Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,600 --> 00:01:19,352
Si nena!
2
00:02:26,600 --> 00:02:30,075
3 mil solamente,
�Cuanto nos va a durar?
3
00:02:33,065 --> 00:02:38,415
Esperen...
Saben... tengo un plan.
4
00:02:38,904 --> 00:02:40,885
�Qu� plan?
5
00:03:13,270 --> 00:03:18,691
Bien, bien, bien...
que tenemos ac�?
6
00:03:19,652 --> 00:03:24,953
4 idiotas que no pueden pagar
una deuda.
7
00:03:25,950 --> 00:03:29,756
�Saben que el apostar es ilegal en Tailandia?
8
00:03:32,330 --> 00:03:37,774
�Entonces que har� con ustedes ac�?
9
00:03:38,085 --> 00:03:43,767
D�jenme mostrarles algo
10
00:03:44,133 --> 00:03:51,381
Este tipo japon�s, me debe 3000 Baars.
Lo que significa 3 dedos.
11
00:04:00,024 --> 00:04:04,269
1000 Baars, 1 dedo
12
00:04:04,611 --> 00:04:07,909
Son matem�ticas simples.
13
00:04:17,082 --> 00:04:21,399
Y ustedes me deben 1 millon de Baars.
14
00:04:21,586 --> 00:04:24,835
Y eso es 1000 dedos.
15
00:04:25,256 --> 00:04:27,984
�Creen que tienen 1000 dedos?
16
00:04:28,092 --> 00:04:30,227
Yo no lo creo
17
00:04:30,386 --> 00:04:34,941
Entonces, les cortar� las cabezas a cambio.
18
00:04:36,683 --> 00:04:39,838
Espere... podemos conseguirle su dinero.
19
00:04:39,936 --> 00:04:42,606
Tenemos mucho, nuestros padres son ricos.
20
00:04:42,730 --> 00:04:46,134
Solo tenemos que hacer llamadas.
Podemos conseguir el dinero rapid�simo.
21
00:04:46,275 --> 00:04:47,639
1 semana m�ximo!
22
00:04:47,777 --> 00:04:50,173
Podemos conseguirselo en una semana.
23
00:04:50,363 --> 00:04:55,380
1 millon de Baars, es mucho dinero.
24
00:04:58,496 --> 00:05:03,904
Est� bien...
Me quedar� con sus pasaportes.
25
00:05:04,834 --> 00:05:08,452
Y les dar� una semana.
26
00:05:08,713 --> 00:05:13,992
Para encontrar ese dinero.
Y si fallan...
27
00:05:14,468 --> 00:05:19,891
Morir�n dolorosamente y violentamente.
28
00:05:21,684 --> 00:05:26,999
Entonces...
29
00:05:27,232 --> 00:05:29,057
No piensen en escapar.
30
00:05:29,274 --> 00:05:31,279
Los encontrar�.
31
00:05:35,531 --> 00:05:37,073
Alguna pregunta?
32
00:05:37,241 --> 00:05:38,640
No...
33
00:05:38,991 --> 00:05:42,966
Bueno... de hecho yo tengo una.
34
00:05:43,955 --> 00:05:48,322
Usted dijo 1000 Baars por un dedo, no?
35
00:05:48,877 --> 00:05:54,595
Y el le debe 3 mil,
lo que quiere decir 3 dedos, no?
36
00:05:55,258 --> 00:05:59,066
Pero solo le ha roto 2 de sus dedos.
37
00:05:59,971 --> 00:06:02,094
Entonces...
38
00:06:06,852 --> 00:06:08,631
Maldito!!!
39
00:06:20,199 --> 00:06:22,558
Eso si es grandioso, no?
40
00:06:22,700 --> 00:06:24,670
�Qu� haremos ahora?
41
00:06:24,787 --> 00:06:25,949
1 semana...
42
00:06:26,163 --> 00:06:28,405
�Como diablos perdiste tanto dinero John?
43
00:06:28,873 --> 00:06:30,913
Estabas ganando!
44
00:06:31,500 --> 00:06:33,363
Grandioso, es grandioso...
45
00:06:33,420 --> 00:06:35,341
�Por que me culpas?
46
00:06:35,588 --> 00:06:38,293
�Qui�n diablos me dijo que siguiera jugando?
47
00:06:39,425 --> 00:06:43,718
Terminen sus bebidas, ma�ana vamos
a conseguir trabajos.
48
00:06:44,138 --> 00:06:45,797
Que m�s podemos hacer?
49
00:06:55,108 --> 00:06:56,802
Clase descanse.
50
00:06:58,109 --> 00:07:01,727
Lo que tienen que hacer es atacar
a su oponente cuando no est� mirando
51
00:07:01,780 --> 00:07:04,485
Y cuando no note que no
se est� defendiendo.
52
00:07:42,318 --> 00:07:46,173
Beso, beso, beso.
53
00:08:29,154 --> 00:08:30,305
Beso, beso.
54
00:08:44,126 --> 00:08:47,899
Vamos... vamos...
55
00:08:58,473 --> 00:09:00,834
�Que tenemos ac�?
56
00:09:01,644 --> 00:09:04,028
Dejame ir!
Al�jate de mi.
57
00:09:04,272 --> 00:09:06,229
Hey, deja ir a la chica...
58
00:09:06,398 --> 00:09:08,260
Vamos a quien le importa...
59
00:09:08,650 --> 00:09:12,019
El dice que debes irte!
�Entendido?
60
00:09:12,237 --> 00:09:15,036
Y el quiere saber por qu� comes porquerias.
61
00:09:16,533 --> 00:09:17,683
Tu aliento apesta!
62
00:09:17,784 --> 00:09:19,598
Perra!
63
00:09:22,415 --> 00:09:24,774
Matalo!
64
00:09:35,008 --> 00:09:40,026
Felicitaciones Conan, 10 mil
Baars por tu pelea de hoy
65
00:09:40,306 --> 00:09:43,200
20% por membres�a
66
00:09:46,979 --> 00:09:48,188
2000 por impuestos.
67
00:09:48,230 --> 00:09:50,210
1000 para el seguro
68
00:09:50,314 --> 00:09:52,771
Y otros mil por la salida
69
00:09:52,901 --> 00:09:53,755
Salida?
70
00:09:53,902 --> 00:09:56,144
Si...
- �Eso por qu�?
71
00:09:56,905 --> 00:09:59,016
Por que sales vivo.
72
00:09:59,281 --> 00:10:04,917
Entonces peque�a, debes atacar a tu oponente
cuando no mire y no se defienda.
73
00:10:15,631 --> 00:10:18,796
Eres mi heroe
74
00:10:45,284 --> 00:10:46,577
Disfruten la comida muchachos
75
00:10:46,577 --> 00:10:48,925
No hay manera que consigamos
el dinero esta semana.
76
00:10:51,289 --> 00:10:53,081
�Que tal si escapamos?
77
00:10:53,626 --> 00:10:57,446
Tailandia es muy grande...
No hay manera que nos encuentren.
78
00:10:57,963 --> 00:10:59,492
Y a donde ir�amos?
79
00:11:06,471 --> 00:11:08,154
Que miras Mike?
80
00:11:08,222 --> 00:11:09,372
No puede ser...
81
00:11:09,515 --> 00:11:12,148
Esta chica... la he visto antes.
