Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:03,290 --> 00:00:03,960
♪
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,790
[theme music playing]
4
00:00:45,120 --> 00:00:45,960
[theme music ends]
5
00:00:48,540 --> 00:00:50,460
[frogs croaking]
6
00:00:55,880 --> 00:00:57,250
[Hop Pop] Now, remember, gang.
7
00:00:57,250 --> 00:01:00,330
The mountain pass will clear up
in one week.
8
00:01:00,330 --> 00:01:01,920
Meaning, it's almost time
9
00:01:01,920 --> 00:01:04,710
to leave this valley
and find Anne a way home.
10
00:01:04,710 --> 00:01:05,750
Whoo! Love that!
11
00:01:05,750 --> 00:01:07,420
Excitement!
Sights.
12
00:01:07,420 --> 00:01:10,170
And you know the best way
to start a quest?
13
00:01:10,170 --> 00:01:11,540
Danger?
Weapons?
14
00:01:11,540 --> 00:01:13,750
Research!
[groans]
15
00:01:13,750 --> 00:01:16,250
Oh, come on, gang.
We'll never get Anne home
16
00:01:16,250 --> 00:01:18,750
if we get bitten to death
by a venomous snake fly.
[hisses]
17
00:01:18,750 --> 00:01:21,290
Or eaten to death
by a camouflaged sod skink.
18
00:01:21,290 --> 00:01:23,580
Or crushed to death
by a sand liger.
[roars]
19
00:01:23,580 --> 00:01:25,750
Okay, okay, okay.
Enough death already.
20
00:01:25,750 --> 00:01:27,960
Sheesh. I'm beginning to think
you guys are obsessed.
21
00:01:32,460 --> 00:01:35,290
[groans] The town archives?
22
00:01:35,290 --> 00:01:38,580
[grunts]
This place is dustier
than Dusty's dustbin.
23
00:01:38,580 --> 00:01:39,790
Who?
Come on.
24
00:01:39,790 --> 00:01:41,710
You know Dusty.
Local dust merchant.
25
00:01:41,710 --> 00:01:44,580
Friendly, always smiling,
sells dust.
26
00:01:44,580 --> 00:01:46,210
Oh, yeah, yeah.
Right.
27
00:01:46,210 --> 00:01:47,460
I get this place.
28
00:01:47,460 --> 00:01:49,250
It's like a library
from my world.
29
00:01:49,250 --> 00:01:51,210
Zoo books and manga,
here I come!
30
00:01:51,210 --> 00:01:54,040
Enough chatter, you three.
Time to hit the books.
31
00:01:54,040 --> 00:01:58,830
Wait! Wouldn't we be better off
preparing by diving headfirst
into deadly situations?
32
00:01:59,500 --> 00:02:00,750
Huh. Yeah.
33
00:02:00,750 --> 00:02:02,170
Maybe Sprig's right,
Hop Pop.
34
00:02:02,170 --> 00:02:03,380
Research is overrated.
35
00:02:03,380 --> 00:02:05,040
Overrated, eh?
36
00:02:05,040 --> 00:02:08,790
-How's diving into adventure
been working out so far?
-Hmm.
37
00:02:08,790 --> 00:02:09,790
[roars]
38
00:02:09,790 --> 00:02:11,620
[screams]
39
00:02:11,620 --> 00:02:14,120
[screams]
40
00:02:14,120 --> 00:02:15,830
-[screams]
-[Anne] No, no, no, no, no!
41
00:02:17,120 --> 00:02:19,500
I can still smell
that skunk juice.
42
00:02:19,500 --> 00:02:21,120
[shudders]
Yeah. Fair enough.
43
00:02:21,120 --> 00:02:22,920
-Research it is.
-What?
44
00:02:22,920 --> 00:02:24,670
You're siding with Hop Pop?
45
00:02:24,670 --> 00:02:28,040
This trip is gonna take us
beyond the valley, Sprig.
46
00:02:28,040 --> 00:02:29,790
Who knows what
we'll run into out there?
47
00:02:29,790 --> 00:02:30,620
Ow.
48
00:02:31,790 --> 00:02:32,880
[groans]
49
00:02:39,000 --> 00:02:39,920
[Anne whistles]
50
00:02:42,920 --> 00:02:44,670
[grunts]
The archives.
51
00:02:44,670 --> 00:02:46,420
This place seems
pretty cool to me.
