Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:03,830 --> 00:00:04,830
♪
3
00:00:11,790 --> 00:00:13,750
[upbeat music playing]
4
00:00:56,290 --> 00:00:58,670
Hey, Hop Pop! Got the groceries!
5
00:00:58,670 --> 00:01:01,080
Couldn't buy much
since we've barely got
any money left.
6
00:01:01,080 --> 00:01:02,330
Feeling any better,
Hop Pop?
7
00:01:04,670 --> 00:01:06,080
[sighs]
8
00:01:06,750 --> 00:01:09,120
No. Ever since we lost
the vegetable stand
9
00:01:09,120 --> 00:01:11,670
I've just felt, well, lost.
10
00:01:11,670 --> 00:01:13,790
I was fine
the first couple of days,
11
00:01:13,790 --> 00:01:16,380
but it's really starting
to catch up with me.
12
00:01:16,380 --> 00:01:19,210
Well, maybe this
will cheer you up.
13
00:01:19,210 --> 00:01:22,000
-Pa-pow!
-The Grub-N-Go's
hiring greeters.
14
00:01:22,000 --> 00:01:24,790
All you gotta do is smile
and be friendly.
15
00:01:25,620 --> 00:01:26,920
[sighs]
16
00:01:27,620 --> 00:01:30,000
Just another job for me to lose.
17
00:01:30,500 --> 00:01:34,210
-See? You're a natural.
-Now head out there
and get back in the game.
18
00:01:34,210 --> 00:01:39,000
Lemme go! The couch
is the only one
who understands me!
19
00:01:40,790 --> 00:01:43,580
[man] Thank you, Mr. Plantar.
Don't call us,
we'll call you.
20
00:01:45,290 --> 00:01:47,290
-[crowd clamoring]
-[man 2] Got to get ready!
21
00:01:47,750 --> 00:01:48,960
What's all this rabble?
22
00:01:48,960 --> 00:01:50,790
Sign-ups for the election!
23
00:01:50,790 --> 00:01:52,620
You been living
under a rock?
24
00:01:52,620 --> 00:01:55,080
-'Cause I have
and even I knew that.
-Election?
25
00:01:56,170 --> 00:02:01,170
Vote Mayor Toadstool!
If reelected, I will always
look out for the little guy.
26
00:02:02,290 --> 00:02:04,000
-[squeaks]
-Upsy-daisy.
27
00:02:04,790 --> 00:02:06,040
[engine roars]
28
00:02:06,790 --> 00:02:08,000
[coughing]
29
00:02:08,000 --> 00:02:09,540
[scoffs]
Some mayor.
30
00:02:09,540 --> 00:02:12,210
That guy keeps raising
our taxes,
31
00:02:12,210 --> 00:02:13,960
and what do we got
to show for it?
32
00:02:14,290 --> 00:02:16,170
Our snail-ways are a mess.
33
00:02:16,170 --> 00:02:18,170
Our buildings are falling apart.
34
00:02:19,420 --> 00:02:24,420
Heck, we ain't even replaced
the schoolhouse after
last year's millipede incident!
35
00:02:24,830 --> 00:02:26,670
[children screaming]
36
00:02:26,670 --> 00:02:27,670
[roaring]
37
00:02:28,580 --> 00:02:30,500
Am I crazy, or is
he making sense?
38
00:02:30,500 --> 00:02:35,080
Maybe we need a mayor
who looks out for
the people he's mayoring.
39
00:02:35,080 --> 00:02:37,080
'Cause ours, well...
[chuckles]
40
00:02:38,040 --> 00:02:40,380
He's only looking out
for himself.
41
00:02:40,830 --> 00:02:43,380
Anyway, good afternoon,
everybody.
42
00:02:43,380 --> 00:02:46,380
I nominate Hopadiah Plantar
for mayor!
43
00:02:46,380 --> 00:02:48,380
-I second that!
-[man 1] I third it.
44
00:02:48,380 --> 00:02:49,830
[man 2] Let's hear it
for Hopadiah!