82
00:11:13,811 --> 00:11:15,400
Es millonaria...
83
00:11:48,969 --> 00:11:51,839
El tiene mi dinero...
Polic�a!!
84
00:11:59,523 --> 00:12:01,905
Atr�penlo!!
85
00:12:03,942 --> 00:12:06,291
Hombre, el es muy r�pido!
86
00:12:08,572 --> 00:12:11,312
Suerte que estoy en forma.
87
00:12:11,533 --> 00:12:12,885
Alto!
88
00:12:35,430 --> 00:12:37,446
Maldici�n!
89
00:12:40,561 --> 00:12:42,304
�Ese tipo se comio un pepino?
90
00:12:42,437 --> 00:12:46,351
- El salto la puerta.
- Es increible!
91
00:12:52,571 --> 00:12:54,920
Demonios
92
00:13:06,752 --> 00:13:06,752
Nos quedan 3 d�as...
93
00:13:06,752 --> 00:13:06,752
Lo habias olvidado?
- Est�s loco?
94
00:13:06,752 --> 00:13:08,721
Lo que tenemos que hacer
ahora es ir a la casa,
95
00:13:08,880 --> 00:13:13,624
ponemos gas en el aire acondicionado,
esperamos que todos se duerman y actuamos.
96
00:13:15,176 --> 00:13:16,351
Que casa?
97
00:13:16,511 --> 00:13:17,935
�De qu� casa hablo?
98
00:13:17,929 --> 00:13:19,471
Si
99
00:13:19,681 --> 00:13:21,282
Ya ver�s...
100
00:13:21,348 --> 00:13:23,721
Su nombre es Irene Watercoon.
101
00:13:24,227 --> 00:13:25,948
Mira esto.
102
00:13:26,396 --> 00:13:28,305
Es billonaria.
103
00:13:30,066 --> 00:13:32,237
Tendremos el dinero que queramos.
104
00:13:34,488 --> 00:13:36,336
Entonces...
105
00:13:36,488 --> 00:13:39,964
Como digo, lo que necesitamos ahora,
es m�scaras de gas y eso...
106
00:13:40,159 --> 00:13:42,626
Y las coneciones para hacerlo?
107
00:13:42,787 --> 00:13:44,624
Es bueno...
108
00:13:44,704 --> 00:13:47,908
�Qu� tal?
Podemos usar el auto de Conan.
109
00:13:48,000 --> 00:13:49,517
Le entro.
110
00:13:52,128 --> 00:13:53,633
tambi�n le entro hombre...
111
00:13:53,671 --> 00:13:54,762
Muy bien...
112
00:13:54,922 --> 00:13:57,082
Esperen... esto es un crimen...
113
00:13:57,426 --> 00:14:00,426
Que va... viniendo de ti.
114
00:14:00,596 --> 00:14:06,657
Vamos, no hablo de 10 Baars...
sino de 10 millones de Baars...
115
00:14:06,768 --> 00:14:09,056
10 millones.
- Si hombre, vamos...
116
00:14:09,103 --> 00:14:12,057
Robar dinero, es distinto
que robar billeteras...
117
00:14:14,108 --> 00:14:16,456
Dany... Dany...
118
00:14:17,569 --> 00:14:19,288
�Por que hablas de robar...?
119
00:14:19,488 --> 00:14:21,135
No...
120
00:14:21,322 --> 00:14:24,738
Solo se lo pedimos prestado...
Y luego se lo devolvemos...
121
00:14:25,118 --> 00:14:28,736
Es como una cita...
Te gustan las citas, no?
122
00:14:28,872 --> 00:14:31,672
Si, est� bien...
- Necesitamos el dinero...
123
00:14:31,709 --> 00:14:36,974
Vamos, listo?
124
00:14:37,004 --> 00:14:37,004
�Y c�mo le pagaremos?
125
00:14:37,004 --> 00:14:40,065
Mira hombre, a ella la estiman,
seguro que pagar�n.
126
00:14:40,216 --> 00:14:43,668
Hasta pagar�n m�s de lo que pedimos,
tal vez el doble.
127
00:14:48,098 --> 00:14:50,779
Chicos, vamos a ser ricos.
128
00:14:51,102 --> 00:14:54,516
Conan...
- 4 reyes.
129
00:14:54,729 --> 00:14:56,924
�Le entras?
- En qu�?
130
00:14:57,066 --> 00:14:58,514
Solo pon tu mano...
131
00:15:07,784 --> 00:15:09,493
Gracias.
132
00:15:17,877 --> 00:15:19,395
Hey Loui...
133
00:15:25,968 --> 00:15:25,968
Loui.
134
00:15:25,968 --> 00:15:25,968
Hola...
135
00:15:25,968 --> 00:15:27,571
Vine a recoger la van.
136
00:15:28,263 --> 00:15:29,590
Aun no est� lista.
137
00:15:29,930 --> 00:15:32,089
�Como que no est� lista?
Dijiste hoy.
138
00:15:32,350 --> 00:15:34,912
No est� lista, 2 d�as m�s.
Tal vez 10.
139
00:15:34,936 --> 00:15:35,872
10?
140
00:15:35,895 --> 00:15:37,637
Mucho trabajo...
141
00:15:37,770 --> 00:15:39,336
En el d�a y en la noche.
142
00:15:39,355 --> 00:15:41,241
Muchas horas de trabajo.
143
00:15:41,733 --> 00:15:43,108
Aun no terminado.
144
00:15:48,364 --> 00:15:50,996
Pero John me matar�,
necesito la van esta noche.
145
00:15:51,200 --> 00:15:53,821
Bien, te puedes llevar el mio.
146
00:16:00,293 --> 00:16:00,293
Bien...
147
00:16:00,293 --> 00:16:00,293
Ag�chate.
148
00:16:00,293 --> 00:16:00,293
�Qu�?
149
00:16:00,293 --> 00:16:00,293
Ag�chate.
150
00:16:00,293 --> 00:16:01,206
�Como?
151
00:16:01,252 --> 00:16:02,806
Ag�chate!
152
00:16:07,299 --> 00:16:08,924
No lo arruines!
153
00:17:23,537 --> 00:17:25,768
Bien, el gas funcion�...
154
00:17:26,290 --> 00:17:27,904
Vamos!!
155
00:17:34,549 --> 00:17:36,803
Bien, revisen ahora.
156
00:17:37,510 --> 00:17:39,323
Bien, vamos.
157
00:18:09,332 --> 00:18:10,458
R�pido hombre.
158
00:18:10,584 --> 00:18:13,798
Vamos hombre, tenemos que llevarla.
159
00:18:55,584 --> 00:18:55,584
�Conan, est�s listo?
160
00:18:55,584 --> 00:18:56,070
Si, estoy listo...
Vamos...
161
00:18:56,210 --> 00:18:59,828
1... 2... 3...
162
00:19:05,428 --> 00:19:08,463
Si, la tengo... no se preocupen...
163
00:19:08,889 --> 00:19:10,491
Est� bien...
164
00:19:25,988 --> 00:19:26,616
�Qu� pasa?
165
00:19:26,822 --> 00:19:28,091
Solo se detuvo.
166
00:19:28,282 --> 00:19:31,319
Maldici�n...
- Es una porquer�a...
167
00:19:33,329 --> 00:19:36,010
Vamos chicos, b�jen del auto.