52
00:02:46,420 --> 00:02:48,670
Sure, it seems cool,
53
00:02:48,670 --> 00:02:50,670
until you realize
all you do here
54
00:02:50,670 --> 00:02:52,830
is read other people's
cool adventures.
55
00:02:52,830 --> 00:02:54,460
Okay, enough prattle.
56
00:02:54,460 --> 00:02:56,790
We gotta get a move on
before we're locked in here.
57
00:02:56,790 --> 00:02:58,210
Uh, come again?
58
00:02:58,210 --> 00:03:01,790
The door to this place
is set on a sunlight timer.
59
00:03:01,790 --> 00:03:06,040
It opens when the sun rises
and deadlocks when the sun sets.
60
00:03:06,040 --> 00:03:09,120
That is some steampunky
nonsense right there.
61
00:03:09,120 --> 00:03:12,670
[groans] Boring old books
smelling like dumb old words.
62
00:03:13,500 --> 00:03:15,210
"Hmm,
63
00:03:15,210 --> 00:03:17,830
Mycroft Newtback,
archives founder.
64
00:03:17,830 --> 00:03:19,620
This structure,
originally Newtback's home,
65
00:03:19,620 --> 00:03:22,290
was turned
into the public archives
after he died violently
66
00:03:22,290 --> 00:03:23,540
attempting to travel
beyond the valley."
67
00:03:26,040 --> 00:03:27,920
I'm gonna
go hit those books.
Uh, reading time.
68
00:03:27,920 --> 00:03:29,210
[Hop Pop]
Get my hands on those books.
69
00:03:30,420 --> 00:03:32,380
"Only nature facts."
70
00:03:32,380 --> 00:03:33,880
Fair.
71
00:03:33,880 --> 00:03:37,420
Well, now. Hold on.
"Older than the old ways."
72
00:03:37,420 --> 00:03:39,330
Now this I gotta read.
73
00:03:46,250 --> 00:03:47,880
[fanfare plays]
74
00:03:48,500 --> 00:03:49,670
Hot mama.
75
00:03:52,580 --> 00:03:53,500
Ew.
76
00:03:55,580 --> 00:03:59,250
[Sprig] Hi, Anne.
What ya doing?
77
00:03:59,250 --> 00:04:00,710
Get out of here, man.
Oh, come on.
78
00:04:02,580 --> 00:04:04,420
Anne.
Yeah, Sprig?
79
00:04:04,420 --> 00:04:06,500
Wouldn't it be better
if we found some plants
to fight?
80
00:04:06,500 --> 00:04:08,120
Nope. Here,
81
00:04:08,120 --> 00:04:09,920
see if you can find
a way to survive
a tiger viper attack.
82
00:04:09,920 --> 00:04:10,920
[groans]
83
00:04:12,330 --> 00:04:14,250
Stupid books.
Stupid learning.
84
00:04:14,250 --> 00:04:15,580
Don't they want
a real adventure?
85
00:04:18,210 --> 00:04:20,080
[gears clink]
86
00:04:20,080 --> 00:04:21,620
Hmm.
87
00:04:23,290 --> 00:04:25,500
Yes!
88
00:04:25,500 --> 00:04:27,960
All right, kids.
Time for a lunch break.
89
00:04:27,960 --> 00:04:30,040
I'm actually glad
you suggested this,
Hop Pop.
90
00:04:30,040 --> 00:04:32,460
I'm learning a ton
about your terrifying world.
91
00:04:32,460 --> 00:04:33,710
Did you guys know that there are
92
00:04:33,710 --> 00:04:35,960
60 weapons
in the Morningstar family?
[gasps]
93
00:04:35,960 --> 00:04:37,670
The door is shut.
That's not right.
94
00:04:38,330 --> 00:04:39,790
[grunts]
95
00:04:40,790 --> 00:04:41,920
Hmm.
96
00:04:41,920 --> 00:04:44,460
[gasps]
The lens is missing!
97
00:04:44,460 --> 00:04:46,460
What?
Who would trap us in here?
98
00:04:46,460 --> 00:04:50,540
[clears throat]
Maybe somebody
is trying to prepare us
99
00:04:50,540 --> 00:04:52,290
by forcing us to dive in.
100
00:04:54,290 --> 00:04:55,880
Me! I did it.
101
00:04:55,880 --> 00:04:57,920
Dude, have you
lost your frog marbles?
102
00:04:57,920 --> 00:04:59,380
Put that piece back!
