Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,691 --> 00:04:09,424
I went away six years ago.
2
00:04:09,768 --> 00:04:10,768
As clown.
3
00:04:12,178 --> 00:04:13,379
Official job title:
4
00:04:13,434 --> 00:04:15,501
Comedian, no church tax charge.
5
00:04:16,745 --> 00:04:18,212
Now I get home, ruined,
6
00:04:19,522 --> 00:04:21,190
barely usable as amateur.
7
00:04:22,225 --> 00:04:26,026
No one, not even my father knows
exactly, how many of these factories
8
00:04:26,815 --> 00:04:29,749
belong my parents,
the "brown coal Schniers".
9
00:04:31,610 --> 00:04:36,078
You must give it in writing that we
educate our children Roman Catholic.
10
00:04:36,395 --> 00:04:38,396
But so far we have no children.
11
00:04:38,486 --> 00:04:43,954
Yes but you have to give it in writing,
otherwise we are not married in the Church.
12
00:04:44,047 --> 00:04:48,249
And in addition we also need
to be married in a civil ceremony.
13
00:04:48,949 --> 00:04:51,282
I don't know, we should wait a bit,
14
00:04:51,305 --> 00:04:53,173
a year is more not important.
15
00:04:53,498 --> 00:04:58,366
You don't understand what it
means to me to live in this state.
16
00:04:58,458 --> 00:05:03,059
And without promising, that our children
get a Roman Catholic education.
17
00:05:05,322 --> 00:05:07,657
I'll sign anything even this paper.
18
00:05:11,258 --> 00:05:12,926
You do only by laziness.
19
00:05:13,060 --> 00:05:19,829
And not because you are convinced of
the authority of certain abstract regulatory principles
20
00:05:20,916 --> 00:05:25,650
Yes I do it out of laziness.
I like to share my whole life with you.
21
00:05:25,663 --> 00:05:30,998
I would even transgress to Roman Catholic church,
if it is necessary to keep you.
22
00:05:32,240 --> 00:05:36,708
But words like: abstract regulatory principles
remind me of...
23
00:05:42,017 --> 00:05:43,084
Torture chamber.
24
00:05:45,963 --> 00:05:49,897
We're not talking not about you or me
but about the rules.
25
00:05:51,828 --> 00:05:53,895
-Please put it here.
-Your health.
26
00:05:59,490 --> 00:06:03,691
My god, please be merciful,
we can talk at breakfast tomorrow.
27
00:06:06,650 --> 00:06:08,584
I had a terrible presentation.
28
00:06:09,194 --> 00:06:12,328
This tired smug contempt
when I am on stage.
29
00:06:17,884 --> 00:06:19,618
Just as stale as this beer.
30
00:06:24,178 --> 00:06:25,711
I don't understand you.
31
00:06:27,585 --> 00:06:31,586
First we argue about my signature
on this form of blackmailing,
32
00:06:32,457 --> 00:06:33,925
then the civil wedding...
33
00:06:34,688 --> 00:06:37,889
I say yes to both and
you're worse than before.
34
00:06:38,150 --> 00:06:40,551
Yes it is much too quickly for me.
35
00:06:41,041 --> 00:06:44,642
Do you think, I do not notice,
that you shy the dispute.
36
00:06:45,027 --> 00:06:47,028
What are you going to actually?
37
00:06:47,608 --> 00:06:51,409
Bring the ashtray and lie down
next to me and we'll talk, please.
38
00:06:59,603 --> 00:07:00,603
Come over.
39
00:07:05,750 --> 00:07:08,751
Something in this talk I do not like,
it does not sound like you.
40
00:07:12,259 --> 00:07:13,259
Such as?
41
00:07:14,476 --> 00:07:16,677
I don't know,
it smells like Bonn.
42
00:07:18,932 --> 00:07:22,666
Like the circle around Z�pfner,
Sommerwild and whoever.
43
00:07:22,742 --> 00:07:25,710
Maybe your ears imagine to hear,
what your eyes have seen.
44
00:07:25,728 --> 00:07:27,361
I don't understand.
45
00:07:27,361 --> 00:07:29,462
So you don't know about
Roman Catholics meeting here.
46
00:07:30,536 --> 00:07:32,069
Yes I saw the posters.
47
00:07:33,054 --> 00:07:36,788
...and that Heribert and
prelate Sommerwild could be here.
48
00:07:37,214 --> 00:07:38,747
Here in the hotel?
Yes.
49
00:07:39,560 --> 00:07:42,827
-Why did you not make an appointment?
-You were out.
50
00:07:43,311 --> 00:07:45,378
But now I have time,
phone them.
51
00:07:46,046 --> 00:07:47,780
They left...
This afternoon.
52
00:07:55,063 --> 00:07:59,464
I am glad that you've been breathing
Roman Catholic air,though imported.
53
00:08:02,864 --> 00:08:04,198
Why are you so angry?
54
00:08:06,934 --> 00:08:08,735
I'm not angry
and you know.
55
00:08:09,984 --> 00:08:11,318
Say that you know it.
56
00:08:18,282 --> 00:08:22,350
If she had been crying.
I could have hugged and kissed her.
57
00:08:23,464 --> 00:08:27,532
I did not and only by routine
or mandatory. I did not want to.
58
00:08:28,243 --> 00:08:31,377
I thought of Z�pfner and
prelate Sommerwild.
59
00:08:31,485 --> 00:08:35,887
And that she had three days contact
with them, without telling me.
60
00:08:35,927 --> 00:08:37,594
Sure they talked about me.
61
00:08:38,355 --> 00:08:42,824
Z�pfner is member in the umbrella
organization of Roman Catholic laymen.
62
00:08:43,525 --> 00:08:46,193
I must go the way, which I need to go.
Marie
63
00:10:53,976 --> 00:10:55,510
Borrow the fare, please.
64
00:10:55,531 --> 00:11:00,265
Oh no, I do not know whether,
they can pay the bill.
65
00:11:02,108 --> 00:11:04,842
You wash your feet in the sink
and so on...
66
00:11:07,156 --> 00:11:10,224
Do I get my money
or should I call the police?
67
00:11:10,290 --> 00:11:11,290
I give nothing.
68
00:11:12,739 --> 00:11:13,740
Take this.
69
00:11:25,515 --> 00:11:28,449
This is outrageous
shave in the corridor?!?
70
00:11:32,352 --> 00:11:33,352
ok
71
00:11:37,805 --> 00:11:39,472
Take this as compensation.
72
00:12:15,174 --> 00:12:16,175
Crap.
Crap.
73
00:14:29,181 --> 00:14:30,181
Yes.
74
00:14:32,302 --> 00:14:34,835
My name is Kostert
I am the organizer,
75
00:14:35,437 --> 00:14:38,171
we have to clarify the fee,
Mr. Schnier.
76
00:14:39,529 --> 00:14:40,529
Nothing against.
77
00:14:43,686 --> 00:14:46,354
We agreed DM 150 for a clown worth 300.
78
00:14:51,529 --> 00:14:55,197
I am president of a
charitable Christian organization.
79
00:14:56,761 --> 00:15:01,895
My conscience forbids me to pay DM 150
where 50 are more than excellently.
80
00:15:06,294 --> 00:15:07,362
Still listening?
81
00:15:08,186 --> 00:15:10,053
Yes I am listening and wait.
82
00:15:12,643 --> 00:15:14,644
Make a suggestion,
Mr. Schnier.
83
00:15:18,651 --> 00:15:21,385
Listen, Mr. Kostert,
following suggestion:
84
00:15:25,065 --> 00:15:28,799
You by me a rail ticket to Bonn,
by me a bottle schnaps,
85
00:15:33,550 --> 00:15:37,084
than you come here,
pay my hotel including gratuity,
86
00:15:39,456 --> 00:15:42,657
and leave enough money
for a cab to the station,
87
00:15:49,835 --> 00:15:57,837
and you are, with your christian conscience,
in charge for the transport of
my luggage to the station.
88
00:15:59,417 --> 00:16:00,418
Agreed?
89
00:16:01,709 --> 00:16:05,643
-I wanted to offer you DM 50.
-Take the tram, that is cheaper.
90
00:16:09,435 --> 00:16:11,769
Could take the luggage in your taxi?
91
00:16:15,043 --> 00:16:17,911
Listen, I'm hurt, I can't carry that stuff.
92
00:16:28,648 --> 00:16:30,115
I even have an agent.
93
00:16:31,278 --> 00:16:35,812
Formerly he brought flowers
to the hotel after the performance.