168
00:19:36,331 --> 00:19:39,344
Tendremos que caminar.
- Maldici�n!
169
00:19:51,011 --> 00:19:54,132
Hey, despierta.
170
00:19:56,058 --> 00:19:58,869
Tio... despierta!
171
00:20:30,508 --> 00:20:32,667
Guardias!
Vengan ac� ahora!
172
00:20:37,181 --> 00:20:38,984
�Que est� pasando?
Algo paso?
173
00:20:39,642 --> 00:20:41,848
Me desmay�,
est� todo bien?
174
00:20:42,436 --> 00:20:44,642
Todo est� bien, todos nos desmayamos.
175
00:20:44,980 --> 00:20:47,992
Revisamos toda la casa,
no parece faltar nada.
176
00:20:48,108 --> 00:20:51,406
Pero hay un desastre en la cocina.
177
00:20:51,570 --> 00:20:54,107
Olvidense de eso...
�Que sucede?
178
00:20:54,363 --> 00:20:56,143
Irene no est�.
179
00:21:01,663 --> 00:21:04,165
�No est�?
180
00:21:04,332 --> 00:21:06,693
�C�mo que no est�?
181
00:21:06,793 --> 00:21:08,915
No est� ac�.
182
00:21:09,378 --> 00:21:11,715
�Qu� es esto?
183
00:21:14,050 --> 00:21:16,741
Est� en Tai...
�Qu� dice?
184
00:21:20,097 --> 00:21:23,702
Su hija... ha sido raptada.
185
00:21:25,018 --> 00:21:28,908
Y la recompensa son 10 millones de Baars.
186
00:21:30,440 --> 00:21:30,759
�Qu�?
187
00:21:30,940 --> 00:21:33,147
Puede contactarnos por e-mail.
188
00:21:33,319 --> 00:21:38,763
Nada de polic�a ni de medios, o ella morir�.
189
00:21:42,035 --> 00:21:43,458
�Raptada?
190
00:21:44,996 --> 00:21:46,394
�Raptada?
191
00:21:47,998 --> 00:21:49,849
�Es para eso que les pago?
192
00:21:50,835 --> 00:21:54,072
No pueden cuidar de una tonta adolescente?
193
00:21:57,299 --> 00:21:59,482
Bien... llama a la polic�a.
194
00:22:01,844 --> 00:22:03,541
No puede llamar a la polic�a.
195
00:22:03,764 --> 00:22:05,152
La matari�n.
196
00:22:05,349 --> 00:22:07,900
Escucha... estas personas son profesionales.
197
00:22:08,144 --> 00:22:10,918
Saben como manejar esto.
Los han entrenado para esto.
198
00:22:11,145 --> 00:22:13,115
Encuentrenlos.
199
00:22:13,523 --> 00:22:16,821
�Qu� diablos esperan?
Largo de ac�!
200
00:22:17,026 --> 00:22:19,350
Ahora!!
201
00:22:28,370 --> 00:22:31,430
Ha tenido alg�n indicio de
que pudiera pasar esto?
202
00:22:31,581 --> 00:22:33,706
Nada... todo estuvo bien.
203
00:22:34,210 --> 00:22:36,771
�Alguien que haya
considerado como sospechoso?
204
00:22:36,962 --> 00:22:38,480
No se me ocurre nadie ahora.
205
00:22:38,505 --> 00:22:39,620
�Tiene enemigos?
206
00:22:39,757 --> 00:22:42,343
Disputas con socios, o cosas as�?
207
00:22:42,509 --> 00:22:44,680
No...
- Miembros de familiares?
208
00:22:47,139 --> 00:22:48,218
No...
209
00:22:48,265 --> 00:22:51,289
Gracias por su informaci�n se�or...
210
00:22:52,350 --> 00:22:54,391
Manejaremos esto.
211
00:22:54,520 --> 00:22:56,442
Solo haga lo que se le dice...
212
00:22:56,564 --> 00:22:59,102
Siga una vida normal, actue as�.
213
00:22:59,524 --> 00:23:01,338
No hable con los medios.
214
00:23:01,568 --> 00:23:03,146
No se preocupe por eso.
215
00:23:08,033 --> 00:23:10,464
Gracias.
216
00:23:11,078 --> 00:23:12,868
Esta es mi tarjeta.
217
00:23:13,580 --> 00:23:19,083
Se�or Dawson...
Es usted una persona poderosa.
218
00:23:19,460 --> 00:23:21,369
manejaremos bien la situaci�n.
219
00:23:21,629 --> 00:23:23,194
Escuche...
220
00:23:24,507 --> 00:23:26,820
Solo quiero recuperar a mi hija, si?
221
00:23:27,509 --> 00:23:28,884
Cuente con nosotros.
222
00:23:29,011 --> 00:23:30,814
Gracias oficial.
223
00:23:34,892 --> 00:23:36,873
�Qu� es esto?
�Qu� est� pasando?
224
00:23:36,978 --> 00:23:39,136
�D�nde estoy?
�Qui�n eres?
225
00:23:39,230 --> 00:23:41,496
Escucha, nada te pasar�, si?
226
00:23:41,607 --> 00:23:42,603
Mira...
227
00:23:42,859 --> 00:23:44,080
Dejame ir ahora...
228
00:23:44,152 --> 00:23:45,870
Siquiera sabes quien soy?
229
00:23:45,902 --> 00:23:50,114
Si te metes con mi padre, desear�s
nunca haber nacido...
230
00:23:50,199 --> 00:23:56,852
Me encargar� que te encierren de por vida...
y es si tienes suerte...
231
00:23:56,912 --> 00:23:59,545
Alguna vez has estado en
una prisi�n tailandesa antes?
232
00:23:59,582 --> 00:24:01,302
Callese!
- No!
233
00:24:01,500 --> 00:24:03,101
callese y escuche!
234
00:24:03,168 --> 00:24:07,570
La hemos raptado.
Si coopera, nada le pasar�.
235
00:24:08,675 --> 00:24:12,623
La tendremos ac� hasta que su padre
pague lo que pedimos...
236
00:24:12,761 --> 00:24:14,042
Y luego podr� ir a casa.
237
00:24:14,179 --> 00:24:17,964
Si no coopera... empezaremos
a romper sus dedos, 1 por 1.
238
00:24:18,184 --> 00:24:19,961
�Me deje entender?
239
00:24:21,269 --> 00:24:22,834
Me deje entender????
240
00:24:22,854 --> 00:24:24,456
Si...
241
00:24:25,940 --> 00:24:28,217
Bien hecho hombre.
242
00:24:28,651 --> 00:24:31,628
mantente callada y nada te pasar�, si?
243
00:24:32,196 --> 00:24:34,593
Esto si se pondr� mejor.
244
00:25:00,640 --> 00:25:02,348
Hey John, trae algo de comida.
245
00:25:02,600 --> 00:25:05,650
Diablos...
una foto...
246
00:25:05,938 --> 00:25:07,657
Miren esto...
�Pueden calmarse?
247
00:25:07,689 --> 00:25:08,994
Dijiste que no lo har�an!!
248
00:25:09,274 --> 00:25:10,828
Ves eso??
249
00:25:10,900 --> 00:25:13,320
Ahora estan jodidos.
Ir�n a prisi�n.
