Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:11,210 --> 00:00:41,250
♪♪
3
00:00:46,120 --> 00:00:48,250
[frogs croaking]
4
00:00:48,920 --> 00:00:50,500
[frogs croaking]
5
00:00:57,500 --> 00:00:59,170
[grunting]
6
00:00:59,170 --> 00:01:00,670
Why do we always hang out
in the woods?
7
00:01:00,670 --> 00:01:02,120
You have a perfectly good
living room.
8
00:01:02,120 --> 00:01:03,920
Where's the fun in that?
9
00:01:03,920 --> 00:01:05,670
This place is full
of nature.
10
00:01:05,670 --> 00:01:06,750
Whoo-hoo!
11
00:01:08,290 --> 00:01:10,000
Yeah, exactly.
12
00:01:10,000 --> 00:01:11,380
[humming]
13
00:01:11,380 --> 00:01:12,580
[gasps] Stay back.
14
00:01:12,580 --> 00:01:15,000
It could be
a bloodsucking predator.
15
00:01:15,000 --> 00:01:17,420
You are really not selling me
on this place.
16
00:01:19,540 --> 00:01:20,830
Oh, no. It's an--
17
00:01:20,830 --> 00:01:22,210
Ambush!
18
00:01:22,580 --> 00:01:24,120
[grunting]
19
00:01:24,120 --> 00:01:27,420
I'm hit! Sprig down!
Sprig down!
20
00:01:27,420 --> 00:01:30,920
-Ha ha!
-Hey, Ivy. Nice ambush.
21
00:01:30,920 --> 00:01:32,920
Gourd in a wig? Classic.
22
00:01:32,920 --> 00:01:36,170
[chuckles]
Can't take all the credit.
You're really easy to trick.
23
00:01:36,170 --> 00:01:38,960
-Well, guilty as charged.
-[both laugh]
24
00:01:38,960 --> 00:01:41,500
[clearing throat]
25
00:01:41,500 --> 00:01:44,790
Oh, Ivy, meet Anne.
Oddity from another world.
26
00:01:44,790 --> 00:01:47,170
Anne, meet Ivy.
Childhood acquaintance
27
00:01:47,170 --> 00:01:48,790
and occasional
sparring partner.
28
00:01:48,790 --> 00:01:50,330
[grunts, laughs]
29
00:01:50,330 --> 00:01:52,620
-Hey, Ivy.
-Hey, I've seen you around.
30
00:01:52,620 --> 00:01:53,920
Nice to officially meet.
31
00:01:53,920 --> 00:01:55,710
Do you like being
randomly attacked?
32
00:01:55,710 --> 00:01:58,000
-Not at all.
-Well, too bad.
33
00:01:58,000 --> 00:01:59,210
See you later, Sprig.
34
00:01:59,210 --> 00:02:02,000
But you won't see me.
35
00:02:02,000 --> 00:02:04,420
[shouts]
36
00:02:04,420 --> 00:02:07,210
[laughs]
Well, well, well.
37
00:02:07,210 --> 00:02:08,790
She's kinda cute, huh?
38
00:02:09,880 --> 00:02:12,000
I don't know
what you're talking about.
39
00:02:12,000 --> 00:02:14,750
Well, well, well,
well, well, well, well.
40
00:02:14,750 --> 00:02:16,460
[Sprig]
You're being weird, Anne.
41
00:02:17,040 --> 00:02:18,420
[Anne] We're home!
42
00:02:18,420 --> 00:02:20,170
What have you two
been doin'?
43
00:02:20,170 --> 00:02:21,750
I've been lookin' for you
all morning.
44
00:02:21,750 --> 00:02:23,670
Oh, nothing.
45
00:02:23,670 --> 00:02:26,250
Except Sprig was totally
flirting with a cute girl!
46
00:02:26,250 --> 00:02:28,580
[gasps] No kiddin'?
47
00:02:28,580 --> 00:02:30,620
Anne, it's not like that.
48
00:02:30,620 --> 00:02:33,040
Ivy Sundew and I
are just friends.
49
00:02:33,040 --> 00:02:35,210
Ivy Sundew? Nobody move!
50
00:02:35,210 --> 00:02:37,250
I'm gettin' the courtship kit.
51
00:02:37,250 --> 00:02:39,580
This is so exciting!
52
00:02:39,580 --> 00:02:41,880
I'm gonna go get
my dating magazines.
BRB!
53
00:02:43,750 --> 00:02:45,420
I don't actually care.
54
00:02:45,420 --> 00:02:48,920
Here we go.
The Firefly Formal
is tonight.