103
00:04:59,380 --> 00:05:01,670
Guys, reading these moldy,
old books
104
00:05:01,670 --> 00:05:03,670
ain't gonna prepare us
for squat.
105
00:05:03,670 --> 00:05:08,000
What we need is a daring escape
from an old, underground
library!
106
00:05:08,000 --> 00:05:10,580
What we need is you
putting that piece back.
107
00:05:10,580 --> 00:05:12,170
Yeah. Hand it over.
108
00:05:12,170 --> 00:05:15,000
[sighs] Fine.
Party poopers.
109
00:05:15,000 --> 00:05:19,670
Uh, mmm. I know I have it,
somewhere.
110
00:05:19,670 --> 00:05:20,750
[glass shatters]
111
00:05:22,580 --> 00:05:23,960
Well, that's not good.
112
00:05:23,960 --> 00:05:25,830
[groans] Sprig!
113
00:05:25,830 --> 00:05:31,830
Uh, maybe I can fix it.
Aha! Good as new!
114
00:05:32,080 --> 00:05:34,080
[sneezes]
115
00:05:34,080 --> 00:05:35,170
[Anne] Dude!
[Polly] Ah, come on!
116
00:05:35,170 --> 00:05:37,670
Seriously?
All of you, stop!
117
00:05:37,670 --> 00:05:39,750
Yelling at each other
ain't fixing any of this.
118
00:05:39,750 --> 00:05:41,460
So, what do we do?
119
00:05:41,460 --> 00:05:44,120
Well, we wait for someone
to visit the archives.
120
00:05:44,120 --> 00:05:45,880
Oh, okay.
121
00:05:45,880 --> 00:05:48,170
Well, when was the last time
someone came down here?
122
00:05:48,170 --> 00:05:52,330
Well, I checked the logs,
and it says...
three years ago.
123
00:05:54,170 --> 00:05:56,710
[bangs on door]
[Anne and Polly]
Help! Get us out of here!
124
00:05:56,710 --> 00:05:59,960
Help! Get us out of here!
Help! Help!
125
00:05:59,960 --> 00:06:01,790
[panting]
126
00:06:01,790 --> 00:06:03,620
Enough of this negativity!
[grunts]
127
00:06:04,380 --> 00:06:05,830
[grunting]
128
00:06:05,830 --> 00:06:07,040
Come on, guys.
129
00:06:07,040 --> 00:06:09,540
This is our call
to frog-venture right here.
130
00:06:09,540 --> 00:06:10,880
Did you forget
who we are?
131
00:06:10,880 --> 00:06:13,040
This gang
has been through a lot.
132
00:06:13,040 --> 00:06:15,380
And we're gonna make it
through this too!
133
00:06:15,380 --> 00:06:17,380
I mean, we better.
'Cause if we don't,
134
00:06:17,380 --> 00:06:18,880
we'll be trapped here for weeks.
135
00:06:18,880 --> 00:06:20,830
No food, no water
136
00:06:20,830 --> 00:06:24,920
until they find our dehydrated,
mummified bodies
clawing at the door.
137
00:06:27,250 --> 00:06:29,750
Yeah, I probably could have
ended that speech earlier.
138
00:06:29,750 --> 00:06:31,000
Let's just find a way out.
139
00:06:31,000 --> 00:06:32,920
That's the spirit!
140
00:06:32,920 --> 00:06:34,670
[triumphant music playing]
141
00:06:36,290 --> 00:06:38,500
[yells]
142
00:06:39,290 --> 00:06:40,330
[groans]
143
00:06:42,420 --> 00:06:45,750
-[creature roars]
-[yells]
144
00:06:47,540 --> 00:06:48,920
Hey, I should have
thought of this sooner.
145
00:06:49,920 --> 00:06:51,330
[gasps]
146
00:06:51,330 --> 00:06:52,670
[yells]
Holy smokes!
147
00:06:52,670 --> 00:06:55,540
[yells]
148
00:06:56,830 --> 00:06:59,420
[coughs]
So...
149
00:06:59,420 --> 00:07:01,210
Not good.
[yells]
150
00:07:01,210 --> 00:07:04,420
Why did they
have to put the door
on a stupid sunlight timer?
151
00:07:04,420 --> 00:07:06,290
[gasps]
That's it! Light timer.
152
00:07:06,290 --> 00:07:07,460
Timer, sunlight,
light, skylight!
153
00:07:09,920 --> 00:07:12,080
I bet we can get out
through the skylight!
154
00:07:12,080 --> 00:07:14,080
Yeah!