94
00:16:35,914 --> 00:16:37,581
Champagne onto the room.
95
00:16:39,281 --> 00:16:41,148
We had interviews, applause.
96
00:16:43,508 --> 00:16:46,709
We collected newspaper cutouts.
My Gage climbed.
97
00:16:51,726 --> 00:16:54,927
Mr. Schnier, here is Kostert
you have to listen.
98
00:16:54,991 --> 00:16:57,459
-Leave me alone.
-You need a physician?
99
00:16:57,513 --> 00:16:59,181
Give me my cash and go home.
100
00:17:12,855 --> 00:17:14,123
Everything alright?
101
00:17:15,939 --> 00:17:18,540
Yes, fuck off you lousy Christian bird.
102
00:17:19,289 --> 00:17:20,290
Hide all issues.
103
00:17:20,625 --> 00:17:21,625
Get lost.
104
00:17:28,968 --> 00:17:31,969
The taxi cash was counted,
only DM 1 left.
105
00:17:38,224 --> 00:17:40,491
My father would say: poor earnings.
106
00:17:56,113 --> 00:17:57,113
(Speaker) Here Bonn.
107
00:18:41,508 --> 00:18:46,109
In this house we have an apartment,
which my grandfather presented me.
108
00:18:46,727 --> 00:18:48,328
I lived there with Marie.
109
00:18:48,817 --> 00:18:53,551
There is a precondition for the apartment.
I can not sell or rent it.
110
00:18:54,573 --> 00:18:56,707
A typical gift of wealthy people.
111
00:19:35,078 --> 00:19:41,380
Monika Silfs remained our only friend.
We had called her, before we came back home.
112
00:19:42,600 --> 00:19:45,934
Than she cleaned the apartment
and made the shopping.
113
00:20:05,446 --> 00:20:06,979
(telephone not working, bill not paid)
114
00:20:31,748 --> 00:20:34,249
I suffer not only of melancholy,
headache and indolence,
115
00:20:36,625 --> 00:20:38,958
my worst suffer is:
I am monogamous.
116
00:20:41,982 --> 00:20:44,450
There is only one women for me:
Marie.
117
00:20:47,181 --> 00:20:50,915
And since Marie left me
to marry this Roman Catholic Z�pfner.
118
00:20:51,994 --> 00:20:55,395
I live like a monk should live.
But I am not a monk.
119
00:21:17,289 --> 00:21:20,423
I was born in Bonn
and I know many people here.
120
00:21:21,732 --> 00:21:24,332
My parents live here
and my brother Leo.
121
00:21:24,868 --> 00:21:29,803
With the death of my sister Henriette
my parents stopped existing for me.
122
00:21:29,850 --> 00:21:31,850
Henriette died 17 years ago.
123
00:21:33,226 --> 00:21:35,493
She was 16, when the war went over.
124
00:21:37,098 --> 00:21:40,432
They said go voluntarily
to the antiaircraft gun.
125
00:21:40,920 --> 00:21:43,321
And she went - not really voluntarily.
126
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
G' day.
127
00:23:22,225 --> 00:23:25,026
Whither Henriette is making the excursion?
128
00:23:28,695 --> 00:23:34,029
Excursion? Nonsense, she went to Bonn
to go voluntarily to the antiaircraft gun.
129
00:23:35,293 --> 00:23:37,826
Peel your apple not so thick my boy.
130
00:23:38,569 --> 00:23:39,569
Look!
131
00:23:47,028 --> 00:23:50,762
You need to understand,
that everyone has to do his duty.
132
00:23:51,746 --> 00:23:55,815
Chase away the Jewish Yankees
from our holy mother earth.
133
00:23:56,287 --> 00:24:00,155
Our holy German earth
and they are not far away from here.
134
00:24:10,553 --> 00:24:15,554
This "holy German earth" is kind of funny,
when I think about the money,
135
00:24:16,362 --> 00:24:21,031
that the "brown carbon Schniers" made
the last 70 years by gnawing it.
136
00:24:50,852 --> 00:24:55,987
-What are you doing?
-The werewolf
-Do not you? Yes
137
00:25:14,722 --> 00:25:19,724
(A man, dialect from Bonn,
giving use instructions for the rifle K98.)
138
00:25:21,845 --> 00:25:22,845
Try it again.
139
00:25:52,467 --> 00:25:54,267
Fortunately Gerd was orphan.
140
00:25:58,189 --> 00:26:00,856
You'll do it better than this stupid boy.
141
00:26:04,427 --> 00:26:08,361
I believe that the living are dead
and the dead are living.
142
00:26:08,416 --> 00:26:09,883
Not like the Roman Catholics.
143
00:26:11,266 --> 00:26:15,334
For me is a young boy like George,
who died by a bazooka,
144
00:26:16,024 --> 00:26:17,691
is more alive than my mother.
145
00:26:19,155 --> 00:26:23,423
I always can hear her voice,
the voice of Henriette never again.
146
00:26:46,471 --> 00:26:51,073
With 10 years he got a medal
for the destruction of 3 Russian tanks.
147
00:26:54,041 --> 00:26:55,041
Whats his name?
148
00:26:55,867 --> 00:26:56,867
Rubezahl
Dirty defeatist.
149
00:26:58,778 --> 00:26:59,778
Nazi swine.
150
00:27:05,120 --> 00:27:06,120
Finish.
151
00:27:08,542 --> 00:27:09,809
You're under arrest.
152
00:27:20,807 --> 00:27:22,675
Wipe out with dull and stalk.
153
00:27:24,408 --> 00:27:26,276
Consider, the boy not yet 12.
154
00:27:26,536 --> 00:27:29,204
Where did you find the word: Nazi swine?
155
00:27:31,057 --> 00:27:33,458
Of the ground-barrier Annaberger Hof.
156
00:27:33,933 --> 00:27:34,933
I've read it.
157
00:27:36,730 --> 00:27:38,063
You didn't hear it?
158
00:27:39,956 --> 00:27:40,956
No.
159
00:27:43,303 --> 00:27:45,570
The boy doesn't know what he says.
160
00:27:45,588 --> 00:27:47,456
He doesn't know what he does.
161
00:27:48,135 --> 00:27:51,669
I would otherwise have to
withdraw my hand from him.
162
00:27:51,721 --> 00:27:52,721
Withdraw it.
163
00:27:53,657 --> 00:27:55,657
Hardness,
unrelenting hardness.
164
00:28:02,906 --> 00:28:04,574
There they all sit again.
165
00:28:04,977 --> 00:28:08,311
Mr. Br�he who wanted to shot me dead
17 years ago.
166
00:28:08,803 --> 00:28:13,004
And the dear Kalik, who plead
hardness, unrelenting hardness.
167
00:28:15,291 --> 00:28:19,159
Now they are getting reinforcement
by prelate Sommerwild.
168
00:28:19,567 --> 00:28:21,868
The Papal Envoy for matrimonial questions.
169
00:28:22,924 --> 00:28:26,258
And as special attraction
they included a Rabbi.
170
00:28:30,377 --> 00:28:32,245
Another place setting K�the.
171
00:28:32,459 --> 00:28:35,126
We got unexpected and unannounced visit.
172
00:28:36,176 --> 00:28:37,576
Yes, Madam President
173
00:28:37,833 --> 00:28:43,935
I'm right, here at the Central Committee
of the Society for racial reconciliation opposites?
174
00:28:43,955 --> 00:28:49,189
I am a visiting delegate of the central committee
of the Jewish Yankees.
175
00:28:49,218 --> 00:28:52,152
And I would be grateful for a cup of coffee.
176
00:28:53,141 --> 00:28:54,408
Only tea is served.
177
00:28:57,991 --> 00:29:01,525
No place at the table
for the unexpected delegate?
178
00:29:22,855 --> 00:29:24,789
For the unannounced lost son?
179
00:29:30,305 --> 00:29:35,640
No coffee, tea only, when everybody
in the house knows, that I do not like tea.
180
00:29:35,839 --> 00:29:38,139
You should at last have learned,
that you have to adapt.
181
00:29:39,221 --> 00:29:42,689
It may also be in instant coffee,
Madam President
182
00:29:43,151 --> 00:29:44,951
Always these extravagances.
183
00:29:46,032 --> 00:29:53,101
They need to know, that I was born in this house
and almost have grown.
184
00:29:53,224 --> 00:29:57,025
And that everyone knows
how allergic I am against tea.
185
00:30:01,838 --> 00:30:02,839
Rash, you know.
