All language subtitles for Black.House.2007.DVDRip.XviD.AC3-PONY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,456 --> 00:00:25,822 No relationship to any real person or incident... 2 00:00:28,261 --> 00:00:29,922 CJ Entertainment Presents & Production ripped from DVD by boso 3 00:00:38,571 --> 00:00:47,138 BLACK HOUSE 4 00:01:09,069 --> 00:01:11,537 I'm sorry, Juno. 5 00:01:14,274 --> 00:01:16,333 Jun-suk! 6 00:01:25,051 --> 00:01:28,817 HWANG Jung-min 7 00:01:41,668 --> 00:01:45,126 Executive Producer/ KIM Joo-sung 8 00:02:01,454 --> 00:02:04,617 Produced by YOO ll-han 9 00:02:05,158 --> 00:02:07,422 'Congratulations on your first day at work! 10 00:02:08,461 --> 00:02:11,828 Based upon the novel by KISHl Yusuke Screenplay by LEE Young-jong 11 00:02:39,459 --> 00:02:40,426 JEON Juno? 12 00:02:43,663 --> 00:02:45,221 Mr. NAM? 13 00:02:46,065 --> 00:02:49,933 My name is JEON Juno. I've just been assigned here. 14 00:02:51,471 --> 00:02:54,031 I brought the papers. 15 00:02:54,174 --> 00:02:55,539 Get rid of that name tag. 16 00:02:55,675 --> 00:02:57,336 I thought it'd help you recognize me. 17 00:02:58,278 --> 00:03:00,542 What did you do before coming here? 18 00:03:00,680 --> 00:03:02,341 I was at a bank. 19 00:03:02,482 --> 00:03:03,710 You must be good with money then. 20 00:03:03,850 --> 00:03:05,317 Did you read the file? 21 00:03:05,451 --> 00:03:09,114 Yes, The patient is complaining of a different sickness every 1 20 days. 22 00:03:09,255 --> 00:03:12,520 Thats because he cant stay in the hospital more than 1 20 days 23 00:03:12,659 --> 00:03:16,425 for the same thing. That's the only way he gets the money. 24 00:03:16,563 --> 00:03:19,430 He's not a patient. He's nothing but a con artist. 25 00:03:21,467 --> 00:03:24,129 - Four thousand. - I see you and raise you 6,000. 26 00:03:24,270 --> 00:03:29,037 Remember what I told you. Do as I say. 27 00:03:29,175 --> 00:03:30,938 KANG Ki-tae? 28 00:03:31,077 --> 00:03:32,339 Good Iuck. 29 00:03:39,452 --> 00:03:43,411 AIIow me to get to my point. Heres a cancellation form. 30 00:03:43,556 --> 00:03:48,721 If you sign here, we'II return your premium in full. 31 00:03:48,861 --> 00:03:52,422 When you tried to flog me the insurance, you kissed my ass. 32 00:03:52,565 --> 00:03:54,533 I have a Iegitimate claim! 33 00:03:54,667 --> 00:03:58,728 Why are you coming down with a new sickness every 1 20 days? 34 00:03:59,973 --> 00:04:04,137 I cant help it if I'm sick. Even the doctor says so. 35 00:04:04,277 --> 00:04:08,646 Is that why you came to this particular hospital? 36 00:04:09,949 --> 00:04:11,917 You could have been admitted 37 00:04:12,051 --> 00:04:15,111 to a hospital near your house. 38 00:04:15,255 --> 00:04:17,223 Ask the doctor. 39 00:04:21,060 --> 00:04:27,431 Did that man tell you to say that? 40 00:04:28,568 --> 00:04:29,626 And who are you? 41 00:04:30,670 --> 00:04:35,630 Your file says your car 42 00:04:35,775 --> 00:04:39,142 was hit from behind and completely totaled. 43 00:04:40,680 --> 00:04:44,514 That means you didn't cause this accident on purpose. 44 00:04:44,651 --> 00:04:46,915 Why would anyone do this on purpose? 45 00:04:49,856 --> 00:04:52,324 It's hard making a Iiving as a cab driver. 46 00:04:53,559 --> 00:04:55,424 I should know. 47 00:04:57,163 --> 00:04:58,926 But... 48 00:04:59,065 --> 00:05:05,231 Isn't it more important to set a better example for your kids? 49 00:05:06,973 --> 00:05:08,941 Were you really a cab driver? 50 00:05:10,977 --> 00:05:14,344 Yes. For a while. 51 00:05:14,480 --> 00:05:18,712 So how could you be so native? Don't Iet anyone catch on to that. 52 00:05:21,154 --> 00:05:22,314 I'II remember that. 53 00:05:24,057 --> 00:05:28,016 I Iiked your speech. don't know if it'II work though. 54 00:05:30,863 --> 00:05:34,731 I think he understands what he has to do now. 55 00:06:28,654 --> 00:06:29,916 Hello? 56 00:06:31,557 --> 00:06:35,425 Can we still collect on a policy if theres been a suicide? 57 00:06:38,765 --> 00:06:40,232 Oh... Well... 58 00:06:41,267 --> 00:06:43,132 Has someone passed away in your family? 59 00:06:48,174 --> 00:06:51,337 If you tell me your registration number, 60 00:06:51,477 --> 00:06:53,138 I'II confirm your policy. 61 00:06:53,479 --> 00:06:55,743 But there are special provisions. 62 00:06:55,882 --> 00:06:57,713 What do you mean? 63 00:06:57,850 --> 00:07:02,116 The policy is null if suicide occurs within 2 years of purchase date. 64 00:07:20,373 --> 00:07:21,840 Are you... 65 00:07:24,677 --> 00:07:27,942 contemplating suicide? 66 00:07:29,482 --> 00:07:31,814 I know it isn't my place to say, 67 00:07:31,951 --> 00:07:34,010 but perhaps you should reconsider. 68 00:07:36,756 --> 00:07:41,420 We might be able to pay out the policy if you were to die, 69 00:07:41,561 --> 00:07:46,726 but it'II Ieave a terrible wound 70 00:07:46,866 --> 00:07:50,131 in the hearts of your Ioved ones. 71 00:07:55,274 --> 00:08:00,041 I'm not telling you this as an employee. 72 00:08:00,179 --> 00:08:06,709 I've seen a family member die 73 00:08:06,853 --> 00:08:08,411 before my very eyes. 74 00:08:10,056 --> 00:08:11,819 And who was that? 75 00:08:13,759 --> 00:08:19,026 It was my younger brother. We were both young. 76 00:08:19,165 --> 00:08:22,430 How...? 77 00:08:22,568 --> 00:08:27,335 He was bullied a Iot as a kid. 78 00:08:28,674 --> 00:08:30,938 What is your name? 79 00:08:31,077 --> 00:08:34,046 I'm JEON Juno and I'm at the evaluation desk. 80 00:08:34,881 --> 00:08:36,143 Thank you. 81 00:08:37,650 --> 00:08:39,015 Sure. 82 00:08:53,566 --> 00:08:54,901 "Under no circumstances 83 00:08:54,901 --> 00:08:56,732 can the insurer reveal personal information to client. " 84 00:09:12,752 --> 00:09:14,913 Mina? Are you home? 85 00:09:26,265 --> 00:09:30,133 You have one new message. 