421
Stop teasing me.
382
00:41:22,088 --> 00:41:23,546
I also heard that you're stubborn.
383
00:41:26,046 --> 00:41:28,213
Stubbornness could cost you your career.
384
00:41:29,171 --> 00:41:30,691
No matter how many bad guys you catch,
385
00:41:30,755 --> 00:41:33,963
the loyalty and trust between colleagues
are what matters the most.
386
00:41:45,421 --> 00:41:46,796
Night shift?
387
00:41:58,505 --> 00:41:59,796
Miss.
388
00:42:03,338 --> 00:42:04,338
Hey.
389
00:42:05,296 --> 00:42:07,088
Why is prostitution illegal?
390
00:42:08,588 --> 00:42:10,713
I don't know. I don't make the rules.
391
00:42:11,713 --> 00:42:13,130
You just follow the rules.
392
00:42:14,213 --> 00:42:15,338
That's my job.
393
00:42:16,921 --> 00:42:17,921
Hmm.
394
00:42:18,088 --> 00:42:21,296
But you think that prostitution
should be legal.
395
00:42:23,630 --> 00:42:25,338
- Well, if you ask me...
- Hey.
396
00:42:27,380 --> 00:42:28,463
Look at the girl.
397
00:42:29,046 --> 00:42:30,046
She's a man.
398
00:42:40,130 --> 00:42:41,505
What's the name of that cop?
399
00:42:42,421 --> 00:42:43,463
Which one?
400
00:42:46,005 --> 00:42:47,421
He's the one who caught me.
401
00:42:47,671 --> 00:42:48,921
Can we stay on the topic?
402
00:42:49,005 --> 00:42:50,463
Do you like sex?
403
00:42:53,421 --> 00:42:54,838
- Well, I...
- Okay. Never mind.
404
00:42:57,130 --> 00:42:58,130
Women.
405
00:42:58,588 --> 00:42:59,921
When they have sex...
406
00:43:00,755 --> 00:43:01,755
they get wet.
407
00:43:02,255 --> 00:43:03,255
Right?
408
00:43:06,921 --> 00:43:08,880
I get wet when I steal stuff.
409
00:43:11,796 --> 00:43:12,796
It's true.
410
00:43:13,963 --> 00:43:15,296
I'm a sick person.
411
00:43:16,755 --> 00:43:18,421
This is why I shoplift.
412
00:43:23,713 --> 00:43:24,713
Okay.
413
00:43:31,588 --> 00:43:33,463
How's your family?
414
00:43:34,380 --> 00:43:35,380
Okay.
415
00:43:36,546 --> 00:43:37,731
Is your wife working overtime?
416
00:43:37,755 --> 00:43:39,255
She's off duty today.
417
00:43:39,338 --> 00:43:40,338
Oh.
418
00:43:41,130 --> 00:43:42,255
To be honest,
419
00:43:42,338 --> 00:43:44,380
your wife is so diligent and pretty.
420
00:43:44,463 --> 00:43:45,671
You're such a lucky man.
421
00:43:47,046 --> 00:43:48,526
But we're too busy to enjoy our life.
422
00:43:49,088 --> 00:43:51,630
Take my advice. Don't work too hard.
423
00:43:52,421 --> 00:43:53,588
You should be like me.
424
00:43:54,046 --> 00:43:55,486
I go home and watch TV with my wife.
425
00:43:57,088 --> 00:43:58,838
I think that's really nice.
426
00:43:59,630 --> 00:44:03,671
Well, not when you end up
falling asleep and snoring.
427
00:44:10,755 --> 00:44:11,755
What's wrong?
428
00:44:12,088 --> 00:44:14,171
We don't have a lot to do today.
429
00:44:14,505 --> 00:44:17,713
- Go and spend some time with your wife.
- No, I'm fine.
430
00:44:19,171 --> 00:44:20,963
A cake will make her happy.
431
00:44:21,380 --> 00:44:23,171
Surprise her.
432
00:44:23,255 --> 00:44:24,338
Come on. Come on.
433
00:44:28,088 --> 00:44:29,255
Give me 15 minutes.
434
00:44:30,130 --> 00:44:31,838
You can have 30 minutes.
435
00:46:09,963 --> 00:46:11,189
I'm coming.
436
00:46:11,213 --> 00:46:12,213
Zhi-wei.
437
00:46:12,880 --> 00:46:15,338
I'm coming. Don't stop.
438
00:46:16,588 --> 00:46:17,772
Faster.
439
00:46:19,588 --> 00:46:20,588
Don't stop.
440
00:46:22,671 --> 00:46:24,630
Don't stop.