186
00:30:07,215 --> 00:30:12,416
Most worrying for me concerning the guests
of my mother, this lady there,
187
00:30:13,558 --> 00:30:16,425
is the guilelessness of returned emigrants.
188
00:30:18,095 --> 00:30:24,430
They are so touched by the remorse,
of the highly proclaimed pledges to democracy,
189
00:30:24,434 --> 00:30:28,768
they do not comprehend,
that the secret of scare is in details.
190
00:30:29,171 --> 00:30:31,439
To repent great things is so easy:
191
00:30:32,318 --> 00:30:40,320
murder, adultery, political crime, anti-Antisemitism
but who forgives, who understands the details?
192
00:30:49,616 --> 00:30:52,317
They have to imagine, that this men
would have had no objection,
193
00:30:55,879 --> 00:30:59,947
if I had been executed 20 years ago.
Here, in this garden.
194
00:30:59,975 --> 00:31:06,110
And if they knew, how this gentleman regarded my father,
when he asked for clemency for me.
195
00:31:06,118 --> 00:31:07,518
But we all regretted.
196
00:31:07,643 --> 00:31:12,845
Even today they would prefer to
possibly not kill, but kick me out here.
197
00:31:16,006 --> 00:31:18,740
What has happened to her daughter, Madam?
198
00:31:19,383 --> 00:31:22,117
She was such a pretty, fresh, funny girl.
199
00:31:27,942 --> 00:31:30,410
What happened to her daughter, Madam?
200
00:31:33,379 --> 00:31:34,580
Can I talk to her?
201
00:31:52,827 --> 00:31:56,961
I do not think about joining volunteer
the antiaircraft gun.
202
00:31:56,983 --> 00:31:59,117
After all it says: voluntarily.
203
00:31:59,699 --> 00:32:02,967
You shouldn't urge the child
in this situation.
204
00:32:03,141 --> 00:32:08,810
There are duties that even if they are
referred as voluntary, still are duties
especially in this situation.
205
00:32:10,200 --> 00:32:14,001
Duties have to be done, always.
You have to do your duty.
206
00:32:14,616 --> 00:32:19,985
I should be happy to go from here
voluntarily, but not there.
207
00:32:22,910 --> 00:32:26,511
Go away and hide at uncle Walter
or Wienekens aunt.
208
00:32:26,711 --> 00:32:31,779
I do not permit defeatism and I will not
tolerate requests for shirking.
209
00:32:36,800 --> 00:32:38,267
You will never forget.
210
00:32:43,737 --> 00:32:44,738
Forget?
211
00:32:46,759 --> 00:32:48,227
Should I forget? Mama?
212
00:32:54,618 --> 00:32:55,818
And where is papa?
213
00:32:57,059 --> 00:32:59,927
He has a meeting of the Supervisory Board.
214
00:33:00,535 --> 00:33:01,603
How he is doing?
215
00:33:03,221 --> 00:33:04,822
He became old
and wise.
216
00:33:09,443 --> 00:33:10,443
And Leo?
217
00:33:12,149 --> 00:33:13,816
He is diligent, diligent.
218
00:33:15,365 --> 00:33:18,498
He is predicted a great future
as a theologian
219
00:33:19,237 --> 00:33:22,305
Oh god, of all Leo a future
as a theologian.
220
00:33:24,446 --> 00:33:30,115
It was fairly bitter for us, when he converted.
The spirit blows, where he wants to.
221
00:33:30,155 --> 00:33:33,556
-And where is he?
-Here in Bonn in a dorm for theologians.
222
00:33:34,121 --> 00:33:35,788
And how does grandfather?
223
00:33:35,976 --> 00:33:41,445
Fantastic, indestructible, soon celebrates
his 90th, a mystery how he does it.
224
00:33:41,758 --> 00:33:47,293
Why, it's quite simple, these old boys are not
worn out by memories or conscience.
225
00:33:47,649 --> 00:33:50,049
But the real purpose of your coming?
226
00:33:52,130 --> 00:33:54,264
You are doing bad again, I hear.
227
00:33:55,493 --> 00:33:58,161
You have occupational pitch, I was told.
228
00:33:58,217 --> 00:34:01,751
So, oh and now you fear,
that I'm asking for money.
229
00:34:03,024 --> 00:34:07,959
But you don't need to fear, mama.
Not yet, you'll give me none.
230
00:34:12,651 --> 00:34:16,185
But I'll have to go the legal way.
I need the money.
231
00:34:16,262 --> 00:34:18,563
Because I want to go to America,
someone gave me a chance.
232
00:34:19,119 --> 00:34:27,121
A Jewish Yankee by the way but I will do my best
of course, to avoid racial opposites.
233
00:34:27,367 --> 00:34:30,501
My concern is the principles,
the principles.
234
00:34:31,232 --> 00:34:33,900
We should, in the next room... alone...
235
00:34:40,145 --> 00:34:41,745
K�the, more tea, please.
236
00:34:44,321 --> 00:34:48,855
We still have no date for the meeting
of the executive Committee.
237
00:34:48,922 --> 00:34:52,123
Schnier, they act here very
dramatically but not professional
238
00:34:53,595 --> 00:34:58,729
Why they don't show us for a change
a double salto? As amusement, to relax?
239
00:34:59,922 --> 00:35:04,324
I am not an artist but comedian,
a difference at least as large,
240
00:35:04,355 --> 00:35:06,555
such as between a moral theologian
an a canon lawyer.
241
00:35:07,477 --> 00:35:11,545
And if here something happens double
then a double murder.
242
00:35:11,624 --> 00:35:13,624
Schnier, Schnier, I'm seriously
worried about you.
243
00:35:15,051 --> 00:35:17,451
They came to Bonn to tell us enmity.
244
00:35:19,522 --> 00:35:21,723
Wouldn't it be better to go home?
245
00:35:23,844 --> 00:35:26,778
I know very well that they do not like me.
246
00:35:26,910 --> 00:35:28,611
But it will surprise you,
I like you.
247
00:35:29,481 --> 00:35:34,415
They must concede that I have the right
to enforce certain ordinances.
248
00:35:34,423 --> 00:35:35,824
If necessary with violence.
249
00:35:36,469 --> 00:35:38,136
Emphatic and objectively.
250
00:35:39,726 --> 00:35:45,194
The thing at issue here is so subjective,
such as it can only be.
251
00:35:45,222 --> 00:35:46,223
This Z�pfner...
252
00:35:46,484 --> 00:35:47,884
Don't talk about Heribert.
253
00:35:48,075 --> 00:35:49,075
They are witty.
254
00:35:49,093 --> 00:35:51,994
Someone took my wife and just about
this person I should remain silent?
255
00:35:52,779 --> 00:35:58,713
He is not "someone" and Fraulein Derkum
was not your wife; he didn't take away,
she went away.
256
00:35:58,787 --> 00:35:59,788
Completely voluntarily?
257
00:36:00,547 --> 00:36:05,015
God Lord, Schnier, they can't demand
by me, as a Roman Catholic priest,
258
00:36:05,109 --> 00:36:07,910
that I encourage a woman to
continue living in conkubinat.
259
00:36:08,937 --> 00:36:12,138
You can love a woman,
without living with her.
260
00:36:14,144 --> 00:36:16,611
Ah, now they start with virgin Mary.
261
00:36:16,622 --> 00:36:18,623
And where is what they call: demand carnal?
262
00:36:19,836 --> 00:36:21,970
They are quite drastic, Schnier.
263
00:36:22,603 --> 00:36:28,238
The process that leads to the generation of a child
is a pretty drastic thing.
264
00:36:28,637 --> 00:36:34,305
Everything the church preaches about this
drastic thing is nothing but hypocrisy.
265
00:36:34,698 --> 00:36:37,898
Basically you say this filth is only
legitimate in the marriage.
266
00:36:38,446 --> 00:36:42,380
Or you separate the physical
from what else this includes.
267
00:36:42,423 --> 00:36:45,724
But the wife that only suffers her man
is not only body, not even the whore...
268
00:36:48,696 --> 00:36:53,564
I'm surprised, Schnier, how much
you've been thinking about this matter.
269
00:36:53,610 --> 00:36:58,211
Surprised they should be on the thoughtless dogs,
viewing their wife as their rightful possession.
270
00:36:59,480 --> 00:37:01,880
But the things need to be regulated.
271
00:37:01,972 --> 00:37:04,873
Your regulations, you send nature on
a track that you call adultery
272
00:37:05,424 --> 00:37:09,625
and if the nature then breaks
into a marriage you get fear.
