All language subtitles for Bangkok Adrenalin (2009) 720p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,600 --> 00:01:19,352 Si nena! 2 00:02:26,600 --> 00:02:30,075 3 mil solamente, �Cuanto nos va a durar? 3 00:02:33,065 --> 00:02:38,415 Esperen... Saben... tengo un plan. 4 00:02:38,904 --> 00:02:40,885 �Qu� plan? 5 00:03:13,270 --> 00:03:18,691 Bien, bien, bien... que tenemos ac�? 6 00:03:19,652 --> 00:03:24,953 4 idiotas que no pueden pagar una deuda. 7 00:03:25,950 --> 00:03:29,756 �Saben que el apostar es ilegal en Tailandia? 8 00:03:32,330 --> 00:03:37,774 �Entonces que har� con ustedes ac�? 9 00:03:38,085 --> 00:03:43,767 D�jenme mostrarles algo 10 00:03:44,133 --> 00:03:51,381 Este tipo japon�s, me debe 3000 Baars. Lo que significa 3 dedos. 11 00:04:00,024 --> 00:04:04,269 1000 Baars, 1 dedo 12 00:04:04,611 --> 00:04:07,909 Son matem�ticas simples. 13 00:04:17,082 --> 00:04:21,399 Y ustedes me deben 1 millon de Baars. 14 00:04:21,586 --> 00:04:24,835 Y eso es 1000 dedos. 15 00:04:25,256 --> 00:04:27,984 �Creen que tienen 1000 dedos? 16 00:04:28,092 --> 00:04:30,227 Yo no lo creo 17 00:04:30,386 --> 00:04:34,941 Entonces, les cortar� las cabezas a cambio. 18 00:04:36,683 --> 00:04:39,838 Espere... podemos conseguirle su dinero. 19 00:04:39,936 --> 00:04:42,606 Tenemos mucho, nuestros padres son ricos. 20 00:04:42,730 --> 00:04:46,134 Solo tenemos que hacer llamadas. Podemos conseguir el dinero rapid�simo. 21 00:04:46,275 --> 00:04:47,639 1 semana m�ximo! 22 00:04:47,777 --> 00:04:50,173 Podemos conseguirselo en una semana. 23 00:04:50,363 --> 00:04:55,380 1 millon de Baars, es mucho dinero. 24 00:04:58,496 --> 00:05:03,904 Est� bien... Me quedar� con sus pasaportes. 25 00:05:04,834 --> 00:05:08,452 Y les dar� una semana. 26 00:05:08,713 --> 00:05:13,992 Para encontrar ese dinero. Y si fallan... 27 00:05:14,468 --> 00:05:19,891 Morir�n dolorosamente y violentamente. 28 00:05:21,684 --> 00:05:26,999 Entonces... 29 00:05:27,232 --> 00:05:29,057 No piensen en escapar. 30 00:05:29,274 --> 00:05:31,279 Los encontrar�. 31 00:05:35,531 --> 00:05:37,073 Alguna pregunta? 32 00:05:37,241 --> 00:05:38,640 No... 33 00:05:38,991 --> 00:05:42,966 Bueno... de hecho yo tengo una. 34 00:05:43,955 --> 00:05:48,322 Usted dijo 1000 Baars por un dedo, no? 35 00:05:48,877 --> 00:05:54,595 Y el le debe 3 mil, lo que quiere decir 3 dedos, no? 36 00:05:55,258 --> 00:05:59,066 Pero solo le ha roto 2 de sus dedos. 37 00:05:59,971 --> 00:06:02,094 Entonces... 38 00:06:06,852 --> 00:06:08,631 Maldito!!! 39 00:06:20,199 --> 00:06:22,558 Eso si es grandioso, no? 40 00:06:22,700 --> 00:06:24,670 �Qu� haremos ahora? 41 00:06:24,787 --> 00:06:25,949 1 semana... 42 00:06:26,163 --> 00:06:28,405 �Como diablos perdiste tanto dinero John? 43 00:06:28,873 --> 00:06:30,913 Estabas ganando! 44 00:06:31,500 --> 00:06:33,363 Grandioso, es grandioso... 45 00:06:33,420 --> 00:06:35,341 �Por que me culpas? 46 00:06:35,588 --> 00:06:38,293 �Qui�n diablos me dijo que siguiera jugando? 47 00:06:39,425 --> 00:06:43,718 Terminen sus bebidas, ma�ana vamos a conseguir trabajos. 48 00:06:44,138 --> 00:06:45,797 Que m�s podemos hacer? 49 00:06:55,108 --> 00:06:56,802 Clase descanse. 50 00:06:58,109 --> 00:07:01,727 Lo que tienen que hacer es atacar a su oponente cuando no est� mirando 51 00:07:01,780 --> 00:07:04,485 Y cuando no note que no se est� defendiendo. 52 00:07:42,318 --> 00:07:46,173 Beso, beso, beso. 53 00:08:29,154 --> 00:08:30,305 Beso, beso. 54 00:08:44,126 --> 00:08:47,899 Vamos... vamos... 55 00:08:58,473 --> 00:09:00,834 �Que tenemos ac�? 56 00:09:01,644 --> 00:09:04,028 Dejame ir! Al�jate de mi. 57 00:09:04,272 --> 00:09:06,229 Hey, deja ir a la chica... 58 00:09:06,398 --> 00:09:08,260 Vamos a quien le importa... 59 00:09:08,650 --> 00:09:12,019 El dice que debes irte! �Entendido? 60 00:09:12,237 --> 00:09:15,036 Y el quiere saber por qu� comes porquerias. 61 00:09:16,533 --> 00:09:17,683 Tu aliento apesta! 62 00:09:17,784 --> 00:09:19,598 Perra! 63 00:09:22,415 --> 00:09:24,774 Matalo! 64 00:09:35,008 --> 00:09:40,026 Felicitaciones Conan, 10 mil Baars por tu pelea de hoy 65 00:09:40,306 --> 00:09:43,200 20% por membres�a 66 00:09:46,979 --> 00:09:48,188 2000 por impuestos. 67 00:09:48,230 --> 00:09:50,210 1000 para el seguro 68 00:09:50,314 --> 00:09:52,771 Y otros mil por la salida 69 00:09:52,901 --> 00:09:53,755 Salida? 70 00:09:53,902 --> 00:09:56,144 Si... - �Eso por qu�? 71 00:09:56,905 --> 00:09:59,016 Por que sales vivo. 72 00:09:59,281 --> 00:10:04,917 Entonces peque�a, debes atacar a tu oponente cuando no mire y no se defienda. 73 00:10:15,631 --> 00:10:18,796 Eres mi heroe 74 00:10:45,284 --> 00:10:46,577 Disfruten la comida muchachos 75 00:10:46,577 --> 00:10:48,925 No hay manera que consigamos el dinero esta semana. 76 00:10:51,289 --> 00:10:53,081 �Que tal si escapamos? 77 00:10:53,626 --> 00:10:57,446 Tailandia es muy grande... No hay manera que nos encuentren. 78 00:10:57,963 --> 00:10:59,492 Y a donde ir�amos? 79 00:11:06,471 --> 00:11:08,154 Que miras Mike? 80 00:11:08,222 --> 00:11:09,372 No puede ser... 81 00:11:09,515 --> 00:11:12,148 Esta chica... la he visto antes. 