86 00:09:30,269 --> 00:09:33,238 First message. 87 00:09:34,774 --> 00:09:36,537 Happy birthday, honey. 88 00:09:36,676 --> 00:09:41,340 I'll cook you a special dinner! 89 00:09:44,250 --> 00:09:46,013 Look at all this food. 90 00:10:01,167 --> 00:10:03,032 Are you up? 91 00:10:03,169 --> 00:10:05,330 How did you get home so early? 92 00:10:05,471 --> 00:10:07,439 I wanted to surprise you. 93 00:10:09,875 --> 00:10:10,933 With your snoring? 94 00:10:13,779 --> 00:10:16,612 Let's have cake instead. 95 00:10:16,749 --> 00:10:18,307 Why? 96 00:10:18,451 --> 00:10:19,816 That'II take too Iong to prepare. 97 00:10:20,653 --> 00:10:23,121 Thats if you do it. Hold on. 98 00:10:27,760 --> 00:10:32,424 I have to be back at the hospital by ten. 99 00:10:35,368 --> 00:10:37,427 I'm sorry. 100 00:10:39,372 --> 00:10:41,340 Then we wont have time to cut the cake. 101 00:10:45,077 --> 00:10:46,135 I don't know about that. 102 00:10:47,780 --> 00:10:48,940 What are you doing? 103 00:11:01,060 --> 00:11:02,925 KANG Ki-tae. 104 00:11:11,671 --> 00:11:14,731 We have to go to court if we don't get his consent. 105 00:11:14,874 --> 00:11:18,640 It's hard to prove the patient and the hospital are in this together. 106 00:11:18,778 --> 00:11:21,747 Thats why we need a special investigator. 107 00:11:21,881 --> 00:11:23,906 But isn't that a Iittle... 108 00:11:24,050 --> 00:11:27,508 Those people are all frauds. 109 00:11:27,653 --> 00:11:29,814 We need to stay sharp. 110 00:11:29,955 --> 00:11:30,922 Do you hear me? 111 00:11:33,659 --> 00:11:34,921 Yes, sir. 112 00:11:37,163 --> 00:11:38,130 Here. 113 00:11:39,065 --> 00:11:42,432 This client wants to talk to a new insurance agent. 114 00:11:42,568 --> 00:11:45,537 He says his old one has a bad attitude. 115 00:11:45,671 --> 00:11:48,037 He specifically asked for you. 116 00:11:49,175 --> 00:11:50,733 House 43? 117 00:11:50,876 --> 00:11:52,844 Thats the public bath. 118 00:11:54,980 --> 00:11:56,709 - Its that house over there. - I see. 119 00:11:56,849 --> 00:11:58,908 Be careful of passing trains. 120 00:11:59,051 --> 00:12:01,713 - The barriers are broken. - Thank you. 121 00:13:17,963 --> 00:13:19,521 PARK Chung-bae 122 00:13:46,258 --> 00:13:47,418 Who are you? 123 00:13:59,371 --> 00:14:01,134 Well... 124 00:14:01,273 --> 00:14:06,438 Someone who has a good job makes a visit to this humble place. 125 00:14:07,479 --> 00:14:10,312 You have a nice place. 126 00:14:10,449 --> 00:14:13,714 I heard one of 127 00:14:14,353 --> 00:14:17,914 our employees was rather rude to you. 128 00:14:21,260 --> 00:14:23,228 Bo-hun? 129 00:14:26,565 --> 00:14:30,331 Bo-hun! We have a guest over at our house! 130 00:14:30,469 --> 00:14:31,936 Bo-hun! 131 00:14:34,874 --> 00:14:36,535 Well? Aren't you going to come out? 132 00:14:36,675 --> 00:14:41,135 You don't have to bother him. He must be studying. 133 00:14:41,280 --> 00:14:47,116 It's rude of him not to greet a guest. 134 00:14:47,853 --> 00:14:49,218 Bo-hun! 135 00:14:50,356 --> 00:14:51,823 Bo-hun! 136 00:14:57,062 --> 00:15:01,431 We don't have many guests over, 137 00:15:02,368 --> 00:15:07,135 and I'm already old and useless. 138 00:15:07,273 --> 00:15:13,041 You seem Iike a good man. Perhaps you can talk to my son? 139 00:15:13,178 --> 00:15:16,147 Give him some words of advice? 140 00:15:18,150 --> 00:15:21,119 I think that might help him. 141 00:15:24,556 --> 00:15:31,826 Why don't you Iook in his room? 142 00:15:31,964 --> 00:15:34,933 Me? 143 00:15:36,568 --> 00:15:37,432 Yes. 144 00:15:41,674 --> 00:15:43,437 AII right. 145 00:15:50,749 --> 00:15:52,114 This room? 146 00:16:22,781 --> 00:16:24,009 Bo-hun! 147 00:16:25,551 --> 00:16:30,318 Bo-hun! No! 148 00:16:30,756 --> 00:16:33,520 Why have you done this? 149 00:16:33,859 --> 00:16:38,922 What haven't I given you? 150 00:16:54,680 --> 00:17:00,209 PARK Chung-bae asked for you. 151 00:17:00,352 --> 00:17:02,411 Have you met him before this? 152 00:17:04,957 --> 00:17:08,916 I've never seen him before. 153 00:17:09,561 --> 00:17:11,927 I don't know why he asked for me. 154 00:17:15,367 --> 00:17:18,427 So you went to their house 155 00:17:18,570 --> 00:17:20,834 and saw his son hanging from the ceiling? 156 00:17:23,475 --> 00:17:27,536 But... 157 00:17:31,550 --> 00:17:33,518 it might not be a suicide. 158 00:17:34,753 --> 00:17:35,811 What do you mean? 159 00:17:37,256 --> 00:17:41,818 I was in total shock at first, 160 00:17:42,461 --> 00:17:47,728 but when I turned to Chung-bae, 161 00:17:52,371 --> 00:17:55,033 he wouldn't Iook me in the eye. 162 00:17:59,478 --> 00:18:04,711 I heard what happened. 163 00:18:04,850 --> 00:18:06,613 Did you get any sleep? 164 00:18:06,752 --> 00:18:08,219 Yes. 165 00:18:08,353 --> 00:18:11,220 There is a possibility it's not a suicide? 166 00:18:12,157 --> 00:18:13,317 Here. 167 00:18:15,561 --> 00:18:17,825 His entire family is insured. 168 00:18:18,664 --> 00:18:22,623 Where does he get the money to pay $1,000 a month? 169 00:18:22,768 --> 00:18:26,135 It says hes a sheet metal worker, 170 00:18:26,271 --> 00:18:30,640 but I think hes out of work. 171 00:18:30,776 --> 00:18:34,439 Would he kill his own son for $30,000? 172 00:18:34,580 --> 00:18:36,343 He's not his real son. 173 00:18:36,482 --> 00:18:38,006 The kids name is Bo-hun. 174 00:18:38,150 --> 00:18:42,211 It's his wifes son from a former marriage. 175 00:18:43,455 --> 00:18:46,515 This is for the police to decide. 176 00:18:49,761 --> 00:18:52,127 The family took the body? 177 00:18:53,065 --> 00:18:57,331 Has there been an autopsy? 178 00:18:58,270 --> 00:19:02,036 Were not allowed to disclose our files to private companies. 179 00:19:02,174 --> 00:19:06,235 What are you talking about? I'm a witness! 