Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:03,750 --> 00:00:08,580
♪
3
00:00:08,580 --> 00:00:10,580
-[frogs croaking]
-[insects chirping]
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,790
Oh! Pill bugs are on sale.
5
00:00:19,790 --> 00:00:23,290
Ooh! That reminds me.
I'm gonna go grab some
of that beetle jerky I like.
6
00:00:23,290 --> 00:00:24,830
Can't believe I just said that.
7
00:00:24,830 --> 00:00:27,250
Okay, kiddo. See ya outside.
8
00:00:27,620 --> 00:00:29,120
[grunts]
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,460
Hmm. Where is that--
10
00:00:31,460 --> 00:00:34,670
Aha! Score.
And I got the last one.
11
00:00:34,670 --> 00:00:37,380
Hey! That was totally mine,
Wally.
12
00:00:37,380 --> 00:00:39,170
Ya snooze, ya lose,
scarecrow.
13
00:00:39,170 --> 00:00:40,250
[guffaws]
14
00:00:40,250 --> 00:00:42,750
Hey! Don't call me scarecrow.
Oof!
15
00:00:42,750 --> 00:00:46,670
Hey!
Move your big behind, scarecrow.
Croaker needs her cookies.
16
00:00:46,670 --> 00:00:49,420
My behind's not big. I'm big.
17
00:00:49,420 --> 00:00:52,000
Technically,
it's to scale. Whoa!
18
00:00:52,000 --> 00:00:54,620
Hey! Didn't you see the sign,
scarecrow?
19
00:00:54,620 --> 00:00:57,000
-Classic, clumsy scarecrow.
-[all laughing]
20
00:00:58,420 --> 00:01:01,420
So did you get
the beetle jerky you--
Hey, what's wrong?
21
00:01:01,420 --> 00:01:02,790
[sighs]
22
00:01:02,790 --> 00:01:05,620
Well, it's just...
I've been here over a month now,
23
00:01:05,620 --> 00:01:08,500
and the townspeople
still treat me crummy.
24
00:01:08,500 --> 00:01:10,580
I just wish
they were a little nicer.
25
00:01:10,580 --> 00:01:12,750
Oh, that's just the way
these frogs are.
26
00:01:12,750 --> 00:01:15,960
Slow to accept,
and even slower to respect.
27
00:01:15,960 --> 00:01:17,460
It's actually our town motto.
28
00:01:20,580 --> 00:01:24,580
You'll find a way
to get their respect,
in your own weird Anne way.
29
00:01:24,580 --> 00:01:26,670
Now, who wants
pill bug pancakes?
30
00:01:26,670 --> 00:01:28,670
Ooh! My favorite.
31
00:01:28,670 --> 00:01:30,460
I've been here too long.
32
00:01:34,120 --> 00:01:36,080
Well, that statue's new.
33
00:01:36,080 --> 00:01:37,880
And tasteless. Woof!
34
00:01:37,880 --> 00:01:40,120
-[all gasp]
-[Bessie chirps]
35
00:01:40,120 --> 00:01:42,830
Whoa, whoa, girl.
Easy. What's wrong?
36
00:01:51,330 --> 00:01:52,920
-[bones crack]
-Ah!
37
00:01:52,920 --> 00:01:56,880
Nothing like cracking your neck
after a long drive.
Ain't that right?
38
00:01:56,880 --> 00:01:59,420
-[door opens]
-Oh, good. You're here.
39
00:01:59,420 --> 00:02:00,540
Toadie, give 'em the list.
40
00:02:01,380 --> 00:02:03,420
Who are those guys?
41
00:02:03,420 --> 00:02:07,580
Toads from Toad Tower.
They rule over
the entire valley.
42
00:02:07,580 --> 00:02:08,750
Toad what?
43
00:02:08,750 --> 00:02:11,750
It's a big, scary tower
deep in the swamp
44
00:02:11,750 --> 00:02:15,750
and the toads that live there
are the valley's
fiercest warriors.
45
00:02:15,750 --> 00:02:17,540
Whoa! Cool.
46
00:02:17,540 --> 00:02:20,330
Cool, yes.
But they can be
a rough sort.
47
00:02:20,330 --> 00:02:23,420
It's probably for the best
that we all stay clear of--
48
00:02:23,420 --> 00:02:25,330
Oh, dang it. There they go.
49
00:02:26,380 --> 00:02:29,420
Hey, guys.
So, you're from Toad Tower?
50
00:02:29,420 --> 00:02:30,750
Sure are, runt.
51
00:02:30,750 --> 00:02:33,380
[laughs]
My name's Sprig, actually.
52
00:02:33,380 --> 00:02:34,670
Uh-huh. Yeah, sure.
53
00:02:34,670 --> 00:02:35,830
Whoa!
54
00:02:35,830 --> 00:02:38,330
What is that?
55
00:02:38,330 --> 00:02:41,920
It's some kind of
gangly new critter
I've never seen before.
56
00:02:41,920 --> 00:02:43,620
I wonder
what it tastes like.
57
00:02:43,620 --> 00:02:46,540
Whoa, whoa, hey.
She is not for eating.
58
00:02:46,540 --> 00:02:48,210
Don't come any closer.
59
00:02:48,210 --> 00:02:49,620
Is that a challenge?
60
00:02:49,620 --> 00:02:51,210
[laughs, growls]
61
00:02:52,420 --> 00:02:53,790
[grunting]
62
00:02:56,920 --> 00:02:58,540
[laughs]
63
00:02:58,540 --> 00:03:01,210
Whoa, that was awesome.