441
00:46:24,713 --> 00:46:26,171
Zhi-wei, why did you stop?
442
00:46:26,713 --> 00:46:28,255
Why did you pull out?
443
00:46:28,338 --> 00:46:29,713
I haven't come yet.
444
00:46:30,421 --> 00:46:34,005
Zhi-wei, what's going on?
445
00:46:39,213 --> 00:46:40,813
- Dong-ling! Stop!
- Calm down.
446
00:46:41,255 --> 00:46:42,588
Stop my ass!
447
00:46:42,671 --> 00:46:43,963
- Open your mouth.
- Calm down.
448
00:46:44,046 --> 00:46:45,546
Open your mouth!
449
00:46:45,630 --> 00:46:46,630
Zhang Dong-ling!
450
00:47:07,588 --> 00:47:08,838
Don't move!
451
00:47:14,755 --> 00:47:16,630
Yu Fang, give me my gun.
452
00:47:16,713 --> 00:47:18,630
What?
453
00:47:19,046 --> 00:47:20,296
My gun.
454
00:47:23,171 --> 00:47:25,046
I can't find the key.
455
00:47:25,421 --> 00:47:27,588
Silly. Just turn around.
456
00:47:31,713 --> 00:47:33,033
You're not supposed to go home...
457
00:47:33,796 --> 00:47:35,380
when you're on duty.
458
00:47:44,338 --> 00:47:45,671
- Don't hurt him!
- Don't move!
459
00:47:45,755 --> 00:47:47,075
Don't hurt him, please!
460
00:47:50,171 --> 00:47:51,421
You're the one who hurt him.
461
00:48:01,463 --> 00:48:02,823
Go back to your station.
462
00:48:03,671 --> 00:48:05,296
And pretend like nothing has happened.
463
00:48:08,130 --> 00:48:09,296
Get out!
464
00:49:27,796 --> 00:49:28,671
So?
465
00:49:28,755 --> 00:49:29,796
How was it?
466
00:49:32,005 --> 00:49:33,421
Don't leave me hanging.
467
00:49:44,255 --> 00:49:45,255
Not bad.
468
00:50:36,380 --> 00:50:37,421
Who did that?
469
00:50:38,130 --> 00:50:38,963
Tell me!
470
00:50:39,046 --> 00:50:40,171
Who did that?
471
00:50:44,796 --> 00:50:45,796
Where is Zhi-wei?
472
00:50:46,505 --> 00:50:47,755
Deputy Chief,
473
00:50:47,838 --> 00:50:49,171
I tried to call him just now.
474
00:50:49,838 --> 00:50:50,838
He didn't answer my call.
475
00:50:51,421 --> 00:50:53,338
Keep calling him!
476
00:50:53,630 --> 00:50:55,255
Tell him to get his ass over here!
477
00:51:11,421 --> 00:51:12,963
Why are you so early today?
478
00:51:13,088 --> 00:51:14,088
Yeah.
479
00:51:15,213 --> 00:51:17,005
Where's your wife?
480
00:51:17,088 --> 00:51:18,338
She's working overtime today.
481
00:51:18,713 --> 00:51:19,833
- Bye-bye.
- Bye-bye.
482
00:51:19,880 --> 00:51:20,880
Bye-bye.
483
00:53:16,921 --> 00:53:18,921
Is there anything you want to say to me?
484
00:53:27,171 --> 00:53:28,171
Why?
485
00:53:30,171 --> 00:53:31,255
Why?
486
00:54:54,380 --> 00:54:55,421
Good morning.
487
00:56:14,505 --> 00:56:15,505
Get in.
488
00:56:30,130 --> 00:56:31,130
Get in.
489
00:56:54,088 --> 00:56:55,463
What a bold man you are.
490
00:56:56,421 --> 00:56:57,880
How dare you break my locker.
491
00:57:00,963 --> 00:57:02,005
Give me the gun.
492
00:57:02,713 --> 00:57:03,880
Give me the bullets.
493
00:57:18,213 --> 00:57:19,630
You didn't accept our money,
494
00:57:20,296 --> 00:57:22,046
and now you're trying to be a hero.
495
00:57:22,130 --> 00:57:23,130
Huh?
496
00:57:24,213 --> 00:57:25,213
Swallow them!
497
00:57:40,505 --> 00:57:43,171
Do you have a problem? Huh?
498
00:57:55,630 --> 00:57:56,963
You're crazy!
499
00:57:57,046 --> 00:57:58,296
Hey!
500
00:58:04,296 --> 00:58:05,296
You can have your gun.
501
00:59:20,255 --> 00:59:21,463
Let me take you home.
502
01:01:15,046 --> 01:01:16,171
Where's your home?