82 00:11:13,811 --> 00:11:15,400 Es millonaria... 83 00:11:48,969 --> 00:11:51,839 El tiene mi dinero... Polic�a!! 84 00:11:59,523 --> 00:12:01,905 Atr�penlo!! 85 00:12:03,942 --> 00:12:06,291 Hombre, el es muy r�pido! 86 00:12:08,572 --> 00:12:11,312 Suerte que estoy en forma. 87 00:12:11,533 --> 00:12:12,885 Alto! 88 00:12:35,430 --> 00:12:37,446 Maldici�n! 89 00:12:40,561 --> 00:12:42,304 �Ese tipo se comio un pepino? 90 00:12:42,437 --> 00:12:46,351 - El salto la puerta. - Es increible! 91 00:12:52,571 --> 00:12:54,920 Demonios 92 00:13:06,752 --> 00:13:06,752 Nos quedan 3 d�as... 93 00:13:06,752 --> 00:13:06,752 Lo habias olvidado? - Est�s loco? 94 00:13:06,752 --> 00:13:08,721 Lo que tenemos que hacer ahora es ir a la casa, 95 00:13:08,880 --> 00:13:13,624 ponemos gas en el aire acondicionado, esperamos que todos se duerman y actuamos. 96 00:13:15,176 --> 00:13:16,351 Que casa? 97 00:13:16,511 --> 00:13:17,935 �De qu� casa hablo? 98 00:13:17,929 --> 00:13:19,471 Si 99 00:13:19,681 --> 00:13:21,282 Ya ver�s... 100 00:13:21,348 --> 00:13:23,721 Su nombre es Irene Watercoon. 101 00:13:24,227 --> 00:13:25,948 Mira esto. 102 00:13:26,396 --> 00:13:28,305 Es billonaria. 103 00:13:30,066 --> 00:13:32,237 Tendremos el dinero que queramos. 104 00:13:34,488 --> 00:13:36,336 Entonces... 105 00:13:36,488 --> 00:13:39,964 Como digo, lo que necesitamos ahora, es m�scaras de gas y eso... 106 00:13:40,159 --> 00:13:42,626 Y las coneciones para hacerlo? 107 00:13:42,787 --> 00:13:44,624 Es bueno... 108 00:13:44,704 --> 00:13:47,908 �Qu� tal? Podemos usar el auto de Conan. 109 00:13:48,000 --> 00:13:49,517 Le entro. 110 00:13:52,128 --> 00:13:53,633 tambi�n le entro hombre... 111 00:13:53,671 --> 00:13:54,762 Muy bien... 112 00:13:54,922 --> 00:13:57,082 Esperen... esto es un crimen... 113 00:13:57,426 --> 00:14:00,426 Que va... viniendo de ti. 114 00:14:00,596 --> 00:14:06,657 Vamos, no hablo de 10 Baars... sino de 10 millones de Baars... 115 00:14:06,768 --> 00:14:09,056 10 millones. - Si hombre, vamos... 116 00:14:09,103 --> 00:14:12,057 Robar dinero, es distinto que robar billeteras... 117 00:14:14,108 --> 00:14:16,456 Dany... Dany... 118 00:14:17,569 --> 00:14:19,288 �Por que hablas de robar...? 119 00:14:19,488 --> 00:14:21,135 No... 120 00:14:21,322 --> 00:14:24,738 Solo se lo pedimos prestado... Y luego se lo devolvemos... 121 00:14:25,118 --> 00:14:28,736 Es como una cita... Te gustan las citas, no? 122 00:14:28,872 --> 00:14:31,672 Si, est� bien... - Necesitamos el dinero... 123 00:14:31,709 --> 00:14:36,974 Vamos, listo? 124 00:14:37,004 --> 00:14:37,004 �Y c�mo le pagaremos? 125 00:14:37,004 --> 00:14:40,065 Mira hombre, a ella la estiman, seguro que pagar�n. 126 00:14:40,216 --> 00:14:43,668 Hasta pagar�n m�s de lo que pedimos, tal vez el doble. 127 00:14:48,098 --> 00:14:50,779 Chicos, vamos a ser ricos. 128 00:14:51,102 --> 00:14:54,516 Conan... - 4 reyes. 129 00:14:54,729 --> 00:14:56,924 �Le entras? - En qu�? 130 00:14:57,066 --> 00:14:58,514 Solo pon tu mano... 131 00:15:07,784 --> 00:15:09,493 Gracias. 132 00:15:17,877 --> 00:15:19,395 Hey Loui... 133 00:15:25,968 --> 00:15:25,968 Loui. 134 00:15:25,968 --> 00:15:25,968 Hola... 135 00:15:25,968 --> 00:15:27,571 Vine a recoger la van. 136 00:15:28,263 --> 00:15:29,590 Aun no est� lista. 137 00:15:29,930 --> 00:15:32,089 �Como que no est� lista? Dijiste hoy. 138 00:15:32,350 --> 00:15:34,912 No est� lista, 2 d�as m�s. Tal vez 10. 139 00:15:34,936 --> 00:15:35,872 10? 140 00:15:35,895 --> 00:15:37,637 Mucho trabajo... 141 00:15:37,770 --> 00:15:39,336 En el d�a y en la noche. 142 00:15:39,355 --> 00:15:41,241 Muchas horas de trabajo. 143 00:15:41,733 --> 00:15:43,108 Aun no terminado. 144 00:15:48,364 --> 00:15:50,996 Pero John me matar�, necesito la van esta noche. 145 00:15:51,200 --> 00:15:53,821 Bien, te puedes llevar el mio. 146 00:16:00,293 --> 00:16:00,293 Bien... 147 00:16:00,293 --> 00:16:00,293 Ag�chate. 148 00:16:00,293 --> 00:16:00,293 �Qu�? 149 00:16:00,293 --> 00:16:00,293 Ag�chate. 150 00:16:00,293 --> 00:16:01,206 �Como? 151 00:16:01,252 --> 00:16:02,806 Ag�chate! 152 00:16:07,299 --> 00:16:08,924 No lo arruines! 153 00:17:23,537 --> 00:17:25,768 Bien, el gas funcion�... 154 00:17:26,290 --> 00:17:27,904 Vamos!! 155 00:17:34,549 --> 00:17:36,803 Bien, revisen ahora. 156 00:17:37,510 --> 00:17:39,323 Bien, vamos. 157 00:18:09,332 --> 00:18:10,458 R�pido hombre. 158 00:18:10,584 --> 00:18:13,798 Vamos hombre, tenemos que llevarla. 159 00:18:55,584 --> 00:18:55,584 �Conan, est�s listo? 160 00:18:55,584 --> 00:18:56,070 Si, estoy listo... Vamos... 161 00:18:56,210 --> 00:18:59,828 1... 2... 3... 162 00:19:05,428 --> 00:19:08,463 Si, la tengo... no se preocupen... 163 00:19:08,889 --> 00:19:10,491 Est� bien... 164 00:19:25,988 --> 00:19:26,616 �Qu� pasa? 165 00:19:26,822 --> 00:19:28,091 Solo se detuvo. 166 00:19:28,282 --> 00:19:31,319 Maldici�n... - Es una porquer�a... 167 00:19:33,329 --> 00:19:36,010 Vamos chicos, b�jen del auto. 168 00:19:36,331 --> 00:19:39,344 Tendremos que caminar. - Maldici�n! 169 00:19:51,011 --> 00:19:54,132 Hey, despierta. 