64
00:03:01,210 --> 00:03:03,170
Well met, creature.
65
00:03:03,170 --> 00:03:05,920
I don't know
what you are,
but you've got fire.
66
00:03:08,540 --> 00:03:10,250
[grumbles]
67
00:03:10,250 --> 00:03:12,540
Okay, kids.
That's enough
flirting with death.
68
00:03:12,540 --> 00:03:15,960
-Let's head home.
-Blech, finally. Come on, Anne.
69
00:03:15,960 --> 00:03:19,670
I was thinking we could hang out
with these guys a little longer.
They seem pretty cool.
70
00:03:19,670 --> 00:03:24,040
[scoffs] Cool? More like smelly.
Not to mention creepy.
71
00:03:24,040 --> 00:03:26,540
[raspy breathing]
72
00:03:26,540 --> 00:03:30,040
Wait a second.
Are you jealous
I think they're cool?
73
00:03:30,040 --> 00:03:31,620
No. Ha!
74
00:03:31,620 --> 00:03:36,040
If you wanna hang out
with some grody toads,
Anne, be my guest.
75
00:03:36,040 --> 00:03:37,540
No skin off my skin.
76
00:03:37,540 --> 00:03:40,210
Okay. But don't dally
too long, Anne.
77
00:03:40,210 --> 00:03:42,040
I'm eating
your pancakes.
78
00:03:42,040 --> 00:03:44,120
Not jealous.
79
00:03:44,120 --> 00:03:45,500
Oh, he jelly.
80
00:03:46,710 --> 00:03:48,670
Hey. I didn't
get a chance
to ask your--
81
00:03:48,670 --> 00:03:52,170
Name's Bog.
The silent one there
is Mire.
82
00:03:52,170 --> 00:03:54,620
And Fens here
you already met.
83
00:03:54,620 --> 00:03:56,750
I'm Anne.
What are you guys doing
in Wartwood?
84
00:03:56,750 --> 00:03:59,830
Every year,
this town sends taxes
to the tower.
85
00:03:59,830 --> 00:04:02,080
Well, this year,
they came up short.
86
00:04:02,080 --> 00:04:05,540
So, the Mayor gave us
this list of frogs
who didn't pay
87
00:04:05,540 --> 00:04:07,620
and we're just here to collect.
88
00:04:07,620 --> 00:04:11,460
Say, we could use
someone like you.
89
00:04:11,460 --> 00:04:13,040
-Really?
-Yeah.
90
00:04:13,040 --> 00:04:15,540
You've got
inside knowledge
of this town.
91
00:04:15,540 --> 00:04:18,250
It'll make the whole job
go a lot smoother.
92
00:04:18,250 --> 00:04:20,290
Oh. Um...
93
00:04:20,290 --> 00:04:22,710
I don't know.
I'm not sure any of this
is my business.
94
00:04:22,710 --> 00:04:25,290
You know, the best part
of wearing this badge
95
00:04:25,290 --> 00:04:29,500
is how everyone in this town
will have to treat you
with respect.
96
00:04:29,500 --> 00:04:30,540
Gimme that ding-dang thing!
97
00:04:30,540 --> 00:04:32,210
[Hop Pop] Got yer last frog.
98
00:04:32,210 --> 00:04:34,080
Whoo! You lose.
99
00:04:34,080 --> 00:04:35,420
-Oh, yeah!
-[door opens]
100
00:04:35,420 --> 00:04:38,580
Guess who became
a Toad Tower deputy.
101
00:04:38,580 --> 00:04:39,750
[all] What?
102
00:04:39,750 --> 00:04:41,960
Also, check out this cool sword
Bog gave me.
103
00:04:46,620 --> 00:04:49,920
-I can fix that.
-Anne, when I said
earn the town's respect,
104
00:04:49,920 --> 00:04:51,920
I didn't mean join a gang.
105
00:04:51,920 --> 00:04:55,330
[scoffs] I don't believe this.
They're not a gang.
106
00:04:55,330 --> 00:04:57,250
They're just here to do a job.
107
00:04:57,250 --> 00:05:00,120
Now if you'll excuse me,
I have some respect to enjoy.
108
00:05:03,290 --> 00:05:05,710
Uh, boy, what are you doin'?
109
00:05:05,710 --> 00:05:07,830
I have a bad feeling about this.
110
00:05:07,830 --> 00:05:10,790
So I'm gonna go follow Anne
and watch over her.
111
00:05:10,790 --> 00:05:13,960
That's all well and good,
but can you at least
use the front door?
112
00:05:14,620 --> 00:05:15,620
No.
113
00:05:22,000 --> 00:05:25,710
All right.
First name on the list.
114
00:05:25,710 --> 00:05:27,380
So, how does this work?
115
00:05:27,380 --> 00:05:29,620
Do we remind Wally
how much he owes or--
116
00:05:29,620 --> 00:05:30,830
[Bog grunts]
117
00:05:30,830 --> 00:05:31,960
[singing, screams]
118
00:05:31,960 --> 00:05:34,830
Jumping June bugs!
What's all this about?
119
00:05:34,830 --> 00:05:38,620
-[chuckling]
-I, uh, guess you owe
the town money?
120
00:05:38,620 --> 00:05:43,580
Rubbish. I may live in squalor,
but I always pay my taxes.
121
00:05:43,580 --> 00:05:45,710
The mayor's list
says otherwise.
122
00:05:45,710 --> 00:05:49,170
And since you haven't paid,
we'll be taking your stuff.
