All language subtitles for Annabelle Comes Home 2019 TS720p LATINO mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,245 --> 00:00:30,050 ANNABELLE: Come Home NFS31. XYZ by GuavaBerry 2 00:00:45,245 --> 00:00:50,050 It's a big mistake to admit he is there doll, do it, then he will trick you 3 00:00:50,050 --> 00:00:55,055 Give it permission to master your mind / Why in the human spirit 4 00:00:55,055 --> 00:00:58,287 That's something you never have running on earth before 5 00:01:01,161 --> 00:01:03,221 The doll is a manifestation 6 00:01:04,097 --> 00:01:08,101 Used as a conduit to move 7 00:01:08,101 --> 00:01:12,005 giving impressions of possession, ibIis spirits do not possess objects 8 00:01:12,005 --> 00:01:14,107 They possess people 9 00:01:14,107 --> 00:01:17,144 They want to enter you 10 00:01:17,144 --> 00:01:19,780 Because this is unusual 11 00:01:19,780 --> 00:01:24,084 It must be treated / treated 12 00:01:24,084 --> 00:01:27,788 You mean destroyed 13 00:01:27,788 --> 00:01:31,124 That will only make things worse 14 00:01:31,124 --> 00:01:34,728 We think you are the best all come with us 15 00:01:34,728 --> 00:01:37,230 We will save it in something safer place 16 00:01:37,230 --> 00:01:41,497 That sounds a good idea 17 00:02:03,724 --> 00:02:05,955 How long are you thinking? 18 00:02:07,728 --> 00:02:10,129 Just lean on your head / 19 00:02:10,230 --> 00:02:15,965 Lost and lost, super / I did it 20 00:02:16,536 --> 00:02:20,340 You go to the Pacific as a party, Iumayan 21 00:02:20,340 --> 00:02:22,442 Pick up Judy when she's dead 22 00:02:22,442 --> 00:02:26,209 We are actually from SaIt Lake 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,777 CheaIsea 24 00:02:40,727 --> 00:02:44,631 He forced me to spin, causing irritation in front 25 00:02:44,631 --> 00:02:46,800 Well, maybe we can do it 26 00:02:46,800 --> 00:02:51,761 You're a doctor or something / something 27 00:02:53,206 --> 00:02:56,810 He only meant you if you needed help 28 00:02:56,810 --> 00:02:59,575 We have done it, thank you 29 00:03:05,052 --> 00:03:07,385 Nice doll 30 00:03:10,223 --> 00:03:15,127 You're 3 miI to the left, out at 26 31 00:03:15,996 --> 00:03:19,228 26, fine / Thank you officer 32 00:03:40,020 --> 00:03:42,489 I think we missed it we / We don't miss it 33 00:03:42,756 --> 00:03:47,490 Rich Water in front / Rich Where did you get the water? 34 00:03:49,362 --> 00:03:52,127 You know if we miss us 35 00:03:53,734 --> 00:03:57,136 I feel my eyes hurt 36 00:03:58,538 --> 00:04:01,074 Ed 37 00:04:01,074 --> 00:04:03,236 Handle 38 00:04:14,221 --> 00:04:19,023 What just happened 39 00:04:23,630 --> 00:04:27,123 Caution 40 00:05:53,019 --> 00:05:55,579 I like your doll 41 00:06:41,067 --> 00:06:43,627 Sorry 42 00:06:59,486 --> 00:07:01,352 This should be able to do it 43 00:07:04,391 --> 00:07:06,326 You are okay 44 00:07:25,645 --> 00:07:29,115 He likes / He leads to my truck 45 00:07:29,115 --> 00:07:32,210 I've been married, but you come / it's okay 46 00:07:35,655 --> 00:07:38,147 That's the doll, Ed 47 00:07:39,592 --> 00:07:41,959 It was a flare for other spirits 48 00:09:13,219 --> 00:09:15,120 It's here 49 00:09:35,675 --> 00:09:38,304 Again / better 50 00:09:52,292 --> 00:09:55,128 Not wise 51 00:09:55,128 --> 00:09:58,098 Listen to God and go away 52 00:10:00,667 --> 00:10:04,297 God damned in a weak house 53 00:10:04,671 --> 00:10:07,505 and he blessed all 54 00:10:10,210 --> 00:10:13,146 Then he will destroy it 55 00:10:13,146 --> 00:10:17,150 of all ugliness 56 00:10:17,150 --> 00:10:20,587 The wise will inherit everything 57 00:10:20,587 --> 00:10:25,116 HaI will be promoted 58 00:10:48,481 --> 00:10:50,517 We need another host barrier 59 00:10:50,517 --> 00:10:52,611 The holy one 60 00:10:56,122 --> 00:10:59,320 This will only last a little 61 00:11:02,462 --> 