273
00:37:10,225 --> 00:37:14,959
Confessed, forgiven, sinned confessed again
and so on, all regulated.
274
00:37:15,719 --> 00:37:17,987
They do not understand anything,
275
00:37:18,463 --> 00:37:21,997
The consequences of this will be
a double adultery,
276
00:37:22,087 --> 00:37:24,488
the one whom Marie commits
by marrying your Heribert.
277
00:37:26,472 --> 00:37:30,340
and the one, she commits,
when she leaves him one day.
278
00:37:34,015 --> 00:37:37,416
Schnier, I know very well
what is wrong with you,
279
00:37:38,713 --> 00:37:40,980
You are monogamous like a donkey.
280
00:37:41,840 --> 00:37:44,908
They don't even know anything
about zoology.
281
00:37:46,369 --> 00:37:50,170
Donkeys are not monogamous,
even if they look devoutly.
282
00:37:50,266 --> 00:37:53,267
Monogamous are: dole, sticklebacks,
ravens, and sometimes rhinoceroses.
283
00:37:53,851 --> 00:37:55,252
Marie apparently not.
284
00:37:57,964 --> 00:38:02,433
I'm sorry, Schnier, I would like
to spared them, they believe me.
285
00:38:08,109 --> 00:38:09,110
Where is she?
286
00:38:10,585 --> 00:38:11,785
They went to Rome.
287
00:38:15,776 --> 00:38:16,977
Honeymoon or what?
288
00:38:19,013 --> 00:38:20,014
It is called.
289
00:38:23,720 --> 00:38:25,653
So that whoredom is complete.
290
00:38:26,966 --> 00:38:31,100
Maybe there is someone in the city,
which grant me a coffee.
291
00:38:40,111 --> 00:38:41,712
~ Christ is arisen ... ~
292
00:39:14,222 --> 00:39:18,490
I would like to speak to the student of theology,
Leo Schnier.
293
00:39:18,560 --> 00:39:19,561
Whom should I report?
294
00:39:19,731 --> 00:39:21,331
Schnier,
s-c-h-n-i-e-r
295
00:39:23,293 --> 00:39:24,293
What's this?
296
00:39:24,514 --> 00:39:26,848
(in Latin) I am the brother of Leo.
297
00:39:26,861 --> 00:39:28,761
(in Latin) Your brother is
in the refectory.
298
00:39:29,566 --> 00:39:34,101
The gentlemen are eating
and eating they should not be disturbed.
299
00:39:34,158 --> 00:39:35,158
And later?
300
00:39:35,214 --> 00:39:37,715
Later they will pray and
praying they can�t be disturbed.
301
00:39:38,515 --> 00:39:40,249
The matter is very urgent.
302
00:39:40,866 --> 00:39:41,866
Fatality?
303
00:39:43,100 --> 00:39:44,101
No, but almost.
304
00:39:44,319 --> 00:39:45,386
Severe accident?
305
00:39:45,972 --> 00:39:47,306
No, inward accident.
306
00:39:48,160 --> 00:39:49,627
Oh, internal bleeding?
307
00:39:49,636 --> 00:39:50,637
No, my soul.
308
00:39:51,230 --> 00:39:54,564
The human being does consist
of body and soul.
309
00:39:54,604 --> 00:39:57,104
Augustinus, Bonaventura, Cusanus,
you are going the wrong way.
310
00:39:58,349 --> 00:40:03,817
Please, tell Mr. Schnier to phone me
after eating and of course after praying.
311
00:40:05,251 --> 00:40:07,918
The soul of his brother is in danger.
312
00:40:09,681 --> 00:40:11,148
Soul, brother, danger.
313
00:40:12,098 --> 00:40:14,231
The matter is very, very urgent.
314
00:40:14,285 --> 00:40:17,086
Urgent soul matter. Listen, I may
give you an well-meant advice?
315
00:40:19,371 --> 00:40:20,371
Please?
316
00:40:20,650 --> 00:40:25,518
Let them Augustinus, sent formulated
subjectivity is far from theology.
317
00:40:26,145 --> 00:40:31,013
And is guided to harm young souls,
nothing but journalism, feuilleton
318
00:40:31,857 --> 00:40:36,126
with a few dialectical elements.
You don't mind this advice?
319
00:40:36,242 --> 00:40:40,643
No, I'm going home and immediately
throw my Augustine into fire.
320
00:40:40,829 --> 00:40:42,229
The right thing, into fire.
321
00:40:42,528 --> 00:40:43,529
God with you.
322
00:41:11,953 --> 00:41:15,554
At Maries father, the old Derkum,
I spent half days.
323
00:41:16,670 --> 00:41:21,404
I helped in the store and he tried
to explain to me Hegel and Marx.
324
00:41:24,322 --> 00:41:28,991
(reading a philosophical work about money
from Karl Marx 1818-1883
325
00:42:35,583 --> 00:42:37,050
end of the treatise)
326
00:42:40,382 --> 00:42:42,250
Dad, key. ah yes, thank you.
327
00:43:01,762 --> 00:43:02,762
Anyone there?
328
00:43:35,620 --> 00:43:36,620
Go!
329
00:43:44,237 --> 00:43:45,238
No.
330
00:43:46,844 --> 00:43:47,844
No, I don't go.
331
00:43:50,535 --> 00:43:51,735
Where should I go?
332
00:43:53,646 --> 00:43:57,780
Should I go to Cologne, lend me DM 20
and marry you later?
333
00:44:00,480 --> 00:44:02,080
No, don't go to Cologne.
334
00:44:04,207 --> 00:44:08,341
(Bonn was a small city, the "Lady s"
can be found in Cologne)
335
00:45:35,729 --> 00:45:40,798
I always think of these women in Cologne,
which make this thing for money.
336
00:45:43,398 --> 00:45:45,799
But it is not to be paid with money.
337
00:45:48,057 --> 00:45:53,191
And therefore all women whose men go there,
are to blame in its.
338
00:45:53,483 --> 00:45:57,217
Everything I've read about the
so-called physical love
339
00:45:57,785 --> 00:46:00,519
and the other love, I think is nonsense.
340
00:46:02,472 --> 00:46:03,939
I can't separate that.
341
00:46:05,309 --> 00:46:07,976
Do you love me? and think I'm beautiful?
342
00:46:11,761 --> 00:46:12,762
Yes.
343
00:46:15,298 --> 00:46:19,100
You're the only girl with whom
I want to do this thing.
344
00:46:19,150 --> 00:46:21,850
I've always thought only of you,
if I thought about it,
345
00:46:23,701 --> 00:46:27,502
already at boarding school.
I'm only thinking of you.
346
00:46:56,254 --> 00:46:57,522
What are you doing?
347
00:46:59,656 --> 00:47:00,656
Make up.
348
00:47:04,203 --> 00:47:05,337
You prefer to go?
349
00:47:07,329 --> 00:47:08,330
No.
350
00:47:12,532 --> 00:47:13,799
Please stop crying.
351
00:48:42,132 --> 00:48:46,067
Always the same with you.
I need to get you out the pub.
352
00:50:11,091 --> 00:50:12,958
Where have you been so long?
353
00:50:14,868 --> 00:50:15,935
What did you do?
354
00:50:16,548 --> 00:50:17,949
You've got icy hands.
355
00:50:17,979 --> 00:50:21,447
I've washed the laundry,
I would've brought fresh,
356
00:50:21,481 --> 00:50:25,382
but we only have four pairs, always two
on beds and two in the wash.
357
00:50:29,825 --> 00:50:33,826
As they lie so wonderfully warm
like two birds in a nest.
358
00:50:38,043 --> 00:50:39,510
Haven't you hot water?
359
00:50:40,853 --> 00:50:43,321
The boiler is broken for a long time.
360
00:50:50,418 --> 00:50:51,418
What's up?
361
00:50:54,404 --> 00:50:56,805
My god, I'm Roman Catholic you know that.
362
00:51:01,307 --> 00:51:06,109
But every other girl, Evangelical-Lutheran
or Jewish would react the same way.
363
00:51:10,031 --> 00:51:13,432
There exists indeed such
a thing like innocence.
364
00:51:15,738 --> 00:51:17,272
Not only for Roman Catholics.
365
00:51:19,455 --> 00:51:21,256
I can't come here any more.
366
00:51:21,823 --> 00:51:22,823
But why?
367
00:51:25,464 --> 00:51:28,132
Do you love me? and think I'm beautiful?