123
00:05:49,170 --> 00:05:50,960
[whimpering]
124
00:05:55,710 --> 00:05:58,880
Here you go, Anne.
Little something extra
for you.
125
00:05:58,880 --> 00:06:01,460
Oof! Bog, this seems
a little extreme.
126
00:06:01,460 --> 00:06:03,540
It's just the way
we do things here.
127
00:06:03,540 --> 00:06:05,460
Plus, it's not like
we enjoy it.
128
00:06:05,460 --> 00:06:08,710
Now who wants to race
to the next house? [laughs]
129
00:06:11,080 --> 00:06:12,540
[whispers]
Here, take this back.
130
00:06:12,540 --> 00:06:13,880
-[Bog] Come on, Anne!
-Comin'.
131
00:06:14,670 --> 00:06:15,580
Thanks.
132
00:06:19,250 --> 00:06:22,790
That's weird.
Wally always pays his taxes.
133
00:06:22,790 --> 00:06:24,040
[Mayor Toadstool]
Come on.
[gasps]
134
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Come on, Toadie.
While the townsfolk
are preoccupied.
135
00:06:29,000 --> 00:06:30,580
-[panting] Coming, sir.
-[jingling]
136
00:06:34,750 --> 00:06:40,830
A copper coin? The mayor?
A hole? In the bag? Hmm.
137
00:06:40,830 --> 00:06:42,880
-[jingling continues]
-[Toadie grunts]
138
00:06:44,620 --> 00:06:46,250
I hope you'll be okay, Anne.
139
00:06:51,830 --> 00:06:53,500
[chuckles]
140
00:06:53,500 --> 00:06:54,830
Oh, how horrid.
141
00:06:57,620 --> 00:06:59,210
[whispers]
Here, take this.
[gasps]
142
00:06:59,210 --> 00:07:02,080
[laughing]
No, no, no,
not the statue.
143
00:07:02,080 --> 00:07:03,290
No!
144
00:07:04,330 --> 00:07:05,250
Psst.
145
00:07:05,250 --> 00:07:07,710
Oh! [sobbing] Yes. Oh!
146
00:07:07,710 --> 00:07:09,790
Archie! Sic 'em.
147
00:07:09,790 --> 00:07:11,120
[snarls]
148
00:07:12,710 --> 00:07:14,620
[gurgling]
149
00:07:15,920 --> 00:07:17,000
[roars]
150
00:07:17,000 --> 00:07:18,920
[whimpers]
151
00:07:24,380 --> 00:07:26,540
Here you go.
[squeaks, pants]
152
00:07:27,830 --> 00:07:31,790
I don't know, guys.
This whole thing
feels [grunts] wrong.
153
00:07:31,790 --> 00:07:33,330
The law's the law, Anne.
154
00:07:33,330 --> 00:07:36,250
It can be tough,
but this kind of work
needs to get done.
155
00:07:36,250 --> 00:07:40,540
Yeah. Needs to get done.
Stuff, gotta get it done.
156
00:07:40,540 --> 00:07:45,380
I... guess that makes sense.
Who's next on the list?
157
00:07:45,380 --> 00:07:48,920
Eh, some nut named
Hopadiah Plantar.
158
00:07:48,920 --> 00:07:50,420
Oh, crud.
159
00:07:50,420 --> 00:07:52,710
Bog, that list
has to be wrong.
160
00:07:52,710 --> 00:07:54,920
I know that frog.
He's totally honest.
161
00:07:54,920 --> 00:07:58,000
Anne, the tower
didn't get
any taxes, okay?
162
00:07:58,000 --> 00:08:02,040
And if we didn't get the money,
then where is it?
163
00:08:04,670 --> 00:08:07,670
It's flawless, Toadie.
The perfect plan.
164
00:08:07,670 --> 00:08:10,830
Who would think to look
for the missing taxes
in plain sight?
165
00:08:10,830 --> 00:08:12,960
Master stroke, sir.
166
00:08:12,960 --> 00:08:15,790
Quickly now.
Let's skedaddle
before anyone notices--
167
00:08:15,790 --> 00:08:17,960
The taxes! You fiends!
168
00:08:17,960 --> 00:08:21,710
Everyone's gonna be furious
when they find out about this.
169
00:08:21,710 --> 00:08:24,420
Well, then it's a good thing
you'll never get to tell them.
170
00:08:24,420 --> 00:08:25,830
[shouts]
171
00:08:25,830 --> 00:08:28,830
Well, ya gotta catch me first.
[raspberry]
172
00:08:29,540 --> 00:08:31,960
Hey! Get after him.
173
00:08:31,960 --> 00:08:33,380
[grunting]
174
00:08:34,830 --> 00:08:36,000
[thunder rumbling]
175
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Like I said,
I already paid my dang taxes.
176
00:08:39,000 --> 00:08:41,620
You can't come in here,
and that's final.
177
00:08:41,620 --> 00:08:43,540
I don't like
your tone, frog.
178
00:08:43,540 --> 00:08:45,830
Or did you forget who
you're talking to?
179
00:08:45,830 --> 00:08:48,960
Bog, I am telling you,
he paid his taxes.
180
00:08:48,960 --> 00:08:51,670
He... He made me watch.
181
00:08:51,670 --> 00:08:55,040
So then you add up
your deductibles and... Oop!
182
00:08:55,040 --> 00:08:57,830
Guess what, Anne?
You're a deductible.
183
00:08:57,830 --> 00:08:59,960
Kill me.
184
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
[shudders]
185
00:09:00,960 --> 00:09:02,830
Anne, they all say
they've paid.