That's a great idea, Anne.
155
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
Ha!
156
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
[grunts]
157
00:07:21,460 --> 00:07:22,920
[tower creaks]
158
00:07:22,920 --> 00:07:27,120
[groans, grunts, sighs]
159
00:07:27,120 --> 00:07:29,290
You're almost there!
Don't fall!
160
00:07:29,290 --> 00:07:30,620
I won't catch you!
161
00:07:30,620 --> 00:07:32,710
It's totally okay.
You're a baby!
162
00:07:32,710 --> 00:07:34,540
[grunts repeatedly]
163
00:07:35,540 --> 00:07:37,120
Almost got it!
164
00:07:40,670 --> 00:07:42,790
[struggles] Yes!
165
00:07:42,790 --> 00:07:45,040
[laughs, groans]
166
00:07:45,040 --> 00:07:48,330
Oh, yeah.
No. Definitely can't
fit through, though.
167
00:07:49,460 --> 00:07:51,000
Hey, I see Bessie.
168
00:07:51,000 --> 00:07:53,540
Bessie!
Bessie, hey girl!
169
00:07:53,540 --> 00:07:55,790
[grunts]
Bessie, get help!
170
00:07:55,790 --> 00:07:57,670
Get help!
Come on, girl!
171
00:07:57,670 --> 00:07:59,330
[grunts]
No!
172
00:07:59,330 --> 00:08:02,120
No. No, Bessie.
Get-- No!
173
00:08:02,120 --> 00:08:04,620
Oh, come on.
Never mind.
174
00:08:04,620 --> 00:08:06,830
Good news, guys.
I can see the road
from here.
175
00:08:06,830 --> 00:08:08,290
One of you
can go for help!
176
00:08:08,290 --> 00:08:09,580
[cheers]
All right!
177
00:08:09,580 --> 00:08:12,830
See guys? How do you feel
about diving in now?
178
00:08:12,830 --> 00:08:17,000
Now, I suppose, if I'm honest,
I do feel somewhat of a rush.
179
00:08:17,000 --> 00:08:19,170
We can do anything!
[Anne] Um, guys?
180
00:08:19,170 --> 00:08:22,710
[struggles] I'm stuck!
181
00:08:22,710 --> 00:08:23,830
What? [grunts]
182
00:08:23,830 --> 00:08:26,540
[Anne struggles]
I'm seriously stuck!
183
00:08:26,540 --> 00:08:27,920
[struggles]
Do something!
184
00:08:27,920 --> 00:08:30,880
I got this! [struggles]
Whoa!
185
00:08:30,880 --> 00:08:33,380
Whoa! Abandon ship!
Whoa!
186
00:08:36,750 --> 00:08:38,580
Uh, what just happened?
187
00:08:39,790 --> 00:08:41,540
Uh, nothing.
Everything's fine.
188
00:08:41,540 --> 00:08:43,380
[Anne] Sprig?
189
00:08:43,380 --> 00:08:45,790
Okay. The books fell,
and you're stuck
and blocking our only way out.
190
00:08:45,790 --> 00:08:47,540
What?
[Sprig] Don't worry.
191
00:08:47,540 --> 00:08:49,500
[Sprig] We'll rebuild
the tower of books
and get you down.
192
00:08:49,500 --> 00:08:50,670
[cicadas buzz]
193
00:08:50,670 --> 00:08:51,750
What's that sound?
194
00:08:51,750 --> 00:08:54,830
Uh, it's cicadas
coming out to graze.
195
00:08:54,830 --> 00:08:56,580
Which is totally fine.
196
00:08:56,580 --> 00:08:59,080
If you just
stay super quiet,
they should go away.
197
00:08:59,080 --> 00:09:02,210
Oh, cicadas,
like little cute cicadas?
198
00:09:02,210 --> 00:09:03,830
Or like-- Oh, my God!
That's huge!
199
00:09:03,830 --> 00:09:05,880
[yells] No!
200
00:09:05,880 --> 00:09:08,960
-[cicadas continue buzzing]
-[yells]
201
00:09:08,960 --> 00:09:10,250
Too late.
202
00:09:10,250 --> 00:09:12,330
I'm not food! I'm not food!
I'm not food!
203
00:09:17,210 --> 00:09:19,250
Get me the heck out of here!
204
00:09:19,250 --> 00:09:20,750
Hang in there, Anne!
205
00:09:20,750 --> 00:09:23,250
[groans]
I can't believe this.