45
00:02:49,830 --> 00:02:51,170
[man 3] Sounds good to me.
46
00:02:51,170 --> 00:02:52,750
Hop Pop for mayor, everyone.
47
00:02:52,750 --> 00:02:54,670
-[cheering, applause]
-Huh?
48
00:02:58,920 --> 00:03:00,210
Guess what, kids!
49
00:03:00,670 --> 00:03:02,330
-You passed the interview?
-You got the job?
50
00:03:02,330 --> 00:03:04,830
Nope! I'm running for mayor.
51
00:03:04,830 --> 00:03:06,830
-[all] Huh?
-Don't you see, kids?
52
00:03:06,830 --> 00:03:10,330
If I win this election,
I'll prove once and for all
53
00:03:10,330 --> 00:03:13,330
that Hopadiah Plantar
ain't no loser!
54
00:03:15,290 --> 00:03:18,290
Oh, no. If he loses,
he'll be more down than ever.
55
00:03:18,290 --> 00:03:20,460
And we just got
the couch cleaned.
56
00:03:20,460 --> 00:03:23,290
But if he wins
maybe we'll get
the old Hop Pop back!
57
00:03:23,290 --> 00:03:24,460
-True that.
-Fair point.
58
00:03:24,460 --> 00:03:26,330
Hop Pop, we're all in!
59
00:03:26,330 --> 00:03:28,460
Really? Aw, kids.
60
00:03:28,460 --> 00:03:30,120
I won't let you down.
61
00:03:30,120 --> 00:03:33,080
If anyone needs me,
I'll be in the bathroom
62
00:03:33,080 --> 00:03:36,120
practicing
my distinguished expression!
63
00:03:36,120 --> 00:03:37,000
[laughs]
64
00:03:37,620 --> 00:03:40,250
Ugh. Politics are the worst.
65
00:03:40,250 --> 00:03:42,920
Yeah. The monster fights
are pretty cool, though.
66
00:03:43,210 --> 00:03:44,120
The what now?
67
00:03:44,120 --> 00:03:46,170
[cheering]
68
00:03:47,330 --> 00:03:50,210
You've made
a powerful enemy
today, Hopadiah.
69
00:03:50,210 --> 00:03:52,920
Toads have run
uncontested for decades.
70
00:03:52,920 --> 00:03:55,330
This is a disgrace.
71
00:03:55,330 --> 00:03:57,670
The only disgrace
is you as mayor.
72
00:03:57,670 --> 00:04:00,040
Oh, I like this Hopadiah.
73
00:04:00,040 --> 00:04:02,460
I don't know.
Toadstool is tried and true.
74
00:04:02,460 --> 00:04:06,330
Ahem!
Welcome to the official
mayoral trials,
75
00:04:06,330 --> 00:04:08,750
where the candidates
try to win your vote.
76
00:04:09,040 --> 00:04:11,170
I'm suddenly very interested
in politics.
77
00:04:11,170 --> 00:04:12,460
[horn blows]
78
00:04:12,460 --> 00:04:14,170
Okay, Anne. That's enough.
79
00:04:14,170 --> 00:04:16,540
Our first trial is
all about strength.
80
00:04:16,540 --> 00:04:19,380
The first candidate
to mount the beetle wins!
81
00:04:19,380 --> 00:04:20,830
[whistles]
82
00:04:21,420 --> 00:04:23,170
-[beetle roars]
-Ready, set, go!
83
00:04:25,380 --> 00:04:27,540
[grunting] Oh, my giblets!
84
00:04:28,210 --> 00:04:29,670
I've got you!
No, I don't!
85
00:04:32,250 --> 00:04:34,330
-[growling]
-[Hop Pop] Hey!
86
00:04:34,330 --> 00:04:36,790
[laughing] Come and get it.
87
00:04:36,790 --> 00:04:37,880
[shrieks]
88
00:04:43,290 --> 00:04:45,750
[cheering, applause]
89
00:04:47,830 --> 00:04:50,380
The second trial
is about sensitivity.
90
00:04:50,380 --> 00:04:52,710
Can you figure out what
these hatchlings need?