186
00:09:02,830 --> 00:09:06,960
I don't care
what you think you saw.
The list don't lie.
187
00:09:06,960 --> 00:09:09,380
Now, what should we start with?
188
00:09:09,380 --> 00:09:10,830
Well, how about
that thing?
189
00:09:10,830 --> 00:09:12,580
[purrs, chirps]
190
00:09:12,580 --> 00:09:13,960
You stay away from her.
191
00:09:13,960 --> 00:09:16,120
I'll bite your face off!
192
00:09:16,120 --> 00:09:19,380
Good choice.
That snail should
cover everything.
193
00:09:19,380 --> 00:09:21,670
Mire, Fens, Anne, move out.
194
00:09:22,920 --> 00:09:24,670
[chirping, purring continues]
195
00:09:25,960 --> 00:09:28,000
You monsters!
196
00:09:28,000 --> 00:09:29,170
[straining]
197
00:09:29,170 --> 00:09:32,000
-[chirps]
-Stop!
198
00:09:32,000 --> 00:09:32,880
[gasps]
199
00:09:35,000 --> 00:09:38,830
You keep your claws
off that snail. Better yet...
200
00:09:39,830 --> 00:09:41,420
get off our property.
201
00:09:41,420 --> 00:09:42,710
[thunderclap]
202
00:09:44,500 --> 00:09:46,210
Care to repeat that?
203
00:09:46,210 --> 00:09:49,460
I said get lost.
204
00:09:49,460 --> 00:09:50,670
Now!
205
00:09:52,000 --> 00:09:54,080
-[gasps]
-[Wally] Oh, she's brave.
206
00:09:55,250 --> 00:09:56,830
What did she just say?
207
00:09:58,040 --> 00:10:00,040
All I wanted
was this town's respect.
208
00:10:00,040 --> 00:10:02,580
But just because these people
treated me crummy
209
00:10:02,580 --> 00:10:04,670
doesn't mean I'm going to do
the same to them.
210
00:10:04,670 --> 00:10:07,290
I'm done with this. I don't care
if they've broken the law.
211
00:10:07,290 --> 00:10:09,790
You can't treat people
like this.
212
00:10:11,080 --> 00:10:12,830
[all gasp]
213
00:10:12,830 --> 00:10:14,000
All right!
214
00:10:15,670 --> 00:10:17,460
-[fingers snap]
-[grunts]
215
00:10:19,830 --> 00:10:20,960
Anne!
216
00:10:20,960 --> 00:10:22,830
[both shouting]
217
00:10:22,830 --> 00:10:24,960
-Hey! Let me go.
-Let me go. Let me go!
218
00:10:24,960 --> 00:10:27,960
Tsk, tsk, tsk.
How disappointing.
219
00:10:27,960 --> 00:10:32,620
Do you know
what we do to traitors
in the tower, Anne?
220
00:10:32,620 --> 00:10:37,040
[cackles] You're about to be
a pill bug pancake,
you little brat.
221
00:10:37,040 --> 00:10:39,040
Your foot's about to be
a pancake. [grunts]
222
00:10:39,830 --> 00:10:41,290
[screams]
223
00:10:41,290 --> 00:10:42,500
[growls]
224
00:10:51,210 --> 00:10:52,880
[grunting]
225
00:10:53,960 --> 00:10:55,500
[grunting]
226
00:10:55,500 --> 00:10:56,710
[laughs]
227
00:10:59,290 --> 00:11:00,380
No!
228
00:11:01,080 --> 00:11:02,000
[Anne screams]
229
00:11:06,000 --> 00:11:07,170
[laughs]
230
00:11:07,170 --> 00:11:10,170
Sorry, creature.
It's just business.
231
00:11:10,170 --> 00:11:11,830
[groans] What the--
232
00:11:11,830 --> 00:11:13,830
You leave her alone.
233
00:11:13,830 --> 00:11:16,540
Yeah, you leave
our Anne alone.
234
00:11:16,540 --> 00:11:18,040
She's one of us.
235
00:11:19,830 --> 00:11:24,000
If you got a problem with her,
you got a problem
with all of us.
236
00:11:27,250 --> 00:11:29,000
[straining]
237
00:11:30,040 --> 00:11:32,000
[squealing]
238
00:11:33,830 --> 00:11:34,620
Anne!
239
00:11:37,000 --> 00:11:39,080
Hey, what took you so long?
240
00:11:39,080 --> 00:11:42,000
-Sorry, I got tied up.
-[Mayor Toadstool huffing]
241
00:11:42,000 --> 00:11:44,960
Oh, boy. Gotta cut back
on them cricket nuggets. Whoo!
242
00:11:45,710 --> 00:11:47,290
Arrest that toad.
243
00:11:47,290 --> 00:11:50,540
He stole the town's money
and was keeping it all
for himself.
244
00:11:50,540 --> 00:11:52,290
-[all gasping]
-[Wally] Gosh!
245
00:11:52,290 --> 00:11:54,040
[all murmuring]
246
00:11:54,540 --> 00:11:55,670
May I?
247
00:11:56,170 --> 00:11:57,330
[grunts]
248
00:11:57,330 --> 00:12:00,040
I think you should
do the honors.
249
00:12:01,420 --> 00:12:03,120
[all gasp]
250
00:12:03,120 --> 00:12:05,710
[Croaker] No-good son of a slug!
251
00:12:05,710 --> 00:12:09,170
People, I needed the extra money
for my campaign.
252
00:12:09,170 --> 00:12:13,290
Do you have any idea
how much it costs
to buy your love?