206
00:09:23,250 --> 00:09:25,420
I tried to do things
the right way!
207
00:09:25,420 --> 00:09:27,920
And now I'm gonna die
stuck in this stupid hole
208
00:09:27,920 --> 00:09:29,540
and I'll never get back home!
209
00:09:29,540 --> 00:09:30,750
[gasps] That's it!
210
00:09:30,750 --> 00:09:32,250
This building
used to be someone's home,
211
00:09:32,250 --> 00:09:33,710
which means,
there was a bathroom.
212
00:09:33,710 --> 00:09:35,420
Ah, good thinking, Sprig.
213
00:09:35,420 --> 00:09:37,500
Bathroom? Now?
Can't you just hold it?
214
00:09:37,500 --> 00:09:39,330
[blows raspberry] [yells]
215
00:09:39,330 --> 00:09:42,210
There was a bathroom.
That also means there were--
216
00:09:42,210 --> 00:09:43,040
Pipes!
217
00:09:47,920 --> 00:09:49,580
Aha! Here it is!
218
00:09:49,580 --> 00:09:51,620
The blueprints!
And look here.
219
00:09:51,620 --> 00:09:54,620
This is where
the bathroom used to be,
behind that bookcase.
220
00:09:54,620 --> 00:09:57,830
-We just need to break it down!
-[Polly grunts]
221
00:09:58,620 --> 00:10:01,040
War cry!
Yes!
222
00:10:01,040 --> 00:10:05,120
Don't worry, Anne!
I'm on my way!
223
00:10:05,120 --> 00:10:07,500
Sprig!
Hurry up and help me!
224
00:10:07,500 --> 00:10:08,330
[light, gentle music plays]
225
00:10:10,750 --> 00:10:11,880
[toilet flushes]
226
00:10:11,880 --> 00:10:13,830
[screams]
Sorry, sorry, sorry.
227
00:10:13,830 --> 00:10:16,330
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
228
00:10:16,330 --> 00:10:19,330
[screams, grunts]
229
00:10:21,500 --> 00:10:22,750
Yahoo!
230
00:10:22,750 --> 00:10:24,920
Sprig? Wait.
How did you get out?
231
00:10:24,920 --> 00:10:26,250
I don't wanna talk about it.
232
00:10:26,250 --> 00:10:28,620
Yeah!
[neighs]
233
00:10:28,620 --> 00:10:30,290
[sound of pins falling]
Whoo-hoo!
234
00:10:32,000 --> 00:10:34,830
See you later, cicadas!
[blows raspberry]
235
00:10:34,830 --> 00:10:36,790
Thanks, Sprig.
That was a close one.
236
00:10:36,790 --> 00:10:38,170
I'm just glad
you're okay.
237
00:10:38,170 --> 00:10:39,670
Yeah, so am I.
Me too.
238
00:10:39,670 --> 00:10:41,670
We couldn't wait.
So we took the pipes too.
239
00:10:41,670 --> 00:10:43,420
I seen things.
240
00:10:43,420 --> 00:10:45,620
So we did it!
241
00:10:45,620 --> 00:10:47,750
We dove into another adventure
and escaped!
242
00:10:47,750 --> 00:10:49,330
I told you it would work.
243
00:10:50,830 --> 00:10:53,790
We didn't dive in.
You pushed us.
244
00:10:53,790 --> 00:10:55,670
Yeah, but--
No, Sprig.
Listen.
245
00:10:55,670 --> 00:10:57,290
This trip out of the valley,
246
00:10:57,290 --> 00:10:59,000
it's more than
just another adventure.
247
00:10:59,000 --> 00:11:01,540
It's my chance to get home.
I can't mess this up.
248
00:11:03,880 --> 00:11:07,000
So if that means doing
a few things I don't like
249
00:11:07,000 --> 00:11:08,920
to help me get ready,
well, then...
250
00:11:08,920 --> 00:11:12,170
Then that's what we'll do,
together.
251
00:11:12,170 --> 00:11:13,880
[chuckles]
Oh. Thanks, buddy.
252
00:11:14,790 --> 00:11:15,920
[Anne and Sprig yell]
253
00:11:15,920 --> 00:11:21,920
[Anne and Sprig
grunt repeatedly]
254
00:11:22,620 --> 00:11:25,000
[Anne] We're okay!
We landed on books!
255
00:11:25,000 --> 00:11:26,420
[Sprig] Knowledge hurts.
16802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.