170 00:19:56,058 --> 00:19:58,869 Tio... despierta! 171 00:20:30,508 --> 00:20:32,667 Guardias! Vengan ac� ahora! 172 00:20:37,181 --> 00:20:38,984 �Que est� pasando? Algo paso? 173 00:20:39,642 --> 00:20:41,848 Me desmay�, est� todo bien? 174 00:20:42,436 --> 00:20:44,642 Todo est� bien, todos nos desmayamos. 175 00:20:44,980 --> 00:20:47,992 Revisamos toda la casa, no parece faltar nada. 176 00:20:48,108 --> 00:20:51,406 Pero hay un desastre en la cocina. 177 00:20:51,570 --> 00:20:54,107 Olvidense de eso... �Que sucede? 178 00:20:54,363 --> 00:20:56,143 Irene no est�. 179 00:21:01,663 --> 00:21:04,165 �No est�? 180 00:21:04,332 --> 00:21:06,693 �C�mo que no est�? 181 00:21:06,793 --> 00:21:08,915 No est� ac�. 182 00:21:09,378 --> 00:21:11,715 �Qu� es esto? 183 00:21:14,050 --> 00:21:16,741 Est� en Tai... �Qu� dice? 184 00:21:20,097 --> 00:21:23,702 Su hija... ha sido raptada. 185 00:21:25,018 --> 00:21:28,908 Y la recompensa son 10 millones de Baars. 186 00:21:30,440 --> 00:21:30,759 �Qu�? 187 00:21:30,940 --> 00:21:33,147 Puede contactarnos por e-mail. 188 00:21:33,319 --> 00:21:38,763 Nada de polic�a ni de medios, o ella morir�. 189 00:21:42,035 --> 00:21:43,458 �Raptada? 190 00:21:44,996 --> 00:21:46,394 �Raptada? 191 00:21:47,998 --> 00:21:49,849 �Es para eso que les pago? 192 00:21:50,835 --> 00:21:54,072 No pueden cuidar de una tonta adolescente? 193 00:21:57,299 --> 00:21:59,482 Bien... llama a la polic�a. 194 00:22:01,844 --> 00:22:03,541 No puede llamar a la polic�a. 195 00:22:03,764 --> 00:22:05,152 La matari�n. 196 00:22:05,349 --> 00:22:07,900 Escucha... estas personas son profesionales. 197 00:22:08,144 --> 00:22:10,918 Saben como manejar esto. Los han entrenado para esto. 198 00:22:11,145 --> 00:22:13,115 Encuentrenlos. 199 00:22:13,523 --> 00:22:16,821 �Qu� diablos esperan? Largo de ac�! 200 00:22:17,026 --> 00:22:19,350 Ahora!! 201 00:22:28,370 --> 00:22:31,430 Ha tenido alg�n indicio de que pudiera pasar esto? 202 00:22:31,581 --> 00:22:33,706 Nada... todo estuvo bien. 203 00:22:34,210 --> 00:22:36,771 �Alguien que haya considerado como sospechoso? 204 00:22:36,962 --> 00:22:38,480 No se me ocurre nadie ahora. 205 00:22:38,505 --> 00:22:39,620 �Tiene enemigos? 206 00:22:39,757 --> 00:22:42,343 Disputas con socios, o cosas as�? 207 00:22:42,509 --> 00:22:44,680 No... - Miembros de familiares? 208 00:22:47,139 --> 00:22:48,218 No... 209 00:22:48,265 --> 00:22:51,289 Gracias por su informaci�n se�or... 210 00:22:52,350 --> 00:22:54,391 Manejaremos esto. 211 00:22:54,520 --> 00:22:56,442 Solo haga lo que se le dice... 212 00:22:56,564 --> 00:22:59,102 Siga una vida normal, actue as�. 213 00:22:59,524 --> 00:23:01,338 No hable con los medios. 214 00:23:01,568 --> 00:23:03,146 No se preocupe por eso. 215 00:23:08,033 --> 00:23:10,464 Gracias. 216 00:23:11,078 --> 00:23:12,868 Esta es mi tarjeta. 217 00:23:13,580 --> 00:23:19,083 Se�or Dawson... Es usted una persona poderosa. 218 00:23:19,460 --> 00:23:21,369 manejaremos bien la situaci�n. 219 00:23:21,629 --> 00:23:23,194 Escuche... 220 00:23:24,507 --> 00:23:26,820 Solo quiero recuperar a mi hija, si? 221 00:23:27,509 --> 00:23:28,884 Cuente con nosotros. 222 00:23:29,011 --> 00:23:30,814 Gracias oficial. 223 00:23:34,892 --> 00:23:36,873 �Qu� es esto? �Qu� est� pasando? 224 00:23:36,978 --> 00:23:39,136 �D�nde estoy? �Qui�n eres? 225 00:23:39,230 --> 00:23:41,496 Escucha, nada te pasar�, si? 226 00:23:41,607 --> 00:23:42,603 Mira... 227 00:23:42,859 --> 00:23:44,080 Dejame ir ahora... 228 00:23:44,152 --> 00:23:45,870 Siquiera sabes quien soy? 229 00:23:45,902 --> 00:23:50,114 Si te metes con mi padre, desear�s nunca haber nacido... 230 00:23:50,199 --> 00:23:56,852 Me encargar� que te encierren de por vida... y es si tienes suerte... 231 00:23:56,912 --> 00:23:59,545 Alguna vez has estado en una prisi�n tailandesa antes? 232 00:23:59,582 --> 00:24:01,302 Callese! - No! 233 00:24:01,500 --> 00:24:03,101 callese y escuche! 234 00:24:03,168 --> 00:24:07,570 La hemos raptado. Si coopera, nada le pasar�. 235 00:24:08,675 --> 00:24:12,623 La tendremos ac� hasta que su padre pague lo que pedimos... 236 00:24:12,761 --> 00:24:14,042 Y luego podr� ir a casa. 237 00:24:14,179 --> 00:24:17,964 Si no coopera... empezaremos a romper sus dedos, 1 por 1. 238 00:24:18,184 --> 00:24:19,961 �Me deje entender? 239 00:24:21,269 --> 00:24:22,834 Me deje entender???? 240 00:24:22,854 --> 00:24:24,456 Si... 241 00:24:25,940 --> 00:24:28,217 Bien hecho hombre. 242 00:24:28,651 --> 00:24:31,628 mantente callada y nada te pasar�, si? 243 00:24:32,196 --> 00:24:34,593 Esto si se pondr� mejor. 244 00:25:00,640 --> 00:25:02,348 Hey John, trae algo de comida. 245 00:25:02,600 --> 00:25:05,650 Diablos... una foto... 246 00:25:05,938 --> 00:25:07,657 Miren esto... �Pueden calmarse? 