253
00:12:14,420 --> 00:12:16,120
Uh... And as mayor,
254
00:12:16,120 --> 00:12:18,620
I hereby pardon myself
of any wrongdoing.
255
00:12:18,620 --> 00:12:21,080
Thank you. Good day.
Get out of here,
you scoundrel.
256
00:12:26,580 --> 00:12:27,710
[grunts]
257
00:12:29,250 --> 00:12:34,210
If it was respect
you were looking for,
you sure lost mine.
258
00:12:34,210 --> 00:12:37,040
You've a lot of nerve,
I'll give you that.
259
00:12:37,040 --> 00:12:42,120
[laughs] We'll be back, Anne,
and we won't be alone.
260
00:12:42,120 --> 00:12:43,290
[grunts]
261
00:12:43,290 --> 00:12:45,210
She don't need your respect.
262
00:12:45,210 --> 00:12:47,210
Yeah. She's got ours!
263
00:12:47,210 --> 00:12:48,620
[all cheering]
264
00:12:48,620 --> 00:12:49,420
Hyah!
265
00:12:50,920 --> 00:12:54,120
So are we gonna tell the captain
about that creature we found?
266
00:12:54,120 --> 00:12:57,420
Oh, we're gonna
tell the captain everything.
267
00:12:57,420 --> 00:13:01,670
Three cheers for Anne,
defender of Wartwood.
268
00:13:01,670 --> 00:13:06,040
[all] Hip, hip, hooray!
Hip, hip, hooray!
Hip, hip, hooray!
269
00:13:06,040 --> 00:13:08,290
Aw, thanks, guys.
270
00:13:08,290 --> 00:13:10,580
[sniffles]
Now who wants to sign my cast?
271
00:13:10,580 --> 00:13:13,880
-Me, me, me.
I'm her best friend.
-Me! Out of the way, you plebes.
272
00:13:13,880 --> 00:13:16,670
Oi! I can't write. [laughs]
273
00:13:17,380 --> 00:13:20,040
-[frogs croaking]
-[insects chirping]
274
00:13:31,380 --> 00:13:34,580
-[whinnies]
-[grunting]
275
00:13:35,210 --> 00:13:36,790
[cheering]
276
00:13:36,790 --> 00:13:40,000
-Work that tongue.
Yeah, come on!
-Whoo!
277
00:13:41,460 --> 00:13:42,830
Bull's-eye!
278
00:13:43,540 --> 00:13:44,420
[cheering stops]
279
00:13:45,620 --> 00:13:47,250
-It's Captain Grime.
-Captain Grime's here.
280
00:13:47,250 --> 00:13:48,210
Captain Grime.
281
00:13:48,210 --> 00:13:49,710
[raspy breathing]
282
00:13:51,880 --> 00:13:56,920
So, these are the valley's
strongest warriors.
283
00:13:56,920 --> 00:13:59,710
Pathetic! Wait, hold on.
284
00:13:59,710 --> 00:14:04,540
Is this guy seriously wearing
his breastplate as pants?
285
00:14:04,540 --> 00:14:07,080
Uh, it won't happen again, sir.
286
00:14:07,080 --> 00:14:10,460
No, it won't.
Take him to the pain room.
287
00:14:10,460 --> 00:14:11,420
[fingers snap]
288
00:14:11,420 --> 00:14:14,420
Not the pain room.
I hate pain!
289
00:14:15,250 --> 00:14:17,210
I'm sure you've all heard
290
00:14:17,210 --> 00:14:20,170
frogs in the valley
are getting unruly.
291
00:14:20,170 --> 00:14:21,960
They're questioning
our authority.
292
00:14:21,960 --> 00:14:25,620
Some towns have even stopped
paying their taxes.
293
00:14:25,620 --> 00:14:28,120
And do you know why?
294
00:14:28,120 --> 00:14:29,830
Maybe they,
I don't know, forgot?
295
00:14:29,830 --> 00:14:34,620
No, you imbeciles!
You've all gotten soft.
296
00:14:34,620 --> 00:14:36,040
-[gulps]
-[croaks]
297
00:14:36,040 --> 00:14:37,540
To get this valley
under control,
298
00:14:37,540 --> 00:14:40,920
I need warriors
who are fierce, cunning,
299
00:14:40,920 --> 00:14:43,500
and above all, ruthless!
300
00:14:44,920 --> 00:14:46,790
[squeaking]
301
00:14:46,790 --> 00:14:49,290
Get your own food,
you dumb bug.
302
00:14:49,290 --> 00:14:50,880
-[door unlocks]
-Huh?
303
00:14:50,880 --> 00:14:54,620
Hey, Sasha. Brought you dinner.
Cricket Thursdays.
304
00:14:54,620 --> 00:14:55,620
Percy!
305
00:14:55,620 --> 00:14:58,330
Hey, I've been working
on my act.
306
00:14:58,330 --> 00:14:59,960
Do you wanna see it?
307
00:14:59,960 --> 00:15:01,460
Totally! Bring it.
308
00:15:01,460 --> 00:15:02,880
Okay, stay right there.
309
00:15:03,540 --> 00:15:05,880
[music playing]
310
00:15:11,960 --> 00:15:13,420
Ta-da!
311
00:15:13,420 --> 00:15:16,420
Whoo! Wow! Get it, toad!
312
00:15:16,420 --> 00:15:18,330
That was legit, Percy.
313
00:15:18,330 --> 00:15:20,960
Honestly, you're wasting
your time here as a guard.
314
00:15:20,960 --> 00:15:22,750
You know what? You're right.