368
00:51:28,196 --> 00:51:29,196
But of course!
369
00:51:31,283 --> 00:51:33,416
But of course I like to hear it.
370
00:51:36,630 --> 00:51:37,631
Yes.
371
00:51:39,452 --> 00:51:41,986
I love you and think you're beautiful.
372
00:52:19,070 --> 00:52:21,404
You get out up early every morning?
373
00:52:24,723 --> 00:52:28,657
Father asleeps towards morning
and stays in bed by 9:00,
374
00:52:28,679 --> 00:52:31,380
I'm off down to open the store
and bring in the newspapers.
375
00:52:33,115 --> 00:52:36,583
Better you leave the house
before half past seven.
376
00:52:37,614 --> 00:52:38,814
Now I make coffee.
377
00:52:42,386 --> 00:52:44,054
I feel correctly married.
378
00:52:51,795 --> 00:52:56,063
Not washed not combed you're always
like that for breakfast?
379
00:52:56,701 --> 00:53:03,303
Not even the boarding school was able to educate me
to wash me regularly early in the morning.
380
00:53:03,335 --> 00:53:06,136
And what you do? You have to do
something to make you fresh.
381
00:53:07,501 --> 00:53:09,702
I rub myself with Eau de Cologne.
382
00:53:09,783 --> 00:53:11,283
But this is quite expensive.
383
00:53:13,714 --> 00:53:20,883
I get a gift from my uncle big bottles full of this stuff.
He's general representative of 4712.
384
00:53:36,024 --> 00:53:40,626
Do you remember how you got up last night
and washed the bed linen?
385
00:53:40,691 --> 00:53:45,292
And do you remember how you warmed
my hands under your armpits?
386
00:53:45,588 --> 00:53:46,856
You have to go now.
387
00:53:48,675 --> 00:53:53,076
It's close to half past seven and
school children are coming .
388
00:54:14,666 --> 00:54:18,335
Not even the devil has such
sharp eyes as neighbors.
389
00:55:03,758 --> 00:55:06,425
Anna, good morning, for me no breakfast.
390
00:55:06,878 --> 00:55:07,879
No good end ...
391
00:55:19,219 --> 00:55:20,286
Hans what's up?
392
00:55:21,573 --> 00:55:26,641
I didn't know that you're playing Chopin
so good play the Mazurka again.
393
00:55:27,162 --> 00:55:29,163
I can't I've to go to school.
394
00:55:29,172 --> 00:55:34,106
We get in the first lesson the German topics
for high school graduation.
395
00:55:34,237 --> 00:55:35,738
I'll drive you with mother's car.
396
00:55:35,804 --> 00:55:37,604
Not this stupid car you know I hate it.
397
00:55:38,461 --> 00:55:41,062
Come on play again please be so kind.
398
00:55:41,106 --> 00:55:42,507
You don't want to know where I was?
399
00:55:42,581 --> 00:55:43,981
No I don't want to know.
400
00:55:47,704 --> 00:55:50,105
I was with a girl, a woman.
401
00:55:53,534 --> 00:55:54,534
My wife.
402
00:55:56,893 --> 00:55:59,293
So? When did the wedding take place?
403
00:56:00,711 --> 00:56:01,711
It is Marie.
404
00:56:02,539 --> 00:56:03,540
Derkum
405
00:56:05,996 --> 00:56:06,997
My god no.
406
00:56:09,715 --> 00:56:10,716
Certainly.
407
00:56:31,335 --> 00:56:32,335
Here.
408
00:56:33,503 --> 00:56:34,503
Thanks
409
00:56:44,492 --> 00:56:46,293
Mr. Derkum they are right.
410
00:56:50,494 --> 00:56:51,761
Was that necessary?
411
00:56:55,434 --> 00:56:58,235
With the whole neighborhood participation.
412
00:57:06,630 --> 00:57:08,097
Needed this be, really?
413
00:57:10,945 --> 00:57:15,879
You know how we bent over backwards
for the damn high school graduation.
414
00:57:15,905 --> 00:57:16,906
And now?... Nothing.
415
00:57:22,893 --> 00:57:23,894
Where is Marie?
416
00:57:25,210 --> 00:57:26,210
Gone.
417
00:57:30,697 --> 00:57:31,764
Gone to Cologne.
418
00:57:35,173 --> 00:57:36,173
Where is she?
419
00:57:36,544 --> 00:57:39,078
Take it easy you'll know soon enough.
420
00:57:40,393 --> 00:57:44,527
Suppose you want to start with
love, marriage, better don't.
421
00:57:46,711 --> 00:57:47,711
Go now.
422
00:57:50,460 --> 00:57:52,861
I'm curious what will become of you.
423
00:57:53,209 --> 00:57:54,209
Go.
424
00:57:54,239 --> 00:57:55,640
Where is she I have no address?
425
00:57:57,769 --> 00:57:58,770
Oh ja!
426
00:58:01,545 --> 00:58:02,546
Here.
427
00:58:07,721 --> 00:58:08,721
Anything else?
428
00:58:09,404 --> 00:58:11,071
What are you waiting for?
429
00:58:13,064 --> 00:58:14,064
I need money.
430
00:58:14,762 --> 00:58:16,029
Money? It's a joke?
431
00:58:17,881 --> 00:58:18,881
Come, come on.
432
00:58:46,162 --> 00:58:47,162
Excuse.
433
00:58:51,155 --> 00:58:52,155
Thanks
434
00:58:56,821 --> 00:58:58,155
May have cigarettes?
435
00:59:43,253 --> 00:59:45,083
I followed immediately Marie to Cologne.
436
00:59:46,321 --> 00:59:49,655
And then many Roman Catholics
were very kind with us.
437
00:59:49,683 --> 00:59:52,751
We stayed in Ehrenfeld,
close to the church
438
00:59:54,460 --> 00:59:57,260
in which was a friend of her was chaplain.
439
00:59:57,365 --> 01:00:00,233
He found a room for me as a workout option.
440
01:00:20,719 --> 01:00:23,720
I must go the way, which I need to go.
Marie
441
01:01:08,148 --> 01:01:09,615
What are you thinking?
442
01:01:10,408 --> 01:01:11,409
Nothing.
443
01:01:11,910 --> 01:01:13,177
I think of nothing.
444
01:01:13,670 --> 01:01:16,138
It is impossible to think of nothing.
445
01:01:16,141 --> 01:01:17,141
However this can be.
446
01:01:18,803 --> 01:01:21,336
I'm suddenly very empty and as drunk.
447
01:01:23,784 --> 01:01:28,118
I would prefer to throw shoes
and clothes. Be without ballast.
448
01:01:31,691 --> 01:01:33,159
What are you thinking?
449
01:01:35,172 --> 01:01:36,173
Nothing.
450
01:01:37,998 --> 01:01:42,399
He will need bitterly repent for
this solemn quarter of an hour.
451
01:01:42,585 --> 01:01:45,685
A scolding mother, no money
in the house for new folders and books...
452
01:01:47,272 --> 01:01:49,072
What are you talking about?
453
01:01:50,314 --> 01:01:54,915
I have just seen a young boy
outside in the rain. He is coming home to
454
01:01:54,946 --> 01:01:56,947
some village nearby, he is probably lying.
455
01:02:01,064 --> 01:02:04,665
No one can believe
what he has actually done,
456
01:02:04,825 --> 01:02:10,026
he will say that he slipped and
fell in a puddle and his satchel got wet.
457
01:02:12,047 --> 01:02:14,448
Why are you telling such a nonsense?
458
01:02:17,308 --> 01:02:22,110
Because it was what I thought and
what I've seen when you asked me.
459
01:02:25,392 --> 01:02:26,392
Come, come.
460
01:02:37,676 --> 01:02:42,545
(Speaker) To the express train to Bonn,
via M�nster, Dortmund. Essen,
461
01:02:43,059 --> 01:02:47,260
Duisburg, Oberhausen, K�ln,
please enter and close the doors.
462
01:02:48,075 --> 01:02:49,876
Train leaves immediately.
463
01:02:50,011 --> 01:02:52,211
Sorry a train recently departed?
464
01:02:52,291 --> 01:02:53,692
Yes to Bonn 2 minutes ago.
465
01:02:55,189 --> 01:02:58,123
Did you happen to see is
a 12 year old boy?
466
01:02:58,220 --> 01:03:00,521
Soaking wet with an open
dripping wet satchel?
467
01:03:00,707 --> 01:03:02,374
Why he has made a prank?
468
01:03:02,467 --> 01:03:04,568
No, I just want to know if he took a train.