250
00:25:13,360 --> 00:25:16,635
Y saben que le pasa a la gente
como ustedes en prisi�n, no?
251
00:25:16,740 --> 00:25:20,202
callate, o te comer�s el peri�dico.
252
00:25:22,828 --> 00:25:24,405
John calmate, si?
253
00:25:25,080 --> 00:25:28,485
calmarme?
La polic�a est� involucrada, si??
254
00:25:28,709 --> 00:25:30,227
La polic�a!!
255
00:25:30,334 --> 00:25:31,603
Necesito que te calmes!
256
00:25:31,627 --> 00:25:34,487
Bien, mantenganse calmados.
257
00:25:48,394 --> 00:25:52,546
�Pueden quitarme la venda?
Mis ojos me duelen.
258
00:25:52,815 --> 00:25:55,531
No jodas... solo quieres ver nuestras caras.
259
00:25:55,692 --> 00:25:59,465
No, de verdad duele, por favor...
260
00:26:02,699 --> 00:26:06,365
No puedo pagarles 10 millones de Baars...
261
00:26:06,370 --> 00:26:11,175
La familia va bien, pero as� son
los negocios nene.
262
00:26:11,584 --> 00:26:16,968
Toma semanas liberar esa suma de dinero.
263
00:26:21,925 --> 00:26:26,682
Est� bien... 8 millones entonces.
264
00:26:26,931 --> 00:26:30,679
Un descuento del 20% y no
hemos empezado a negociar...
265
00:26:30,725 --> 00:26:32,634
Que tonto.
266
00:26:33,186 --> 00:26:34,989
1 mill�n.
267
00:26:36,691 --> 00:26:40,700
1 millon, no...
6 millones.
268
00:26:42,821 --> 00:26:47,542
Este tipo es un tonto,
no tiene iden de como negociar.
269
00:26:52,706 --> 00:26:55,635
Est� bien, 4 millones.
270
00:26:58,001 --> 00:26:59,187
Principiante...
271
00:26:59,252 --> 00:27:01,103
2.5
272
00:27:03,633 --> 00:27:06,134
3 millones, oferta final.
273
00:27:06,301 --> 00:27:09,541
O ella se muere!
274
00:27:18,606 --> 00:27:20,183
�De qu� te ries?
275
00:27:20,357 --> 00:27:23,132
Mirense, que pateticos.
276
00:27:25,779 --> 00:27:27,617
Ella tiene raz�n.
277
00:27:33,660 --> 00:27:37,208
Chicos malas noticias, del dinero.
278
00:27:37,541 --> 00:27:40,446
Maldici�n, ella puede ver mi cara!
279
00:27:40,626 --> 00:27:43,556
Considerate un tipo marcado.
280
00:27:43,713 --> 00:27:46,820
Se como te ves ahora.
281
00:27:50,969 --> 00:27:52,724
�Qu� haces?
282
00:27:52,887 --> 00:27:55,937
Ella puede ver nuestras caras, no la oyes?
283
00:27:56,225 --> 00:28:01,704
Tu no, ella vio a Mike.
284
00:28:01,896 --> 00:28:05,288
No eres muy inteligente, no?
285
00:28:05,482 --> 00:28:08,804
Si que estan en grandes problemas.
286
00:28:10,572 --> 00:28:14,900
Si ella vio mi cara, puede ver la tuya.
287
00:28:15,159 --> 00:28:18,291
Conan, cuida a la chica.
288
00:28:18,453 --> 00:28:20,742
Dan, ven conmigo.
289
00:28:27,921 --> 00:28:29,403
Si jefe?
290
00:28:29,631 --> 00:28:31,765
Escuche...
291
00:28:34,510 --> 00:28:38,224
Quiero que lleven esto al almacen...
292
00:28:39,850 --> 00:28:45,282
Le dan el bolso, y luego
atrapen a esos idiotas.
293
00:28:47,274 --> 00:28:49,241
Saben...
294
00:28:49,400 --> 00:28:52,709
aun cuando odie mucho admitirlo...
295
00:28:52,903 --> 00:28:56,877
Creo que ten�an raz�n cuando dijeron
que no deb�a involucrar a la polic�a.
296
00:28:57,074 --> 00:29:00,703
Si, es inteligente.
297
00:29:01,035 --> 00:29:03,966
Podemos acabar esto hoy.
298
00:29:04,914 --> 00:29:06,907
Vayan.
299
00:29:09,086 --> 00:29:11,920
Llamen cuando los atrapen.
300
00:29:14,341 --> 00:29:16,571
Esto tiene sentido.
301
00:29:16,634 --> 00:29:19,908
Si, ya lo ver�n.
302
00:29:42,367 --> 00:29:44,146
Donde escondes a la hija de mi jefe?
303
00:29:47,288 --> 00:29:49,401
Dame el dinero.
304
00:29:51,041 --> 00:29:53,236
Debes estar en algo muy feo
por algo como eso.
305
00:29:55,463 --> 00:29:57,195
dame el dinero.
306
00:29:57,340 --> 00:30:00,198
Bien, lo s�.
Ac� est� tu dinero.
307
00:30:08,391 --> 00:30:09,922
�Qu� es esto?
308
00:30:10,894 --> 00:30:13,837
Mi lavander�a por tu lavado.
309
00:30:13,981 --> 00:30:17,135
Lava tus propias cosas.
310
00:30:19,820 --> 00:30:22,322
Su Tailand�s no es muy bueno...
311
00:30:22,488 --> 00:30:24,978
No lo s�, no hablo bien el tailand�s.
312
00:30:25,115 --> 00:30:27,133
Guardias!!
313
00:30:30,747 --> 00:30:32,739
Ahora hablemos.
314
00:30:34,291 --> 00:30:36,580
�d�nde est� la chica?
315
00:30:38,545 --> 00:30:40,599
�Por qu� no me contestas?
316
00:30:40,798 --> 00:30:44,498
�Est�s sordo o qu�?
Cont�stame!
317
00:30:44,509 --> 00:30:47,309
Ataquen!
318
00:30:56,729 --> 00:30:59,789
Dos extranjeros entonces...
319
00:31:00,691 --> 00:31:02,635
aun mejor.
320
00:31:11,160 --> 00:31:13,047
Listo hombre?
321
00:31:13,329 --> 00:31:14,930
A darle.
322
00:34:32,226 --> 00:34:34,634
Toma esto tonto
323
00:34:43,196 --> 00:34:46,386
�Ahora hablamos?
324
00:34:48,993 --> 00:34:52,895
Se escapan!
325
00:35:03,630 --> 00:35:05,208
Diablos...
326
00:35:24,193 --> 00:35:26,185
Demonios...
327
00:35:27,279 --> 00:35:29,057
�A d�nde van?
328
00:35:35,328 --> 00:35:38,815
Bien, regresa a la casa...
Yo ver� que falta.
329
00:35:39,081 --> 00:35:41,596
Nos vemos all�.
330
00:35:51,260 --> 00:35:52,933
�D�nde est� Irene?
331
00:35:54,389 --> 00:35:55,621
�D�nde est� Irene?
332
00:35:55,806 --> 00:35:57,893
Tuvo que ir al ba�o.
333
00:35:58,392 --> 00:36:01,654
Eso no!!
334
00:36:16,368 --> 00:36:18,705
Te orinaste!