315
00:15:24,500 --> 00:15:25,710
Thanks, Sasha.
316
00:15:25,710 --> 00:15:28,290
I can't wait to see
the look on Grime's face
317
00:15:28,290 --> 00:15:29,460
when I tell him that I'm--
318
00:15:30,000 --> 00:15:30,920
[gasps]
319
00:15:31,920 --> 00:15:33,580
Tell me what?
320
00:15:33,580 --> 00:15:35,380
Uh...
321
00:15:35,380 --> 00:15:38,620
That I quit
and I've always hated
this job. Bye!
322
00:15:38,620 --> 00:15:40,830
-[sighs]
-Hey there, Grimesy!
323
00:15:40,830 --> 00:15:44,960
What's that, like,
the fifth toad I've talked
into leaving this week?
324
00:15:44,960 --> 00:15:49,380
There's plenty more
where that came from,
and far more loyal than Percy.
325
00:15:49,380 --> 00:15:50,500
Are you sure about that?
326
00:15:50,500 --> 00:15:53,710
You're not exactly
Mr. Popular around here.
327
00:15:53,710 --> 00:15:54,580
Enough!
328
00:15:54,580 --> 00:15:56,380
-Now who--
-Sent me? No one.
329
00:15:56,380 --> 00:15:58,120
How'd I get here?
Don't know.
330
00:15:58,120 --> 00:16:02,500
What do I want? To find my
friends and go home. Haven't
we been through this enough?
331
00:16:02,500 --> 00:16:05,670
It'll be enough once you start
giving me real answers.
332
00:16:05,670 --> 00:16:07,880
-Until then--
-Captain Grime! Captain Grime!
333
00:16:07,880 --> 00:16:10,790
Sir! Oh, hey, Sash.
334
00:16:10,790 --> 00:16:14,460
Braddock! Hey, girlfriend.
How's the garden coming along?
335
00:16:14,460 --> 00:16:16,880
[gasps] Oh, it's gorgeous.
You should see the squash--
336
00:16:16,880 --> 00:16:19,290
Did you need something,
soldier?
337
00:16:19,290 --> 00:16:21,920
Oh! Right. Yes.
We may have a small problem.
338
00:16:24,000 --> 00:16:24,790
There.
339
00:16:26,170 --> 00:16:27,580
[screeches]
340
00:16:27,580 --> 00:16:29,790
Kill the torches. Fast!
Sir.
341
00:16:31,000 --> 00:16:33,580
A bird?
You guys are scared of a bird.
342
00:16:33,580 --> 00:16:36,420
Quiet. It's not just a bird.
343
00:16:36,420 --> 00:16:39,000
It's a heron,
a murderous predator
344
00:16:39,000 --> 00:16:41,380
that happens to love
the taste of flesh.
345
00:16:41,380 --> 00:16:43,420
[screeches]
346
00:16:43,420 --> 00:16:44,460
Cute.
347
00:16:44,460 --> 00:16:46,420
The most important thing
right now
348
00:16:46,420 --> 00:16:48,750
is that we be very, very quiet.
349
00:16:48,750 --> 00:16:50,290
[door creaking]
350
00:16:52,170 --> 00:16:53,620
[music playing]
351
00:16:53,620 --> 00:16:56,080
-Come back. Get back here.
-Percy, come back.
352
00:16:56,080 --> 00:16:58,420
-Percy!
-Get back here, Percy.
353
00:16:58,420 --> 00:17:02,460
Sorry, guys. But this toad's
gotta follow his dreams!
354
00:17:06,330 --> 00:17:07,380
[screeches]
355
00:17:07,380 --> 00:17:08,500
[screams]
356
00:17:08,500 --> 00:17:10,120
[pants, shouts]
[growls]
357
00:17:20,920 --> 00:17:24,460
Don't lead them here,
you fool. Ugh!
358
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
[horn blares]
359
00:17:25,460 --> 00:17:27,250
Close the gates.
360
00:17:27,250 --> 00:17:28,380
Wait for me!
361
00:17:30,000 --> 00:17:31,580
Whoa, this is serious.
362
00:17:32,460 --> 00:17:34,420
[screeches]
363
00:17:34,420 --> 00:17:35,500
Oh, crud!
364
00:17:35,500 --> 00:17:37,790
[all screaming]
365
00:17:37,790 --> 00:17:40,830
Ah, this place
is falling apart!
[sobbing]
366
00:17:40,830 --> 00:17:42,380
[screeching]
[whimpers]
367
00:17:42,380 --> 00:17:44,120
Find a happy place.
Find a happy place.
368
00:17:44,120 --> 00:17:46,500
Come on, you cowards.
Fight back.
369
00:17:46,500 --> 00:17:48,540
[screams]
Do something.
370
00:17:48,540 --> 00:17:50,670
[Sasha] Bring it on,
birdbrain!
Hmm?
371
00:17:50,670 --> 00:17:52,420
-[heron screeches]
-[grunts]
372
00:17:52,420 --> 00:17:53,540
Eat this!
373
00:17:53,540 --> 00:17:54,460
[screeches]
374
00:17:54,460 --> 00:17:56,500
The creature can fight.
375
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
She could be worth something.
376
00:17:59,170 --> 00:18:00,170
[grunts]
377
00:18:04,500 --> 00:18:06,960
[grunts]
Creature, fight with me.
378
00:18:06,960 --> 00:18:09,920
And together we'll--
And she's gone.
379
00:18:09,920 --> 00:18:11,500
[grunting]
380
00:18:11,500 --> 00:18:14,120
I'm not afraid of death.