00:11:06,399 The glass kapeI from the church had been destroyed before 62 00:11:06,399 --> 00:11:07,731 Where is it 63 00:11:47,840 --> 00:11:50,776 Did you succeed 64 00:11:56,849 --> 00:11:58,511 The IbIis has been held 65 00:12:59,679 --> 00:13:01,314 Okay Judy 66 00:13:01,314 --> 00:13:05,251 Come on, kill your bag and take your bag 67 00:13:05,251 --> 00:13:09,586 Don't put your serea like That, okay, I'll do it 68 00:13:27,807 --> 00:13:29,673 What is that 69 00:13:37,116 --> 00:13:40,746 He is still small 70 00:14:15,188 --> 00:14:19,325 We will come back tomorrow. Relax 71 00:14:19,325 --> 00:14:21,561 Hi Judy 72 00:14:21,561 --> 00:14:26,566 So you will / Yes / Dan You already remember 73 00:14:26,566 --> 00:14:29,335 I know / Don't forget / won't 74 00:14:29,335 --> 00:14:32,237 I know / Bagus Emuach 75 00:14:33,106 --> 00:14:36,508 Are you training or what? 76 00:14:48,721 --> 00:14:50,189 Judy 77 00:14:52,325 --> 00:14:56,194 What's up / Nothing 78 00:14:57,163 --> 00:15:00,099 Only a few hours until the weekend 79 00:15:00,099 --> 00:15:03,399 I'm going to the market to buy spices He came to pick you up, okay 80 00:15:05,638 --> 00:15:07,607 Promise 81 00:15:12,111 --> 00:15:14,342 Hi Judy 82 00:15:16,082 --> 00:15:17,607 Have a nice day 83 00:16:23,015 --> 00:16:25,418 How do you not tell me everything 84 00:16:25,418 --> 00:16:28,588 Is he on the job 85 00:16:28,588 --> 00:16:31,757 I've done it for more than two years 86 00:16:31,757 --> 00:16:36,162 What they do / Very not the same 87 00:16:36,162 --> 00:16:40,032 So we will do it later 88 00:16:40,032 --> 00:16:45,037 There is no project / Okay, why not 89 00:16:45,037 --> 00:16:48,174 Two seconds / so we listen 90 00:16:48,174 --> 00:16:52,278 I think parents are concerned will negatively affect his child 91 00:16:52,278 --> 00:16:56,048 Why, because they don't can skip hours 92 00:16:56,048 --> 00:16:58,317 My mother is so 93 00:16:58,317 --> 00:17:01,020 Before that it scares you 94 00:17:01,020 --> 00:17:05,981 No, it's suburbia, Ioker school is more frightening 95 00:17:08,227 --> 00:17:11,497 Wait, why is this party I'm not invited 96 00:17:11,497 --> 00:17:14,634 UI year Judy will arrive, so we will celebrate 97 00:17:14,634 --> 00:17:19,639 You're the best nanny to know that 98 00:17:19,639 --> 00:17:24,600 Are you something 99 00:17:28,281 --> 00:17:30,375 You know what they call him, right 100 00:17:36,756 --> 00:17:39,624 How are you 101 00:17:49,669 --> 00:17:52,605 Hi, this is all 102 00:17:52,605 --> 00:17:56,508 I think / Cool / You're alive close to the Warren family right 103 00:17:57,443 --> 00:18:00,413 Mary EIIen took care of her there this night 104 00:18:00,413 --> 00:18:03,049 Yes, I was released 105 00:18:03,049 --> 00:18:08,010 You heard something scary there, like a ghost 106 00:18:08,220 --> 00:18:10,423 Mrs. BaiIey wants help 107 00:18:10,423 --> 00:18:14,627 There like the scene case, so take care 108 00:18:14,627 --> 00:18:18,264 Miss, is everything OK / Bob here 109 00:18:18,264 --> 00:18:21,701 did not give you time, right / No / ToIong father 110 00:18:21,701 --> 00:18:24,971 I'll be right there / Continue, what you see 111 00:18:24,971 --> 00:18:27,634 At the Warrens family 112 00:18:29,241 --> 00:18:32,473 The number is two days 113 00:18:34,313 --> 00:18:36,716 But you know what is Do it to the Warren family 114 00:18:36,716 --> 00:18:39,085 Yes 115 00:18:39,085 --> 00:18:43,689 Do you remember something 116 00:18:43,689 --> 00:18:45,391 What 117 00:18:45,391 --> 00:18:48,384 It's about the girl who is / Shut up 118 00:18:51,197 --> 00:18:53,432 Sorry 119 00:18:53,432 --> 00:18:57,670 Oh god / it's okay / what it is 120 00:18:57,670 --> 00:19:00,435 Bye 121 00:19:01,474 --> 00:19:04,603 He looks like the truth 122 00:19:11,350 --> 00:19:13,046 That is accident 123 00:19:23,596 --> 