335
00:36:33,634 --> 00:36:35,496
Buenas tardes Sr. Dawson...
336
00:36:35,719 --> 00:36:37,628
Buenas tardes caballeros.
337
00:36:37,804 --> 00:36:40,769
Sr. DaWson...
Ha oido algo del raptador?
338
00:36:40,849 --> 00:36:44,372
No, aun nada oficial.
339
00:36:45,145 --> 00:36:48,205
Ni correos, ni llamadas, nada?
340
00:36:48,481 --> 00:36:52,135
No y me estoy preocupando mucho.
341
00:36:52,276 --> 00:36:55,680
�Est�n seguros que Irene estar� bien?
342
00:36:56,947 --> 00:36:59,462
Me disculpan por un momento caballeros?
343
00:37:02,370 --> 00:37:09,866
Bueno, bueno... veo que arruinaron
las cosas otra vez, no caballeros?
344
00:37:10,919 --> 00:37:13,255
Lo sentimos jefe, escaparon.
345
00:37:13,879 --> 00:37:16,087
�Lo sienten?
346
00:37:16,258 --> 00:37:21,454
Primero son tan tontos de dejar que
rapten a mi hija, y ahora los dejan ir
347
00:37:21,721 --> 00:37:25,648
�Creen que tengan algo
positivo que reportar?
348
00:37:25,850 --> 00:37:31,246
Pusimos un dispositivo de
rastreo en uno de ellos.
349
00:37:31,396 --> 00:37:35,015
Bien, sigan con eso entonces.
350
00:37:35,192 --> 00:37:38,988
Y escuchen haganme el favor de no
arruinarla esta vez.
351
00:37:39,237 --> 00:37:39,924
Si jefe.
352
00:37:40,196 --> 00:37:43,245
Ser�a un gran cambio.
353
00:37:47,788 --> 00:37:50,339
Tengo hambre... tengo hambre.
354
00:37:51,250 --> 00:37:52,697
Est� bien!!
355
00:37:52,710 --> 00:37:54,524
Ve por algo de comida.
356
00:38:43,799 --> 00:38:46,741
No tratar�s de escapar, no?
357
00:38:47,011 --> 00:38:48,399
Si.
358
00:38:56,896 --> 00:38:59,053
Maldito tonto...
359
00:38:59,314 --> 00:39:01,971
Qui�n es el idiota ahora?
360
00:39:17,958 --> 00:39:21,088
John, olvid� dinero para la comida.
361
00:39:21,336 --> 00:39:23,245
No tengo dinero.
362
00:39:23,296 --> 00:39:25,797
Ahora tu eres la perra.
363
00:39:27,466 --> 00:39:29,388
Trata de escapar ahora...
364
00:39:29,510 --> 00:39:32,214
Monita...
365
00:39:33,430 --> 00:39:34,972
�Qu� hacen?
366
00:39:35,181 --> 00:39:36,190
Nada...
367
00:39:36,224 --> 00:39:38,455
Controlando a la chica.
- Si controlandola.
368
00:39:39,018 --> 00:39:40,643
�C�mo les fue?
369
00:39:42,271 --> 00:39:43,741
Nada bueno?
370
00:39:44,649 --> 00:39:47,117
No...
371
00:39:50,988 --> 00:39:53,479
Maldito...
Te juro que te matar�...
372
00:39:53,741 --> 00:39:57,205
Te matar�!
Me entiendes?
373
00:39:57,453 --> 00:40:01,438
Gritas como una perrita,
y sabes otra cosa...
374
00:40:14,051 --> 00:40:15,675
�Qu� pasa ac�?
375
00:40:16,262 --> 00:40:17,352
�D�nde est� el dinero?
376
00:40:17,471 --> 00:40:18,444
�D�nde est� la comida?
377
00:40:18,473 --> 00:40:19,944
�D�nde est� Mike?
378
00:40:57,051 --> 00:40:59,268
�C�mo te va hombre?
379
00:40:59,553 --> 00:41:01,072
Hola Michael!
380
00:41:01,222 --> 00:41:03,523
Tanto tiempo sin vernos...
381
00:41:12,690 --> 00:41:14,636
Tengo un gran problema hombre...
382
00:41:15,945 --> 00:41:19,658
Vamos, dile a tu tio todos tus problemas.
383
00:41:25,745 --> 00:41:30,597
Diablos... tu raptaste a la chica?
384
00:41:44,846 --> 00:41:48,180
El tipo es de los peores de la mafia.
385
00:41:48,350 --> 00:41:50,533
No tienes que explicarme.
386
00:41:50,728 --> 00:41:53,349
Su hija est� en peligro ahora.
387
00:41:54,523 --> 00:41:57,133
Hay una cosa...
388
00:42:04,782 --> 00:42:06,550
�Qu� pasa con este tipo?
389
00:42:06,659 --> 00:42:08,662
�No quiere a su hija?
390
00:42:09,036 --> 00:42:13,342
Eso no le importa,
ahora te usa a ti Mike, eres su jugete.
391
00:42:22,216 --> 00:42:27,221
Mike, tu tio te recomiendo
dejar ir a la chica.
392
00:42:28,221 --> 00:42:30,155
Sal de Tailandia.
393
00:42:32,100 --> 00:42:34,139
�Aun te preocupa Irene, no?
394
00:42:34,311 --> 00:42:38,936
Claro que si, es como mi hermana,
la cuid� desde ni�a.
395
00:42:39,190 --> 00:42:44,468
Escucha no te preocupes, reunir� el
dinero, se los damos y tendremos a Irene.
396
00:42:44,611 --> 00:42:47,718
No le pasar� nada, no te preocupes.
397
00:42:48,073 --> 00:42:55,298
Si le hacen algo, lo que sea...
Me vengar�.
398
00:42:55,790 --> 00:42:58,719
As� es... as� ser�.
399
00:43:01,419 --> 00:43:05,061
Y no saben lo que les espera.
400
00:44:05,397 --> 00:44:09,371
Has conducido todo el d�a
y no hay se�al.
401
00:44:10,902 --> 00:44:15,409
Tal vez la proxima deber�as
usar uno de m�s potencia.
402
00:44:15,698 --> 00:44:20,549
Es como encontrar un mosquito
en el culo de un elefante.
403
00:44:21,496 --> 00:44:25,375
Lo vale Irene.
- No te me suavices.
404
00:44:25,459 --> 00:44:27,973
Buscamos a Irene por tanto.
405
00:44:29,128 --> 00:44:33,731
Me hace sentir como si
perdiera una hermana.
406
00:44:33,925 --> 00:44:36,842
Si, es el trabajo hombre.
407
00:44:37,010 --> 00:44:39,774
haces tu trabajo,
te pagan y es todo.
408
00:44:41,390 --> 00:44:44,047
Maldito desgraciado!
409
00:44:45,019 --> 00:44:46,689
Hey...
410
00:44:46,852 --> 00:44:49,236
Creo que encontr� algo...
411
00:44:51,942 --> 00:44:53,886
Hola, qui�n habla?
412
00:44:54,068 --> 00:44:56,429
El cuidador de tu hija.
413
00:44:57,406 --> 00:44:59,493
�C�mo soneguiste este n�mero hombre?
414
00:45:00,074 --> 00:45:03,479
Tu hija me lo dio luego de
que le rompiera los brazos!