180 00:19:07,779 --> 00:19:09,747 They're scattering his ashes today. 181 00:19:09,882 --> 00:19:13,215 You can meet the family there. 182 00:19:17,556 --> 00:19:22,016 This is our file on PARK Chung-bae. 183 00:19:23,662 --> 00:19:26,324 This could be a murder. 184 00:19:28,767 --> 00:19:30,029 Leave it on the desk. 185 00:19:34,273 --> 00:19:36,434 Where did it go? 186 00:19:41,180 --> 00:19:46,812 Those insurance guys always try to get out of paying up. 187 00:20:20,953 --> 00:20:26,323 I was the one who discovered your sons body. 188 00:20:38,370 --> 00:20:40,531 I don't know how this may sound, 189 00:20:41,773 --> 00:20:43,934 but is there anything I can do to help you? 190 00:21:21,280 --> 00:21:25,011 Thank you for coming. 191 00:21:45,070 --> 00:21:46,332 We need your help. 192 00:21:47,072 --> 00:21:50,838 He already drew up the claim? 193 00:21:50,976 --> 00:21:53,945 Even before they finished scattering the ashes on the Iake. 194 00:21:55,480 --> 00:21:58,813 How could somebody do this? 195 00:22:02,154 --> 00:22:06,022 His family took his body without any autopsy. 196 00:22:06,158 --> 00:22:07,921 The cops see this as a suicide. 197 00:22:08,060 --> 00:22:13,225 I have a suggestion. I'd Iike to go back 198 00:22:13,365 --> 00:22:15,128 and check all his past records. 199 00:22:15,867 --> 00:22:18,631 Are you certain this was a murder? 200 00:22:21,673 --> 00:22:22,731 Yes. 201 00:22:31,750 --> 00:22:37,313 I know PARK Chung-bae came for an insurance policy. 202 00:22:37,456 --> 00:22:40,516 He and I went to the same school. 203 00:22:40,659 --> 00:22:44,117 He made a sudden visit to take out a policy for all his family. 204 00:22:44,262 --> 00:22:46,628 Going to school finally paid off. 205 00:22:47,966 --> 00:22:51,424 He came to you first? Were you two close? 206 00:22:51,570 --> 00:22:53,037 CIose? 207 00:22:53,171 --> 00:22:57,631 No one was close to Chung-bae. He was odd. 208 00:22:59,177 --> 00:23:02,044 He'd feed dead chickens 209 00:23:02,180 --> 00:23:06,207 hung in the cage while humming a song. 210 00:23:06,351 --> 00:23:09,616 We knew he killed them. 211 00:23:10,055 --> 00:23:11,022 Why? 212 00:23:11,156 --> 00:23:15,923 His mother hanged herself when he was in the first grade. 213 00:23:18,163 --> 00:23:23,032 Those rumors didn't come out of nowhere. Theres more. 214 00:23:23,168 --> 00:23:25,636 One of our classmates drowned. 215 00:23:25,771 --> 00:23:29,730 We think he pushed her in the water. 216 00:23:29,875 --> 00:23:34,539 He used to be in Iove with her. 217 00:23:34,679 --> 00:23:36,146 Was there any evidence? 218 00:23:36,281 --> 00:23:40,615 No. No one could prove anything. 219 00:24:03,475 --> 00:24:08,845 I must be getting old. My memory is failing me. 220 00:24:10,348 --> 00:24:14,216 This is a collection of the students old poems. 221 00:24:14,352 --> 00:24:15,614 It's cute. 222 00:24:15,754 --> 00:24:19,622 You're here about insurance? 223 00:24:19,758 --> 00:24:24,821 Has there been an accident? 224 00:24:24,963 --> 00:24:27,625 Did something happen to the kids? 225 00:24:34,773 --> 00:24:39,142 Today, I caught a dragonfly. 226 00:24:39,277 --> 00:24:43,509 It had pretty wings. After staring at them, 227 00:24:43,648 --> 00:24:46,617 I plucked them off,, one by one. 228 00:24:47,853 --> 00:24:53,723 That night, my mother appeared in my dreams 229 00:24:53,859 --> 00:25:00,628 and plucked my arms off, like I did to the dragonfly. 230 00:25:01,867 --> 00:25:05,826 I cried and cried. She left. 231 00:25:07,572 --> 00:25:12,032 I won 't see her again. I was sad. 232 00:25:45,977 --> 00:25:47,638 Hello, Mr. PARK. 233 00:25:54,152 --> 00:25:55,619 I understand you stopped by. 234 00:26:00,058 --> 00:26:06,019 I was here everyday. I need the money. 235 00:26:07,265 --> 00:26:11,634 My son died, 236 00:26:11,770 --> 00:26:17,936 and we don't even have the money to buy flowers. 237 00:26:20,679 --> 00:26:22,044 Give me the money. 238 00:26:22,981 --> 00:26:24,915 Let's talk in there. 239 00:26:25,750 --> 00:26:29,709 We never missed a payment. 240 00:26:29,854 --> 00:26:31,515 Why can't we have the money? 241 00:26:36,061 --> 00:26:37,119 Well... 242 00:26:38,263 --> 00:26:41,027 The police haven't clarified the cause of death yet. 243 00:26:48,673 --> 00:26:51,437 It was suicide. 244 00:26:57,349 --> 00:26:59,317 That's your opinion. 245 00:27:01,453 --> 00:27:03,114 It hasn't been decided officially yet. 246 00:27:08,660 --> 00:27:10,821 I see. 247 00:27:12,163 --> 00:27:15,223 You shouldn't come here. You should wait at home. 248 00:27:15,867 --> 00:27:17,835 Well contact you as soon as we know something. 249 00:27:23,074 --> 00:27:28,239 Where do you Iive? 250 00:27:28,380 --> 00:27:29,347 Pardon? 251 00:27:37,956 --> 00:27:42,518 Where do you Iive? 252 00:27:49,267 --> 00:27:52,930 Were not allowed to give out that information. 253 00:28:19,364 --> 00:28:21,832 Chung-bae had a missing thumb 254 00:28:21,966 --> 00:28:25,026 He must have health insurance. 255 00:28:25,170 --> 00:28:27,229 It's not here. 256 00:28:27,372 --> 00:28:31,832 The files not in our database, but we still have the contract. 257 00:28:32,777 --> 00:28:36,235 Did that man really kill his son for insurance money? 258 00:28:36,381 --> 00:28:38,713 I think so. 259 00:28:38,850 --> 00:28:40,909 He comes here everyday at 3, Iooking for you. 260 00:28:41,052 --> 00:28:42,417 I say, "He's not here." But he never Iistens to me. 261 00:28:42,554 --> 00:28:45,523 He always waits for you until you show up. 262 00:28:45,657 --> 00:28:47,022 It should be around here. 263 00:28:49,260 --> 00:28:50,818 Does he cause any trouble? 264 00:28:51,963 --> 00:28:56,127 No. He just waits silently. 265 00:28:56,267 --> 00:28:58,132 But that's even scarier. 