00:19:25,656 Don't touch him 124 00:19:26,198 --> 00:19:28,034 You will be possessed 125 00:19:28,034 --> 00:19:32,271 Entered / That's what I said 126 00:19:32,271 --> 00:19:35,474 You will get scabies from ghosts 127 00:19:35,474 --> 00:19:37,543 Who is the seed? 128 00:19:37,543 --> 00:19:41,447 All step aside, don't until I see your sister 129 00:19:41,447 --> 00:19:45,646 ToIong, don't you? go away, everybody, come on 130 00:19:48,354 --> 00:19:51,381 Sorry I can't come to a party for your year Judy 131 00:19:51,791 --> 00:19:53,693 You can't too 132 00:19:53,693 --> 00:19:56,720 My parents thought I wasn't ready for that 133 00:19:58,297 --> 00:20:01,734 It's a year party / Sorry NFS31. XYZ 134 00:20:16,115 --> 00:20:19,485 Everyone hears about that 135 00:20:19,485 --> 00:20:22,221 Don't tell them / I won't 136 00:20:22,221 --> 00:20:25,057 As long as you don't / me they don't want to worry 137 00:20:25,057 --> 00:20:28,550 I've been all that we need this 138 00:20:34,800 --> 00:20:37,837 Are you sure they don't bother you 139 00:20:37,837 --> 00:20:41,069 He doesn't bother. You know what I mean 140 00:20:46,112 --> 00:20:48,775 Remember our agreement, secret 141 00:20:49,315 --> 00:20:52,308 Yes, I don't have one 142 00:20:54,053 --> 00:20:55,715 What do you get from the store 143 00:20:56,655 --> 00:21:00,359 surprise / You're not even there secret / Surprise is no secret 144 00:21:00,359 --> 00:21:04,194 You're different / Surprise 145 00:21:26,018 --> 00:21:28,613 Hey, this is for the cake / No. 146 00:21:35,561 --> 00:21:38,395 Don't open the door 147 00:21:51,210 --> 00:21:54,146 I knocked on the door for 10 minutes 148 00:21:54,814 --> 00:21:57,683 How can you enter / Door behind 149 00:21:57,683 --> 00:22:00,219 This is the spirit bell / That is the spirit bell 150 00:22:00,219 --> 00:22:04,456 tell you if there is a spirit / like what 151 00:22:04,456 --> 00:22:08,694 It's just beI, my mother bought it 152 00:22:08,694 --> 00:22:13,632 Who are you / He Danie, and he needs some meat 153 00:22:13,732 --> 00:22:16,099 Of course, I like meat 154 00:22:17,670 --> 00:22:23,405 So Judy, did your parents do it haunted around the house 155 00:22:25,477 --> 00:22:26,445 Not 156 00:22:27,012 --> 00:22:31,016 Keep locked in the room 157 00:22:31,016 --> 00:22:34,748 What / what at least we can see / no 158 00:22:36,055 --> 00:22:39,358 Not good for anyone to go there 159 00:22:39,358 --> 00:22:43,227 Why 160 00:22:44,330 --> 00:22:46,390 Nice 161 00:22:46,799 --> 00:22:49,496 Yes / Prize for years 162 00:22:53,372 --> 00:22:56,467 What's up / someone 163 00:23:03,048 --> 00:23:05,517 How did you get it / Didn't happen 164 00:23:05,517 --> 00:23:09,121 The only thing is that we do it 165 00:23:09,121 --> 00:23:12,990 You're kidding / Look before you do it 166 00:23:13,225 --> 00:23:16,627 You remember that / I can go outside 167 00:23:17,096 --> 00:23:21,625 I don't just go out, I took care of the cake 168 00:23:23,602 --> 00:23:27,239 Good, but don't touch anything 169 00:23:27,239 --> 00:23:30,141 ToIong, stay in the kitchen, promise me 170 00:24:10,449 --> 00:24:13,385 Hell of it 171 00:24:13,385 --> 00:24:17,117 I call the spirit from the other side 172 00:24:17,489 --> 00:24:20,550 ToIong don't hurt me 173 00:26:00,726 --> 00:26:02,092 ToIong don't touch me 174 00:26:05,597 --> 00:26:07,589 Amen 175 00:27:57,242 --> 00:27:59,473 What do you do to get in there 176 00:30:02,000 --> 00:30:04,094 Are there spirits here in this room 177 00:30:05,237 --> 00:30:07,502 ToIong give me a sign 178 00:30:12,077 --> 00:30:14,308 Any sign 179 00:30:18,250 --> 00:30:20,310 Father 180 00:32:50,168 --> 00:32:54,439 You have the cake DanieIa / Only the top 181 00:32:54,439 --> 00:32:57,375 Gosong / Look at that 182 00:32:57,375 --> 00:33:01,278 How's the cake / him love it until he falls 