91
00:04:52,710 --> 00:04:54,120
A good mayor would.
92
00:04:54,620 --> 00:04:57,330
I know what
these dumb birds want.
Money.
93
00:04:58,250 --> 00:05:00,000
All right, all right.
94
00:05:00,000 --> 00:05:01,170
Here's your handout.
95
00:05:02,750 --> 00:05:04,460
[screeching]
96
00:05:04,460 --> 00:05:06,000
[grunting] Oh! Oh!
97
00:05:07,040 --> 00:05:09,380
-There, there, sir.
-Hmm...
98
00:05:16,290 --> 00:05:19,580
-[chirping]
-[laughs]
99
00:05:19,580 --> 00:05:22,620
-[crowd] Aww...
-[Sprig] That's how he fed us
when we were babies.
100
00:05:23,420 --> 00:05:25,620
[screeching]
101
00:05:25,620 --> 00:05:28,330
Being mayor is a lot like
being dropped in the woods naked
102
00:05:28,330 --> 00:05:30,080
and forced to find
your way home.
103
00:05:30,580 --> 00:05:31,710
So that's what we did!
104
00:05:33,830 --> 00:05:35,120
[crowd gasps]
105
00:05:35,920 --> 00:05:37,580
Thanks for showing me
the way, Jeremy.
106
00:05:38,250 --> 00:05:39,380
[chirping]
107
00:05:40,330 --> 00:05:42,120
Safe travels, brother.
108
00:05:42,120 --> 00:05:43,290
-[crowd cheering]
-Yeah! Whoo!
109
00:05:45,420 --> 00:05:47,080
Hop Pop! Hop Pop!
110
00:05:49,420 --> 00:05:51,330
This is getting out of hand,
Toadie.
111
00:05:51,330 --> 00:05:53,290
I could actually lose!
112
00:05:53,290 --> 00:05:56,250
Looks like we'll have
to stop him... Ow!
113
00:05:56,250 --> 00:05:57,460
the old-fashioned way.
114
00:05:57,830 --> 00:05:59,040
Illegally.
115
00:06:01,710 --> 00:06:04,420
Excited for the final trial
tomorrow, Hop Pop?
116
00:06:04,420 --> 00:06:05,500
Not really.
117
00:06:05,500 --> 00:06:07,380
I know I've been doing well,
118
00:06:07,380 --> 00:06:10,250
but if I mess up tomorrow,
it could cost us the election.
119
00:06:10,250 --> 00:06:12,330
[knocking]
120
00:06:12,330 --> 00:06:16,920
Mr. Plantar,
an anonymous associate
would like to speak with you.
121
00:06:17,290 --> 00:06:18,920
-You mean the mayor?
-No comment.
122
00:06:18,920 --> 00:06:20,710
Come on. You only know
like one person!
123
00:06:20,710 --> 00:06:21,920
I said no comment!
124
00:06:24,620 --> 00:06:27,620
Ah, so glad you could join me,
Plantar.
125
00:06:27,620 --> 00:06:29,420
I'll give it to you straight.
126
00:06:29,420 --> 00:06:31,620
I want you to lose
tomorrow's trial.
127
00:06:31,620 --> 00:06:33,040
Well, yeah. I figured.
128
00:06:33,040 --> 00:06:35,960
No, you dimwit,
lose on purpose!
129
00:06:35,960 --> 00:06:39,170
In return, I'll give you
a new vegetable stand.
130
00:06:39,170 --> 00:06:42,500
Heck, I'll put it in the center
of the market, tax free!
131
00:06:42,500 --> 00:06:43,960
You'll make tons of money.
132
00:06:43,960 --> 00:06:47,040
That's, uh...
hard to say no to.
133
00:06:47,040 --> 00:06:48,420
Well, then, don't.
134
00:06:50,670 --> 00:06:51,960
Hey, Hop Pop.
135
00:06:53,330 --> 00:06:54,120
[sighs]
136
00:06:54,880 --> 00:06:57,750
So, uh, what did
the mayor want?