266 00:28:59,070 --> 00:29:00,435 Here we are. 267 00:29:01,473 --> 00:29:03,634 Thank you. 268 00:29:07,479 --> 00:29:08,639 This is it? 269 00:29:12,050 --> 00:29:15,213 This is strange. I know it was in here. 270 00:29:22,660 --> 00:29:23,627 Sir? 271 00:29:25,864 --> 00:29:28,833 Chung-bae was one of many 272 00:29:29,667 --> 00:29:32,431 who cut off their fingers during the IMF crisis. 273 00:29:34,172 --> 00:29:35,332 You've heard of them. 274 00:29:35,473 --> 00:29:37,941 They'd freeze their hands 275 00:29:38,076 --> 00:29:41,637 to Iose all feeling in their fingers. 276 00:29:41,780 --> 00:29:45,716 Then theyd cut through a finger with a knife. 277 00:29:48,553 --> 00:29:50,612 Thats awful. 278 00:29:51,656 --> 00:29:53,419 What did the police say? 279 00:29:53,558 --> 00:29:55,526 There was no evidence to prove it was intentional. 280 00:29:55,660 --> 00:29:58,823 We had no choice but to pay out the claim. 281 00:29:58,963 --> 00:30:02,023 - Did you find out anything? - No. 282 00:30:02,867 --> 00:30:05,335 Just that he was a troubled child. 283 00:30:05,470 --> 00:30:09,429 He bought insurance voluntarily. 284 00:30:10,175 --> 00:30:14,441 He was here everyday. 285 00:30:14,579 --> 00:30:16,137 I heard. 286 00:30:16,281 --> 00:30:20,217 He cut off his own finger, and he killed his son for money. 287 00:30:20,351 --> 00:30:22,911 He takes the train for 3 hours 288 00:30:23,054 --> 00:30:25,614 to come here everyday. And he's rejected everyday. 289 00:30:26,558 --> 00:30:29,322 Imagine how he must feel. 290 00:30:29,460 --> 00:30:32,623 Dongmin? Would you Iike a piece of candy? 291 00:30:32,764 --> 00:30:34,129 Do you want candy? 292 00:30:34,265 --> 00:30:35,732 Which one? 293 00:30:35,867 --> 00:30:37,425 - Which one? - That one. 294 00:30:37,569 --> 00:30:39,036 No? 295 00:30:40,371 --> 00:30:43,829 You never talk about work these days. 296 00:30:45,376 --> 00:30:46,536 I don't? 297 00:30:47,078 --> 00:30:52,015 I've been waiting for you to talk to me. 298 00:30:55,453 --> 00:30:57,318 I don't know what to make of this client. 299 00:30:59,357 --> 00:31:00,619 Who? 300 00:31:11,769 --> 00:31:15,830 You have 30 new messages. 301 00:31:15,974 --> 00:31:19,137 First message. 302 00:31:49,474 --> 00:31:52,932 Eighth message. 303 00:32:00,952 --> 00:32:04,115 Ninth message. 304 00:32:11,663 --> 00:32:12,925 What the hell? 305 00:32:15,767 --> 00:32:19,430 Twentieth message. 306 00:32:42,160 --> 00:32:44,924 He called you? How did he your number? 307 00:32:46,164 --> 00:32:49,327 He stole the phone bills from my mailbox. 308 00:32:49,467 --> 00:32:51,435 And he Ieft 30 messages? 309 00:33:05,249 --> 00:33:07,513 Mina sent you? 310 00:33:07,652 --> 00:33:10,712 Shes very worried about you. 311 00:33:14,258 --> 00:33:16,419 That man could kill you. 312 00:33:23,568 --> 00:33:26,731 Ever heard of psychopaths? 313 00:33:29,474 --> 00:33:30,532 No. 314 00:33:39,250 --> 00:33:42,413 Take a Iook at these. 315 00:33:45,857 --> 00:33:47,825 They're all crying. 316 00:33:49,060 --> 00:33:51,620 - Except for this person. - Right. 317 00:33:52,663 --> 00:33:55,632 Most people can tell the difference, 318 00:33:56,167 --> 00:33:59,034 but psychopaths can't. 319 00:33:59,170 --> 00:34:01,434 To them, these all Iook the same. 320 00:34:01,873 --> 00:34:06,242 They were born without the ability to feel. 321 00:34:06,377 --> 00:34:09,642 They don't feel anyone elses pain, 322 00:34:09,781 --> 00:34:11,612 and they don't feel guilt. 323 00:34:13,651 --> 00:34:18,111 For their benefit, they can do whatever they can 324 00:34:18,256 --> 00:34:20,417 to get what they want. They can even do cruel things. 325 00:34:21,859 --> 00:34:24,828 Are they different from psychos? 326 00:34:24,962 --> 00:34:28,921 Psychos don't know what it is they are doing. 327 00:34:29,067 --> 00:34:31,831 They kill a child just because they want to. 328 00:34:31,969 --> 00:34:34,233 But psychopaths are different. 329 00:34:34,372 --> 00:34:38,536 They kill a child to get insurance money. 330 00:34:40,578 --> 00:34:44,912 They see people as objects who stand in their way. 331 00:34:47,852 --> 00:34:50,412 - Is this a disease? - I see it as such. 332 00:34:53,458 --> 00:34:56,120 - Is there no cure? - No 333 00:34:57,261 --> 00:35:00,128 AII we can do is isolate them from society. 334 00:35:00,264 --> 00:35:01,424 But they are human beings, too. 335 00:35:01,566 --> 00:35:05,832 They do whatever they can to realize their goal. 336 00:35:07,472 --> 00:35:11,033 Why do you think 337 00:35:11,175 --> 00:35:14,144 he called you to the scene? 338 00:35:15,680 --> 00:35:19,411 It wasn't a coincidence. 339 00:35:19,550 --> 00:35:21,916 He's chosen you as his prey. 340 00:35:27,258 --> 00:35:29,317 Sociological Behavior Study on Psychopaths This is a dissertation I wrote. 341 00:35:29,460 --> 00:35:31,428 Read it. 342 00:35:31,562 --> 00:35:35,225 You'II see human beings in a totally new Iight. 343 00:35:37,668 --> 00:35:41,536 Twenty-eighth message. 344 00:35:57,155 --> 00:35:59,817 I'm sorry, Juno... 345 00:36:07,965 --> 00:36:11,526 Twenty-ninth message. 346 00:36:38,062 --> 00:36:39,620 Is JEON Juno here? 347 00:36:42,466 --> 00:36:44,934 He's not coming in today. 348 00:36:45,469 --> 00:36:47,027 Why not? 349 00:36:47,171 --> 00:36:50,231 He's not feeling well. 350 00:36:51,475 --> 00:36:52,442 Hello. 351 00:36:56,747 --> 00:36:59,807 I know it wasn't easy to come here, but no decision has been made. 352 00:37:00,851 --> 00:37:05,015 Look. We really need the money. 353 00:37:05,156 --> 00:37:06,919 PIease try to be patient. 354 00:37:07,959 --> 00:37:12,623 - Why won't you give it to us? - We never said we wouldn't. 355 00:37:13,464 --> 00:37:15,830 The police haven't confirmed the COD. 356 00:37:17,969 --> 00:37:21,735 You saw him with your own eyes. 357 00:37:21,872 --> 00:37:23,430 It was suicide! 