Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:07,210 --> 00:00:17,210
♪ ♪
3
00:00:39,250 --> 00:00:43,250
♪ ♪
4
00:00:46,210 --> 00:00:48,250
[frogs croaking]
5
00:00:48,670 --> 00:00:50,290
[frogs croaking]
6
00:00:55,500 --> 00:00:58,120
Whoa! [laughs]
Whoo! [laughs]
7
00:00:58,120 --> 00:00:59,710
Higher!
[scream]
8
00:00:59,710 --> 00:01:01,210
Huh?
Huh?
Aaah!
9
00:01:01,210 --> 00:01:03,120
Guys, guys, guys, guys, guys!
Look!
10
00:01:03,120 --> 00:01:04,710
What are we
looking at here?
11
00:01:04,710 --> 00:01:08,080
Suspicion Island.
It's, like, my favorite show.
12
00:01:08,080 --> 00:01:10,210
I've got the new season
and didn't even know it.
13
00:01:10,210 --> 00:01:12,500
It must have auto-downloaded
before I got here.
14
00:01:12,500 --> 00:01:14,170
Who's this Otto?
15
00:01:14,170 --> 00:01:16,330
And how did you download him?
16
00:01:16,330 --> 00:01:18,170
-Just watch.
-[beeps]
17
00:01:18,170 --> 00:01:22,080
[announcer]
Previously on Suspicion Island.
18
00:01:22,080 --> 00:01:24,170
I've got a lot of feelings
about this place.
19
00:01:24,170 --> 00:01:26,120
Look! More Annes!
20
00:01:26,120 --> 00:01:28,380
Ha ha! They have noses.
21
00:01:28,380 --> 00:01:32,710
I feel like everyone
on this island is suspicious,
Peruvia, except you!
22
00:01:32,710 --> 00:01:35,920
But, Randy,
I think you're suspicious!
23
00:01:35,920 --> 00:01:37,830
No!
24
00:01:37,830 --> 00:01:39,380
[announcer]
Suspicion Island.
25
00:01:39,380 --> 00:01:43,330
If you don't stay suspicious,
you won't stay alive.
26
00:01:43,330 --> 00:01:46,210
[explosions]
27
00:01:46,210 --> 00:01:48,670
What is this
demonic nonsense?
Hop Pop,
28
00:01:48,670 --> 00:01:52,580
this show's got beautiful people
doing dumb things
while stuff explodes!
29
00:01:52,580 --> 00:01:53,880
It's literally perfect.
30
00:01:53,880 --> 00:01:55,420
Awesome!
Let's do it!
31
00:01:55,420 --> 00:01:57,170
Now, hold on.
32
00:01:57,170 --> 00:02:01,080
Instead of that garbage,
how 'bout I treat you
to some real entertainment?
33
00:02:01,080 --> 00:02:02,380
-Oh, no.
-Oh, no.
34
00:02:02,380 --> 00:02:04,670
A scene from The Shallow Pond.
35
00:02:04,670 --> 00:02:06,000
[clears throat]
36
00:02:06,000 --> 00:02:09,880
Sadness. The world is sadness.
37
00:02:09,880 --> 00:02:12,330
But look. There. A pond!
38
00:02:12,330 --> 00:02:16,290
Is it deep or shallow?
39
00:02:16,290 --> 00:02:19,210
[chanting]
Suspicion Island!
Suspicion Island!
40
00:02:19,210 --> 00:02:21,500
Suspicion Island!
Okay! Fine!
41
00:02:21,500 --> 00:02:23,380
Whoo-hoo!
Yes!
Yeah!
42
00:02:23,380 --> 00:02:25,170
But just one.
43
00:02:25,170 --> 00:02:30,710
It can't be, Vivica.
These pterodactyls are clones
of... my dead brother!
44
00:02:30,710 --> 00:02:32,790
[gasps] No way!
45
00:02:32,790 --> 00:02:34,210
Hmm.
46
00:02:34,920 --> 00:02:37,210
-[screams]
-No!
47
00:02:37,210 --> 00:02:39,880
[announcer]
Will these beautiful teens
ever make it off the island?
48
00:02:39,880 --> 00:02:41,250
Find out next time on--
49
00:02:41,250 --> 00:02:42,960
And that's enough for tonight.
50
00:02:42,960 --> 00:02:45,290
Aw, come on!