247 00:25:07,689 --> 00:25:08,994 Dijiste que no lo har�an!! 248 00:25:09,274 --> 00:25:10,828 Ves eso?? 249 00:25:10,900 --> 00:25:13,320 Ahora estan jodidos. Ir�n a prisi�n. 250 00:25:13,360 --> 00:25:16,635 Y saben que le pasa a la gente como ustedes en prisi�n, no? 251 00:25:16,740 --> 00:25:20,202 callate, o te comer�s el peri�dico. 252 00:25:22,828 --> 00:25:24,405 John calmate, si? 253 00:25:25,080 --> 00:25:28,485 calmarme? La polic�a est� involucrada, si?? 254 00:25:28,709 --> 00:25:30,227 La polic�a!! 255 00:25:30,334 --> 00:25:31,603 Necesito que te calmes! 256 00:25:31,627 --> 00:25:34,487 Bien, mantenganse calmados. 257 00:25:48,394 --> 00:25:52,546 �Pueden quitarme la venda? Mis ojos me duelen. 258 00:25:52,815 --> 00:25:55,531 No jodas... solo quieres ver nuestras caras. 259 00:25:55,692 --> 00:25:59,465 No, de verdad duele, por favor... 260 00:26:02,699 --> 00:26:06,365 No puedo pagarles 10 millones de Baars... 261 00:26:06,370 --> 00:26:11,175 La familia va bien, pero as� son los negocios nene. 262 00:26:11,584 --> 00:26:16,968 Toma semanas liberar esa suma de dinero. 263 00:26:21,925 --> 00:26:26,682 Est� bien... 8 millones entonces. 264 00:26:26,931 --> 00:26:30,679 Un descuento del 20% y no hemos empezado a negociar... 265 00:26:30,725 --> 00:26:32,634 Que tonto. 266 00:26:33,186 --> 00:26:34,989 1 mill�n. 267 00:26:36,691 --> 00:26:40,700 1 millon, no... 6 millones. 268 00:26:42,821 --> 00:26:47,542 Este tipo es un tonto, no tiene iden de como negociar. 269 00:26:52,706 --> 00:26:55,635 Est� bien, 4 millones. 270 00:26:58,001 --> 00:26:59,187 Principiante... 271 00:26:59,252 --> 00:27:01,103 2.5 272 00:27:03,633 --> 00:27:06,134 3 millones, oferta final. 273 00:27:06,301 --> 00:27:09,541 O ella se muere! 274 00:27:18,606 --> 00:27:20,183 �De qu� te ries? 275 00:27:20,357 --> 00:27:23,132 Mirense, que pateticos. 276 00:27:25,779 --> 00:27:27,617 Ella tiene raz�n. 277 00:27:33,660 --> 00:27:37,208 Chicos malas noticias, del dinero. 278 00:27:37,541 --> 00:27:40,446 Maldici�n, ella puede ver mi cara! 279 00:27:40,626 --> 00:27:43,556 Considerate un tipo marcado. 280 00:27:43,713 --> 00:27:46,820 Se como te ves ahora. 281 00:27:50,969 --> 00:27:52,724 �Qu� haces? 282 00:27:52,887 --> 00:27:55,937 Ella puede ver nuestras caras, no la oyes? 283 00:27:56,225 --> 00:28:01,704 Tu no, ella vio a Mike. 284 00:28:01,896 --> 00:28:05,288 No eres muy inteligente, no? 285 00:28:05,482 --> 00:28:08,804 Si que estan en grandes problemas. 286 00:28:10,572 --> 00:28:14,900 Si ella vio mi cara, puede ver la tuya. 287 00:28:15,159 --> 00:28:18,291 Conan, cuida a la chica. 288 00:28:18,453 --> 00:28:20,742 Dan, ven conmigo. 289 00:28:27,921 --> 00:28:29,403 Si jefe? 290 00:28:29,631 --> 00:28:31,765 Escuche... 291 00:28:34,510 --> 00:28:38,224 Quiero que lleven esto al almacen... 292 00:28:39,850 --> 00:28:45,282 Le dan el bolso, y luego atrapen a esos idiotas. 293 00:28:47,274 --> 00:28:49,241 Saben... 294 00:28:49,400 --> 00:28:52,709 aun cuando odie mucho admitirlo... 295 00:28:52,903 --> 00:28:56,877 Creo que ten�an raz�n cuando dijeron que no deb�a involucrar a la polic�a. 296 00:28:57,074 --> 00:29:00,703 Si, es inteligente. 297 00:29:01,035 --> 00:29:03,966 Podemos acabar esto hoy. 298 00:29:04,914 --> 00:29:06,907 Vayan. 299 00:29:09,086 --> 00:29:11,920 Llamen cuando los atrapen. 300 00:29:14,341 --> 00:29:16,571 Esto tiene sentido. 301 00:29:16,634 --> 00:29:19,908 Si, ya lo ver�n. 302 00:29:42,367 --> 00:29:44,146 Donde escondes a la hija de mi jefe? 303 00:29:47,288 --> 00:29:49,401 Dame el dinero. 304 00:29:51,041 --> 00:29:53,236 Debes estar en algo muy feo por algo como eso. 305 00:29:55,463 --> 00:29:57,195 dame el dinero. 306 00:29:57,340 --> 00:30:00,198 Bien, lo s�. Ac� est� tu dinero. 307 00:30:08,391 --> 00:30:09,922 �Qu� es esto? 308 00:30:10,894 --> 00:30:13,837 Mi lavander�a por tu lavado. 309 00:30:13,981 --> 00:30:17,135 Lava tus propias cosas. 310 00:30:19,820 --> 00:30:22,322 Su Tailand�s no es muy bueno... 311 00:30:22,488 --> 00:30:24,978 No lo s�, no hablo bien el tailand�s. 312 00:30:25,115 --> 00:30:27,133 Guardias!! 313 00:30:30,747 --> 00:30:32,739 Ahora hablemos. 314 00:30:34,291 --> 00:30:36,580 �d�nde est� la chica? 315 00:30:38,545 --> 00:30:40,599 �Por qu� no me contestas? 316 00:30:40,798 --> 00:30:44,498 �Est�s sordo o qu�? Cont�stame! 317 00:30:44,509 --> 00:30:47,309 Ataquen! 318 00:30:56,729 --> 00:30:59,789 Dos extranjeros entonces... 319 00:31:00,691 --> 00:31:02,635 aun mejor. 320 00:31:11,160 --> 00:31:13,047 Listo hombre? 321 00:31:13,329 --> 00:31:14,930 A darle. 322 00:34:32,226 --> 00:34:34,634 Toma esto tonto 323 00:34:43,196 --> 00:34:46,386 �Ahora hablamos? 324 00:34:48,993 --> 00:34:52,895 Se escapan! 325 00:35:03,630 --> 00:35:05,208 Diablos... 326 00:35:24,193 --> 00:35:26,185 Demonios... 327 00:35:27,279 --> 00:35:29,057 �A d�nde van? 328 00:35:35,328 --> 00:35:38,815 Bien, regresa a la casa... Yo ver� que falta. 329 00:35:39,081 --> 00:35:41,596 Nos vemos all�. 330 00:35:51,260 --> 00:35:52,933 �D�nde est� Irene? 331 00:35:54,389 --> 00:35:55,621 �D�nde est� Irene? 332 00:35:55,806 --> 00:35:57,893 Tuvo que ir al ba�o. 333 00:35:58,392 --> 00:36:01,654 Eso no!! 334 00:36:16,368 --> 00:36:18,705 Te orinaste! 335 00:36:33,634 --> 00:36:35,496 Buenas tardes Sr. Dawson... 