358 00:37:23,574 --> 00:37:27,738 Is that why you called me there? To have me check for myself? 359 00:37:32,250 --> 00:37:32,909 Give us the money. 360 00:37:33,050 --> 00:37:35,109 You knew me before this. Didn't you? 361 00:37:51,168 --> 00:37:53,432 Let us have the money. 362 00:37:53,571 --> 00:37:58,031 You are making a big mistake 363 00:37:58,175 --> 00:38:00,439 if you think you can use me. 364 00:38:01,579 --> 00:38:03,410 We really need the money. 365 00:38:04,949 --> 00:38:09,409 I can't take much more. 366 00:38:12,556 --> 00:38:18,426 That's never going to happen. I'II do what's best for your son. 367 00:38:20,364 --> 00:38:23,925 Why are you doing this? You have a great job. 368 00:38:24,769 --> 00:38:27,135 Even your girlfriend has a good job. 369 00:38:31,175 --> 00:38:33,143 You...You... 370 00:38:35,379 --> 00:38:36,903 You killed your own son! 371 00:38:38,449 --> 00:38:42,909 Don't you have any feelings? 372 00:38:44,755 --> 00:38:46,416 Juno! He's a client! 373 00:38:57,168 --> 00:39:00,331 You don't have to come here anymore. 374 00:39:00,471 --> 00:39:01,438 What? 375 00:39:04,975 --> 00:39:07,443 The decisions been made. Were issuing your insurance payout. 376 00:39:13,050 --> 00:39:15,917 This way please. 377 00:39:36,273 --> 00:39:37,934 You must be pleased. 378 00:39:38,075 --> 00:39:39,838 What? 379 00:39:39,977 --> 00:39:42,036 You won't have to see him again. 380 00:39:42,780 --> 00:39:45,908 This isn't over. 381 00:39:46,050 --> 00:39:48,518 Juno. You saw the papers. 382 00:39:48,853 --> 00:39:51,413 His wife is insured, too. 383 00:39:53,057 --> 00:39:55,025 He'II get $300,000 if she dies. 384 00:39:55,860 --> 00:39:56,918 What? 385 00:39:57,061 --> 00:40:00,622 He's proved to himself he can get away with this. 386 00:40:00,765 --> 00:40:02,426 It's only a matter of time. 387 00:40:05,269 --> 00:40:09,035 How can a person do that? 388 00:40:09,173 --> 00:40:12,438 You still think of him as a person? 389 00:40:45,976 --> 00:40:49,537 I heard Seung-kyu went to see you. 390 00:40:53,851 --> 00:40:58,618 I know he can be creepy, 391 00:40:58,756 --> 00:41:02,419 but I thought he could help you with that client of yours. 392 00:41:03,160 --> 00:41:04,525 That man sounds Iike he's disturbed. 393 00:41:04,662 --> 00:41:06,323 That case is closed. 394 00:41:10,968 --> 00:41:13,129 What? 395 00:41:16,373 --> 00:41:21,037 I never knew insurance could kill people. 396 00:41:22,780 --> 00:41:25,806 When my family went through the difficult times, 397 00:41:25,950 --> 00:41:29,408 we managed with the insurance my dad Ieft behind, 398 00:41:30,254 --> 00:41:34,520 so I used to think of it as a good thing, as a Iifesaver. 399 00:41:36,560 --> 00:41:38,221 I guess I was wrong. 400 00:42:11,362 --> 00:42:13,830 Mrs. SHlN Yi-hwa 401 00:42:13,964 --> 00:42:17,627 I'm sorry if this letter comes as a surprise. 402 00:42:18,569 --> 00:42:21,436 I am police off,icer. 403 00:42:22,573 --> 00:42:25,633 I know it's heartbreaking but when we look into this case, 404 00:42:25,776 --> 00:42:30,008 we've come to believe your husband killed your son. 405 00:42:30,147 --> 00:42:33,207 It's clear he killed his son 406 00:42:33,350 --> 00:42:36,808 who's not his blood for the money. 407 00:42:37,655 --> 00:42:42,217 He has you insured as well. We fear for your life. 408 00:42:43,761 --> 00:42:47,128 There's no evidence but 409 00:42:47,264 --> 00:42:50,131 definately he's gonna harm you 410 00:42:50,267 --> 00:42:52,735 to get the insurance money. 411 00:42:52,870 --> 00:42:55,737 You must leave this man, 412 00:42:55,873 --> 00:43:01,140 or at least cancel the policy. 413 00:43:01,278 --> 00:43:04,714 We wish you well. 414 00:43:48,258 --> 00:43:49,623 PIease. 415 00:43:51,362 --> 00:43:53,523 Either get a divorce 416 00:43:53,664 --> 00:43:57,930 or cancel the policy under your name. 417 00:43:58,268 --> 00:44:03,729 You could be in danger. 418 00:44:03,874 --> 00:44:05,933 Why are you telling me this? 419 00:44:07,177 --> 00:44:09,543 You can talk to my husband. 420 00:44:09,680 --> 00:44:14,617 One person is dead already, and one more could die. 421 00:44:14,752 --> 00:44:17,619 Are insurance agents always this compassionate? 422 00:44:17,855 --> 00:44:20,915 I'm not here as an employee. 423 00:44:21,058 --> 00:44:22,320 Then? 424 00:44:29,667 --> 00:44:32,227 I once Iost a family member. 425 00:44:35,172 --> 00:44:36,332 My brother... 426 00:44:39,276 --> 00:44:43,144 was always Iying in the bed. Cause he was always sick. 427 00:44:43,947 --> 00:44:48,714 My parents took good care of him. 428 00:44:48,852 --> 00:44:50,319 They Ioved him so much. 429 00:44:51,955 --> 00:44:57,518 That made me angry, so I used to send him to the store 430 00:44:57,661 --> 00:44:59,629 to buy me a bread for me which actually I didn't Iike. 431 00:44:59,763 --> 00:45:02,732 You idiot! 432 00:45:02,866 --> 00:45:04,834 AII I did was watch. 433 00:45:04,968 --> 00:45:06,026 I hate you! 434 00:45:06,170 --> 00:45:08,536 Im sorry, Juno. 435 00:45:08,672 --> 00:45:09,832 And then... He... 436 00:45:09,973 --> 00:45:11,838 Jun-suk! 437 00:45:14,778 --> 00:45:15,938 Jun-suk! 438 00:45:16,080 --> 00:45:19,607 You blame yourself for his death. 439 00:45:21,852 --> 00:45:24,719 I don't think I can bear it 440 00:45:27,658 --> 00:45:29,626 if someone else gets killed. 441 00:45:36,467 --> 00:45:41,928 Can you really help me? 442 00:45:42,272 --> 00:45:46,732 I meant every word I said. 443 00:45:49,680 --> 00:45:51,705 Then kill my husband for me. 444 00:46:03,660 --> 00:46:06,128 I should Ieave. 