[groans] This is torture!
51
00:02:45,290 --> 00:02:47,830
Trust me, guys.
You gotta pace yourself
with this stuff.
52
00:02:47,830 --> 00:02:50,290
All right,
you two grubs.
Off to bed.
53
00:02:50,290 --> 00:02:52,000
[both groaning]
54
00:02:52,000 --> 00:02:55,290
How am I supposed to sleep
without knowing what happened
to Vivica and Chad?
55
00:02:55,290 --> 00:02:58,330
[Polly] Stupid sleep!
I wanna watch it right now!
56
00:02:59,670 --> 00:03:01,880
So? What do you think,
Hop Pop?
57
00:03:01,880 --> 00:03:03,960
Better than
that boring stuff
you read to us, right?
58
00:03:03,960 --> 00:03:07,500
That "boring stuff"
is called literature, Anne.
59
00:03:07,500 --> 00:03:09,750
And maybe, if you had
an ounce of culture,
60
00:03:09,750 --> 00:03:12,380
you wouldn't reject it
in favor of your substandard,
61
00:03:12,380 --> 00:03:15,500
puerile garbage show!
62
00:03:15,500 --> 00:03:17,920
Sheesh. Tell me
how you really feel.
63
00:03:17,920 --> 00:03:19,120
[yawns]
64
00:03:19,120 --> 00:03:20,500
Nup, nup, nup.
65
00:03:23,040 --> 00:03:24,750
[wind whistling]
66
00:03:24,750 --> 00:03:27,540
[ticking]
67
00:03:33,620 --> 00:03:37,210
[beep]
[announcer] Last week
on Suspicion Island.
68
00:03:38,170 --> 00:03:40,330
[rooster crows]
69
00:03:40,330 --> 00:03:44,000
Come on, guys!
It's time to get suspicious.
70
00:03:45,380 --> 00:03:47,000
[beeping]
71
00:03:47,000 --> 00:03:48,290
Wait, what?
72
00:03:48,290 --> 00:03:50,120
What's wrong, Anne?
What's all the ruckus?
73
00:03:50,120 --> 00:03:52,290
-Why you screaming?
-My battery is low.
74
00:03:52,290 --> 00:03:54,710
But it was fine last night
when I turned it off. Huh?
75
00:03:54,710 --> 00:03:57,750
"Watched"? Who watched
all these episodes
and used up all the--
76
00:03:57,750 --> 00:03:59,380
[beeping]
77
00:03:59,380 --> 00:04:01,750
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no!
78
00:04:03,710 --> 00:04:05,330
-It's gone.
-What's gone?
79
00:04:05,330 --> 00:04:07,960
Everything.
My pictures, my texts.
80
00:04:07,960 --> 00:04:09,540
Videos of my cat!
81
00:04:09,540 --> 00:04:11,750
Now all my memories
from home are gone!
82
00:04:11,750 --> 00:04:13,580
[panicked breathing]
83
00:04:13,580 --> 00:04:15,750
Um, there, there?
No!
84
00:04:15,750 --> 00:04:18,330
-Was it you?
-What? No!
85
00:04:18,330 --> 00:04:19,790
I didn't watch anything.
86
00:04:19,790 --> 00:04:21,880
-It must have been Polly.
-What?
87
00:04:21,880 --> 00:04:26,210
I even heard her
get up in the night.
Very suspicious.
88
00:04:26,210 --> 00:04:28,920
I needed to pee!
89
00:04:28,920 --> 00:04:32,920
Plus, if you heard me,
you were awake too.
You're the suspicious one!
90
00:04:32,920 --> 00:04:35,120
Don't change
the subject.
91
00:04:35,120 --> 00:04:38,120
Wait, wait, wait, wait.
What about... Hop Pop?
92
00:04:38,120 --> 00:04:39,330
Heh! Me?
93
00:04:39,330 --> 00:04:42,620
In case you forgot,
I despise that garbage.
94
00:04:42,620 --> 00:04:43,750
Exactly!
95
00:04:43,750 --> 00:04:45,170
Maybe you ran down
the phone
96
00:04:45,170 --> 00:04:47,790
so we'd have to listen
to your boring play!
97
00:04:47,790 --> 00:04:50,170
-Oh, that's good.
-[Hop Pop] That is preposterous!