469
01:03:04,663 --> 01:03:09,564
Information of this kind I can only give
with permission by my superior department.
470
01:03:22,864 --> 01:03:23,864
Two cognac.
471
01:03:32,398 --> 01:03:35,932
You don't believe me.
I mean the story with the boy.
472
01:03:37,454 --> 01:03:39,055
I believe you.
473
01:03:39,125 --> 01:03:40,125
Stupid.
474
01:03:45,798 --> 01:03:50,866
I am afraid to be approached by semi-drunken
German of a certain age group.
475
01:03:50,964 --> 01:03:53,565
They always talk about the war
how wonderful it was then.
476
01:03:53,590 --> 01:03:58,891
And if they are then quite drunk it turns out
that they are killer and think anything half as bad.
477
01:03:59,767 --> 01:04:00,767
Once more.
478
01:04:01,907 --> 01:04:05,508
But clear drinking buckets of
cognac 1944, buckets.
479
01:04:07,484 --> 01:04:14,319
The rest into the street burn it no drop for
the Ivan no. Not a single drop.
480
01:04:31,594 --> 01:04:32,594
Marie was sick.
481
01:04:34,035 --> 01:04:37,503
I never knew whether she had
really a miscarriage.
482
01:04:37,817 --> 01:04:41,485
She was convinced that the child,
she called it thus,
483
01:04:42,693 --> 01:04:46,627
never could come in heaven
because it was not baptized.
484
01:04:46,804 --> 01:04:49,605
She always said it would remain in limbo.
485
01:04:50,315 --> 01:04:54,116
And I learned, what Roman Catholics
learn in religion lessons.
486
01:04:55,703 --> 01:04:58,436
What have they done in hospital with you?
487
01:05:03,191 --> 01:05:04,258
A female matter.
488
01:05:06,978 --> 01:05:07,978
Harmless.
489
01:05:09,850 --> 01:05:10,850
But awful.
490
01:05:41,633 --> 01:05:42,633
Yes.
491
01:05:42,804 --> 01:05:45,338
Why you make me wait so long, Schnier?
492
01:05:45,821 --> 01:05:47,221
Keep out their agent?
493
01:05:47,897 --> 01:05:50,630
I just took the humble attempt of a bath.
494
01:05:51,048 --> 01:05:53,315
Should that be breach of contract?
495
01:05:53,423 --> 01:05:54,924
I can't receive you today.
496
01:05:54,964 --> 01:05:56,664
Your humor can only be gallows humor.
497
01:05:56,925 --> 01:05:59,126
Where is the rope it dangles yet?
498
01:05:59,206 --> 01:06:00,939
Let's talk about business.
499
01:06:01,338 --> 01:06:03,939
Imbecility to let bargain down the fee.
500
01:06:04,488 --> 01:06:05,889
Contract is contract.
501
01:06:05,988 --> 01:06:07,588
The accident explained their failure.
502
01:06:08,025 --> 01:06:09,959
You're kinda human sometimes.
503
01:06:10,191 --> 01:06:13,059
Rubbish, I like you if you haven't noticed.
504
01:06:13,323 --> 01:06:15,991
Half year break and we start over again.
505
01:06:18,315 --> 01:06:19,849
How am I going to live?
506
01:06:19,929 --> 01:06:21,429
Your father will hand out a little.
507
01:06:22,827 --> 01:06:27,828
Search again as a loyal soul,
like the girl that has traveled with you.
508
01:06:27,848 --> 01:06:28,848
Loyal soul you dog.
509
01:06:30,386 --> 01:06:32,186
The best dog they can find.
510
01:06:32,919 --> 01:06:36,720
Get the most out of your father
as much as you can, bye
511
01:07:41,838 --> 01:07:47,440
Good Monika Silfs made a reconciliation attempt
to retrieve us in the Bonn circle.
512
01:07:47,727 --> 01:07:49,460
We followed an invitation.
513
01:07:51,822 --> 01:07:55,023
Marie was pale with excitement,
awe and pride.
514
01:07:55,578 --> 01:07:58,846
She was very keen to reconcile
with the Church.
515
01:08:05,893 --> 01:08:10,895
Propose to the C-C-Chancellor
to introduce the d-d-death penalty again.
516
01:08:11,667 --> 01:08:13,534
C-C-Chancellor h-h-head off.
517
01:08:13,686 --> 01:08:15,187
Let the nonsense Hans what's up?
518
01:08:16,775 --> 01:08:20,243
Roman Catholics make me nervous,
because they are unfair.
519
01:08:20,260 --> 01:08:21,327
And Evangelical-Lutheran?
520
01:08:22,110 --> 01:08:25,111
They make me sick with conscience fumbling.
521
01:08:25,224 --> 01:08:26,224
And atheists?
522
01:08:26,699 --> 01:08:30,700
The bore me because they are
constantly talking about god.
523
01:08:30,831 --> 01:08:31,831
And what they are?
524
01:08:33,187 --> 01:08:34,587
I, a clown, comedian.
525
01:08:37,010 --> 01:08:38,944
But today I have competitors.
526
01:08:39,634 --> 01:08:42,234
How is father he is still the old one?
527
01:08:42,274 --> 01:08:44,275
What would be our good old city
without Derkum?
528
01:08:45,653 --> 01:08:48,854
Yes Mr. Derkum told me that
prelate Sommerwild
529
01:08:49,201 --> 01:08:55,403
warned the children of the Roman Catholic church
which still buy candy and pencils in his shop.
530
01:08:55,599 --> 01:08:59,300
He is supposed to be communist,
which is worse than Nazi in Germany.
531
01:09:00,538 --> 01:09:04,272
Our good old city would be dirtier
without Mr. Derkum.
532
01:09:06,423 --> 01:09:08,424
At least he's not a hypocrite.
533
01:09:08,450 --> 01:09:09,450
Thanks Mr. Schnier.
534
01:09:10,321 --> 01:09:11,322
You're welcome.
535
01:09:11,970 --> 01:09:14,571
They give the keyword for a good toast.
536
01:09:14,653 --> 01:09:16,053
Let's drink to Martin Derkum.
537
01:09:17,129 --> 01:09:18,197
Yes his health.
538
01:09:28,164 --> 01:09:29,564
Hans What do you do?
539
01:09:31,377 --> 01:09:35,245
You send telegrams that sounds
so dramatic it's so bad?
540
01:09:35,714 --> 01:09:36,714
Bad enough.
541
01:09:37,707 --> 01:09:43,576
I went for a walk with the children
Karl is for a week with his class in school camp.
542
01:09:43,735 --> 01:09:45,836
I first had to get a sitter,
before I call you.
543
01:10:24,901 --> 01:10:30,235
Sabine, I am completely ruined
professionally, mentally, physically, financially.
544
01:10:30,327 --> 01:10:33,628
If you're really hungry, you know there's
a pot of soup on the stove for you.
545
01:10:35,354 --> 01:10:36,354
Do you hear?
546
01:10:38,226 --> 01:10:40,559
I hear, I'll come by tomorrow noon.
547
01:10:43,033 --> 01:10:48,034
Sabine, you have to hang up now,
otherwise you get killed by this German.
548
01:10:48,852 --> 01:10:50,852
Full of Ogres in this country.
549
01:10:51,366 --> 01:10:53,034
You must promise to come.
550
01:10:54,867 --> 01:10:55,868
At last.
551
01:11:45,460 --> 01:11:46,527
Pretty, flowers.
552
01:11:46,892 --> 01:11:47,893
Keep them.
553
01:11:47,964 --> 01:11:48,964
They are for me.
554
01:11:52,031 --> 01:11:53,631
Of whom are the flowers.
555
01:11:54,167 --> 01:11:55,168
Of Z�pfner.
556
01:11:57,207 --> 01:11:58,741
Damn, what's the point?
557
01:11:58,812 --> 01:12:00,412
Why shouldn't he send me flowers?
558
01:12:01,672 --> 01:12:06,607
Excuse the question should be different,
why should he send you flowers?
559
01:12:07,427 --> 01:12:09,495
We know each other a long time.
560
01:12:10,127 --> 01:12:11,527
Maybe he worships me.
561
01:12:19,924 --> 01:12:20,924
Father.
562
01:12:31,264 --> 01:12:32,264
Hans.
563
01:12:49,003 --> 01:12:50,003
Come.
564
01:13:37,156 --> 01:13:43,024
Although I don't know very much about clowns,
but they bathe in coffee is new to me.