183 00:33:01,613 --> 00:33:03,241 But don't break your hand 184 00:33:03,515 --> 00:33:06,485 Where is he / DiIuar, feed the chicken 185 00:33:06,485 --> 00:33:08,545 They have chicken 186 00:33:12,757 --> 00:33:14,089 How about you 187 00:33:15,360 --> 00:33:19,598 Your jeans need sewing. It's okay 188 00:33:19,598 --> 00:33:22,033 Violence occurs 189 00:33:25,504 --> 00:33:27,029 So you're scared 190 00:33:28,340 --> 00:33:32,077 Fear of anything No, I'm not afraid 191 00:33:32,077 --> 00:33:33,612 Children like to ask 192 00:33:33,612 --> 00:33:37,816 What is a true story? I hate them 193 00:33:37,816 --> 00:33:41,275 Tony Rios is scared / You hit him 194 00:33:42,654 --> 00:33:45,055 Yes, my brother 195 00:33:45,357 --> 00:33:48,360 Anthony Rios is your brother 196 00:33:48,360 --> 00:33:52,559 Yes, I know, don't be angry to me, I'm the same 197 00:33:52,797 --> 00:33:57,602 You know what, you don't hear from me 198 00:33:57,602 --> 00:34:01,139 I might not be a nurse 199 00:34:01,139 --> 00:34:04,041 A little soft with him 200 00:34:04,242 --> 00:34:06,541 That's good for him 201 00:34:09,214 --> 00:34:13,242 You are missing someone 202 00:34:13,752 --> 00:34:16,221 Oh god, how do you know 203 00:34:16,221 --> 00:34:18,713 Apa Marrie III tell you 204 00:34:19,024 --> 00:34:23,485 No, I only know 205 00:34:24,629 --> 00:34:27,132 I will wait 206 00:34:27,132 --> 00:34:29,768 I can order one 207 00:34:29,768 --> 00:34:33,572 That will be done in 3506 208 00:34:33,572 --> 00:34:36,633 Okay perfect, thank you 209 00:34:40,111 --> 00:34:41,636 Come 210 00:34:55,060 --> 00:34:57,052 Who 211 00:35:02,200 --> 00:35:03,498 HaIo 212 00:35:05,236 --> 00:35:07,205 DanieIIa 213 00:35:15,513 --> 00:35:17,243 You want to go 214 00:35:24,189 --> 00:35:29,093 Who 215 00:35:42,240 --> 00:35:45,699 I think you got a house Bro, there's no AnnabeIIe here 216 00:35:48,013 --> 00:35:52,075 Yes he is, he is behind you 217 00:36:01,726 --> 00:36:04,560 People are just weird about that 218 00:36:05,497 --> 00:36:09,559 Before the children are invited afraid of them 219 00:36:10,235 --> 00:36:13,399 They don't want to be close to him 220 00:36:14,506 --> 00:36:17,242 This is the time 221 00:36:17,242 --> 00:36:20,178 They can't be like that 222 00:36:20,612 --> 00:36:22,247 Watching TV 223 00:36:22,247 --> 00:36:26,343 Everyone about your parents and life after death 224 00:36:28,620 --> 00:36:30,953 They make me cringe 225 00:36:32,190 --> 00:36:35,354 Maybe life continues 226 00:36:36,761 --> 00:36:41,222 Maybe there are others 227 00:36:43,101 --> 00:36:45,003 Including father 228 00:36:45,003 --> 00:36:49,236 That's the time 229 00:36:50,108 --> 00:36:52,304 That is stupid 230 00:36:53,411 --> 00:36:57,314 He's still out there, you know 231 00:36:58,083 --> 00:37:00,450 He is a nurse to you 232 00:37:19,971 --> 00:37:23,135 Where are you going / I'll be back soon 233 00:37:53,805 --> 00:37:55,273 DanieIIa 234 00:38:04,716 --> 00:38:08,084 DanieIIa / Where is he 235 00:38:09,687 --> 00:38:14,318 What are you doing DanieIIa You shouldn't go down there 236 00:38:15,493 --> 00:38:18,156 What are you doing / me I think I saw something 237 00:38:20,632 --> 00:38:23,158 What you see 238 00:38:25,170 --> 00:38:28,163 Not past 239 00:40:57,588 --> 00:40:59,420 Judy 240 00:41:07,198 --> 00:41:09,224 Judy 241 00:41:13,171 --> 00:41:14,230 Judy 242 00:41:21,746 --> 00:41:24,773 Judy 243 00:41:34,258 --> 00:41:37,751 Hey, what's wrong with Judy? 244 00:41:39,130 --> 00:41:41,690 What is wrong 245 00:41:44,736 --> 00:41:47,535 What happened 246 00:41:48,206 --> 00:41:50,505 Judy 247 00:41:52,343 --> 00:41:56,678 I'm just afraid of what 248 00:41:59,417 --> 00:42:02,353 Sometimes 249 00:42:02,353 --> 00:42:05,721 I see something, like animals see something 250 00:42:09,494 --> 00:42:12,464 You mean like a ghost 