445 00:46:06,263 --> 00:46:07,821 I knew it. 446 00:46:10,567 --> 00:46:13,331 Stop meddling if you don't really care. 447 00:46:14,071 --> 00:46:16,539 If you need it, I'II send you the cancellation form. 448 00:46:43,167 --> 00:46:47,536 I am all alone. I got on the swings. 449 00:46:48,272 --> 00:46:52,231 I kept going up, up, 450 00:46:52,376 --> 00:46:55,436 faster and faster. 451 00:46:56,380 --> 00:46:59,508 I was fine. 452 00:46:59,650 --> 00:47:02,813 I fell into a dark place. 453 00:47:03,754 --> 00:47:06,621 I couldn't see anything. 454 00:47:06,757 --> 00:47:09,726 But I was fine. 455 00:47:48,265 --> 00:47:51,132 What is this? 456 00:48:00,878 --> 00:48:02,038 Mina? 457 00:48:04,147 --> 00:48:05,114 Mina? What is it? 458 00:48:05,249 --> 00:48:08,912 Beckys... Beckys... 459 00:48:11,154 --> 00:48:13,816 - What about Becky? - Beckys dead... 460 00:48:14,258 --> 00:48:16,317 - Her heads been cut off,! - Calm down, Mina. 461 00:48:16,460 --> 00:48:18,018 I'II be right there. 462 00:48:55,265 --> 00:49:00,134 Let's call the police. 463 00:49:05,275 --> 00:49:09,837 It's not over with that client. Is it? 464 00:49:19,256 --> 00:49:20,814 The police called. 465 00:49:22,659 --> 00:49:25,219 Detective OH wants you to call him. 466 00:49:41,979 --> 00:49:44,209 Move aside. 467 00:49:46,350 --> 00:49:47,408 Come closer. 468 00:49:59,663 --> 00:50:01,631 Do you recognize him? 469 00:50:01,765 --> 00:50:03,926 No. I don't. 470 00:50:05,569 --> 00:50:08,436 Your business card was in his pocket. 471 00:50:09,473 --> 00:50:10,440 What? 472 00:50:12,576 --> 00:50:14,339 Bring me that. 473 00:50:18,248 --> 00:50:19,510 Have you seen this? 474 00:50:25,956 --> 00:50:26,923 No. 475 00:50:30,560 --> 00:50:32,425 What about this? I'd Iike you to take a Iook. 476 00:50:33,063 --> 00:50:37,124 You say he killed his son, 477 00:50:37,267 --> 00:50:39,735 and is planning to kill his wife. 478 00:50:39,870 --> 00:50:44,534 And HAN Seung-kyu was killed while trying to write a thesis. 479 00:50:45,575 --> 00:50:48,544 Chung-bae must think I sent him. 480 00:50:50,347 --> 00:50:52,212 Okay. Lets say thats true. 481 00:50:53,250 --> 00:50:57,414 You say he killed your dog. 482 00:50:58,055 --> 00:51:00,023 Why would he do things 483 00:51:00,157 --> 00:51:04,423 to attract the polices attention? 484 00:51:05,862 --> 00:51:10,925 I think it's a warning. He's telling me to stay away. 485 00:51:11,668 --> 00:51:12,930 Stay away? 486 00:51:17,274 --> 00:51:23,042 I went to his house to warn his wife. 487 00:51:23,180 --> 00:51:26,707 Driving me crazy... Hey, insurance guy! 488 00:51:26,850 --> 00:51:28,715 That could constitute a crime of slander! 489 00:51:28,852 --> 00:51:30,615 AII right. 490 00:51:32,956 --> 00:51:35,823 This all started 491 00:51:35,959 --> 00:51:39,827 because you believe he killed his son. 492 00:51:39,963 --> 00:51:41,328 Yes. 493 00:51:41,465 --> 00:51:46,129 You should go to his house. I'm sure youll find something. 494 00:51:56,847 --> 00:52:02,012 Look what he did when his son died. 495 00:52:05,355 --> 00:52:08,119 He clocked in at the factory around that time. 496 00:52:08,258 --> 00:52:10,818 We have witnesses who saw him at work. 497 00:52:12,762 --> 00:52:17,028 He got heavily into gambling. Hes knee deep in debt. 498 00:52:18,068 --> 00:52:20,434 What about the camera? 499 00:52:23,373 --> 00:52:25,534 There was no memory card inside. 500 00:52:25,675 --> 00:52:27,336 What about that envelope? 501 00:52:27,477 --> 00:52:31,413 The writing on it says... 502 00:52:31,948 --> 00:52:32,812 You mean this? 503 00:52:33,850 --> 00:52:37,513 You think this can stand as credible evidence? 504 00:52:38,955 --> 00:52:43,016 I know there are crazy people who kill for no reason, 505 00:52:43,860 --> 00:52:47,887 but this only Iooks Iike 506 00:52:48,064 --> 00:52:52,763 you're trying to cheat a hardworking man. 507 00:53:01,678 --> 00:53:03,703 Don't go to the hospital for the time being. 508 00:53:04,648 --> 00:53:05,512 Why not? 509 00:53:06,149 --> 00:53:12,713 HAN Seung-kyu was killed. 510 00:53:18,562 --> 00:53:21,827 Beckys head was ripped off, 511 00:53:23,366 --> 00:53:29,327 and Seung-kyus been killed. 512 00:53:30,574 --> 00:53:32,735 What have you done? 513 00:53:38,448 --> 00:53:40,313 I didn't do anything. 514 00:53:41,651 --> 00:53:47,214 I just wanted to save a poor womans Iife. 515 00:53:48,858 --> 00:53:50,519 Is that so wrong? 516 00:53:51,161 --> 00:53:56,428 Do you Ieave your patients to die? 517 00:53:56,566 --> 00:53:59,330 No, But... 518 00:53:59,469 --> 00:54:03,030 it's up to the patient to decide whether he wants treatment. 519 00:54:03,773 --> 00:54:08,335 Did that woman ask you for your help? 520 00:54:08,478 --> 00:54:11,504 Then why would you do this? 521 00:54:11,648 --> 00:54:13,309 I don't understand you. 522 00:54:13,450 --> 00:54:17,409 What is turning you into this? 523 00:54:43,346 --> 00:54:44,404 Mina! 524 00:54:45,048 --> 00:54:46,106 Mina. 525 00:54:47,083 --> 00:54:48,345 PIease... I can't Iose you now. 526 00:54:51,887 --> 00:54:53,548 This is just too hard. 527 00:54:54,990 --> 00:54:57,550 You wake up screaming at night, 528 00:54:57,693 --> 00:55:01,254 you always have a blank Iook on your face, 529 00:55:01,397 --> 00:55:03,262 and you have to drink to get to sleep! 530 00:55:08,904 --> 00:55:12,772 I'm a doctor. 531 00:55:14,210 --> 00:55:17,043 My job is to help people. 532 00:55:18,581 --> 00:55:21,641 But I feel Iike I can't help you. 533 00:55:23,085 --> 00:55:28,045 AII I can do is smile. It's so hard. 534 00:55:43,005 --> 00:55:46,668 You have 30 new messages. 535 00:55:47,510 --> 00:55:50,946 First message. 536 00:56:13,602 --> 00:56:15,866 psychopaths tend to show no regards for their own lives, 537 00:56:16,005 --> 00:56:17,768 just the way they treat others' lives. 