55
00:02:48,920 --> 00:02:51,790
It's the perfect
opportunity to begin
the ritual.
56
00:02:51,790 --> 00:02:53,580
-Ritual?
-Uh-huh.
57
00:02:53,580 --> 00:02:56,460
Only frogs
who have performed
the ceremonial dance
58
00:02:56,460 --> 00:02:59,620
in the ceremonial garb
are allowed to be wed.
59
00:02:59,620 --> 00:03:02,670
Huh. Kitschy.
I like it.
60
00:03:02,670 --> 00:03:05,500
Guys! We're just friends.
61
00:03:05,500 --> 00:03:08,120
Besides, I'm already engaged
to Maddie, right?
62
00:03:08,120 --> 00:03:09,420
She gave me this nifty ring.
63
00:03:11,250 --> 00:03:14,710
Forget her.
The Sundews have secret
proprietary crops.
64
00:03:14,710 --> 00:03:17,500
Do you have any idea
what that means?
65
00:03:17,500 --> 00:03:18,790
Uh...
66
00:03:18,790 --> 00:03:22,290
If our families merge,
we'll be rich!
67
00:03:22,290 --> 00:03:25,120
Wow. So romantic.
68
00:03:25,120 --> 00:03:27,380
Uhh! I love
these magazines.
69
00:03:27,380 --> 00:03:29,290
Look, Sprig.
It says here
70
00:03:29,290 --> 00:03:33,460
two-thirds of all soul mates
start out as "just friends."
71
00:03:33,460 --> 00:03:36,170
Wait, what? Really?
And you trust these things?
72
00:03:36,170 --> 00:03:38,460
Definitely.
Magazines never lie.
73
00:03:40,210 --> 00:03:42,500
Could Ivy be
my eternal love,
74
00:03:42,500 --> 00:03:44,670
my soul mate,
the cat to my bat?
75
00:03:44,670 --> 00:03:46,540
Well, we're about
to find out
76
00:03:46,540 --> 00:03:48,120
'cause I already asked
her family.
77
00:03:48,710 --> 00:03:50,460
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
78
00:03:50,460 --> 00:03:51,920
They agreed to a date!
79
00:03:52,710 --> 00:03:53,710
What do you want?
80
00:03:54,290 --> 00:03:57,500
Oh, your tip.
All right, here you go.
81
00:03:57,500 --> 00:03:59,540
But don't take too much, though.
I have chores to do later.
82
00:03:59,540 --> 00:04:03,120
Well, missing out
on eternal love
does sound bad.
83
00:04:03,120 --> 00:04:05,040
I guess one date
couldn't hurt.
84
00:04:05,040 --> 00:04:07,040
-Hey!
-That's my boy!
85
00:04:07,040 --> 00:04:09,170
[music playing]
86
00:04:12,080 --> 00:04:14,540
-[Hop Pop] Stop strugglin'.
-Just a little more.
87
00:04:14,540 --> 00:04:16,080
-[Sprig grunting]
-All righty. Cool.
88
00:04:16,080 --> 00:04:18,540
My boy,
you look incredible.
89
00:04:19,500 --> 00:04:21,710
Uh... I don't know
about this.
90
00:04:21,710 --> 00:04:23,710
Ivy's gonna think
I look stupid.
91
00:04:23,710 --> 00:04:24,960
I think I look stupid.
92
00:04:25,380 --> 00:04:27,000
Great! You'll have
something in common.
93
00:04:29,960 --> 00:04:31,330
It's fine.
94
00:04:31,330 --> 00:04:33,540
Ow. Ow. Ow.
95
00:04:34,380 --> 00:04:36,210
My little girl's a woman.
96
00:04:36,210 --> 00:04:37,540
Mom!
97
00:04:37,540 --> 00:04:39,170
[gulps]
All right, boy,
98
00:04:39,170 --> 00:04:41,790
go get that lucrative
business relationship.
99
00:04:41,790 --> 00:04:44,580
I mean, romantic
relationship.
100
00:04:44,580 --> 00:04:47,080
[chuckles]
Saved it.
101
00:04:47,080 --> 00:04:49,750
[squeaking]
102
00:04:49,750 --> 00:04:51,000
Hey.
103
00:04:51,000 --> 00:04:52,080
Hi.
104
00:04:53,120 --> 00:04:56,330
Uh... these are
for you.
105
00:04:56,330 --> 00:04:57,330
Oh.
106
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Thanks.
107
00:04:59,790 --> 00:05:01,290
So...
108
00:05:01,290 --> 00:05:05,250
you're looking like
a... girl frog.