137
00:06:57,750 --> 00:07:01,620
If I lose on purpose,
Toadstool will give us
the stand back.
138
00:07:01,620 --> 00:07:03,670
-[both gasp]
-What? No!
139
00:07:03,670 --> 00:07:05,380
You've got
a real chance to win.
140
00:07:05,380 --> 00:07:08,460
He'll also make us rich.
We'd be set for life.
141
00:07:08,460 --> 00:07:10,080
Oh, in that case,
take the deal.
142
00:07:10,080 --> 00:07:11,170
[both] Polly!
143
00:07:11,170 --> 00:07:12,880
We were all thinking it!
144
00:07:12,880 --> 00:07:15,330
[sighs] Polly's right, guys.
145
00:07:15,330 --> 00:07:17,500
It's just too good to pass up.
146
00:07:20,540 --> 00:07:23,920
-Well, whatever you pick,
we'll be behind you, dude.
-All the way.
147
00:07:23,920 --> 00:07:25,330
Thanks, kids.
148
00:07:26,420 --> 00:07:27,790
[sighs]
149
00:07:27,790 --> 00:07:30,670
Guess I've got some thinking
to do.
150
00:07:31,790 --> 00:07:34,080
[Duckweed] Ladies
and gentlephibians,
151
00:07:34,080 --> 00:07:37,380
you know the candidates,
you've seen 'em fight monsters.
152
00:07:37,380 --> 00:07:41,420
But for the final challenge,
you'll see them fight...
each other!
153
00:07:41,420 --> 00:07:43,380
[applause]
154
00:07:44,880 --> 00:07:46,250
Ah!
155
00:07:54,000 --> 00:07:55,500
Now you both know the rules.
156
00:07:55,500 --> 00:07:57,540
Fight starts as soon as
the bell rings.
157
00:07:58,000 --> 00:07:59,710
-What? Ring the bell?
-[bell rings]
158
00:08:00,000 --> 00:08:01,540
[grunts]
159
00:08:01,540 --> 00:08:02,500
[groans]
160
00:08:02,500 --> 00:08:04,380
-Ah!
-[groans]
161
00:08:04,920 --> 00:08:06,330
[cheering]
162
00:08:06,330 --> 00:08:07,420
[chuckles]
163
00:08:08,040 --> 00:08:09,420
-Ah!
-[grunts]
164
00:08:11,790 --> 00:08:13,120
[gasping]
165
00:08:15,000 --> 00:08:19,460
Ow! Okay, Plantar!
You've put on a good show
but... that's enough!
166
00:08:20,040 --> 00:08:20,750
This can't be good.
167
00:08:20,750 --> 00:08:22,330
[grunting]
168
00:08:23,710 --> 00:08:24,920
[crowd groans]
169
00:08:24,920 --> 00:08:26,420
[crowd gasps]
170
00:08:27,460 --> 00:08:28,670
Like we talked about.
171
00:08:28,920 --> 00:08:30,500
Stay down, Plantar.
172
00:08:32,960 --> 00:08:34,540
[distorted] Get up!
173
00:08:34,540 --> 00:08:36,290
You can do it!
174
00:08:36,290 --> 00:08:37,920
Come on, Hop Pop!
175
00:08:38,830 --> 00:08:40,960
Stay down!
176
00:08:45,620 --> 00:08:47,170
[groaning]
177
00:08:47,540 --> 00:08:50,040
What are you, crazy?
You could have been rich.
178
00:08:50,040 --> 00:08:51,790
You could've had
your stand back.
179
00:08:51,790 --> 00:08:54,290
All you had to do was give up!
180
00:08:54,580 --> 00:08:56,750
[panting] Why?
181
00:08:57,420 --> 00:09:01,460
Because this is about more
than just me!
182
00:09:05,170 --> 00:09:07,460
-[groans]
-That's a knockout!
183
00:09:07,460 --> 00:09:09,620
-Huh? Ring the bell!
-[bell rings]
184
00:09:10,080 --> 00:09:12,540
[cheering, applause]
185
00:09:13,210 --> 00:09:15,670
-Hop Pop!