336 00:36:35,719 --> 00:36:37,628 Buenas tardes caballeros. 337 00:36:37,804 --> 00:36:40,769 Sr. DaWson... Ha oido algo del raptador? 338 00:36:40,849 --> 00:36:44,372 No, aun nada oficial. 339 00:36:45,145 --> 00:36:48,205 Ni correos, ni llamadas, nada? 340 00:36:48,481 --> 00:36:52,135 No y me estoy preocupando mucho. 341 00:36:52,276 --> 00:36:55,680 �Est�n seguros que Irene estar� bien? 342 00:36:56,947 --> 00:36:59,462 Me disculpan por un momento caballeros? 343 00:37:02,370 --> 00:37:09,866 Bueno, bueno... veo que arruinaron las cosas otra vez, no caballeros? 344 00:37:10,919 --> 00:37:13,255 Lo sentimos jefe, escaparon. 345 00:37:13,879 --> 00:37:16,087 �Lo sienten? 346 00:37:16,258 --> 00:37:21,454 Primero son tan tontos de dejar que rapten a mi hija, y ahora los dejan ir 347 00:37:21,721 --> 00:37:25,648 �Creen que tengan algo positivo que reportar? 348 00:37:25,850 --> 00:37:31,246 Pusimos un dispositivo de rastreo en uno de ellos. 349 00:37:31,396 --> 00:37:35,015 Bien, sigan con eso entonces. 350 00:37:35,192 --> 00:37:38,988 Y escuchen haganme el favor de no arruinarla esta vez. 351 00:37:39,237 --> 00:37:39,924 Si jefe. 352 00:37:40,196 --> 00:37:43,245 Ser�a un gran cambio. 353 00:37:47,788 --> 00:37:50,339 Tengo hambre... tengo hambre. 354 00:37:51,250 --> 00:37:52,697 Est� bien!! 355 00:37:52,710 --> 00:37:54,524 Ve por algo de comida. 356 00:38:43,799 --> 00:38:46,741 No tratar�s de escapar, no? 357 00:38:47,011 --> 00:38:48,399 Si. 358 00:38:56,896 --> 00:38:59,053 Maldito tonto... 359 00:38:59,314 --> 00:39:01,971 Qui�n es el idiota ahora? 360 00:39:17,958 --> 00:39:21,088 John, olvid� dinero para la comida. 361 00:39:21,336 --> 00:39:23,245 No tengo dinero. 362 00:39:23,296 --> 00:39:25,797 Ahora tu eres la perra. 363 00:39:27,466 --> 00:39:29,388 Trata de escapar ahora... 364 00:39:29,510 --> 00:39:32,214 Monita... 365 00:39:33,430 --> 00:39:34,972 �Qu� hacen? 366 00:39:35,181 --> 00:39:36,190 Nada... 367 00:39:36,224 --> 00:39:38,455 Controlando a la chica. - Si controlandola. 368 00:39:39,018 --> 00:39:40,643 �C�mo les fue? 369 00:39:42,271 --> 00:39:43,741 Nada bueno? 370 00:39:44,649 --> 00:39:47,117 No... 371 00:39:50,988 --> 00:39:53,479 Maldito... Te juro que te matar�... 372 00:39:53,741 --> 00:39:57,205 Te matar�! Me entiendes? 373 00:39:57,453 --> 00:40:01,438 Gritas como una perrita, y sabes otra cosa... 374 00:40:14,051 --> 00:40:15,675 �Qu� pasa ac�? 375 00:40:16,262 --> 00:40:17,352 �D�nde est� el dinero? 376 00:40:17,471 --> 00:40:18,444 �D�nde est� la comida? 377 00:40:18,473 --> 00:40:19,944 �D�nde est� Mike? 378 00:40:57,051 --> 00:40:59,268 �C�mo te va hombre? 379 00:40:59,553 --> 00:41:01,072 Hola Michael! 380 00:41:01,222 --> 00:41:03,523 Tanto tiempo sin vernos... 381 00:41:12,690 --> 00:41:14,636 Tengo un gran problema hombre... 382 00:41:15,945 --> 00:41:19,658 Vamos, dile a tu tio todos tus problemas. 383 00:41:25,745 --> 00:41:30,597 Diablos... tu raptaste a la chica? 384 00:41:44,846 --> 00:41:48,180 El tipo es de los peores de la mafia. 385 00:41:48,350 --> 00:41:50,533 No tienes que explicarme. 386 00:41:50,728 --> 00:41:53,349 Su hija est� en peligro ahora. 387 00:41:54,523 --> 00:41:57,133 Hay una cosa... 388 00:42:04,782 --> 00:42:06,550 �Qu� pasa con este tipo? 389 00:42:06,659 --> 00:42:08,662 �No quiere a su hija? 390 00:42:09,036 --> 00:42:13,342 Eso no le importa, ahora te usa a ti Mike, eres su jugete. 391 00:42:22,216 --> 00:42:27,221 Mike, tu tio te recomiendo dejar ir a la chica. 392 00:42:28,221 --> 00:42:30,155 Sal de Tailandia. 393 00:42:32,100 --> 00:42:34,139 �Aun te preocupa Irene, no? 394 00:42:34,311 --> 00:42:38,936 Claro que si, es como mi hermana, la cuid� desde ni�a. 395 00:42:39,190 --> 00:42:44,468 Escucha no te preocupes, reunir� el dinero, se los damos y tendremos a Irene. 396 00:42:44,611 --> 00:42:47,718 No le pasar� nada, no te preocupes. 397 00:42:48,073 --> 00:42:55,298 Si le hacen algo, lo que sea... Me vengar�. 398 00:42:55,790 --> 00:42:58,719 As� es... as� ser�. 399 00:43:01,419 --> 00:43:05,061 Y no saben lo que les espera. 400 00:44:05,397 --> 00:44:09,371 Has conducido todo el d�a y no hay se�al. 401 00:44:10,902 --> 00:44:15,409 Tal vez la proxima deber�as usar uno de m�s potencia. 402 00:44:15,698 --> 00:44:20,549 Es como encontrar un mosquito en el culo de un elefante. 403 00:44:21,496 --> 00:44:25,375 Lo vale Irene. - No te me suavices. 404 00:44:25,459 --> 00:44:27,973 Buscamos a Irene por tanto. 405 00:44:29,128 --> 00:44:33,731 Me hace sentir como si perdiera una hermana. 406 00:44:33,925 --> 00:44:36,842 Si, es el trabajo hombre. 407 00:44:37,010 --> 00:44:39,774 haces tu trabajo, te pagan y es todo. 408 00:44:41,390 --> 00:44:44,047 Maldito desgraciado! 409 00:44:45,019 --> 00:44:46,689 Hey... 410 00:44:46,852 --> 00:44:49,236 Creo que encontr� algo... 411 00:44:51,942 --> 00:44:53,886 Hola, qui�n habla? 412 00:44:54,068 --> 00:44:56,429 El cuidador de tu hija. 413 00:44:57,406 --> 00:44:59,493 �C�mo soneguiste este n�mero hombre? 414 00:45:00,074 --> 00:45:03,479 Tu hija me lo dio luego de que le rompiera los brazos! 