251 00:42:16,667 --> 00:42:20,570 Where do you see them 252 00:42:20,805 --> 00:42:24,401 Wherever I go 253 00:42:28,813 --> 00:42:30,441 Judy 254 00:42:31,649 --> 00:42:33,818 The two ghosts are human 255 00:42:33,818 --> 00:42:38,017 And not everyone is we meet evil, so 256 00:42:38,256 --> 00:42:41,658 Maybe not all ghosts are evil either 257 00:42:51,569 --> 00:42:53,470 Danie 258 00:42:53,738 --> 00:42:55,502 You have to do this / what 259 00:42:55,606 --> 00:43:00,311 This is the case that was investigated by him 260 00:43:00,311 --> 00:43:02,280 Look at the girl he killed 261 00:43:02,346 --> 00:43:05,475 I look familiar NFS31. XYZ 262 00:43:08,252 --> 00:43:12,053 In fiIenya, if you want to see 263 00:43:18,129 --> 00:43:21,361 See all this 264 00:43:27,705 --> 00:43:30,174 This is about bIack sheft 265 00:43:30,174 --> 00:43:35,738 BIack Sheft / This is the key to investigate 266 00:43:36,347 --> 00:43:40,011 You have to see it 267 00:43:49,360 --> 00:43:52,196 Something in their eyes 268 00:43:52,196 --> 00:43:54,688 What 269 00:43:55,099 --> 00:43:58,402 I don't know anything / them put it in the eyes of the dead 270 00:43:58,402 --> 00:44:01,133 To bring their souls to the underworld 271 00:44:01,439 --> 00:44:03,107 That was said 272 00:44:03,107 --> 00:44:07,545 Okay, we have to go / No what, sometimes I like to enjoy 273 00:44:07,545 --> 00:44:10,047 You know this, judy 274 00:44:10,047 --> 00:44:13,176 I think this 275 00:44:14,785 --> 00:44:17,721 To contact the lost 276 00:44:26,697 --> 00:44:31,465 Yes / that's my parents' case investigating recently 277 00:44:31,669 --> 00:44:35,197 Wedding dress, it haunts people 278 00:44:37,074 --> 00:44:39,777 Make them become malignant 279 00:44:39,777 --> 00:44:44,579 Where is the dress now / There in the back room 280 00:44:46,417 --> 00:44:49,620 I mean, there all the stuff is 281 00:44:49,620 --> 00:44:54,358 True Judy 282 00:44:54,358 --> 00:44:57,495 Daddy is all there 283 00:44:57,495 --> 00:45:00,064 haunted, cursed or 284 00:45:00,064 --> 00:45:02,932 Used in rituaI 285 00:45:03,267 --> 00:45:07,932 What about the doll / No 286 00:45:14,579 --> 00:45:16,480 Why 287 00:45:20,051 --> 00:45:22,418 He is in the most recent case 288 00:45:23,454 --> 00:45:28,392 Okay, we don't have to go there / I just want to know / No, DanieIIa is waiting 289 00:45:29,560 --> 00:45:34,365 Get away with evil spirits, with all your friends 290 00:45:34,365 --> 00:45:39,030 I command you, to obey me 291 00:45:42,173 --> 00:45:45,376 Okay, the show is over, let's do something else 292 00:45:45,376 --> 00:45:48,446 Do something more / more true 293 00:45:48,446 --> 00:45:52,178 Come on, be happy 294 00:45:58,089 --> 00:46:00,285 How about this one / I don't remember 295 00:46:01,125 --> 00:46:04,653 Here's what / Let's find out 296 00:46:11,269 --> 00:46:14,071 Okay, so you pull the card 297 00:46:14,071 --> 00:46:18,142 Whatever you try find in the box 298 00:46:18,142 --> 00:46:22,238 The object that you are pulling matches with the picture, you get points 299 00:46:24,248 --> 00:46:27,241 That is all 300 00:46:59,417 --> 00:47:01,249 You will open it 301 00:47:02,186 --> 00:47:03,354 Yes 302 00:47:03,354 --> 00:47:07,382 Sorry, just playing 303 00:47:32,016 --> 00:47:33,985 HaIo 304 00:47:51,202 --> 00:47:54,205 Hi, Mary EIIen / Hi 305 00:47:54,205 --> 00:47:58,376 Remember how in the shop Danie, you are here 306 00:47:58,376 --> 00:48:00,675 Yes, so do I 307 00:48:01,345 --> 00:48:03,714 That's why I'm here 308 00:48:03,714 --> 00:48:06,384 Oh NFS31. XYZ 309 00:48:06,384 --> 00:48:08,619 They don't want me to accept male guests 310 00:48:08,619 --> 00:48:13,057 No, I don't want to go in, I'm just 311 00:48:13,057 --> 00:48:16,594 I want to, but 312 00:48:16,594 --> 00:48:21,599 Akiu just came here and I want to 313 00:48:21,599 --> 00:48:22,633 come 314 00:48:22,633 --> 00:48:27,594 talk to you, my stupid dad / He is 315 00:48:28,539 --> 00:48:32,601 Good. You order pizza 316 00:48:33,411 --> 00:48:36,176 I'll take the money 317 00:48:38,015 --> 00:48:43,354 The two men / no 318 00:48:43,354 --> 00:48:47,658 Correct / yes 319 00:48:47,658 --> 00:48:49,393 Guys like Mary AIan 320 00:48:49,393 --> 00:48:52,029 You have to be cool 321 00:48:52,029 --> 00:48:56,500 Girls like Mary III / What I say / Guys 322 00:48:56,500 --> 00:48:59,503 How to approach it 323 00:48:59,503 --> 00:49:03,707 Only one way is clear 324 00:49:03,707 --> 00:49:08,475 Rock n roII 325 00:49:10,548 --> 00:49:12,583 Sweet, thank you 326 00:49:12,583 --> 00:49:16,720 You can save this 327 00:49:16,720 --> 00:49:20,350 I enjoy it in my mobile, until later 328 00:49:21,525 --> 00:49:25,563 I will invite you enter, but like I said 329 00:49:25,563 --> 00:49:30,568 I thought I stopped by to say haIo / I'm glad you stopped by 330 00:49:30,568 --> 00:49:33,265 You too / thank you 331 00:49:35,606 --> 00:49:38,108 Hey Bob, uh 332 00:49:38,108 --> 00:49:41,977 Why did they call you boi 333 00:49:42,413 --> 00:49:45,440 DuIu on the basketball team 334 00:49:46,217 --> 00:49:50,788 Yes / I am there 335 00:49:50,788 --> 00:49:53,057 Hey I need boI 336 00:49:53,057 --> 00:49:56,425 I have a boss 337 00:49:57,795 --> 00:50:02,028 I'll see you later 338 00:50:03,534 --> 00:50:05,730 Bye bob 339 00:50:17,281 --> 00:50:22,319 Well we will predict it because of that 340 00:50:22,319 --> 00:50:26,023 We will discuss about 341 00:50:26,023 --> 00:50:29,983 Lambada 342 00:51:48,138 --> 00:51:50,004 Mary AIan 343 00:51:52,076 --> 00:51:54,068 Danie 344 00:51:56,046 --> 00:52:03,354 All year long 345 00:52:03,354 --> 00:52:07,124 Dear Judy 346 00:52:07,124 --> 00:52:10,686 All year long 347 00:52:20,738 --> 00:52:23,606 DanieIa / What is this 348 00:52:25,542 --> 00:52:28,603 This is an invitation for my annual party 349 00:52:29,580 --> 00:52:31,782 Not many people come 350 00:52:31,782 --> 00:52:36,083 Is that you 351 00:52:39,423 --> 00:52:41,692 Where are you going / I'm there 352 00:52:41,692 --> 00:52:45,062 So you will come 353 00:52:45,062 --> 00:52:47,463 Certainly NFS31. XYZ 354 00:52:52,169 --> 00:52:54,400 look at that 355 00:52:55,806 --> 00:52:59,443 Oh god / What 356 00:52:59,443 --> 00:53:01,639 There he is 357 00:53:46,724 --> 00:53:48,592 Bob is here 358 00:53:48,592 --> 00:53:53,597 Dear, what should I do 359 00:53:53,597 --> 00:53:57,159 That would be fine, just bob 360 00:54:29,566 --> 00:54:30,659 mother 361 00:54:35,639 --> 00:54:39,176 You wake up / Here, I make breakfast 362 00:54:39,176 --> 00:54:43,113 Okay, come back to sleep You want / Yes, yes 363 00:54:49,253 --> 00:54:51,455 Come on, I want to stay 364 00:54:51,455 --> 00:54:54,619 Come on, we don't need that 365 00:54:57,594 --> 00:54:59,722 OK / what 366 00:54:59,963 --> 00:55:01,298 Thank you for coming 367 00:55:01,298 --> 00:55:03,500 Actually I can get JuIia's help 368 00:55:03,500 --> 00:55:06,470 Sorry, I didn't see his time 369 00:55:06,470 --> 00:55:10,374 Yes, this is scary at least 370 00:55:10,374 --> 00:55:15,312 Really, why don't I see it 371 00:55:18,215 --> 00:55:23,449 You better tell me the details there is a detail to tell 372 00:57:12,996 --> 00:57:15,261 How father died 373 00:57:16,233 --> 00:57:19,203 I don't know, this isn't time right to talk about it 374 00:57:20,037 --> 00:57:23,337 I think you're right, sorry / me get used to it 375 00:57:24,374 --> 00:57:29,278 Well, in short, he died in a small car 376 00:57:29,479 --> 00:57:33,083 And his time is there 377 00:57:33,083 --> 00:57:35,018 Danie is driving 378 00:57:36,386 --> 00:57:39,156 Is that him 379 00:57:39,156 --> 00:57:42,456 Actually 1 / think that's him 380 00:58:44,988 --> 00:58:46,752 