98
00:04:50,170 --> 00:04:51,670
[groans] Enough!
99
00:04:51,670 --> 00:04:53,580
If none of you
are going to admit to it,
100
00:04:53,580 --> 00:04:56,250
the least you could do
is help me fix my phone.
101
00:04:56,250 --> 00:04:58,790
Fair enough, Anne.
How do we bring
this thing back to life?
102
00:04:58,790 --> 00:05:01,620
Magic? Live sacrifice?
I know a guy in town--
103
00:05:01,620 --> 00:05:03,620
We need power. Electricity.
104
00:05:03,620 --> 00:05:04,750
What?
Huh?
105
00:05:04,750 --> 00:05:05,830
You know, zap zap?
106
00:05:05,830 --> 00:05:07,380
"Zap zap"?
107
00:05:07,380 --> 00:05:09,540
Oh, I think I know
what you're talking about.
108
00:05:09,540 --> 00:05:11,830
Quickly! To my study!
109
00:05:11,830 --> 00:05:15,420
I've heard talk
of a creature
called the zapapede
110
00:05:15,420 --> 00:05:18,420
that lives deep
in the Misty Peaks.
111
00:05:18,420 --> 00:05:22,330
It zaps its prey
with a small spark of lightnin'.
112
00:05:22,330 --> 00:05:23,830
Yeah, it's pretty cool,
actually.
113
00:05:23,830 --> 00:05:27,120
Sounds like it's worth a shot.
So, how far away
is this bug, HP?
114
00:05:27,120 --> 00:05:29,080
Don't call me HP.
[clears throat]
115
00:05:29,080 --> 00:05:32,460
It's half a day's travel,
but that should be no trouble
for this gang.
116
00:05:32,460 --> 00:05:36,170
Oh, yeah? Well, that's
just what Chad Vanderblad said.
117
00:05:36,170 --> 00:05:41,330
Right before he was stabbed
in the back by a backstabber
on Suspicion Island!
118
00:05:41,330 --> 00:05:43,460
Watch where you're pointin'
that finger!
119
00:05:43,460 --> 00:05:47,620
I would never
stab Chad in the back,
but one of you two would.
120
00:05:47,620 --> 00:05:51,500
Hey! Every time you point,
two fingers point back!
121
00:05:52,420 --> 00:05:54,250
That doesn't make any sense!
122
00:05:54,250 --> 00:05:55,290
Hey!
Hey, hey, hey, hey!
123
00:05:55,290 --> 00:05:59,330
You're all suspicious.
Just look at you.
124
00:06:01,250 --> 00:06:03,120
Now, come on.
Let's get going.
125
00:06:03,120 --> 00:06:05,670
The sooner we move, the sooner
I get my memories back.
126
00:06:05,670 --> 00:06:07,380
[growling]
127
00:06:07,380 --> 00:06:08,920
[grunting]
128
00:06:08,920 --> 00:06:11,500
[grunting]
129
00:06:11,500 --> 00:06:15,330
[growling, grunting continues]
130
00:06:16,500 --> 00:06:17,250
[grunting]
131
00:06:18,920 --> 00:06:20,830
[Sprig] ♪ A family
Distrusts each other ♪
132
00:06:20,830 --> 00:06:22,290
♪ On a dangerous mission ♪
133
00:06:22,290 --> 00:06:26,830
♪ Like the nearly naked humans
On the island of Suspicion ♪
134
00:06:26,830 --> 00:06:30,670
♪ Peruvia, Felicia
And Randy, so hot ♪
135
00:06:30,670 --> 00:06:32,880
♪ Beguiling, hostile-ing ♪
136
00:06:32,880 --> 00:06:35,420
♪ We're all
Suspicious isle-ing ♪
137
00:06:35,420 --> 00:06:38,420
Quiet, boy.
Look! There's one now!
138
00:06:39,420 --> 00:06:41,380
[Hop Pop] A zapapede!
139
00:06:41,380 --> 00:06:43,460
Oh, looks pretty cute.
140
00:06:43,460 --> 00:06:45,330
[creaking]
Step lightly,
everyone.
141
00:06:45,330 --> 00:06:47,920
This thing doesn't look like
it can take much weight.
142
00:06:47,920 --> 00:06:49,380
[grunting]
143
00:06:49,380 --> 00:06:51,000
[Sprig continues grunting]
144
00:06:52,790 --> 00:06:54,120
[yawns]
145
00:06:54,120 --> 00:06:55,880
Huh.