415 00:45:06,039 --> 00:45:07,449 �Qu� quieres? 416 00:45:08,082 --> 00:45:11,901 Ahora quiero 10 millones de Baars. 417 00:45:13,503 --> 00:45:17,964 Escuchame... te dije que no puedo conseguir tal cantidad de dinero, si? 418 00:45:18,133 --> 00:45:21,086 No puedes pagarlo, o no lo pagar�s. 419 00:45:21,636 --> 00:45:27,580 Mira, quiero los 10 millones de Baars, o dejaremos ir a la chica. 420 00:45:29,060 --> 00:45:30,982 Espera... 421 00:45:32,898 --> 00:45:35,803 �A que te refieres con eso? 422 00:45:36,067 --> 00:45:39,173 No te entiendo. 423 00:45:39,361 --> 00:45:42,920 Se de tu historia... 424 00:45:43,073 --> 00:45:45,588 Mira, 10 millones y estar� bien, si? 425 00:45:45,785 --> 00:45:49,272 Tomamos el riesgo, la culpa y lo de la policia. 426 00:45:49,454 --> 00:45:51,363 Esto es perfecto para ti. 427 00:45:51,498 --> 00:45:54,913 Y la matamos para destruir la evidencia. 428 00:45:55,085 --> 00:45:58,407 Sabes... est�s loco. 429 00:45:59,548 --> 00:46:01,101 Ah si? 430 00:46:01,383 --> 00:46:02,688 Adios entonces... 431 00:46:02,885 --> 00:46:04,354 Espera... 432 00:46:06,262 --> 00:46:08,932 �Qu� cosa? 433 00:46:14,145 --> 00:46:16,053 Est� bien, m�tala. 434 00:46:16,397 --> 00:46:19,421 Pap�, como pudiste? 435 00:46:28,075 --> 00:46:32,404 Harris, ahora est�s en serios problemas. 436 00:46:32,620 --> 00:46:33,936 �Nos crees ahora? 437 00:46:33,955 --> 00:46:37,325 Y es lo que se dijo... 438 00:46:39,544 --> 00:46:42,165 �Qui�n sabe por que te quiere muerta? 439 00:46:42,505 --> 00:46:43,774 �Qu�? 440 00:46:44,006 --> 00:46:45,477 Tenemos la se�al. 441 00:46:45,466 --> 00:46:47,553 �Cual es la direcci�n? 442 00:46:47,801 --> 00:46:50,209 Lat Praf 58. 443 00:46:50,429 --> 00:46:54,617 Nada de armas... Solo atr�penlos... 444 00:46:54,642 --> 00:46:57,429 Yo me encargar� del resto, si? 445 00:46:57,603 --> 00:46:59,370 Pueden proceder. 446 00:46:59,479 --> 00:47:01,425 Est� bien jefe. 447 00:47:03,484 --> 00:47:06,425 Tienes que ir a la estaci�n de polic�a m�s cercana que puedas. 448 00:47:06,652 --> 00:47:09,334 Diles todo lo que sabes de tu padre. 449 00:47:12,701 --> 00:47:13,957 Hey hombre... 450 00:47:14,076 --> 00:47:15,844 �Qu� cosa? 451 00:47:19,165 --> 00:47:20,315 �Qu�? 452 00:47:22,918 --> 00:47:25,588 Maldici�n, es un rastreador. 453 00:47:28,341 --> 00:47:33,951 Si algo me pasa, estaran en proeblemas, mejor me voy de una vez. 454 00:47:34,388 --> 00:47:36,749 Es una buena idea. 455 00:47:50,945 --> 00:47:52,819 �Est� peleando por ellos? 456 00:47:52,988 --> 00:47:54,934 As� parece. 457 00:48:01,706 --> 00:48:03,675 Dejame ir! Dejame ir ahora! 458 00:48:03,833 --> 00:48:06,003 Creo que ire con ella 459 00:48:08,003 --> 00:48:09,984 Ve r�pido. 460 00:48:26,396 --> 00:48:27,760 Corran! 461 00:48:27,940 --> 00:48:30,526 Esto se pondr� bueno. 462 00:48:40,575 --> 00:48:45,783 Vamos... vengan... 463 00:48:46,081 --> 00:48:48,750 Espera, ella corre grave peligro, en serio! 464 00:48:49,083 --> 00:48:52,369 No, ella est� a salvo ahora, y esta camino a casa. 465 00:48:58,385 --> 00:49:01,421 No, Harris es el peligro para ella, solo quer�amos ayudarla. 466 00:49:01,596 --> 00:49:04,703 Dijo que eran como hermanos para ella, ay�denla! 467 00:49:04,933 --> 00:49:07,589 Es por eso que te golpeo ahora... 468 00:50:48,031 --> 00:50:54,827 Vengan ac�! 469 00:51:17,391 --> 00:51:20,772 Vamos!! 470 00:51:29,779 --> 00:51:30,586 Vamos!! 471 00:51:30,821 --> 00:51:33,965 As� se hace! 472 00:51:43,124 --> 00:51:44,452 Alo! 473 00:51:44,584 --> 00:51:47,633 Hey Jack, soy yo, �C�mo te va? 474 00:51:47,755 --> 00:51:50,708 Qu� quieres maldito desgraciado? 475 00:51:51,132 --> 00:51:52,756 Tienes mi dinero... 476 00:51:52,883 --> 00:51:55,019 Olvidate de los 50 mil... 477 00:51:55,219 --> 00:51:57,616 No es nada. Tengo 1 millon listos... 478 00:51:57,722 --> 00:52:00,343 Pero es algo peligroso. 479 00:52:00,600 --> 00:52:02,996 El peligro es mi desayuno... 480 00:52:03,102 --> 00:52:04,360 Dime m�s... 481 00:52:04,521 --> 00:52:08,968 Escucha... un tipo va tras mis amigos... Y tenemos que rescatar a una chica. 482 00:52:08,982 --> 00:52:10,667 �Es todo lo que tengo que hacer? 483 00:52:10,984 --> 00:52:12,124 Eso es. 484 00:52:12,319 --> 00:52:15,818 John si es una broma, te cortar� las bolas! 485 00:52:16,073 --> 00:52:19,204 Y se las comer� mi perro. 486 00:52:22,161 --> 00:52:24,712 Est� bien... Conoces Ant Fostrain. 487 00:52:24,789 --> 00:52:28,847 Es ah�, nos vemos ah�. 488 00:52:29,044 --> 00:52:31,191 Y se r�pido, si? 489 00:52:55,318 --> 00:52:59,779 Qu� le pasa? 490 00:53:00,324 --> 00:53:02,399 dale fuerte! 491 00:53:15,171 --> 00:53:18,124 Que porqueria... 492 00:54:38,375 --> 00:54:40,237 Me gusta tu auto hombre... 493 00:54:42,963 --> 00:54:44,872 �D�nde es? Dime! 494 00:54:45,131 --> 00:54:47,207 Esperame. 495 00:55:08,613 --> 00:55:10,439 �D�nde est� Irene? 496 00:55:10,656 --> 00:55:11,141 No lo s�. �C�mo iba a saberlo? 497 00:55:11,322 --> 00:55:14,514 �C�mo es que no sabes? Te vi con ella. 498 00:55:17,079 --> 00:55:22,357 Lo mejor para ti es que te des media vuelta y te largues. 