503
01:01:24,463 --> 01:01:25,963
I'm going to a party.
504
01:01:30,505 --> 01:01:31,505
Come with me.
505
01:02:21,630 --> 01:02:22,630
Hey!
506
01:02:25,255 --> 01:02:27,088
- Hey.
- How are you?
507
01:02:54,380 --> 01:02:55,380
Hello!
508
01:02:56,630 --> 01:02:57,755
Ah!
509
01:02:59,213 --> 01:03:00,653
Did you just have a fight?
510
01:03:00,713 --> 01:03:01,713
He's a cop.
511
01:03:01,963 --> 01:03:04,755
He's a cop.
512
01:03:04,838 --> 01:03:07,005
Do you want to smoke a joint, officer?
513
01:03:07,088 --> 01:03:08,848
Officer!
514
01:03:09,130 --> 01:03:10,255
Come and join us.
515
01:03:10,338 --> 01:03:12,088
Be nice to him.
516
01:03:12,171 --> 01:03:14,713
- Come on! Join us!
- Smoke a joint with us!
517
01:04:41,463 --> 01:04:42,630
Faster, faster!
518
01:05:20,088 --> 01:05:21,671
This is my friend's house.
519
01:05:24,296 --> 01:05:25,880
Her family's on vacation.
520
01:07:18,546 --> 01:07:19,630
Ara.
521
01:07:20,630 --> 01:07:21,671
Ara?
522
01:07:25,255 --> 01:07:26,546
She's not here.
523
01:07:53,671 --> 01:07:54,963
Ara, wait.
524
01:08:02,671 --> 01:08:03,671
Ara.
525
01:08:11,755 --> 01:08:13,046
Did you take it?
526
01:08:15,463 --> 01:08:16,463
Ara.
527
01:08:17,921 --> 01:08:20,046
Did you take the money?
528
01:08:27,671 --> 01:08:28,671
Darn it.
529
01:08:31,338 --> 01:08:32,713
Why did you take my money?
530
01:08:36,130 --> 01:08:37,630
That money belongs to Mother.
531
01:08:47,380 --> 01:08:49,340
So our relationship
has come to this point, right?
532
01:08:54,088 --> 01:08:55,088
I'm so sorry.
533
01:09:42,505 --> 01:09:43,945
Let's run away together.
534
01:10:00,880 --> 01:10:02,088
Let's run away together.
535
01:10:44,880 --> 01:10:45,880
Officer.
536
01:10:46,546 --> 01:10:47,588
It's him.
537
01:10:47,963 --> 01:10:50,130
I saw him bribing Fat Wang.
538
01:10:50,755 --> 01:10:51,588
Zhang Dong-ling.
539
01:10:51,671 --> 01:10:53,630
- What are you doing?
- Stop resisting.
540
01:10:56,463 --> 01:10:57,296
What are you doing?
541
01:10:57,380 --> 01:10:58,740
- Stop resisting.
- Stop resisting.
542
01:10:59,755 --> 01:11:01,338
- What are you doing?
- Stop resisting.
543
01:11:02,963 --> 01:11:03,796
Get up.
544
01:11:03,880 --> 01:11:05,360
What are you doing?
545
01:11:05,421 --> 01:11:06,421
Let's move.
546
01:11:34,713 --> 01:11:35,713
I didn't do it.
547
01:11:40,213 --> 01:11:41,213
I didn't do it.
548
01:11:42,963 --> 01:11:43,963
Hey.
549
01:11:45,838 --> 01:11:47,296
I want to see the deputy chief.
550
01:11:48,338 --> 01:11:49,588
I want to see the deputy chief.
551
01:11:50,588 --> 01:11:51,713
Did you hear me?
552
01:12:10,213 --> 01:12:11,046
Why?
553
01:12:13,296 --> 01:12:14,421
- What are you doing?
- Why?
554
01:12:19,005 --> 01:12:20,880
Why?
555
01:12:20,963 --> 01:12:22,255
Get him out of here.
556
01:12:24,088 --> 01:12:25,463
I want to see the deputy chief!
557
01:12:27,546 --> 01:12:29,588
Enough!
558
01:12:30,338 --> 01:12:31,380
Help me.
559
01:12:32,338 --> 01:12:34,088
Deputy Chief, help me.
560
01:12:34,171 --> 01:12:35,880
Please help me. Help me.
561
01:12:36,588 --> 01:12:39,088
Help me, Deputy Chief.
562
01:12:39,171 --> 01:12:40,505
You messed up.
563
01:12:41,755 --> 01:12:43,546
And now you have to pay for it.