109
00:05:05,250 --> 00:05:09,580
Oh, okay.
I like your, uh, collar.
110
00:05:09,580 --> 00:05:11,380
[groans, chuckles]
111
00:05:11,380 --> 00:05:14,880
[sighs] I'm so happy
we agreed on this merger,
Hopadiah.
112
00:05:14,880 --> 00:05:17,460
That Sprig of yours
looks like a hard worker.
113
00:05:17,460 --> 00:05:20,500
Like we agreed,
you'll get Sprig to work
at your restaurant,
114
00:05:20,500 --> 00:05:23,750
and I'll get the seeds
to those Sundew
vegetables.
115
00:05:23,750 --> 00:05:25,000
Agreed.
116
00:05:25,880 --> 00:05:27,880
This is so exciting.
117
00:05:27,880 --> 00:05:29,830
I wonder what
their ship name will be.
118
00:05:29,830 --> 00:05:31,620
Ivig? Sprigivy?
119
00:05:31,620 --> 00:05:33,500
What are you
even saying?
120
00:05:33,500 --> 00:05:36,380
Shh! Let's watch
our little love doves fly.
121
00:05:37,210 --> 00:05:39,460
Love doves are birds
that mate for life.
I got it.
122
00:05:40,080 --> 00:05:41,830
Excuse me, everybody,
123
00:05:41,830 --> 00:05:44,750
but I hear we have
a couple of love doves
here tonight.
124
00:05:44,750 --> 00:05:47,210
Ivy Sundew
and Sprig Plantar.
125
00:05:47,210 --> 00:05:50,580
Whoo! A big hand for them.
Come on, let me hear it.
126
00:05:50,580 --> 00:05:54,210
Hopadiah Plantar says, "Sprig,
don't mess this up for us."
127
00:05:54,210 --> 00:05:57,830
And Felicia Sundew
would like Ivy to
"have a great courtship. Wink."
128
00:05:57,830 --> 00:05:59,880
It says "wink" here.
"Love, Mom."
129
00:05:59,880 --> 00:06:02,460
All right, then.
Hit it, boys!
130
00:06:02,460 --> 00:06:03,750
[music playing]
131
00:06:04,420 --> 00:06:05,710
[both chuckle nervously]
132
00:06:07,750 --> 00:06:09,290
[both grunting]
133
00:06:10,380 --> 00:06:11,380
There we go.
134
00:06:13,710 --> 00:06:16,920
I had no idea you felt
this way about me, Sprig.
135
00:06:16,920 --> 00:06:20,670
Oh, sure. Didn't you know
two-thirds of all mates
start with souls?
136
00:06:20,670 --> 00:06:24,250
Ah! I mean, two-thirds
of all souls
start with...
137
00:06:25,710 --> 00:06:27,460
[sighs] I can't do this.
138
00:06:27,460 --> 00:06:29,120
I'm really sorry, Ivy.
139
00:06:29,120 --> 00:06:30,830
I-- I don't want
to date you.
140
00:06:30,830 --> 00:06:33,120
Everyone just convinced me
this was a good idea.
141
00:06:33,120 --> 00:06:36,750
Oh, thank goodness!
I only went along because
I didn't want to hurt you.
142
00:06:36,750 --> 00:06:38,500
Also 'cause my mom
forced me.
143
00:06:38,500 --> 00:06:40,710
Ha! Parents, am I right?
144
00:06:40,710 --> 00:06:43,380
What do you say
we ditch this thing
and go watch some fireflies?
145
00:06:43,380 --> 00:06:45,290
They're in season.
146
00:06:45,290 --> 00:06:47,500
[laughs]
After you, friend.
147
00:06:47,500 --> 00:06:49,670
Why, thank you, friend.
148
00:06:49,670 --> 00:06:51,880
[both laughing]
149
00:06:52,880 --> 00:06:56,830
Ooh-la-la.
The little love doves are
sneaking off into the woods.
150
00:06:56,830 --> 00:06:58,500
You know what that means.
151
00:06:58,500 --> 00:07:01,580
It means they're
abandoning the ritual!
152
00:07:01,580 --> 00:07:03,750
If those two don't finish
that dance...
153
00:07:03,750 --> 00:07:05,960
Then this courtship
will be ruined!
154
00:07:05,960 --> 00:07:08,670
Along with
my financial security!
155
00:07:08,670 --> 00:07:11,420
Wait, what? We cannot
let them waste this chance.
156
00:07:11,420 --> 00:07:13,830
They say nine out of ten people
stay up at night
157
00:07:13,830 --> 00:07:16,750
regretting missed
romantic opportunities.