415
00:45:06,039 --> 00:45:07,449
�Qu� quieres?
416
00:45:08,082 --> 00:45:11,901
Ahora quiero 10 millones de Baars.
417
00:45:13,503 --> 00:45:17,964
Escuchame... te dije que no puedo
conseguir tal cantidad de dinero, si?
418
00:45:18,133 --> 00:45:21,086
No puedes pagarlo, o no lo pagar�s.
419
00:45:21,636 --> 00:45:27,580
Mira, quiero los 10 millones de Baars,
o dejaremos ir a la chica.
420
00:45:29,060 --> 00:45:30,982
Espera...
421
00:45:32,898 --> 00:45:35,803
�A que te refieres con eso?
422
00:45:36,067 --> 00:45:39,173
No te entiendo.
423
00:45:39,361 --> 00:45:42,920
Se de tu historia...
424
00:45:43,073 --> 00:45:45,588
Mira, 10 millones y estar� bien, si?
425
00:45:45,785 --> 00:45:49,272
Tomamos el riesgo, la culpa
y lo de la policia.
426
00:45:49,454 --> 00:45:51,363
Esto es perfecto para ti.
427
00:45:51,498 --> 00:45:54,913
Y la matamos para destruir la evidencia.
428
00:45:55,085 --> 00:45:58,407
Sabes... est�s loco.
429
00:45:59,548 --> 00:46:01,101
Ah si?
430
00:46:01,383 --> 00:46:02,688
Adios entonces...
431
00:46:02,885 --> 00:46:04,354
Espera...
432
00:46:06,262 --> 00:46:08,932
�Qu� cosa?
433
00:46:14,145 --> 00:46:16,053
Est� bien, m�tala.
434
00:46:16,397 --> 00:46:19,421
Pap�, como pudiste?
435
00:46:28,075 --> 00:46:32,404
Harris, ahora est�s en serios problemas.
436
00:46:32,620 --> 00:46:33,936
�Nos crees ahora?
437
00:46:33,955 --> 00:46:37,325
Y es lo que se dijo...
438
00:46:39,544 --> 00:46:42,165
�Qui�n sabe por que te quiere muerta?
439
00:46:42,505 --> 00:46:43,774
�Qu�?
440
00:46:44,006 --> 00:46:45,477
Tenemos la se�al.
441
00:46:45,466 --> 00:46:47,553
�Cual es la direcci�n?
442
00:46:47,801 --> 00:46:50,209
Lat Praf 58.
443
00:46:50,429 --> 00:46:54,617
Nada de armas...
Solo atr�penlos...
444
00:46:54,642 --> 00:46:57,429
Yo me encargar� del resto, si?
445
00:46:57,603 --> 00:46:59,370
Pueden proceder.
446
00:46:59,479 --> 00:47:01,425
Est� bien jefe.
447
00:47:03,484 --> 00:47:06,425
Tienes que ir a la estaci�n de polic�a
m�s cercana que puedas.
448
00:47:06,652 --> 00:47:09,334
Diles todo lo que sabes de tu padre.
449
00:47:12,701 --> 00:47:13,957
Hey hombre...
450
00:47:14,076 --> 00:47:15,844
�Qu� cosa?
451
00:47:19,165 --> 00:47:20,315
�Qu�?
452
00:47:22,918 --> 00:47:25,588
Maldici�n, es un rastreador.
453
00:47:28,341 --> 00:47:33,951
Si algo me pasa, estaran en proeblemas,
mejor me voy de una vez.
454
00:47:34,388 --> 00:47:36,749
Es una buena idea.
455
00:47:50,945 --> 00:47:52,819
�Est� peleando por ellos?
456
00:47:52,988 --> 00:47:54,934
As� parece.
457
00:48:01,706 --> 00:48:03,675
Dejame ir!
Dejame ir ahora!
458
00:48:03,833 --> 00:48:06,003
Creo que ire con ella
459
00:48:08,003 --> 00:48:09,984
Ve r�pido.
460
00:48:26,396 --> 00:48:27,760
Corran!
461
00:48:27,940 --> 00:48:30,526
Esto se pondr� bueno.
462
00:48:40,575 --> 00:48:45,783
Vamos... vengan...
463
00:48:46,081 --> 00:48:48,750
Espera, ella corre grave peligro, en serio!
464
00:48:49,083 --> 00:48:52,369
No, ella est� a salvo ahora,
y esta camino a casa.
465
00:48:58,385 --> 00:49:01,421
No, Harris es el peligro para ella,
solo quer�amos ayudarla.
466
00:49:01,596 --> 00:49:04,703
Dijo que eran como hermanos para ella,
ay�denla!
467
00:49:04,933 --> 00:49:07,589
Es por eso que te golpeo ahora...
468
00:50:48,031 --> 00:50:54,827
Vengan ac�!
469
00:51:17,391 --> 00:51:20,772
Vamos!!
470
00:51:29,779 --> 00:51:30,586
Vamos!!
471
00:51:30,821 --> 00:51:33,965
As� se hace!
472
00:51:43,124 --> 00:51:44,452
Alo!
473
00:51:44,584 --> 00:51:47,633
Hey Jack, soy yo,
�C�mo te va?
474
00:51:47,755 --> 00:51:50,708
Qu� quieres maldito desgraciado?
475
00:51:51,132 --> 00:51:52,756
Tienes mi dinero...
476
00:51:52,883 --> 00:51:55,019
Olvidate de los 50 mil...
477
00:51:55,219 --> 00:51:57,616
No es nada.
Tengo 1 millon listos...
478
00:51:57,722 --> 00:52:00,343
Pero es algo peligroso.
479
00:52:00,600 --> 00:52:02,996
El peligro es mi desayuno...
480
00:52:03,102 --> 00:52:04,360
Dime m�s...
481
00:52:04,521 --> 00:52:08,968
Escucha... un tipo va tras mis amigos...
Y tenemos que rescatar a una chica.
482
00:52:08,982 --> 00:52:10,667
�Es todo lo que tengo que hacer?
483
00:52:10,984 --> 00:52:12,124
Eso es.
484
00:52:12,319 --> 00:52:15,818
John si es una broma, te cortar� las bolas!
485
00:52:16,073 --> 00:52:19,204
Y se las comer� mi perro.
486
00:52:22,161 --> 00:52:24,712
Est� bien... Conoces Ant Fostrain.
487
00:52:24,789 --> 00:52:28,847
Es ah�, nos vemos ah�.
488
00:52:29,044 --> 00:52:31,191
Y se r�pido, si?
489
00:52:55,318 --> 00:52:59,779
Qu� le pasa?
490
00:53:00,324 --> 00:53:02,399
dale fuerte!
491
00:53:15,171 --> 00:53:18,124
Que porqueria...
492
00:54:38,375 --> 00:54:40,237
Me gusta tu auto hombre...
493
00:54:42,963 --> 00:54:44,872
�D�nde es?
Dime!
494
00:54:45,131 --> 00:54:47,207
Esperame.
495
00:55:08,613 --> 00:55:10,439
�D�nde est� Irene?
496
00:55:10,656 --> 00:55:11,141
No lo s�.
�C�mo iba a saberlo?
497
00:55:11,322 --> 00:55:14,514
�C�mo es que no sabes?
Te vi con ella.
498
00:55:17,079 --> 00:55:22,357
Lo mejor para ti es que te des media
vuelta y te largues.