564
01:12:45,755 --> 01:12:47,171
Spend six months in jail for us,
565
01:12:47,630 --> 01:12:49,213
and we will let you off the hook.
566
01:13:04,796 --> 01:13:06,630
Don't worry.
567
01:13:07,255 --> 01:13:08,921
I will take good care of Yu Fang.
568
01:15:14,963 --> 01:15:15,963
Guo.
569
01:15:16,463 --> 01:15:17,505
Big Sis Wang.
570
01:15:17,588 --> 01:15:18,838
You're looking sharp today.
571
01:15:19,838 --> 01:15:21,118
I'm going to a friend's wedding.
572
01:15:22,213 --> 01:15:23,463
- Same as usual?
- Yes.
573
01:16:13,130 --> 01:16:14,171
Guo. Bill, please.
574
01:16:18,213 --> 01:16:19,421
You're already done?
575
01:16:20,255 --> 01:16:22,296
Don't move!
576
01:16:24,171 --> 01:16:25,255
Don't move!
577
01:16:25,713 --> 01:16:29,255
One, two, three, four, five.
578
01:16:29,338 --> 01:16:30,546
I'm flattered.
579
01:16:30,630 --> 01:16:31,671
- Big Sis Wang.
- Shut up!
580
01:16:32,213 --> 01:16:33,796
- Don't move!
- Put down your knife!
581
01:16:33,880 --> 01:16:35,088
Put down your knife!
582
01:16:35,963 --> 01:16:37,723
- Don't come closer!
- Put it down.
583
01:16:37,796 --> 01:16:39,796
Big Sis Wang,
let's go back to the station.
584
01:16:39,880 --> 01:16:41,005
I'm busy.
585
01:16:41,088 --> 01:16:42,397
- He's innocent.
- Stop right there!
586
01:16:42,421 --> 01:16:43,296
Let him go.
587
01:16:43,380 --> 01:16:44,796
This "innocent" man set me up.
588
01:16:44,880 --> 01:16:45,796
I'm sorry.
589
01:16:45,880 --> 01:16:48,296
- Put down your knife.
- Now!
590
01:16:49,421 --> 01:16:51,301
- Put down your knife!
- Stop right there!
591
01:16:58,963 --> 01:16:59,963
Get out of my way!
592
01:17:30,380 --> 01:17:31,900
- Stop!
- Stop!
593
01:17:34,630 --> 01:17:36,150
- Stop!
- Stop!
594
01:18:32,296 --> 01:18:33,380
What are you doing?
595
01:19:13,130 --> 01:19:15,171
- Stop!
- Stop or I'll shoot you!
596
01:19:17,421 --> 01:19:18,421
Stop!
597
01:19:20,755 --> 01:19:22,546
Hey!
598
01:19:27,880 --> 01:19:29,088
- Stop!
- What did he do?
599
01:19:29,171 --> 01:19:30,005
He stole a motorcycle.
600
01:19:30,088 --> 01:19:31,588
Get out of my way!
601
01:19:31,671 --> 01:19:32,755
Shut up, old hag!
602
01:19:44,130 --> 01:19:45,296
Who do you think you are?
603
01:19:51,088 --> 01:19:52,213
You can't run now, can you?
604
01:19:52,296 --> 01:19:54,216
Put your hands where I can see them.
605
01:19:56,380 --> 01:19:57,505
Stay in the car.
606
01:19:59,838 --> 01:20:02,046
You're still handcuffing me
after I got hit so bad?
607
01:20:02,338 --> 01:20:03,898
We're just following the rules. Get up.
608
01:20:05,796 --> 01:20:06,796
Get up.
609
01:20:07,713 --> 01:20:09,921
Do you have any idea how to drive?
610
01:20:10,338 --> 01:20:13,505
The room was a mess,
and trash was scattered on the floor.
611
01:20:13,588 --> 01:20:16,255
On Saturday, an elderly man
who lived alone
612
01:20:16,338 --> 01:20:17,963
was found frozen to death at home.
613
01:20:18,046 --> 01:20:19,588
We're urging...
614
01:20:19,671 --> 01:20:22,005
Officer, can I have a cigarette?
615
01:20:22,630 --> 01:20:24,796
It's because of the system.
616
01:20:24,880 --> 01:20:29,838
Having no warm bedding at home,
after 70-year-old Wu retired,
617
01:20:29,921 --> 01:20:32,171
he had been living alone in a school dorm.
618
01:20:32,255 --> 01:20:34,671
A clean white shirt on the rack...
619
01:20:34,755 --> 01:20:36,395
Can you please switch to another station?
620
01:20:37,380 --> 01:20:39,171
I'm getting a headache from it.