Nine out of ten!
158
00:07:16,750 --> 00:07:19,960
Come on, gang.
Let's get this merger
back on track.
159
00:07:19,960 --> 00:07:23,880
Uh, counterpoint.
Why don't we just
leave them alone?
160
00:07:24,750 --> 00:07:25,790
Ridiculous.
Not a chance.
161
00:07:25,790 --> 00:07:27,210
I'm way too invested
right now.
162
00:07:28,880 --> 00:07:30,330
[grunting]
163
00:07:32,790 --> 00:07:34,620
Wow.
164
00:07:37,830 --> 00:07:41,830
Man, this is way better
than that stuffy old dance.
Right, Ivy?
165
00:07:41,830 --> 00:07:43,540
Ivy? Ivy?
166
00:07:44,170 --> 00:07:45,460
Ambush!
167
00:07:45,790 --> 00:07:47,000
Ha ha!
168
00:07:47,000 --> 00:07:48,460
Oh, no, you don't.
169
00:07:48,460 --> 00:07:49,880
Ha ha ha!
170
00:07:49,880 --> 00:07:52,380
Come back here!
This'll be your grave!
171
00:07:52,380 --> 00:07:54,080
That's, uh...
That's pretty dark.
172
00:07:57,880 --> 00:08:00,420
Hmm. Where are
those dang kids?
173
00:08:00,420 --> 00:08:02,000
-[wings flapping]
-[bird screeches]
174
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
What's that?
Huh?
175
00:08:06,210 --> 00:08:08,210
-They're beautiful.
-Just look at them.
176
00:08:08,210 --> 00:08:10,620
Love doves.
Don't move
or we're dead.
177
00:08:10,620 --> 00:08:13,000
What? I thought
they were all romantic
and mate for life.
178
00:08:13,000 --> 00:08:16,830
Yeah, and they spend
that life massacring
all living things.
179
00:08:16,830 --> 00:08:18,670
[both coo, shriek]
180
00:08:18,670 --> 00:08:19,830
[all scream]
181
00:08:19,830 --> 00:08:21,000
[squawking]
182
00:08:21,000 --> 00:08:22,120
[all scream]
183
00:08:22,120 --> 00:08:24,830
[all] Beautiful. [scream]
184
00:08:27,830 --> 00:08:29,750
Hey, purple ones.
185
00:08:29,750 --> 00:08:32,250
Oh, yeah, those are babies.
I read that they're purple
186
00:08:32,250 --> 00:08:34,080
so the moms can find them
if they get lost.
187
00:08:34,080 --> 00:08:36,880
What? That's adorable.
188
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
I know, right?
189
00:08:39,880 --> 00:08:41,210
Bleh.
190
00:08:41,210 --> 00:08:42,330
[screaming]
What the...
191
00:08:42,330 --> 00:08:43,540
That sounded like...
192
00:08:43,540 --> 00:08:45,460
[screaming]
193
00:08:45,460 --> 00:08:47,710
Our families!
We gotta help them!
194
00:08:47,710 --> 00:08:49,960
Way ahead of you.
Come on, let's go!
195
00:08:51,540 --> 00:08:52,830
[screeching]
196
00:08:53,580 --> 00:08:54,670
[all grunt]
197
00:08:54,670 --> 00:08:56,000
[all gasp]
198
00:08:56,000 --> 00:08:57,040
[both shriek]
199
00:08:57,040 --> 00:08:58,040
We're stuck.
200
00:08:58,880 --> 00:08:59,960
[both squawk]
201
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
Uh, so they're
not gonna eat us?
202
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
Not right away.
Love doves prefer
203
00:09:03,960 --> 00:09:06,080
to let their prey
marinate in fear first.
204
00:09:06,080 --> 00:09:08,880
[groans] Can it, Plantar.
This is all your fault.
205
00:09:08,880 --> 00:09:11,830
If you taught
your grandson proper
courtship technique--
206
00:09:11,830 --> 00:09:13,830
My fault?
It's obviously yours.
207
00:09:13,830 --> 00:09:15,710
[grunts, spits]
208
00:09:15,710 --> 00:09:18,290
Guys, it says here
that our relationships
define us,
209
00:09:18,290 --> 00:09:20,960
and nothing else.
Nothing else!
210
00:09:20,960 --> 00:09:22,670
[all speaking, indistinct]
211
00:09:23,120 --> 00:09:25,540
[growls] Enough!
212
00:09:25,540 --> 00:09:27,330
It's all your faults.