499
00:55:22,500 --> 00:55:25,192
Este no es tu negocio.
�Entendido?
500
00:55:29,547 --> 00:55:31,494
Mala respuesta.
501
00:55:36,598 --> 00:55:40,998
No lo s�. De verdad no lo s�.
Dejame ir.
502
00:55:41,143 --> 00:55:42,673
Decidete si quieres hablar o no
503
00:55:42,811 --> 00:55:45,254
por que Hans se est� cansado
y no soportar� mas.
504
00:55:45,397 --> 00:55:47,875
Est� bien, te dir�.
505
00:55:48,024 --> 00:55:53,968
El jefe quiere deshacerse de la chica
en la fabrica de vino
506
00:55:54,697 --> 00:55:59,015
y luego culpar a los raptores.
507
00:56:04,583 --> 00:56:06,250
Hans, s�calo!
508
00:56:06,250 --> 00:56:08,278
�Qu� paso?
509
00:56:12,882 --> 00:56:15,811
Se me resval�...
510
00:56:20,472 --> 00:56:22,049
Ya fue...
511
00:59:15,681 --> 00:59:18,812
Pap� por que hiciste esto,
no lo entiendo.
512
00:59:18,976 --> 00:59:22,819
Bueno... por que crees peque�a?
513
00:59:24,022 --> 00:59:25,895
Es muy simple.
514
00:59:26,023 --> 00:59:29,843
Sin ti en el camino,
recibir�a todo.
515
00:59:30,320 --> 00:59:34,591
cari�o, recuerdas cuando eras
una ni�a y tu madre muri�...
516
00:59:34,824 --> 00:59:41,016
Bueno a tu abuelo nunca le cai, as� que te
dejo todo su dinero para cuando cumplieses 21.
517
00:59:41,247 --> 00:59:45,410
Yo me moleste un poco, pero
as� tienen que ser las cosas.
518
00:59:45,584 --> 00:59:48,526
El hecho es que la compa��a mejor�.
519
00:59:48,670 --> 00:59:52,264
Est� aun mejor que
cuando ellos atend�an.
520
00:59:52,716 --> 00:59:56,785
Y nhora tu padre recibir�
lo que de verdad merece.
521
00:59:57,054 --> 00:59:58,594
�Que dir�a mi madre a todo esto?
522
00:59:58,804 --> 01:00:01,545
Es decir, lo han pensado?
523
01:00:01,724 --> 01:00:08,048
Te refieres a antes o despu�s
de que le di su descanso...
524
01:00:08,189 --> 01:00:11,250
�La mataste?
Tu la mataste!
525
01:00:12,193 --> 01:00:14,232
Eres un asesino!
526
01:00:18,031 --> 01:00:21,057
�Ese es un nuevo perfume linda?
527
01:00:21,952 --> 01:00:23,732
Por que apesta.
528
01:00:23,746 --> 01:00:26,948
Que te he dicho...
sabes que no soporto malos olores.
529
01:00:27,124 --> 01:00:29,151
Ahora que la lleven a ducharse.
530
01:00:29,376 --> 01:00:34,535
Rapido!!
531
01:00:39,094 --> 01:00:40,542
Hey hombre, lo tienes.
532
01:00:40,846 --> 01:00:43,667
Bien hecho John mucha ayuda fue...
533
01:00:43,806 --> 01:00:45,834
No fue mi culpa...
534
01:00:46,058 --> 01:00:47,374
�Qu� cosa?
535
01:00:47,518 --> 01:00:49,013
�No lo es acaso?
536
01:00:49,062 --> 01:00:51,172
Mi culpa?
537
01:00:52,898 --> 01:00:54,606
Es tu tonto plan!
538
01:00:56,694 --> 01:00:58,141
�Trat� de ayudarnos, sabes?
539
01:00:58,445 --> 01:01:01,706
Tal vez debas sentarte y relajarte.
540
01:01:32,269 --> 01:01:32,269
�Qu� fue eso?
541
01:01:32,269 --> 01:01:33,264
para rescatar a Irene,
necesitamos m�s ayuda.
542
01:03:23,500 --> 01:03:25,386
�Terminaste?
543
01:03:26,045 --> 01:03:28,380
Rapido! Es hora!
544
01:03:31,340 --> 01:03:32,361
�D�nde est� ella?
545
01:03:32,509 --> 01:03:35,283
Diablos, se fu�!
Vamos! Aprisa!
546
01:03:38,223 --> 01:03:41,128
John... �que diablos paso ac�?
547
01:03:41,351 --> 01:03:44,316
Nada, es el resultado
del intento de rescate.
548
01:03:44,478 --> 01:03:47,490
Sabes, al menos me ahorr�
un millon de baars.
549
01:03:50,109 --> 01:03:51,283
�D�nde est� mi dinero?
550
01:03:51,402 --> 01:03:52,612
�Dinero?
551
01:03:52,903 --> 01:03:53,934
�D�nde est�?
552
01:03:54,112 --> 01:03:57,066
Te dije que te lo dar�a
cuando salven a la chica.
553
01:03:57,240 --> 01:03:58,390
Aun no la han rescatado.
554
01:03:58,575 --> 01:03:59,690
Vamos entonces ahora
555
01:03:59,952 --> 01:04:01,031
Deber�as ir por un doctor
556
01:04:01,369 --> 01:04:03,575
No necesito m�dicos, estoy bien.
- Est� bien.
557
01:04:03,746 --> 01:04:05,608
Si los ves, est�n muertos.
558
01:04:05,706 --> 01:04:07,296
�Recuerdas mi dinero?
559
01:04:07,375 --> 01:04:09,891
Si, pero vamos por las armas primero.
560
01:04:09,920 --> 01:04:13,074
Estas armas, ni siquiera son reales.
561
01:04:34,651 --> 01:04:36,939
Pervertido!
562
01:04:42,618 --> 01:04:44,551
Hey John... como est� Irene?
563
01:04:44,661 --> 01:04:46,570
�Qu�?
564
01:04:46,621 --> 01:04:47,819
�D�nde est�s?
565
01:04:47,998 --> 01:04:49,931
Voy en camino hombre.
566
01:05:27,159 --> 01:05:29,531
- �Crees que eres bonita?
- �Eres gay?
567
01:05:29,661 --> 01:05:30,621
Vamos!
568
01:05:30,704 --> 01:05:35,721
Ven con la hermana ahora,
quieres ser la bomba sexual! Aprisa!
569
01:06:08,865 --> 01:06:09,875
Alo??
570
01:06:10,160 --> 01:06:12,246
Jefe, est�n ac�.
571
01:06:13,204 --> 01:06:14,935
Est� bien, espera...
572
01:06:14,997 --> 01:06:17,108
La ayuda va en camino.
573
01:06:17,207 --> 01:06:18,571
Si.
574
01:06:26,466 --> 01:06:28,447
Separemonos.
575
01:07:41,413 --> 01:07:43,785
Est� bien, iremos por tu dinero...
576
01:08:17,446 --> 01:08:20,483
�Qu� pasa pap�?
Tienes un mal dia en la oficina?
577
01:08:20,826 --> 01:08:23,754
Silencio, eres como tu madre.
578
01:08:24,579 --> 01:08:26,642
Vig�lala.
579
01:08:59,695 --> 01:09:01,913
Sr. Dawson...