538 00:56:33,189 --> 00:56:35,657 These people don 't have hearts. 539 00:56:50,706 --> 00:56:51,673 Tae-yun? 540 00:56:51,807 --> 00:56:55,072 Can you Iook up the name of Yi-hwas former husband? 541 00:56:57,079 --> 00:57:00,048 KO Min-kyu, born 1 970. 542 00:57:02,084 --> 00:57:04,552 MOON Chang-sik, born 1 963. 543 00:57:07,489 --> 00:57:10,356 It Iooks Iike PARK Chung-bae is her third husband. 544 00:57:36,185 --> 00:57:37,743 Mr. NAM! 545 00:57:47,596 --> 00:57:49,257 How much can we get? 546 00:57:52,301 --> 00:57:55,168 You can receive up to $300,000 547 00:57:55,304 --> 00:57:58,671 on disability insurance. 548 00:58:01,810 --> 00:58:06,144 Try to be quick. Don't drag on with it Iike Iast time. 549 00:58:15,491 --> 00:58:17,755 You knew me before this. 550 00:58:19,895 --> 00:58:23,353 How do you know me? 551 00:58:28,804 --> 00:58:33,173 Can we still collect on a policy if theres been a suicide? 552 00:59:42,511 --> 00:59:46,038 His wife did bring us the severed arms, 553 00:59:47,683 --> 00:59:51,847 but an animal got to it first. It was too contaminated. 554 00:59:51,987 --> 00:59:55,047 We couldn't attach them. It was too Iate. 555 00:59:57,493 --> 00:59:58,960 Hurt 556 01:00:00,796 --> 01:00:02,263 Are you in pain? 557 01:00:05,401 --> 01:00:09,770 My hands... My hands hurt. 558 01:00:14,510 --> 01:00:16,671 You don't have hands anymore. 559 01:00:20,082 --> 01:00:22,346 See for yourself. 560 01:00:30,893 --> 01:00:35,956 My husband will never work again. 561 01:00:41,203 --> 01:00:42,170 Let's go. 562 01:01:00,989 --> 01:01:05,449 Don't you have a heart? 563 01:01:10,499 --> 01:01:11,363 I said Iets go. 564 01:01:14,903 --> 01:01:16,165 Wait. 565 01:01:18,607 --> 01:01:23,476 If he dies, do we still get insurance? 566 01:01:51,206 --> 01:01:56,769 You really are something. 567 01:01:58,480 --> 01:01:59,742 This... 568 01:02:02,584 --> 01:02:06,247 must have hurt Iike hell without anesthetic. 569 01:02:07,990 --> 01:02:12,256 I haven't seen this kind of work in a while. 570 01:02:15,898 --> 01:02:17,957 You know... 571 01:02:18,100 --> 01:02:22,264 If it was just a finger, 572 01:02:22,404 --> 01:02:24,964 we could have Iet it slide. 573 01:02:25,107 --> 01:02:29,066 But you took both his arms. 574 01:02:29,211 --> 01:02:32,544 And now you're asking for money. 575 01:02:35,284 --> 01:02:37,047 Anyone can see this is bullshit 576 01:02:37,186 --> 01:02:39,245 Do you think this makes sense? 577 01:02:42,491 --> 01:02:43,856 Who are you? 578 01:02:45,194 --> 01:02:46,252 Maam. 579 01:02:56,905 --> 01:03:02,070 Are you aware insurance fraud can get you 1 0 years in the slammer? 580 01:03:02,211 --> 01:03:05,942 You're definitely going in since you took both arms. 581 01:03:06,081 --> 01:03:08,242 Is that what you want? Prison for 1 0 years? 582 01:03:09,585 --> 01:03:13,749 I'II keep this short. 583 01:03:13,889 --> 01:03:19,259 Signing this form terminates the policy. 584 01:03:19,394 --> 01:03:20,952 We cant get you the $300,000, but 585 01:03:21,096 --> 01:03:24,862 you can get back all the payments. 586 01:03:26,802 --> 01:03:32,069 Just sign here, and you won't have to go to jail. 587 01:03:32,207 --> 01:03:34,767 I'II come back to see you again. 588 01:03:36,912 --> 01:03:39,437 Take your time and think this over. 589 01:03:50,993 --> 01:03:53,962 I've never seen a woman Iike that before. 590 01:03:54,096 --> 01:03:56,462 Even if she's a killer, she's a woman. 591 01:03:56,598 --> 01:03:59,863 She'II probably come around. 592 01:04:00,202 --> 01:04:01,863 Leave her to me. 593 01:04:02,304 --> 01:04:03,168 Thanks. 594 01:04:05,307 --> 01:04:06,171 What is it? 595 01:04:07,809 --> 01:04:08,776 Nothing. 596 01:04:10,879 --> 01:04:11,937 Let's go. 597 01:04:15,183 --> 01:04:16,241 You're not coming? 598 01:04:17,786 --> 01:04:20,653 I once got stabbed right aboutthere. 599 01:07:30,011 --> 01:07:31,342 You've reached the home of JEON Juno. 600 01:07:31,480 --> 01:07:33,948 Please leave a message after the beep. 601 01:07:36,585 --> 01:07:39,349 No new outgoing messages. 602 01:07:39,488 --> 01:07:43,447 Press 9 for monitoring. 603 01:07:50,599 --> 01:07:54,365 Why are you getting in our way? 604 01:07:56,304 --> 01:07:58,864 Where are you? 605 01:07:59,007 --> 01:08:02,170 When you come back, 606 01:08:02,310 --> 01:08:05,336 if you use your eyes I'll stitch up your eyes. 607 01:08:05,480 --> 01:08:09,940 If you use your mouth, I'll stitch up your mouth! 608 01:10:13,308 --> 01:10:17,938 The client has turned off, his unit. Please leave a message after... 609 01:10:28,089 --> 01:10:29,056 Hello? 610 01:10:29,190 --> 01:10:31,351 This is JEON Juno. 611 01:10:31,893 --> 01:10:33,952 From Dongbu Life Insurance? 612 01:10:34,095 --> 01:10:36,962 My girlfriend's been kidnapped. 613 01:10:37,098 --> 01:10:39,066 She must be at Chung-baes house. 614 01:10:39,200 --> 01:10:42,465 I'm heading there right now. Will you send me backup? 615 01:10:42,604 --> 01:10:46,472 What are you talking about? I heard he Iost both his arms. 616 01:10:46,608 --> 01:10:49,372 It's not him. It's his wife! 617 01:10:50,378 --> 01:10:53,541 She broke into my house. 618 01:10:55,283 --> 01:10:58,844 She used my girlfriends keys. 619 01:11:00,188 --> 01:11:01,155 Hello? Detective? 620 01:11:01,289 --> 01:11:03,553 I'm a Iittle busy right now. Let's talk at the station. 621 01:11:03,692 --> 01:11:04,750 No! Detective! 622 01:11:04,893 --> 01:11:06,554 Hello? Hello? 623 01:12:09,491 --> 01:12:10,958 Mina! 624 01:12:12,594 --> 01:12:13,959 Mina! 625 01:14:49,784 --> 01:14:50,751 Mina! 626 01:14:51,286 --> 01:14:52,548 Mina, Mina! 627 01:14:52,987 --> 01:14:53,954 Mina! 628 01:15:02,597 --> 01:15:03,564 Mina? 629 01:15:53,581 --> 01:15:57,847 Mina...Mina? 630 01:15:57,986 --> 01:15:59,044 Mina? 631 01:16:02,390 --> 01:16:04,551 What are you doing? 