621
01:20:39,463 --> 01:20:42,963
...on the bed. This is the
only thing he had to stay warm.
622
01:20:43,046 --> 01:20:44,406
At the age of 20...
623
01:20:54,505 --> 01:20:57,838
I can't believe
you are classical music fans.
624
01:20:58,338 --> 01:21:00,088
You have good taste.
625
01:21:03,671 --> 01:21:04,838
Officer.
626
01:21:05,171 --> 01:21:06,588
- What are you doing?
- Hey.
627
01:21:08,588 --> 01:21:10,228
You won't die if you give me a cigarette.
628
01:21:10,713 --> 01:21:11,713
No way.
629
01:21:11,755 --> 01:21:14,588
- Why?
- We're tired and hungry from chasing you.
630
01:21:14,671 --> 01:21:16,338
Do you think I will give you a cigarette?
631
01:21:19,130 --> 01:21:21,796
Fine. I'm sorry.
632
01:21:22,421 --> 01:21:25,171
I promise I won't do it next time.
633
01:21:25,255 --> 01:21:26,713
There won't be a next time.
634
01:21:32,130 --> 01:21:33,963
I got hit so bad.
635
01:21:34,421 --> 01:21:37,088
I'm in constant pain all over my body.
636
01:21:37,171 --> 01:21:39,671
Why can't you just give me a cigarette
so I can feel better?
637
01:21:39,755 --> 01:21:41,255
My head hurts!
638
01:21:41,338 --> 01:21:42,796
My gosh!
639
01:21:42,880 --> 01:21:44,796
It hurts so much!
640
01:21:44,880 --> 01:21:46,838
Oh, my back!
641
01:21:47,463 --> 01:21:49,421
My head really hurts!
642
01:22:01,713 --> 01:22:02,713
Thank you, sir.
643
01:22:47,671 --> 01:22:48,671
Big Sis Wang.
644
01:23:11,921 --> 01:23:12,921
Here you go.
645
01:23:29,630 --> 01:23:30,630
Big Sis Wang.
646
01:23:31,588 --> 01:23:33,046
You're so pretentious that...
647
01:23:33,630 --> 01:23:35,671
we have to send out an entourage
to get you here.
648
01:23:36,338 --> 01:23:39,338
You dressed up for the wedding, right?
649
01:23:40,671 --> 01:23:42,046
It's not a funeral anyway.
650
01:23:48,380 --> 01:23:50,963
How many people know you're here?
651
01:23:59,338 --> 01:24:01,255
I think I've made myself clear enough.
652
01:24:02,755 --> 01:24:05,338
We should help each other.
653
01:24:05,880 --> 01:24:07,505
You can get a shorter jail term,
654
01:24:08,171 --> 01:24:10,011
and I can have something to say
to my superior.
655
01:24:11,296 --> 01:24:12,546
Think about it.
656
01:24:16,630 --> 01:24:17,630
Ah Long.
657
01:24:18,963 --> 01:24:21,380
Do you remember
how you got to your position?
658
01:24:24,838 --> 01:24:27,130
Do you know the biggest difference
between the two us?
659
01:24:31,046 --> 01:24:32,046
Hey.
660
01:24:32,796 --> 01:24:34,838
You don't have to insult me.
661
01:24:38,380 --> 01:24:40,088
Times have changed.
662
01:24:41,796 --> 01:24:45,505
Tonight, everyone out there will know
that you're a snitch.
663
01:24:49,380 --> 01:24:50,463
I'll take my chances.
664
01:24:52,963 --> 01:24:54,630
Why are you so stubborn?
665
01:24:57,171 --> 01:25:00,338
You are disposable in the organization.
666
01:25:08,005 --> 01:25:12,421
Your family was ruined
by your stubbornness.
667
01:25:17,338 --> 01:25:18,338
Ah Long...
668
01:25:19,380 --> 01:25:20,796
you've known me long enough.
669
01:25:22,130 --> 01:25:23,755
This is who I am.
670
01:25:32,296 --> 01:25:34,046
I didn't know
the scooter was stolen.
671
01:25:34,130 --> 01:25:34,963
Here.
672
01:25:35,046 --> 01:25:37,296
You said you didn't know.
Then why did you run?
673
01:25:37,380 --> 01:25:38,546
Can I have another cigarette?
674
01:25:39,380 --> 01:25:41,981
- Don't try anything funny.
- I thought it was my girlfriend's.
675
01:25:42,005 --> 01:25:43,130
Your girlfriend?
676
01:25:43,838 --> 01:25:45,918
Did you know
that your girlfriend stole that scooter?
677
01:25:47,046 --> 01:25:48,171
I don't know.
678
01:25:49,046 --> 01:25:50,671
Do you think she will do that?