580
01:09:13,042 --> 01:09:14,879
Atr�penlos...
581
01:09:15,127 --> 01:09:17,178
Se acab� su juego.
582
01:09:17,337 --> 01:09:20,409
Escuchen amigos, ac� todos somos amigos.
583
01:09:20,591 --> 01:09:22,583
Hablemos de esto.
584
01:09:22,634 --> 01:09:25,220
Miren, les dir� que har�...
585
01:09:25,428 --> 01:09:30,862
Terminen esto y les dar� lo que quieran.
586
01:09:31,434 --> 01:09:33,616
No puedo dejarte hacer esto.
587
01:09:33,811 --> 01:09:35,649
No!
588
01:09:35,896 --> 01:09:37,391
Es mi chico.
589
01:09:37,565 --> 01:09:39,831
No puedo creer esto.
590
01:09:40,650 --> 01:09:42,595
Todos tienen su precio.
591
01:09:43,154 --> 01:09:45,989
As� que ahora est�s en mi contra.
592
01:09:46,032 --> 01:09:47,644
Bien...
593
01:09:47,908 --> 01:09:51,811
Muestrame que puedes hacer.
594
01:10:26,611 --> 01:10:28,271
Bien...
595
01:10:30,198 --> 01:10:32,286
Mu�vete.
596
01:10:36,203 --> 01:10:40,047
�Ya tienes suficiente?
597
01:11:23,624 --> 01:11:25,700
Me encanta...
598
01:11:27,335 --> 01:11:29,483
�No deber�as estar por all�?
599
01:11:30,005 --> 01:11:34,322
No, soy frances.
Si alguien lo duda, lo mato.
600
01:11:34,800 --> 01:11:41,040
Napoleo regreso de la isla de Elva
para llevar a su nav�o a la batalla de Waterloo.
601
01:11:41,308 --> 01:11:43,003
Si?
- Si.
602
01:11:43,141 --> 01:11:45,266
Ahora vamos.
603
01:12:46,329 --> 01:12:48,559
Vamos...
604
01:13:23,697 --> 01:13:23,697
Divierte...
605
01:13:23,697 --> 01:13:24,752
�Qu�?
606
01:13:24,907 --> 01:13:25,938
John.
607
01:13:26,075 --> 01:13:28,707
Hijo de perra!
608
01:14:11,492 --> 01:14:14,326
Hombre, qu� es esto?
609
01:16:04,141 --> 01:16:05,540
Dan, por ac�!!
610
01:16:29,832 --> 01:16:33,070
Qu� haces??
Ven de ah�!!
611
01:16:33,461 --> 01:16:36,023
Dejame ir...
612
01:16:55,690 --> 01:16:57,433
�Qu�?
613
01:16:57,442 --> 01:16:59,494
Su�ltame.
614
01:17:00,820 --> 01:17:02,897
Daniel!
615
01:17:03,406 --> 01:17:04,970
Oh Dios mio.
616
01:17:05,157 --> 01:17:07,293
Daniel
617
01:17:14,207 --> 01:17:15,856
�Cual es tu problema?
618
01:17:16,126 --> 01:17:18,202
Daniel!!
619
01:17:18,420 --> 01:17:19,844
para el auto.
620
01:17:20,131 --> 01:17:21,163
Tu no sabes nada.
621
01:17:21,298 --> 01:17:23,635
Tu y tu madre me pusieron en esto.
622
01:17:28,264 --> 01:17:32,380
Maldici�n! �Cual es tu problema?
623
01:17:33,851 --> 01:17:35,560
Siguelo!
624
01:18:12,722 --> 01:18:15,378
No hay problema!
625
01:18:15,724 --> 01:18:19,996
para el auto, �qu� diablos te pasa?
626
01:18:41,999 --> 01:18:44,360
Tenga cuidado, si?
627
01:18:53,804 --> 01:18:57,171
�Qu� diablos haces, eres un menor?
628
01:19:45,268 --> 01:19:50,178
Atenci�n a todas las unidades!
Se ha reportado una explosi�n
629
01:19:50,356 --> 01:19:52,468
cerca a la via ferrea
cerca a la f�brica de vino.
630
01:19:53,735 --> 01:19:56,760
Espera un momento!
El Sr. Harris es due�o de la f�brica, no?
631
01:20:06,455 --> 01:20:10,761
Ayudame, Dann, por favor, ayudame...
632
01:20:15,796 --> 01:20:18,133
Ayudame por favor.
633
01:20:24,430 --> 01:20:25,664
Vete, por favor.
634
01:20:25,849 --> 01:20:28,126
No te dejar�.
635
01:20:48,870 --> 01:20:50,826
Bien, v�monos.
636
01:20:55,419 --> 01:20:58,977
Dios, no puedo creer su suerte!!
637
01:21:02,342 --> 01:21:04,833
La maldita perra caer�.
638
01:21:25,739 --> 01:21:28,954
Harris dawson, al fin.
639
01:21:29,784 --> 01:21:31,908
Detective...
640
01:21:32,371 --> 01:21:34,042
Atr�penlo!
641
01:21:34,456 --> 01:21:37,979
Escuchen yo solo quer�a atrapar
a esa peque�a chica.
642
01:21:38,210 --> 01:21:39,300
Es mi hija!
643
01:21:39,461 --> 01:21:41,786
�Sabe cuantos a�os aporto
para el fondo policial?
644
01:21:41,838 --> 01:21:44,743
Pues es todo, lo �ltimo que har�.
645
01:21:44,924 --> 01:21:48,209
Y usted, aun no a terminado.
646
01:21:48,344 --> 01:21:50,420
�Qu� diablos es esto?
647
01:21:50,554 --> 01:21:52,440
Pagar�s!
648
01:21:53,892 --> 01:22:00,593
Detective, quisiera que deje ir a los
extranjeros.
649
01:22:01,523 --> 01:22:05,972
Mala suerte para ellos que estuvieron en
el lugar y hora equivocadas.
650
01:22:06,112 --> 01:22:08,589
OK, pero primero quisiera llevarlos a la
escena del crimen.
651
01:22:08,737 --> 01:22:09,806
Para hacer investigaciones.
652
01:22:12,242 --> 01:22:15,183
- Muchas gracias.
- Gracias por su ayuda tambi�n.
653
01:22:25,588 --> 01:22:27,497
Daniel, espera...
654
01:22:38,016 --> 01:22:40,494
Eso es por raptarme.
655
01:22:45,064 --> 01:22:47,092
Eso tambi�n es por raptarme.
656
01:22:49,360 --> 01:22:51,317
Entonces ven a verme alguna vez, si?
657
01:22:51,404 --> 01:22:53,906
Si, cuando quieras.
658
01:22:56,868 --> 01:22:59,799
Vamos hombre!
659
01:23:12,549 --> 01:23:18,467
Nadie nos creer� esta historia. Hasta podemos
hacer un libro de esto, o una pel�cula.
660
01:23:18,930 --> 01:23:26,866
Chicos, no quiero decepcionarlos,
pero creo que la historia aun no est� cumplida...
661
01:23:27,063 --> 01:23:29,388
Tengo hambre...
662
01:23:29,858 --> 01:23:32,241
Mucha hambre...
663
01:23:35,320 --> 01:23:38,180
�Alguna pregunta?44979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.