213
00:09:27,330 --> 00:09:29,080
Say what?
Impossible.
214
00:09:29,080 --> 00:09:31,920
Zip it! The only reason
we're here marinating
215
00:09:31,920 --> 00:09:35,040
is because you all
had to play matchmaker.
216
00:09:35,040 --> 00:09:37,790
You two were greedy,
plain and simple.
217
00:09:37,790 --> 00:09:39,880
Maybe a little.
It's nuanced.
218
00:09:39,880 --> 00:09:42,170
Nice. Totally innocent
for once.
219
00:09:42,170 --> 00:09:43,540
You two should be ashamed.
220
00:09:43,540 --> 00:09:45,750
Are you kidding?
221
00:09:45,750 --> 00:09:47,170
Sprig only
went through with this
222
00:09:47,170 --> 00:09:49,790
because of you
and this dumb magazine!
223
00:09:49,790 --> 00:09:51,670
[growling]
224
00:09:51,670 --> 00:09:53,170
[panting]
225
00:09:53,170 --> 00:09:55,670
Wow. I feel lighter somehow,
226
00:09:55,670 --> 00:09:58,040
more... free.
227
00:09:58,040 --> 00:09:59,120
[both] Hey!
228
00:09:59,120 --> 00:10:00,460
We're here to rescue you.
229
00:10:04,210 --> 00:10:06,040
Whew!
Oh, thank frog.
230
00:10:06,040 --> 00:10:08,120
We're also here to tell you
we don't want to date each other
231
00:10:08,120 --> 00:10:10,710
and we never will.
We know.
Polly set us straight.
232
00:10:10,710 --> 00:10:11,920
Look, kids, we--
233
00:10:11,920 --> 00:10:13,120
Sprig, I'm so sorry.
234
00:10:13,120 --> 00:10:14,880
[shrieking]
235
00:10:16,830 --> 00:10:20,120
I always tell them,
"Save the heartfelt apologies
for when we get to safety."
236
00:10:20,120 --> 00:10:22,830
Don't worry, guys.
Sprig and I are ready
for combat.
237
00:10:22,830 --> 00:10:24,080
Right?
Right.
238
00:10:24,080 --> 00:10:25,210
On the count of three.
239
00:10:25,210 --> 00:10:27,290
One, two...
240
00:10:27,290 --> 00:10:30,620
-Sprig?
-Ambush! Ha ha!
241
00:10:30,620 --> 00:10:31,830
-[grunts]
-[shrieks]
242
00:10:31,830 --> 00:10:33,250
Take that,
243
00:10:33,250 --> 00:10:35,040
you beautiful creature!
244
00:10:35,040 --> 00:10:36,210
[squawks]
245
00:10:37,000 --> 00:10:38,920
-[squawks]
-Whoa!
246
00:10:38,920 --> 00:10:39,920
[cooing]
247
00:10:41,120 --> 00:10:42,330
Nice ambush.
248
00:10:42,330 --> 00:10:44,120
Well, I learned
from the best.
249
00:10:44,120 --> 00:10:45,710
Now let's finish this up.
250
00:10:46,790 --> 00:10:48,080
[squawks]
251
00:10:48,080 --> 00:10:49,380
[sighs]
252
00:10:49,380 --> 00:10:53,460
Amazing. Even in defeat,
they're majestic.
253
00:10:53,460 --> 00:10:54,920
[cooing]
254
00:10:55,790 --> 00:10:58,170
Come along now, Ivy.
Let's get you home
255
00:10:58,170 --> 00:10:59,920
so I can apologize
safely.
256
00:10:59,920 --> 00:11:01,170
Okay. That was fun.
257
00:11:01,170 --> 00:11:03,620
-See ya, Sprig!
-See ya, Ivy!
258
00:11:03,620 --> 00:11:05,960
Sprig, next time we won't
get the courtship kit out
259
00:11:05,960 --> 00:11:08,170
until you're good and ready.
260
00:11:08,170 --> 00:11:11,170
Now I can focus
on finding love for Polly.
261
00:11:11,170 --> 00:11:13,250
No!
262
00:11:13,250 --> 00:11:14,880
Well, that's
the end of that.
263
00:11:15,290 --> 00:11:17,750
Now you and Ivy can go back
to being just friends.
Yep.
264
00:11:24,080 --> 00:11:25,540
Oh, you just fell in love
with here, didn't you?
265
00:11:25,540 --> 00:11:26,920
Yeah, I just fell in love
with her.
266
00:11:28,540 --> 00:11:52,540
♪♪
17301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.