381
00:18:14,120 --> 00:18:15,620
Hey! Ugly chicken!
382
00:18:15,620 --> 00:18:16,710
[grunts]
383
00:18:17,830 --> 00:18:19,330
[whimpers]
384
00:18:20,170 --> 00:18:22,040
[laughs]
385
00:18:22,040 --> 00:18:24,580
Where did you get
moves like that?
386
00:18:24,580 --> 00:18:26,080
Cheerleading,
believe it or not.
387
00:18:26,080 --> 00:18:27,380
I'm sorry, cheer what?
388
00:18:27,380 --> 00:18:28,420
Okay, listen up.
389
00:18:28,420 --> 00:18:30,120
If I help you
get rid of these birds,
390
00:18:30,120 --> 00:18:32,750
you will give me provisions
and release me. Deal?
391
00:18:33,580 --> 00:18:34,460
Deal.
392
00:18:34,460 --> 00:18:36,000
Now grab every toad you can
393
00:18:36,000 --> 00:18:37,380
and head to the safe room.
394
00:18:37,380 --> 00:18:38,710
[heron screeching]
395
00:18:38,710 --> 00:18:39,580
Quickly.
396
00:18:39,580 --> 00:18:41,120
[loud thudding]
397
00:18:41,670 --> 00:18:43,540
[all groan]
398
00:18:43,540 --> 00:18:45,290
[whimpering]
399
00:18:47,540 --> 00:18:49,880
You know what would lighten
this atmosphere a little bit?
400
00:18:49,880 --> 00:18:51,290
A joke!
401
00:18:51,290 --> 00:18:54,000
How many herons does it take
to storm a castle?
402
00:18:54,000 --> 00:18:55,790
[groans] Too soon?
403
00:18:55,790 --> 00:18:58,000
You lot are, without a doubt,
404
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
the most useless group of toads
I have ever seen.
405
00:19:01,000 --> 00:19:05,460
-[all] Aw!
-Maybe if any of you
had a scrap of courage,
406
00:19:05,460 --> 00:19:08,710
we wouldn't be in here
cowering like a bunch of--
407
00:19:08,710 --> 00:19:09,830
[laughs] Okay.
408
00:19:09,830 --> 00:19:11,710
-What?
-All right. Let's take five.
409
00:19:11,710 --> 00:19:14,080
Grimesy,
a word in private, please?
410
00:19:14,080 --> 00:19:16,290
Okay, if you keep
yelling at them like that,
411
00:19:16,290 --> 00:19:19,250
they'll keep being useless,
and we'll all die.
412
00:19:20,290 --> 00:19:23,080
What do you suggest,
I congratulate them?
413
00:19:23,080 --> 00:19:24,620
Give them each an award?
414
00:19:27,500 --> 00:19:30,830
Not exactly.
Just try saying
nice things for a change.
415
00:19:30,830 --> 00:19:34,080
Get them to love you,
and they'll do
anything for you.
416
00:19:34,080 --> 00:19:35,420
That actually works?
417
00:19:35,420 --> 00:19:38,290
Oh, it works, all right.
Trust me.
418
00:19:38,290 --> 00:19:40,420
Mmm. I don't know.
419
00:19:40,420 --> 00:19:42,040
Here, I'll give you
a head start.
420
00:19:42,040 --> 00:19:45,920
Whoa, Grime! So you think
your guards are all amazing
421
00:19:45,920 --> 00:19:48,540
but you're afraid
to tell them
your true feelings?
422
00:19:48,540 --> 00:19:50,500
-What? What are you--
-What's that?
423
00:19:50,500 --> 00:19:52,580
You think Braddock
is the toughest toad
in the tower
424
00:19:52,580 --> 00:19:54,880
'cause she doesn't
take garbage from anyone?
425
00:19:54,880 --> 00:19:56,000
Uh...
426
00:19:56,670 --> 00:19:57,750
Yes!
427
00:19:57,750 --> 00:20:01,120
Braddock is tough.
Tough as beetle skin.
428
00:20:01,120 --> 00:20:02,790
-Ooh, look at you!
-Oh, way to go.
429
00:20:02,790 --> 00:20:06,420
[chuckles]
Oh, well, I do wash
with a steel wool brush.
430
00:20:06,420 --> 00:20:08,000
It really hurts.
431
00:20:08,000 --> 00:20:11,420
And what were
those nice things
you said about Gary?
432
00:20:11,420 --> 00:20:14,880
Oh, Gary. Gary, Gary. Um...
433
00:20:14,880 --> 00:20:19,620
Gary never missed a day,
even when he was sick.
434
00:20:19,620 --> 00:20:21,500
What can I say,
I'm dedicated.
435
00:20:21,500 --> 00:20:23,080
-Ooh!
-Can't believe
he actually likes us.
436
00:20:23,080 --> 00:20:24,620
And Percy?
437
00:20:24,620 --> 00:20:26,210
I don't wanna do Percy.
438
00:20:26,210 --> 00:20:27,670
And Percy?
439
00:20:27,670 --> 00:20:29,580
Percy's a grubbing idiot.
440
00:20:29,580 --> 00:20:31,830
-[all gasp]
-[whimpers]
441
00:20:31,830 --> 00:20:33,250
-Ooh.
-Harsh.
442
00:20:34,250 --> 00:20:35,750
Uh... But,
443
00:20:35,750 --> 00:20:38,670
when he makes a mistake,
he owns it.
444
00:20:38,670 --> 00:20:43,040
And he doesn't stop
until he makes things right.