679
01:25:51,088 --> 01:25:53,171
She told me she would return
the scooter later.
680
01:25:54,963 --> 01:25:56,546
So you knew she stole it.
681
01:25:58,921 --> 01:25:59,921
Where is she?
682
01:26:02,130 --> 01:26:04,588
She's out of the country.
She's in Thailand.
683
01:26:04,671 --> 01:26:06,463
What a sweet boy.
684
01:26:06,546 --> 01:26:08,171
He's covering up for his girlfriend.
685
01:26:08,796 --> 01:26:10,046
Shut up, old hag.
686
01:26:10,380 --> 01:26:12,421
Big Sis Wang, please be quiet.
687
01:26:12,505 --> 01:26:13,546
I'm questioning him.
688
01:26:13,630 --> 01:26:16,088
Can someone please give me a cigarette?
689
01:26:16,171 --> 01:26:17,296
I have a headache.
690
01:26:21,088 --> 01:26:22,463
When is she coming back?
691
01:26:23,463 --> 01:26:25,380
- I don't know.
- You know nothing, don't you?
692
01:26:25,463 --> 01:26:27,213
You must know how to contact her.
693
01:26:27,838 --> 01:26:28,838
We broke up.
694
01:26:29,380 --> 01:26:30,505
Clever.
695
01:26:30,588 --> 01:26:32,171
Shut up, old hag.
696
01:26:32,630 --> 01:26:34,005
Little brat.
697
01:26:34,088 --> 01:26:36,981
- Don't ever let me see you in San Chong.
- Who gives a darn about San Chong?
698
01:26:37,005 --> 01:26:38,005
How dare you?
699
01:26:38,088 --> 01:26:39,380
What's your name?
700
01:26:39,463 --> 01:26:41,463
Why don't you arrest her
for threatening me?
701
01:26:41,546 --> 01:26:42,880
Quiet!
702
01:26:43,296 --> 01:26:45,296
Why are you so nice to her?
Are you guys connected?
703
01:26:45,338 --> 01:26:46,546
It's none of your business.
704
01:26:50,338 --> 01:26:51,380
Hey.
705
01:26:52,046 --> 01:26:53,630
Someone give Big Sis Wang a cigarette.
706
01:26:53,713 --> 01:26:55,213
She's giving me a headache.
707
01:26:56,505 --> 01:26:57,338
Listen.
708
01:26:57,421 --> 01:27:00,380
I want to see your girlfriend today.
709
01:27:01,671 --> 01:27:02,921
Do you understand?
710
01:27:24,963 --> 01:27:26,046
Sit.
711
01:27:29,921 --> 01:27:31,880
- Can I sit somewhere else?
- No.
712
01:27:41,921 --> 01:27:42,921
Hey.
713
01:27:47,796 --> 01:27:49,505
Don't be afraid.
714
01:27:50,046 --> 01:27:51,421
I'm not going to touch you.
715
01:27:54,671 --> 01:27:55,755
What's your name?
716
01:27:56,380 --> 01:27:57,755
It's none of your business.
717
01:27:58,338 --> 01:28:00,005
Calm down.
718
01:28:02,338 --> 01:28:03,880
You really like your girlfriend.
719
01:28:03,963 --> 01:28:05,213
So what?
720
01:28:07,171 --> 01:28:11,255
I think it's very brave of you
to protect your girlfriend.
721
01:28:12,463 --> 01:28:13,505
How old are you?
722
01:28:13,880 --> 01:28:15,796
What do you want from me, old hag?
723
01:28:15,880 --> 01:28:18,380
Show me some respect.
Stop calling me old hag.
724
01:28:19,296 --> 01:28:20,463
You can call me Big Sis Wang.
725
01:28:20,963 --> 01:28:22,338
How old are you exactly?
726
01:28:23,838 --> 01:28:24,838
Seventeen.
727
01:28:25,255 --> 01:28:26,671
Did you really steal the scooter?
728
01:28:26,755 --> 01:28:28,171
Don't make things up like that.
729
01:28:28,671 --> 01:28:30,671
You tell me. Why did they arrest you?
730
01:28:30,755 --> 01:28:32,838
You have to control your temper.
731
01:28:33,755 --> 01:28:36,213
I don't think a young man
like you should be here.
732
01:28:36,296 --> 01:28:37,921
I need money, all right?
733
01:28:38,005 --> 01:28:39,213
Go get a job then.
734
01:28:39,296 --> 01:28:40,796
Where? McDonald's?
735
01:28:40,880 --> 01:28:43,671
- That's not a bad idea.
- Why don't you work at McDonald's?