565
01:13:43,490 --> 01:13:46,958
I do not bathe in coffee, father.
A small accident.
566
01:13:48,837 --> 01:13:50,170
Do you want a drink?
567
01:13:50,326 --> 01:13:54,260
What's in the house,
would be the safest mineral water.
568
01:14:18,987 --> 01:14:21,254
Do you mind if I stay in bathrobe?
569
01:14:21,337 --> 01:14:22,338
Yes, it bothers me.
570
01:14:24,508 --> 01:14:29,643
I'm seriously talking to you and
I also hate any form of shoddy appearance.
571
01:14:33,412 --> 01:14:37,880
Not shoddy, father, it's just an
apparition form of relaxation.
572
01:14:38,588 --> 01:14:40,122
I ask only for a favor.
573
01:15:23,899 --> 01:15:27,567
Sorry, I have not eaten
since this morning 9 o'clock.
574
01:15:27,602 --> 01:15:29,303
And I suppose it's not ok if I fainted.
575
01:16:30,923 --> 01:16:32,924
You eat too hastily, too fast.
576
01:16:36,745 --> 01:16:38,213
Do you drink anything?
577
01:16:39,627 --> 01:16:42,028
I wanted to make coffee, but failed.
578
01:16:43,608 --> 01:16:44,608
Should I do?
579
01:16:45,760 --> 01:16:46,827
Can you do that?
580
01:16:47,805 --> 01:16:50,873
They say that I'm doing
an excellent coffee.
581
01:16:50,896 --> 01:16:52,397
I'd rather drink mineral water.
582
01:16:53,868 --> 01:16:54,868
As you wish to.
583
01:17:05,928 --> 01:17:06,929
Thanks.
584
01:17:16,223 --> 01:17:18,757
I wanted to talk about money with you.
585
01:17:23,056 --> 01:17:25,324
I assume you're quite embarrassed.
586
01:17:27,349 --> 01:17:29,016
Embarrassed, pretty word.
587
01:17:31,685 --> 01:17:32,685
Here.
588
01:17:36,846 --> 01:17:40,180
I'll I will not be on stage
at least one year.
589
01:17:40,517 --> 01:17:41,518
Furthermore.
590
01:17:44,905 --> 01:17:46,105
God's will, heart?
591
01:17:48,652 --> 01:17:51,786
I'll call Drumman and ask him
to receive you.
592
01:17:51,863 --> 01:17:53,563
He is the best heart specialist, we have.
593
01:17:54,249 --> 01:17:56,050
No need to consult Drumman.
594
01:17:56,145 --> 01:17:57,145
You said: heart.
595
01:18:01,536 --> 01:18:03,937
Maybe I should have said soul, mood.
596
01:18:04,393 --> 01:18:06,461
I thought heart is appropriate.
597
01:18:06,489 --> 01:18:07,489
Ah this story.
598
01:18:13,153 --> 01:18:14,153
Yes this story.
599
01:18:18,038 --> 01:18:23,307
It sure sounds stupid when I tell you a great word
but you know what's wrong?
600
01:18:23,342 --> 01:18:25,742
You're missing what makes the man to man:
can accept.
601
01:18:27,591 --> 01:18:29,124
I've heard that before.
602
01:18:29,691 --> 01:18:31,625
So you hear it again: accept.
603
01:18:36,974 --> 01:18:42,443
What do you think, I felt when Leo came
and said he converted to Roman Catholic.
604
01:18:47,459 --> 01:18:50,993
It was such a pain to me
as the death of Henriette.
605
01:18:55,591 --> 01:19:00,392
It would have been less painful if he had said
he would be communist.
606
01:19:00,604 --> 01:19:05,873
This is conceivable if a young man
dreams of a false dream of social justice.
607
01:19:08,762 --> 01:19:09,829
But this no, no.
608
01:19:14,846 --> 01:19:18,914
I do not think about joining volunteer
the antiaircraft gun.
609
01:19:19,618 --> 01:19:21,685
After all it says: voluntarily.
610
01:19:21,816 --> 01:19:29,218
There are duties that even if they are
referred as voluntary, still are duties,
especially in this situation.
611
01:19:29,267 --> 01:19:31,768
I should be happy to go from here
voluntarily, but not there.
612
01:20:09,782 --> 01:20:10,915
Boy, you're sick?
613
01:20:10,965 --> 01:20:11,966
Yes.
614
01:20:14,328 --> 01:20:15,329
I'm very sick.
615
01:20:17,518 --> 01:20:18,518
But not blind.
616
01:20:21,870 --> 01:20:23,338
It is not wise of you.
617
01:20:24,261 --> 01:20:25,995
Give me a straight answer.
618
01:20:27,529 --> 01:20:29,597
I'll pay the studying wherever.
619
01:20:31,107 --> 01:20:34,441
Paris, London Brussels,
the best is good enough.
620
01:20:35,082 --> 01:20:37,350
Studying is useless to me, father.
621
01:20:37,766 --> 01:20:38,766
Exercise, work.
622
01:20:40,311 --> 01:20:41,844
What do you want to do?
623
01:20:42,886 --> 01:20:44,487
Further occur like that?
624
01:20:45,626 --> 01:20:46,627
Pardon.
625
01:20:48,159 --> 01:20:51,493
No, but exercise 1/2 year,
1 year, I don't know.
626
01:20:52,094 --> 01:20:53,094
Where?
627
01:20:53,207 --> 01:20:54,341
Here, where else?
628
01:20:57,988 --> 01:21:00,722
I will not bother you and not compromise.
629
01:21:03,278 --> 01:21:04,279
No savings?
630
01:21:06,115 --> 01:21:07,115
No.
631
01:21:08,005 --> 01:21:09,005
No savings.
632
01:21:13,993 --> 01:21:15,461
I still have one Mark.
633
01:21:23,308 --> 01:21:25,242
It is hard for me to believe.
634
01:21:26,358 --> 01:21:27,491
What do you plan?
635
01:21:35,849 --> 01:21:40,050
I need a thick rubber mat for training.
As big as this room.
636
01:21:45,163 --> 01:21:46,164
Can I give you.
637
01:21:49,158 --> 01:21:51,426
And also I need DM 1,000 a month.
638
01:21:52,635 --> 01:21:53,636
1,000?
639
01:22:04,310 --> 01:22:06,243
Well, how much did you think?
640
01:22:17,611 --> 01:22:19,011
Here, from my mother.
641
01:22:24,872 --> 01:22:27,472
My conscience forces me to outcast you.
642
01:22:28,425 --> 01:22:33,026
This is a way for her, not to burden
her conscience and her account.
643
01:22:34,966 --> 01:22:36,700
Can you postpone the rent?
644
01:22:38,055 --> 01:22:39,189
We have no money.
645
01:22:39,206 --> 01:22:40,206
Why they do not work?
646
01:22:40,240 --> 01:22:41,940
My husband is an artist, yes an artist.
647
01:22:42,894 --> 01:22:45,361
Ahh, an artist and her husband he is.
648
01:22:47,191 --> 01:22:49,925
The civil registry office was sure happy.
649
01:22:59,240 --> 01:23:02,708
My god Do speak loud and clear
and open your eyes.
650
01:23:03,377 --> 01:23:04,377
Not this trick.
651
01:23:07,415 --> 01:23:08,415
Am I talking?
652
01:23:08,808 --> 01:23:10,342
Yes, you are murmuring.
653
01:23:12,329 --> 01:23:14,863
But what is understood: shit millions.
654
01:23:18,182 --> 01:23:22,116
That's the only thing that you
can and should understand.
655
01:23:24,463 --> 01:23:26,196
I was thinking the matter.
656
01:23:27,513 --> 01:23:33,514
If you don't accept my conditions of solid controlled education
and want to work here,
657
01:23:34,913 --> 01:23:37,713
then you get, let's say, DM 200 per month.
658
01:23:49,913 --> 01:23:51,913
Hans, I just want to help you.
659
01:24:09,880 --> 01:24:11,213
I will give you 600.
660
01:24:23,031 --> 01:24:27,633
I want to tell you the most
surprising experience of our childhood.
661
01:24:29,069 --> 01:24:30,069
What?
662
01:24:32,471 --> 01:24:37,472
The most surprising experience of our childhood:
we had not enough feed.
663
01:24:45,363 --> 01:24:47,563
You mean you were never well-fed?
664
01:24:49,635 --> 01:24:50,635
Yes.
665
01:24:53,946 --> 01:24:55,414
We were never well-fed
666
01:24:56,646 --> 01:24:58,046
At least not at home.