And because of that...
445
00:20:43,040 --> 00:20:43,960
[gasping]
446
00:20:43,960 --> 00:20:45,620
he has...
447
00:20:45,620 --> 00:20:47,620
Come on, come on.
448
00:20:47,620 --> 00:20:51,250
[grunts]
He's earned my respect.
449
00:20:51,250 --> 00:20:52,670
[all gasp]
450
00:20:52,670 --> 00:20:55,040
[gasps] I have?
451
00:20:55,040 --> 00:20:56,670
[stammers] Yes.
452
00:20:57,420 --> 00:20:59,580
[sniffles] Captain Grime, sir,
453
00:20:59,580 --> 00:21:01,580
we're taking this tower back,
454
00:21:01,580 --> 00:21:04,620
even if we have to fight
through 20 heron.
455
00:21:04,620 --> 00:21:09,120
Now come on, you toads.
No one wants to live forever!
456
00:21:09,120 --> 00:21:11,540
[cheering]
457
00:21:14,580 --> 00:21:16,580
[whooping]
458
00:21:21,920 --> 00:21:23,790
[screeching]
459
00:21:23,790 --> 00:21:26,040
[gulps] For Grime!
460
00:21:26,040 --> 00:21:28,330
[all cheer]
461
00:21:33,040 --> 00:21:34,710
Before we die,
462
00:21:34,710 --> 00:21:36,880
Braddock, I love you.
I've always loved you.
463
00:21:36,880 --> 00:21:37,830
[gasps]
464
00:21:39,710 --> 00:21:41,250
[kisses]
465
00:21:41,250 --> 00:21:43,880
-[screeching]
-Up here, pheasants!
466
00:21:44,790 --> 00:21:46,120
[both whooping]
467
00:21:46,120 --> 00:21:47,830
[both shouting]
468
00:21:50,210 --> 00:21:51,580
[screeching]
469
00:21:51,580 --> 00:21:52,500
[grunts]
470
00:21:54,540 --> 00:21:56,540
[Sasha grunting]
471
00:21:58,670 --> 00:21:59,710
[both shouting]
472
00:21:59,710 --> 00:22:01,830
[screeching]
473
00:22:05,710 --> 00:22:07,920
[all gasp] Whoa.
474
00:22:07,920 --> 00:22:12,120
Toads of Toad Tower,
today was a great victory.
475
00:22:12,120 --> 00:22:15,920
If it weren't for your bravery,
the fortress would be lost.
476
00:22:15,920 --> 00:22:18,210
You're all heroes!
477
00:22:18,210 --> 00:22:20,170
-Did Grime...
-Just call us...
478
00:22:20,170 --> 00:22:21,250
Heroes?
479
00:22:22,540 --> 00:22:24,620
[all cheering]
480
00:22:25,960 --> 00:22:27,580
All right, troops,
listen up.
481
00:22:27,580 --> 00:22:29,380
[all] Sir, yes, sir!
482
00:22:29,380 --> 00:22:32,000
Okay. Wow. Um...
483
00:22:32,000 --> 00:22:36,920
Head down to the mess hall
for some food
and a round of beetle mead.
484
00:22:36,920 --> 00:22:38,880
You've earned it.
485
00:22:38,880 --> 00:22:42,210
-[all] Sir, yes, sir!
-[toad] Hup, hup, hup, hup!
486
00:22:42,210 --> 00:22:44,000
Unbelievable.
487
00:22:44,000 --> 00:22:47,170
This compliment stuff
is witchcraft.
488
00:22:47,170 --> 00:22:50,290
Uh-huh, yeah, okay.
Anyways, I upheld
my part of the deal.
489
00:22:50,290 --> 00:22:53,960
So give me
some rations, a map,
maybe a cool cloak or two,
490
00:22:53,960 --> 00:22:55,420
and I'll be on my way.
491
00:22:55,420 --> 00:22:56,920
Not so fast.
492
00:22:56,920 --> 00:23:01,040
You're far too dangerous
and manipulative
to be left to roam free.
493
00:23:01,040 --> 00:23:02,880
You warty little--
494
00:23:02,880 --> 00:23:05,960
But we both know
I can't stop you.
495
00:23:05,960 --> 00:23:10,790
So go ahead, be a vagabond,
wandering alone
in the wilderness.
496
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Or?
497
00:23:14,000 --> 00:23:16,080
Or stay here.
498
00:23:16,080 --> 00:23:18,000
Help us rebuild the tower.
499
00:23:18,000 --> 00:23:20,710
Perhaps serve
as my second-in-command.
500
00:23:20,710 --> 00:23:24,710
And when we're done here,
you, me,
and the entire garrison
501
00:23:24,710 --> 00:23:29,460
will march on the valley,
restore order,
and find your friends.
502
00:23:29,460 --> 00:23:32,500
Now, how does that sound?
503
00:23:32,500 --> 00:23:34,080
I think I can
live with that.
504
00:23:34,080 --> 00:23:38,000
Then come, Lieutenant.
We have much to discuss.
505
00:23:38,000 --> 00:23:40,750
[toad] Captain Grime, sir.
Bog has just returned
from Wartwood
506
00:23:40,750 --> 00:23:42,670
and is waiting for you
in the briefing room.
507
00:23:42,670 --> 00:23:45,460
Hold on
for a little longer, girls.
I'm coming for you.
508
00:23:45,460 --> 00:23:48,460
And when I find you,
we're gonna get home.
509
00:23:48,460 --> 00:23:51,830
But first,
I think we're gonna have
some fun with this place.
33905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.