736
01:28:44,421 --> 01:28:45,838
Do you think at my age...
737
01:29:10,046 --> 01:29:11,171
What's your name?
738
01:29:13,671 --> 01:29:15,088
People call me Zhang.
739
01:29:16,380 --> 01:29:17,421
Full name?
740
01:29:17,505 --> 01:29:19,088
Why are you asking so many questions?
741
01:29:19,171 --> 01:29:20,671
Can't you just tell me?
742
01:29:20,755 --> 01:29:21,755
Fine.
743
01:29:22,255 --> 01:29:23,421
Zhang Dong-ling.
744
01:29:24,505 --> 01:29:25,713
Your name is Zhang Dong-ling?
745
01:29:26,588 --> 01:29:28,588
- What are you doing here?
- What's wrong with you?
746
01:29:28,630 --> 01:29:30,981
- Why are you hanging out with bad guys?
- What are you doing?
747
01:29:31,005 --> 01:29:32,046
Officer, she's crazy!
748
01:29:32,130 --> 01:29:34,731
- What kind of bad things have you done?
- Take me somewhere else, officer!
749
01:29:34,755 --> 01:29:36,255
- Tell me!
- Quiet!
750
01:29:41,588 --> 01:29:42,588
Why did you hit me?
751
01:29:44,421 --> 01:29:46,255
To teach you a lesson for your grandma.
752
01:29:51,880 --> 01:29:53,130
You know my grandma?
753
01:29:59,380 --> 01:30:00,380
I know her...
754
01:30:03,421 --> 01:30:04,671
from a long time ago.
755
01:30:05,880 --> 01:30:07,213
Before you even existed.
756
01:30:15,046 --> 01:30:16,296
Is your grandma doing well?
757
01:30:19,380 --> 01:30:20,380
Not really.
758
01:30:22,671 --> 01:30:23,671
Why?
759
01:30:25,963 --> 01:30:27,421
She hurt her waist last week.
760
01:30:28,755 --> 01:30:29,755
Is she all right?
761
01:30:33,505 --> 01:30:34,838
She's in a wheelchair now.
762
01:30:36,713 --> 01:30:37,963
Someone gave it to her.
763
01:30:39,796 --> 01:30:41,421
We can't afford a wheelchair.
764
01:30:50,671 --> 01:30:52,463
You stole the scooter because of her.
765
01:30:53,755 --> 01:30:54,755
Of course.
766
01:30:56,338 --> 01:30:57,963
She's my only family now.
767
01:31:13,213 --> 01:31:14,671
Are you in a gang?
768
01:31:18,380 --> 01:31:19,380
No.
769
01:31:20,213 --> 01:31:22,505
I used to hang out
with a gangster living next door.
770
01:31:22,588 --> 01:31:23,796
Grandma got so mad.
771
01:31:29,838 --> 01:31:31,630
She doesn't want me to end up like Mom.
772
01:31:40,255 --> 01:31:41,463
Do you know my mom?
773
01:31:49,838 --> 01:31:50,838
Yes.
774
01:31:52,421 --> 01:31:53,838
We've met a couple of times.
775
01:32:01,796 --> 01:32:03,130
I don't remember her face.
776
01:32:18,713 --> 01:32:19,838
Do you miss her?
777
01:32:27,880 --> 01:32:29,046
Of course I miss her.
778
01:32:30,755 --> 01:32:32,171
But I hate her more.
779
01:32:33,005 --> 01:32:35,463
I hate her for abandoning me and Grandma.
780
01:32:42,213 --> 01:32:43,421
Wang Qiu-xia.
781
01:32:45,588 --> 01:32:48,671
Sign here, please.
782
01:33:05,546 --> 01:33:06,588
What a coincidence.
783
01:33:07,088 --> 01:33:09,046
My mom's name is Wang Qiu-xia.
784
01:33:11,130 --> 01:33:12,255
I know.
785
01:33:12,838 --> 01:33:17,755
My grandma never told me
she knows another Wang Qiu-xia.
786
01:33:25,421 --> 01:33:27,296
I think that's because you're too young.
787
01:33:28,213 --> 01:33:30,755
Your grandma didn't tell you everything.
788
01:33:40,630 --> 01:33:41,630
But...
789
01:33:43,130 --> 01:33:44,463
your grandma was right.
790
01:33:46,755 --> 01:33:48,671
Your mom is in the wrong.
791
01:33:52,130 --> 01:33:53,171
But...
792
01:33:56,130 --> 01:33:57,880
I think she has her own reasons.
793
01:34:03,088 --> 01:34:05,755
Can you try to forgive your mom?
794
01:34:10,630 --> 01:34:11,630
No.