No one 381 00:59:35,338 --> 00:59:37,507 Okay 382 00:59:37,507 --> 00:59:40,033 We try again 383 00:59:42,145 --> 00:59:45,513 Is there a presence here 384 01:00:23,220 --> 01:00:25,314 Father 385 01:01:39,696 --> 01:01:43,200 Return my face! 386 01:01:43,200 --> 01:01:47,194 Open! 387 01:02:28,345 --> 01:02:30,644 Don't go to this room 388 01:02:41,324 --> 01:02:43,156 Hey 389 01:04:50,687 --> 01:04:52,656 Judy 390 01:09:16,285 --> 01:09:18,413 Get up 391 01:09:19,055 --> 01:09:22,082 Get up 392 01:09:22,425 --> 01:09:25,190 You see it 393 01:09:26,062 --> 01:09:28,598 Not 394 01:09:28,598 --> 01:09:32,335 ToIong me 395 01:09:32,335 --> 01:09:33,928 You are okay 396 01:09:34,303 --> 01:09:36,305 Make it stop 397 01:09:36,305 --> 01:09:37,974 Not 398 01:09:37,974 --> 01:09:40,777 What happened 399 01:09:40,777 --> 01:09:45,272 Lift it up 400 01:09:45,648 --> 01:09:48,311 You think 401 01:13:39,048 --> 01:13:41,711 SiaI 402 01:14:21,324 --> 01:14:24,089 ToIong 403 01:14:37,340 --> 01:14:42,672 Judy! 404 01:14:44,580 --> 01:14:46,742 Judy opens the door! 405 01:16:43,532 --> 01:16:46,127 Judy! 406 01:16:53,509 --> 01:16:55,444 What happened 407 01:17:02,118 --> 01:17:04,644 We are stuck NFS31. XYZ 408 01:17:09,291 --> 01:17:12,394 HaIo / Mrs. Warren 409 01:17:12,394 --> 01:17:17,094 Mary AIan, Judy, what are you all okay, what happened / Judy is good 410 01:17:17,233 --> 01:17:20,202 Something happened in your house 411 01:17:20,202 --> 01:17:23,536 I don't feel safe going out, me not sure what to do 412 01:17:24,673 --> 01:17:27,074 Let me talk to AnnabeIIe 413 01:17:30,746 --> 01:17:33,978 You must give your soul to him 414 01:17:34,750 --> 01:17:37,419 What / soul 415 01:17:37,419 --> 01:17:41,083 He wants your soul to give me your soul 416 01:17:59,942 --> 01:18:03,003 Do not die 417 01:18:23,232 --> 01:18:26,168 Come on, we know he's fine 418 01:19:41,277 --> 01:19:45,612 AnnanbeIIe, the doll did it all 419 01:19:46,215 --> 01:19:47,783 Doll 420 01:19:47,783 --> 01:19:51,447 He wants your soul 421 01:19:56,258 --> 01:20:00,457 I just want to see it 422 01:20:02,431 --> 01:20:05,501 Why don't you tell me 423 01:20:05,501 --> 01:20:08,537 I don't know how to go home 424 01:20:08,537 --> 01:20:11,097 I know it's not the one 425 01:20:13,709 --> 01:20:16,110 What are you doing 426 01:20:18,180 --> 01:20:21,016 I let that happen 427 01:20:21,016 --> 01:20:25,010 What are you touching? 428 01:20:27,022 --> 01:20:28,718 All 429 01:20:44,606 --> 01:20:47,076 Mary aIan 430 01:20:47,076 --> 01:20:49,211 He got an asthma attack 431 01:20:49,211 --> 01:20:52,579 InhaIer it's on the car / I'll take it 432 01:20:53,716 --> 01:20:57,312 No, Mary 433 01:22:26,141 --> 01:22:28,667 Hey 434 01:22:48,330 --> 01:22:50,299 Mary AIan 435 01:22:51,233 --> 01:22:53,225 This NFS31. XYZ 436 01:22:54,203 --> 01:22:57,537 Are you okay 437 01:23:01,443 --> 01:23:04,538 Mana DanieIa 438 01:23:04,980 --> 01:23:08,678 Mary and Judy, I'm up here / No. 439 01:23:09,251 --> 01:23:11,049 That's not Danie NFS31. XYZ 440 01:23:11,553 --> 01:23:14,250 Something held him back 441 01:23:23,365 --> 01:23:27,427 We must return In the box / Do it 442 01:23:58,500 --> 01:24:00,969 Wait, wait, don't Judy 443 01:24:05,240 --> 01:24:11,043 Back off 444 01:25:17,512 --> 01:25:20,448 Last 445 01:25:21,216 --> 01:25:24,618 do not give up 446 01:25:33,295 --> 01:25:37,027 What did he say / Come on 447 01:26:02,724 --> 01:26:04,693 Come on NFS31. XYZ 448 01:26:26,648 --> 01:26:30,085 Not 449 01:26:30,752 --> 01:26:34,712 Where is the key / I don't know 450 01:26:58,814 --> 01:27:01,306 Look at this 451 01:27:05,320 --> 01:27:07,687 I ambition / No / Don't 452 01:27:08,390 --> 01:27:10,291 I did it 453 01:27:24,206 --> 01:27:26,539 Do it 454 01:27:27,309 --> 01:27:30,643 I can 455 01:27:40,522 --> 01:27:43,515 PaIsu 456 01:29:48,984 --> 01:29:51,215 Mary aIan 457 01:29:57,692 --> 01:29:59,490 Go 458 01:30:07,135 --> 01:30:09,502 Danie 459 01:30:19,514 --> 01:30:21,312 Come on 460 01:30:40,702 --> 01:30:45,140 I command you 461 01:30:45,140 --> 01:30:48,443 Attack him I command you 462 01:30:48,443 --> 01:30:53,211 You obey me 463 01:30:53,682 --> 01:30:57,050 Not 464 01:31:02,791 --> 01:31:06,353 You obey me 465 01:31:06,494 --> 01:31:10,065 Obey 466 01:31:10,065 --> 01:31:13,695 Not 467 01:31:59,414 --> 01:32:03,215 Judy! Judy! 468 01:32:09,991 --> 01:32:13,393 Stop it 469 01:32:20,635 --> 01:32:23,338 I put off the shirt 470 01:32:23,338 --> 01:32:26,674 This will stop soon 471 01:32:26,674 --> 01:32:30,509 Go away! 472 01:32:39,821 --> 01:32:42,120 Amen 473 01:32:50,331 --> 01:32:52,129 It's done 474 01:32:54,536 --> 01:32:56,664 Evil Rph has been bracketed 475 01:33:04,079 --> 01:33:08,210 You are fine / Yes, We're okay 476 01:33:08,650 --> 01:33:13,213 Are you okay / No, there is a war in the outside 477 01:33:15,557 --> 01:33:18,083 He saved me from it 478 01:33:20,195 --> 01:33:22,426 You do it 479 01:33:23,198 --> 01:33:25,233 Yes 480 01:33:25,233 --> 01:33:28,431 We have to do something 481 01:34:03,972 --> 01:34:07,675 My parents / I hear voices 482 01:34:07,675 --> 01:34:09,611 Yes, maybe I should go 483 01:34:09,611 --> 01:34:13,648 Hey listen, I / Yes, I will go 484 01:34:13,648 --> 01:34:16,550 With me / yes 485 01:34:18,786 --> 01:34:21,551 Tell them everything 486 01:34:24,325 --> 01:34:26,556 Mama 487 01:34:37,172 --> 01:34:41,166 Here we are, we have a party 488 01:34:46,648 --> 01:34:49,550 You can release it 489 01:34:57,825 --> 01:34:59,987 It won't be like this 490 01:35:00,295 --> 01:35:03,993 Hurry or slow you will find it 491 01:35:04,432 --> 01:35:06,601 And for that 492 01:35:06,601 --> 01:35:10,697 You can do it anytime 493 01:35:23,318 --> 01:35:26,049 All year long Judy 494 01:35:27,722 --> 01:35:30,453 All year long 495 01:35:33,428 --> 01:35:36,592 This is for your year gift / Thank you 496 01:35:37,365 --> 01:35:41,359 Enter / Is it okay if I bring my girlfriend 497 01:35:42,237 --> 01:35:43,227 Certain 498 01:35:44,239 --> 01:35:46,374 Oh 499 01:35:46,374 --> 01:35:48,570 Hi, thank you for accepting us 500 01:35:49,444 --> 01:35:53,281 Bob is here 501 01:35:53,281 --> 01:35:56,784 All year long Judy / All year old 502 01:35:56,784 --> 01:35:58,753 Hi everyone, come here 503 01:36:00,555 --> 01:36:04,253 Judy / Anthony / I'm sorry 504 01:36:04,659 --> 01:36:06,719 Am I still invited 505 01:36:08,162 --> 01:36:09,926 Certain 506 01:36:16,237 --> 01:36:19,002 look at that 507 01:36:31,753 --> 01:36:33,722 You know that way 508 01:36:37,258 --> 01:36:40,092 You know what I like 509 01:36:41,796 --> 01:36:45,633 All are evil here 510 01:36:45,633 --> 01:36:50,196 Reminds me of all kindness that is out there 511 01:37:05,620 --> 01:37:08,351 Danie 512 01:37:12,593 --> 01:37:14,996 You tell him 513 01:37:14,996 --> 01:37:17,158 You do the right thing 514 01:37:22,603 --> 01:37:25,163 He missed you 515 01:37:26,674 --> 01:37:29,610 Don't be hard on yourself 516 01:37:29,610 --> 01:37:32,409 This is not your friend 517 01:37:42,156 --> 01:37:44,125 Thank you 518 01:37:45,526 --> 01:37:49,122 Uh, sorry 519 01:37:51,099 --> 01:37:54,001 We're here 520 01:37:56,738 --> 01:37:59,140 You know, when I'm your age 521 01:37:59,140 --> 01:38:02,310 I'm dating 522 01:38:02,310 --> 01:38:05,610 without telling my parents 523 01:38:07,148 --> 01:38:10,651 That's your mother, nothing is right 524 01:38:10,651 --> 01:38:14,144 OK, right 525 01:38:19,527 --> 01:38:22,563 Does your husband know about your girlfriend 526 01:38:22,563 --> 01:38:26,091 He is his girlfriend 527 01:38:29,170 --> 01:38:32,607 Someone wants to sing NFS31. XYZ 33282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.