499 00:55:22,500 --> 00:55:25,192 Este no es tu negocio. �Entendido? 500 00:55:29,547 --> 00:55:31,494 Mala respuesta. 501 00:55:36,598 --> 00:55:40,998 No lo s�. De verdad no lo s�. Dejame ir. 502 00:55:41,143 --> 00:55:42,673 Decidete si quieres hablar o no 503 00:55:42,811 --> 00:55:45,254 por que Hans se est� cansado y no soportar� mas. 504 00:55:45,397 --> 00:55:47,875 Est� bien, te dir�. 505 00:55:48,024 --> 00:55:53,968 El jefe quiere deshacerse de la chica en la fabrica de vino 506 00:55:54,697 --> 00:55:59,015 y luego culpar a los raptores. 507 00:56:04,583 --> 00:56:06,250 Hans, s�calo! 508 00:56:06,250 --> 00:56:08,278 �Qu� paso? 509 00:56:12,882 --> 00:56:15,811 Se me resval�... 510 00:56:20,472 --> 00:56:22,049 Ya fue... 511 00:59:15,681 --> 00:59:18,812 Pap� por que hiciste esto, no lo entiendo. 512 00:59:18,976 --> 00:59:22,819 Bueno... por que crees peque�a? 513 00:59:24,022 --> 00:59:25,895 Es muy simple. 514 00:59:26,023 --> 00:59:29,843 Sin ti en el camino, recibir�a todo. 515 00:59:30,320 --> 00:59:34,591 cari�o, recuerdas cuando eras una ni�a y tu madre muri�... 516 00:59:34,824 --> 00:59:41,016 Bueno a tu abuelo nunca le cai, as� que te dejo todo su dinero para cuando cumplieses 21. 517 00:59:41,247 --> 00:59:45,410 Yo me moleste un poco, pero as� tienen que ser las cosas. 518 00:59:45,584 --> 00:59:48,526 El hecho es que la compa��a mejor�. 519 00:59:48,670 --> 00:59:52,264 Est� aun mejor que cuando ellos atend�an. 520 00:59:52,716 --> 00:59:56,785 Y nhora tu padre recibir� lo que de verdad merece. 521 00:59:57,054 --> 00:59:58,594 �Que dir�a mi madre a todo esto? 522 00:59:58,804 --> 01:00:01,545 Es decir, lo han pensado? 523 01:00:01,724 --> 01:00:08,048 Te refieres a antes o despu�s de que le di su descanso... 524 01:00:08,189 --> 01:00:11,250 �La mataste? Tu la mataste! 525 01:00:12,193 --> 01:00:14,232 Eres un asesino! 526 01:00:18,031 --> 01:00:21,057 �Ese es un nuevo perfume linda? 527 01:00:21,952 --> 01:00:23,732 Por que apesta. 528 01:00:23,746 --> 01:00:26,948 Que te he dicho... sabes que no soporto malos olores. 529 01:00:27,124 --> 01:00:29,151 Ahora que la lleven a ducharse. 530 01:00:29,376 --> 01:00:34,535 Rapido!! 531 01:00:39,094 --> 01:00:40,542 Hey hombre, lo tienes. 532 01:00:40,846 --> 01:00:43,667 Bien hecho John mucha ayuda fue... 533 01:00:43,806 --> 01:00:45,834 No fue mi culpa... 534 01:00:46,058 --> 01:00:47,374 �Qu� cosa? 535 01:00:47,518 --> 01:00:49,013 �No lo es acaso? 536 01:00:49,062 --> 01:00:51,172 Mi culpa? 537 01:00:52,898 --> 01:00:54,606 Es tu tonto plan! 538 01:00:56,694 --> 01:00:58,141 �Trat� de ayudarnos, sabes? 539 01:00:58,445 --> 01:01:01,706 Tal vez debas sentarte y relajarte. 540 01:01:32,269 --> 01:01:32,269 �Qu� fue eso? 541 01:01:32,269 --> 01:01:33,264 para rescatar a Irene, necesitamos m�s ayuda. 542 01:03:23,500 --> 01:03:25,386 �Terminaste? 543 01:03:26,045 --> 01:03:28,380 Rapido! Es hora! 544 01:03:31,340 --> 01:03:32,361 �D�nde est� ella? 545 01:03:32,509 --> 01:03:35,283 Diablos, se fu�! Vamos! Aprisa! 546 01:03:38,223 --> 01:03:41,128 John... �que diablos paso ac�? 547 01:03:41,351 --> 01:03:44,316 Nada, es el resultado del intento de rescate. 548 01:03:44,478 --> 01:03:47,490 Sabes, al menos me ahorr� un millon de baars. 549 01:03:50,109 --> 01:03:51,283 �D�nde est� mi dinero? 550 01:03:51,402 --> 01:03:52,612 �Dinero? 551 01:03:52,903 --> 01:03:53,934 �D�nde est�? 552 01:03:54,112 --> 01:03:57,066 Te dije que te lo dar�a cuando salven a la chica. 553 01:03:57,240 --> 01:03:58,390 Aun no la han rescatado. 554 01:03:58,575 --> 01:03:59,690 Vamos entonces ahora 555 01:03:59,952 --> 01:04:01,031 Deber�as ir por un doctor 556 01:04:01,369 --> 01:04:03,575 No necesito m�dicos, estoy bien. - Est� bien. 557 01:04:03,746 --> 01:04:05,608 Si los ves, est�n muertos. 558 01:04:05,706 --> 01:04:07,296 �Recuerdas mi dinero? 559 01:04:07,375 --> 01:04:09,891 Si, pero vamos por las armas primero. 560 01:04:09,920 --> 01:04:13,074 Estas armas, ni siquiera son reales. 561 01:04:34,651 --> 01:04:36,939 Pervertido! 562 01:04:42,618 --> 01:04:44,551 Hey John... como est� Irene? 563 01:04:44,661 --> 01:04:46,570 �Qu�? 564 01:04:46,621 --> 01:04:47,819 �D�nde est�s? 565 01:04:47,998 --> 01:04:49,931 Voy en camino hombre. 566 01:05:27,159 --> 01:05:29,531 - �Crees que eres bonita? - �Eres gay? 567 01:05:29,661 --> 01:05:30,621 Vamos! 568 01:05:30,704 --> 01:05:35,721 Ven con la hermana ahora, quieres ser la bomba sexual! Aprisa! 569 01:06:08,865 --> 01:06:09,875 Alo?? 570 01:06:10,160 --> 01:06:12,246 Jefe, est�n ac�. 571 01:06:13,204 --> 01:06:14,935 Est� bien, espera... 572 01:06:14,997 --> 01:06:17,108 La ayuda va en camino. 573 01:06:17,207 --> 01:06:18,571 Si. 574 01:06:26,466 --> 01:06:28,447 Separemonos. 575 01:07:41,413 --> 01:07:43,785 Est� bien, iremos por tu dinero... 576 01:08:17,446 --> 01:08:20,483 �Qu� pasa pap�? Tienes un mal dia en la oficina? 577 01:08:20,826 --> 01:08:23,754 Silencio, eres como tu madre. 578 01:08:24,579 --> 01:08:26,642 Vig�lala. 579 01:08:59,695 --> 01:09:01,913 Sr. Dawson... 