632 01:16:04,692 --> 01:16:07,855 - Get away from me! - No! No! 633 01:16:07,996 --> 01:16:10,362 Don't come any closer! 634 01:16:10,498 --> 01:16:13,558 Mina! It's me! 635 01:16:18,806 --> 01:16:20,569 Hold on... 636 01:20:37,298 --> 01:20:38,162 Mina 637 01:20:39,000 --> 01:20:40,865 Mina, sorry, Mina... 638 01:20:41,002 --> 01:20:41,969 Mina! 639 01:22:22,002 --> 01:22:24,971 I told you not to get in my way! 640 01:24:10,110 --> 01:24:11,338 JEON Juno? 641 01:24:13,080 --> 01:24:16,243 Are you in here? Where are you? 642 01:24:20,488 --> 01:24:22,251 Open this door! Now! 643 01:24:28,395 --> 01:24:29,362 Get him out of here. 644 01:24:37,404 --> 01:24:39,770 - Call the ambulance and backup! - Yes, sir. 645 01:24:44,378 --> 01:24:45,242 Let's go. 646 01:24:50,584 --> 01:24:52,643 We have to get out of here! 647 01:24:52,786 --> 01:24:55,254 Someones still in there! 648 01:24:55,389 --> 01:24:57,050 Someones still in there! 649 01:24:57,191 --> 01:24:58,158 But... 650 01:24:58,292 --> 01:25:01,056 - Someones still in there! - We have to get out! Now! 651 01:25:01,195 --> 01:25:03,163 Someones still in there! 652 01:25:03,297 --> 01:25:05,765 Shes still in there! 653 01:25:23,183 --> 01:25:26,744 SHIN Yi-hwas crimes all occurred in this house. 654 01:25:26,887 --> 01:25:29,048 Beside the place where the body was found firstly, 655 01:25:29,189 --> 01:25:33,353 Four other bodies have been discovered under the floor. 656 01:25:33,494 --> 01:25:35,860 SHIN Yi-hwa intricately planned 657 01:25:35,996 --> 01:25:37,759 the premeditated murders, 658 01:25:37,898 --> 01:25:40,366 and it seems she took her own Iife 659 01:25:40,501 --> 01:25:42,662 after her crimes were uncovered. 660 01:25:42,803 --> 01:25:44,964 Experts say SHIN Yi-hwa 661 01:25:45,105 --> 01:25:47,972 was a clinical psychopath who had no feeling of remorse, 662 01:25:48,108 --> 01:25:52,340 much Iike the serial murderer Yoo whe astonished the world... 663 01:26:45,899 --> 01:26:49,858 HAN Seung-kyu swallowed the memory card in the Iast minute 664 01:26:50,004 --> 01:26:52,063 to Iet the world know the crime. 665 01:26:55,609 --> 01:26:56,576 Your girlfriend... 666 01:26:56,710 --> 01:27:00,237 was kidnapped while taking out the trash. 667 01:27:02,383 --> 01:27:06,444 And she made her watch 668 01:27:08,489 --> 01:27:10,150 as she killed MA Yong-sik... 669 01:27:11,992 --> 01:27:16,452 That must have been awful. SHIN Yi-hwa was a monster. 670 01:27:17,097 --> 01:27:20,362 She shouldn't have Iived among us. 671 01:27:23,504 --> 01:27:25,062 I apologize. 672 01:27:26,707 --> 01:27:29,676 There was nothing we could do 673 01:27:29,810 --> 01:27:31,835 till an actual crime occurred. 674 01:27:31,979 --> 01:27:33,344 May I... 675 01:27:38,485 --> 01:27:40,953 May I see her picture? 676 01:27:52,499 --> 01:27:54,160 She was in pain. 677 01:27:57,104 --> 01:27:59,265 She was screaming. 678 01:28:09,683 --> 01:28:11,742 She wanted me... 679 01:28:14,488 --> 01:28:16,046 to help her. 680 01:28:20,894 --> 01:28:25,456 She was just a person Iike us. 681 01:29:04,304 --> 01:29:06,864 Mina? I'm here. 682 01:29:13,280 --> 01:29:14,247 Mina? 683 01:30:46,506 --> 01:30:48,474 Help, Help! 684 01:31:35,789 --> 01:31:37,757 I'm tired of running away. 685 01:33:32,806 --> 01:33:34,467 What do you think? 686 01:33:34,608 --> 01:33:37,236 In the end, were all the same. 687 01:33:39,980 --> 01:33:41,845 Weren't you glad afterwards? 688 01:33:42,783 --> 01:33:48,050 After all, you hated your brother. Weren't you glad when he died? 689 01:34:32,599 --> 01:34:35,261 You and I, were no different. 690 01:34:39,906 --> 01:34:42,067 You want to kill me, too, don't you? 691 01:35:28,889 --> 01:35:32,757 Youre right! I killed my brother! 692 01:35:36,696 --> 01:35:39,460 I don't want to see anyone else killed before my eyes. 693 01:35:43,603 --> 01:35:45,571 I want to be forgiven. 694 01:35:48,308 --> 01:35:49,866 And that makes me human. 695 01:35:51,878 --> 01:35:53,436 That makes me human. 696 01:37:58,305 --> 01:38:01,866 Five Months Later 697 01:38:03,777 --> 01:38:09,238 What kind of idiot does 140 through downtown Seoul? 698 01:38:09,883 --> 01:38:13,751 In the end, the driver died in the triple rear-end collision. 699 01:38:14,688 --> 01:38:17,953 There were no other deaths, 700 01:38:18,091 --> 01:38:20,753 but the victims are paralyzed. 701 01:38:20,894 --> 01:38:23,863 The drivers insured for $400,000. 702 01:38:23,997 --> 01:38:28,366 And his wife wants to get that money. 703 01:38:28,501 --> 01:38:30,059 She's refusing 704 01:38:30,203 --> 01:38:33,070 to give any money to the victims. 705 01:38:33,707 --> 01:38:38,144 You know we don't issue payouts if the owner was negligent. 706 01:38:39,979 --> 01:38:41,537 Were supposed to meet here. 707 01:38:42,582 --> 01:38:45,346 Hello? Yes? 708 01:38:46,286 --> 01:38:49,346 I'm surrounded by paintings. 709 01:38:49,489 --> 01:38:52,856 Were on the fourth floor. 710 01:39:25,592 --> 01:39:27,753 LEE Hong-yun 711 01:39:28,395 --> 01:39:29,657 Don't you want any? 712 01:39:30,397 --> 01:39:33,161 Hong-yun? Is there anything you want? 713 01:39:33,299 --> 01:39:37,065 I promised to get you a present once you got out of the hospital. 714 01:39:37,404 --> 01:39:38,769 Do you want a doll? 715 01:39:40,206 --> 01:39:42,766 Or a new pair of shoes? 716 01:40:08,301 --> 01:40:12,067 I want a puppy. 717 01:40:12,605 --> 01:40:15,870 Again? You Iost him once before. 718 01:40:16,910 --> 01:40:18,639 I didn't Iose him, mom. 719 01:40:20,380 --> 01:40:22,348 Don't tell anyone about this, 720 01:40:23,583 --> 01:40:29,852 but I... 721 01:40:53,583 --> 01:41:29,852 ripped from DVD by boso 46698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.