795
01:34:11,880 --> 01:34:12,921
My mom is dead.
796
01:34:13,921 --> 01:34:16,171
Officer, I want to sit somewhere else.
797
01:34:17,296 --> 01:34:18,338
Dong-ling.
798
01:34:18,921 --> 01:34:20,630
Officer, please take me elsewhere!
799
01:34:21,130 --> 01:34:22,296
Please, sir.
800
01:34:22,380 --> 01:34:23,296
- What is it?
- Dong-ling.
801
01:34:23,380 --> 01:34:25,939
This woman keeps harassing me!
Sir, please take me somewhere else!
802
01:34:25,963 --> 01:34:27,713
- Are you freaking done?
- Officer, please!
803
01:34:27,796 --> 01:34:28,963
I want to sit somewhere else.
804
01:34:29,046 --> 01:34:31,130
- Dong-ling, calm down.
- Shut up!
805
01:34:31,921 --> 01:34:33,005
You made a mistake.
806
01:34:33,088 --> 01:34:34,255
I am not your son!
807
01:34:34,713 --> 01:34:36,338
My mom died a long time ago!
808
01:34:36,421 --> 01:34:38,255
Let me sit somewhere else, sir!
809
01:34:38,338 --> 01:34:39,796
Sir, let me go!
810
01:34:39,880 --> 01:34:40,880
Let me go!
811
01:34:41,380 --> 01:34:42,940
- Let me sit somewhere else!
- Sit down!
812
01:34:43,630 --> 01:34:44,630
Sit down!
813
01:34:45,671 --> 01:34:46,755
Shut your mouth!
814
01:34:48,463 --> 01:34:49,630
It's none of your business.
815
01:34:49,713 --> 01:34:50,713
You too.
816
01:34:51,880 --> 01:34:53,171
Watch what you say.
817
01:34:55,713 --> 01:34:57,421
What do you think this place is?
818
01:34:58,088 --> 01:34:59,463
This is a police station!
819
01:35:00,921 --> 01:35:02,213
Jeez.
820
01:36:48,755 --> 01:36:50,296
You really won't forgive your mom?
821
01:36:54,463 --> 01:36:56,546
She's going to be in jail for a long time.
822
01:37:04,338 --> 01:37:05,618
She mistook me for someone else.
823
01:37:20,296 --> 01:37:21,921
Do you remember when you were little...
824
01:37:23,546 --> 01:37:27,380
there was a lady who often took you
to a park and let you sit on the swing.
825
01:37:35,005 --> 01:37:36,088
Can we go now?
826
01:37:38,338 --> 01:37:39,796
At least look me in the eyes...
827
01:37:40,171 --> 01:37:41,588
and say goodbye to me.
828
01:37:45,421 --> 01:37:46,546
Let's go.
829
01:37:48,755 --> 01:37:49,796
Zhang Dong-ling.
830
01:37:51,671 --> 01:37:52,838
Be a good person.
831
01:37:53,796 --> 01:37:55,046
Don't end up like me.
832
01:39:31,130 --> 01:39:31,963
No!
833
01:39:32,046 --> 01:39:33,171
Jeez!
834
01:39:34,046 --> 01:39:35,546
Get down!
835
01:39:35,963 --> 01:39:38,046
Liu, drive! Drive!
836
01:39:39,213 --> 01:39:40,380
Get down!
837
01:39:40,463 --> 01:39:41,814
- Let me out of the car!
- Get down!
838
01:39:41,838 --> 01:39:42,838
Liu, faster!
839
01:39:58,296 --> 01:39:59,796
Zhang Dong-ling! Stop!
840
01:40:00,588 --> 01:40:01,963
- Stop!
- Mom!
841
01:40:02,421 --> 01:40:03,546
All right, don't get closer!
842
01:40:03,630 --> 01:40:04,546
Let me go!
843
01:40:04,630 --> 01:40:06,463
- Calm down!
- Mom!
844
01:40:06,796 --> 01:40:08,463
- Calm down!
- Mom!
845
01:40:08,838 --> 01:40:10,005
Let me go!
846
01:40:10,088 --> 01:40:10,963
That's enough!
847
01:40:11,046 --> 01:40:12,671
Mom!
848
01:40:13,921 --> 01:40:15,630
Mom!
849
01:40:16,796 --> 01:40:18,046
Let me go!
850
01:40:18,130 --> 01:40:19,505
Let me go!
851
01:40:20,171 --> 01:40:21,838
Mom!
852
01:46:05,963 --> 01:46:07,963
Subtitle translation by Logan Zhao
853
01:46:10,963 --> 01:46:14,963
Preuzeto sa www.titlovi.com
54889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.