580 01:09:13,042 --> 01:09:14,879 Atr�penlos... 581 01:09:15,127 --> 01:09:17,178 Se acab� su juego. 582 01:09:17,337 --> 01:09:20,409 Escuchen amigos, ac� todos somos amigos. 583 01:09:20,591 --> 01:09:22,583 Hablemos de esto. 584 01:09:22,634 --> 01:09:25,220 Miren, les dir� que har�... 585 01:09:25,428 --> 01:09:30,862 Terminen esto y les dar� lo que quieran. 586 01:09:31,434 --> 01:09:33,616 No puedo dejarte hacer esto. 587 01:09:33,811 --> 01:09:35,649 No! 588 01:09:35,896 --> 01:09:37,391 Es mi chico. 589 01:09:37,565 --> 01:09:39,831 No puedo creer esto. 590 01:09:40,650 --> 01:09:42,595 Todos tienen su precio. 591 01:09:43,154 --> 01:09:45,989 As� que ahora est�s en mi contra. 592 01:09:46,032 --> 01:09:47,644 Bien... 593 01:09:47,908 --> 01:09:51,811 Muestrame que puedes hacer. 594 01:10:26,611 --> 01:10:28,271 Bien... 595 01:10:30,198 --> 01:10:32,286 Mu�vete. 596 01:10:36,203 --> 01:10:40,047 �Ya tienes suficiente? 597 01:11:23,624 --> 01:11:25,700 Me encanta... 598 01:11:27,335 --> 01:11:29,483 �No deber�as estar por all�? 599 01:11:30,005 --> 01:11:34,322 No, soy frances. Si alguien lo duda, lo mato. 600 01:11:34,800 --> 01:11:41,040 Napoleo regreso de la isla de Elva para llevar a su nav�o a la batalla de Waterloo. 601 01:11:41,308 --> 01:11:43,003 Si? - Si. 602 01:11:43,141 --> 01:11:45,266 Ahora vamos. 603 01:12:46,329 --> 01:12:48,559 Vamos... 604 01:13:23,697 --> 01:13:23,697 Divierte... 605 01:13:23,697 --> 01:13:24,752 �Qu�? 606 01:13:24,907 --> 01:13:25,938 John. 607 01:13:26,075 --> 01:13:28,707 Hijo de perra! 608 01:14:11,492 --> 01:14:14,326 Hombre, qu� es esto? 609 01:16:04,141 --> 01:16:05,540 Dan, por ac�!! 610 01:16:29,832 --> 01:16:33,070 Qu� haces?? Ven de ah�!! 611 01:16:33,461 --> 01:16:36,023 Dejame ir... 612 01:16:55,690 --> 01:16:57,433 �Qu�? 613 01:16:57,442 --> 01:16:59,494 Su�ltame. 614 01:17:00,820 --> 01:17:02,897 Daniel! 615 01:17:03,406 --> 01:17:04,970 Oh Dios mio. 616 01:17:05,157 --> 01:17:07,293 Daniel 617 01:17:14,207 --> 01:17:15,856 �Cual es tu problema? 618 01:17:16,126 --> 01:17:18,202 Daniel!! 619 01:17:18,420 --> 01:17:19,844 para el auto. 620 01:17:20,131 --> 01:17:21,163 Tu no sabes nada. 621 01:17:21,298 --> 01:17:23,635 Tu y tu madre me pusieron en esto. 622 01:17:28,264 --> 01:17:32,380 Maldici�n! �Cual es tu problema? 623 01:17:33,851 --> 01:17:35,560 Siguelo! 624 01:18:12,722 --> 01:18:15,378 No hay problema! 625 01:18:15,724 --> 01:18:19,996 para el auto, �qu� diablos te pasa? 626 01:18:41,999 --> 01:18:44,360 Tenga cuidado, si? 627 01:18:53,804 --> 01:18:57,171 �Qu� diablos haces, eres un menor? 628 01:19:45,268 --> 01:19:50,178 Atenci�n a todas las unidades! Se ha reportado una explosi�n 629 01:19:50,356 --> 01:19:52,468 cerca a la via ferrea cerca a la f�brica de vino. 630 01:19:53,735 --> 01:19:56,760 Espera un momento! El Sr. Harris es due�o de la f�brica, no? 631 01:20:06,455 --> 01:20:10,761 Ayudame, Dann, por favor, ayudame... 632 01:20:15,796 --> 01:20:18,133 Ayudame por favor. 633 01:20:24,430 --> 01:20:25,664 Vete, por favor. 634 01:20:25,849 --> 01:20:28,126 No te dejar�. 635 01:20:48,870 --> 01:20:50,826 Bien, v�monos. 636 01:20:55,419 --> 01:20:58,977 Dios, no puedo creer su suerte!! 637 01:21:02,342 --> 01:21:04,833 La maldita perra caer�. 638 01:21:25,739 --> 01:21:28,954 Harris dawson, al fin. 639 01:21:29,784 --> 01:21:31,908 Detective... 640 01:21:32,371 --> 01:21:34,042 Atr�penlo! 641 01:21:34,456 --> 01:21:37,979 Escuchen yo solo quer�a atrapar a esa peque�a chica. 642 01:21:38,210 --> 01:21:39,300 Es mi hija! 643 01:21:39,461 --> 01:21:41,786 �Sabe cuantos a�os aporto para el fondo policial? 644 01:21:41,838 --> 01:21:44,743 Pues es todo, lo �ltimo que har�. 645 01:21:44,924 --> 01:21:48,209 Y usted, aun no a terminado. 646 01:21:48,344 --> 01:21:50,420 �Qu� diablos es esto? 647 01:21:50,554 --> 01:21:52,440 Pagar�s! 648 01:21:53,892 --> 01:22:00,593 Detective, quisiera que deje ir a los extranjeros. 649 01:22:01,523 --> 01:22:05,972 Mala suerte para ellos que estuvieron en el lugar y hora equivocadas. 650 01:22:06,112 --> 01:22:08,589 OK, pero primero quisiera llevarlos a la escena del crimen. 651 01:22:08,737 --> 01:22:09,806 Para hacer investigaciones. 652 01:22:12,242 --> 01:22:15,183 - Muchas gracias. - Gracias por su ayuda tambi�n. 653 01:22:25,588 --> 01:22:27,497 Daniel, espera... 654 01:22:38,016 --> 01:22:40,494 Eso es por raptarme. 655 01:22:45,064 --> 01:22:47,092 Eso tambi�n es por raptarme. 656 01:22:49,360 --> 01:22:51,317 Entonces ven a verme alguna vez, si? 657 01:22:51,404 --> 01:22:53,906 Si, cuando quieras. 658 01:22:56,868 --> 01:22:59,799 Vamos hombre! 659 01:23:12,549 --> 01:23:18,467 Nadie nos creer� esta historia. Hasta podemos hacer un libro de esto, o una pel�cula. 660 01:23:18,930 --> 01:23:26,866 Chicos, no quiero decepcionarlos, pero creo que la historia aun no est� cumplida... 661 01:23:27,063 --> 01:23:29,388 Tengo hambre... 662 01:23:29,858 --> 01:23:32,241 Mucha hambre... 663 01:23:35,320 --> 01:23:38,180 �Alguna pregunta?44979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.