667
01:24:59,487 --> 01:25:03,421
I don't know to this day whether
of principle or avarice.
668
01:25:04,998 --> 01:25:08,199
I would prefer I knew that was
out of avarice.
669
01:25:43,956 --> 01:25:46,156
I could get a fresh handkerchief?
670
01:25:46,655 --> 01:25:50,189
Why do you want already again
a fresh handkerchief?
671
01:25:50,288 --> 01:25:52,289
You carry them around and
they are never dirty.
672
01:25:53,077 --> 01:25:55,478
Keep in mind shortage of detergents.
673
01:25:55,617 --> 01:25:57,417
There are duties with
respect to our nation.
674
01:25:58,518 --> 01:26:00,718
I insist on a fresh handkerchief.
675
01:26:32,444 --> 01:26:33,912
Please get my coat.
676
01:26:43,291 --> 01:26:44,359
Yes, you got it.
677
01:27:09,042 --> 01:27:11,576
Could you also tell me something nice?
678
01:27:13,474 --> 01:27:14,474
Sure.
679
01:27:16,235 --> 01:27:22,037
It was nice that you placed your hand on my shoulder,
as these idiots condemned me.
680
01:27:22,097 --> 01:27:26,698
It was very nice of you saving the life of Mrs. Wieneken,
when this idiotic Major wanted to shoot her.
681
01:27:27,726 --> 01:27:30,860
I had almost completely forgotten
everything.
682
01:27:33,666 --> 01:27:37,534
And that's especially nice of you
that you've forgotten.
683
01:27:37,615 --> 01:27:39,015
I have not forgotten.
684
01:27:47,179 --> 01:27:48,779
Here, your handkerchief.
685
01:27:50,517 --> 01:27:56,585
Mother could be very unpleasant if she misses
a piece of lingerie at their monthly check.
686
01:27:56,763 --> 01:27:59,164
She would probably accuse
the maid theft or sloppiness.
687
01:28:03,176 --> 01:28:04,577
Shall I order a taxi?
688
01:28:05,006 --> 01:28:07,607
No thanks, I'm going for a little walk.
689
01:28:10,200 --> 01:28:13,868
Fuhrmann waits near
the railway crossing with my car.
690
01:28:27,760 --> 01:28:32,229
Too bad I would have loved to make
thee a good coffee, I can viz.
691
01:29:43,446 --> 01:29:44,646
Yes, this is Hans.
692
01:29:45,222 --> 01:29:46,223
Oh they.
693
01:29:51,848 --> 01:29:55,449
I wanted to thank you for
the flowers and for all.
694
01:29:58,750 --> 01:30:02,418
I'm so sorry for everything,
it must be bad for you.
695
01:30:02,450 --> 01:30:04,051
Can I do something for you?
696
01:30:08,398 --> 01:30:13,299
Yes they can come here, have mercy
on my soul and my knee.
697
01:30:17,874 --> 01:30:19,141
I'm gone two weeks.
698
01:30:23,830 --> 01:30:24,831
Where to?
699
01:30:25,610 --> 01:30:26,610
A little bit...
700
01:30:27,639 --> 01:30:31,307
Can I do something for you
I mean something on phone?
701
01:30:35,239 --> 01:30:36,239
Yes.
702
01:30:39,750 --> 01:30:40,750
You could.
703
01:30:43,513 --> 01:30:47,847
You could play for me the Mazurka
B flat major, Op 7 of Chopin.
704
01:30:51,938 --> 01:30:54,605
I do not like Chopin and play it badly.
705
01:30:55,403 --> 01:30:58,536
That doesn't matter
they have the sheet there?
706
01:30:58,662 --> 01:31:00,363
Yes, but I would have to practice a bit.
707
01:31:03,734 --> 01:31:05,868
I practice a bit and call again.
708
01:32:03,696 --> 01:32:04,696
Now they see.
709
01:32:10,821 --> 01:32:12,889
It's not their fault it's mine.
710
01:32:15,830 --> 01:32:17,497
You can't repeat moments.
711
01:32:27,879 --> 01:32:30,213
We will never ... never part again.
712
01:32:36,460 --> 01:32:37,928
Till death do us part.
713
01:34:27,506 --> 01:34:28,506
Henriette.
714
01:36:51,888 --> 01:36:52,889
Hans, here Leo
715
01:36:57,411 --> 01:36:59,945
Nice to hear you, when are you coming?
716
01:37:00,192 --> 01:37:03,793
Yes, but it's hard for me to tell you,
I can't come.
717
01:37:05,976 --> 01:37:06,977
You can't come?
718
01:37:09,259 --> 01:37:10,660
Well, then I'll come.
719
01:37:11,209 --> 01:37:13,610
In half an hour at the old cemetery.
720
01:37:29,058 --> 01:37:30,659
Here little bro, here.
721
01:37:34,695 --> 01:37:35,695
It's me.
722
01:37:35,897 --> 01:37:36,897
You?
723
01:37:37,910 --> 01:37:38,977
That's you Hans?
724
01:37:41,967 --> 01:37:43,767
Didn't you see me on stage?
725
01:37:44,610 --> 01:37:45,611
No.
726
01:37:50,586 --> 01:37:51,987
I'm quite in a hurry.
727
01:37:56,048 --> 01:38:00,049
In a hurry, if you see your brother
after years... Leo.
728
01:38:02,378 --> 01:38:06,312
I know it sounds terrible,
but I must leave in 5 minutes.
729
01:38:09,463 --> 01:38:12,530
If you come too late
they excommunicate you?
730
01:38:13,537 --> 01:38:14,804
Please don't scoff.
731
01:38:21,199 --> 01:38:23,867
If I'm late is due a strict adhortation.
732
01:38:27,598 --> 01:38:33,867
That sounds of garden, if I remember correctly
my Latin or maybe better like pruning shears.
733
01:38:37,558 --> 01:38:39,558
They trim you, little brother?
734
01:38:39,676 --> 01:38:44,745
I get the papers and have to go
Cortinium and I have to give an account.
735
01:38:45,547 --> 01:38:50,415
That sounds like a disassembled insects,
what do they do with you, Leo?
736
01:38:52,058 --> 01:38:55,592
My god Hans, we have to argue
our education system?
737
01:38:59,627 --> 01:39:02,695
One can climb over walls,
there are detours.
738
01:39:03,753 --> 01:39:08,354
Yes there are detours but I hate it.
I will go my straight path.
739
01:39:16,745 --> 01:39:19,413
~All straight paths lead to Stalingrad.~
740
01:39:21,024 --> 01:39:22,024
Leave it.
741
01:39:23,193 --> 01:39:25,260
Do we have time until tomorrow?
742
01:39:25,392 --> 01:39:28,193
I could skip the lecture and
be at 9 clock with you.
743
01:39:28,812 --> 01:39:31,546
Then I might also get hold of some money.
744
01:39:31,991 --> 01:39:34,059
You do not have money with you?
745
01:39:36,612 --> 01:39:39,012
I could find nothing, not so fast.
746
01:39:42,184 --> 01:39:46,852
My brother has no time,
my brother is processed with pruning shears,
747
01:39:47,212 --> 01:39:51,946
my brother has a future as theologian,
my brother brought no money.
748
01:39:55,441 --> 01:40:00,442
You have a strange kind of vulgarity
to talk again and again about money.
749
01:40:00,449 --> 01:40:02,650
I'm in a fucking vulgar condition.
I have no DM.
750
01:40:05,171 --> 01:40:10,039
I would have liked to drink a glass of wine
with my brother and talked.
751
01:40:13,711 --> 01:40:16,045
I must go. I'll come back tomorrow.
752
01:40:23,826 --> 01:40:26,494
It is better if you don't come tomorrow.
753
01:40:26,544 --> 01:40:30,345
It would be a shame if you missed
a lecture on Christian charity and compassion.
754
01:40:37,275 --> 01:40:39,475
What kind of human being are you?
755
01:40:44,036 --> 01:40:46,236
I am a clown and collect moments.
756
01:40:51,152 --> 01:40:52,419
Go, little bro, go.
757
01:42:11,757 --> 01:42:15,558
~The name of the poor is Johannes
(Hans) what I'm not,
758
01:42:17,006 --> 01:42:20,007
and you're not, who was almost a Christian
759
01:42:56,680 --> 01:42:59,480
(Speaker from the Central railway station)
760
01:43:15,267 --> 01:43:19,268
what I'm not, and you're not,
who was almost a Christian ~
56859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.