-Yeah! Whoo!
186
00:09:17,210 --> 00:09:19,460
[Duckweed] Well, folks,
that wraps up the trials.
187
00:09:19,460 --> 00:09:21,500
Now it's time
to tally the votes!
188
00:09:21,500 --> 00:09:26,500
With 88 votes, 100% of Wartwood,
Hopadiah Plantar!
189
00:09:27,250 --> 00:09:29,250
What? I won?
190
00:09:29,250 --> 00:09:31,920
And with 22,000 votes,
191
00:09:31,920 --> 00:09:35,420
the entire rest of the Valley,
Mayor Toadstool!
192
00:09:36,290 --> 00:09:38,920
-What?
-Congratulations, sir.
193
00:09:38,920 --> 00:09:40,670
Thank you. Thank you all.
194
00:09:40,670 --> 00:09:44,460
You're all too kind.
Democracy wins again!
195
00:09:47,790 --> 00:09:49,330
[crowd groaning]
196
00:09:51,670 --> 00:09:55,040
Well, you certainly
gave this toad
a run for his money.
197
00:09:55,040 --> 00:09:57,330
Good thing you didn't win
though, huh? [laughs]
198
00:09:57,330 --> 00:10:01,290
A frog beating a toad.
That would have
made headlines!
199
00:10:01,290 --> 00:10:03,880
Just be proud
the whole town loved ya.
200
00:10:03,880 --> 00:10:06,080
I'm surprised the rest
of the valley didn't.
201
00:10:06,080 --> 00:10:09,500
How was I supposed to know
the rest of the valley
got a vote?
202
00:10:09,500 --> 00:10:12,210
I'm a theater major,
for cricket's sake!
203
00:10:12,210 --> 00:10:16,040
Wait, wait now.
You didn't campaign
outside Wartwood?
204
00:10:17,040 --> 00:10:20,500
Oh, son. That's just sad.
Really is.
205
00:10:20,500 --> 00:10:22,790
Almost takes the joy
out of my victory.
206
00:10:22,790 --> 00:10:25,170
The victory piñata is all
set up in the lobby, sir.
207
00:10:25,170 --> 00:10:27,330
Well, I did say "almost."
208
00:10:27,330 --> 00:10:30,620
Wahoo! Piñata!
I'm gonna hit it.
209
00:10:33,750 --> 00:10:35,880
Hey, Hop Pop...
210
00:10:35,880 --> 00:10:37,330
You okay?
211
00:10:38,000 --> 00:10:39,790
Yep! I've never felt better!
212
00:10:39,790 --> 00:10:41,750
-Huh?
-Really? You know
you lost, right?
213
00:10:41,750 --> 00:10:43,580
Are you in shock?
Is he in shock?
214
00:10:43,580 --> 00:10:44,710
I may have lost,
215
00:10:44,710 --> 00:10:46,540
but I stood my ground
216
00:10:46,540 --> 00:10:48,420
and fought
for something important
217
00:10:49,000 --> 00:10:51,420
-and that feels good.
-[Wally] Hopadiah?
218
00:10:51,790 --> 00:10:53,330
Uh, may we have a word?
219
00:10:54,540 --> 00:10:57,580
We all pitched in
and built you a stand.
220
00:10:57,580 --> 00:10:59,830
For giving us something
better than produce...
221
00:11:00,580 --> 00:11:01,500
Hope.
222
00:11:02,330 --> 00:11:04,500
You've made us all proud.
223
00:11:11,790 --> 00:11:13,710
I may have lost the race,
224
00:11:13,710 --> 00:11:16,080
but I'm back at the market
with all of you.
225
00:11:16,380 --> 00:11:18,120
And that makes me a winner.
226
00:11:18,120 --> 00:11:19,830
This is perfect.
227
00:11:20,920 --> 00:11:23,790
I wouldn't have put
the root vegetables
with the tubers, though.
228
00:11:23,790 --> 00:11:24,790
It's not important.
229
00:11:25,580 --> 00:11:26,580
I'll fix it later.
15273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.