'Sup, HP?
146
00:06:55,880 --> 00:06:58,210
Sprig sure looks tired,
doesn't he?
147
00:06:58,210 --> 00:07:01,210
Awfully suspicious.
And don't call me HP.
148
00:07:01,210 --> 00:07:04,000
The old man's a lying snake,
but he does have a point.
149
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
[creaks]
You guys talkin' scum?
150
00:07:06,960 --> 00:07:09,580
What? No, no.
No, no, no.
151
00:07:09,580 --> 00:07:10,750
Hmm.
152
00:07:10,750 --> 00:07:13,040
-Psst, Anne.
-[groans]
153
00:07:13,040 --> 00:07:15,330
-Excuse me, HP.
-[grumbles]
154
00:07:19,000 --> 00:07:21,380
I want to find out who's guilty
just as much as you do.
155
00:07:21,380 --> 00:07:22,500
Let me help you.
156
00:07:22,500 --> 00:07:24,790
Oh, no, you don't!
157
00:07:24,790 --> 00:07:27,580
You were trying to Chad her
into trusting you!
158
00:07:27,580 --> 00:07:30,540
And you're trying
to Vivica her
into not trusting me!
159
00:07:30,540 --> 00:07:33,880
Oh, and look at Hop Pop
trying to Randy his way
out of this.
160
00:07:33,880 --> 00:07:35,880
I don't even know
what that means!
161
00:07:35,880 --> 00:07:38,080
Guys, cut it out. You're gonna--
162
00:07:38,080 --> 00:07:40,210
[all screaming]
163
00:07:40,210 --> 00:07:41,420
[electricity zapping]
164
00:07:41,420 --> 00:07:42,500
[loud crash]
165
00:07:42,500 --> 00:07:44,420
[all groaning]
166
00:07:44,420 --> 00:07:47,210
Rope bridge?
More like nope bridge.
167
00:07:47,210 --> 00:07:48,620
[groans]
168
00:07:48,620 --> 00:07:50,420
[gasps] Look! Down there!
169
00:07:50,420 --> 00:07:52,290
More zapapedes!
170
00:07:54,420 --> 00:07:55,880
They're pretty far down.
171
00:07:55,880 --> 00:07:57,580
Hmm. Oh!
172
00:07:57,580 --> 00:07:59,580
Let's just link arms
and lower someone down,
173
00:07:59,580 --> 00:08:02,080
just like the teens did
in episode eight.
174
00:08:02,080 --> 00:08:05,000
Ha! So that Polly can drop us
to cover her tracks,
175
00:08:05,000 --> 00:08:07,670
just like Vivica did
in the very same episode?
176
00:08:07,670 --> 00:08:09,880
You callin' me a Vivica?
177
00:08:09,880 --> 00:08:11,460
Maybe...
[shouts]
178
00:08:11,460 --> 00:08:12,460
[Sprig grunts]
[blows landing]
179
00:08:12,460 --> 00:08:14,080
Kids, no! Stop fightin'!
180
00:08:14,670 --> 00:08:15,960
[grunting]
181
00:08:15,960 --> 00:08:17,210
[groaning]
182
00:08:18,210 --> 00:08:20,380
[grunts, screams, shouts]
183
00:08:21,620 --> 00:08:23,500
Hey, cut it out, you guys.
184
00:08:23,500 --> 00:08:24,500
Seriously. Ow!
185
00:08:24,500 --> 00:08:26,620
Oh, sorry, Anne.
You okay? [chuckles]
186
00:08:29,460 --> 00:08:31,080
-[Anne shouting]
-[gasps]
187
00:08:31,080 --> 00:08:32,170
[blows landing]
188
00:08:32,170 --> 00:08:34,290
Kids, no! Stop fighting!
189
00:08:34,290 --> 00:08:35,580
[grunting]
190
00:08:35,580 --> 00:08:37,670
Eh, no. [grunting] Oh. No.
191
00:08:37,670 --> 00:08:42,500
I-- It was me!
[echoing]
192
00:08:42,500 --> 00:08:44,120
Say what?
Huh?
193
00:08:44,120 --> 00:08:47,170
-You mean--
-That's right, Anne.
194
00:08:47,170 --> 00:08:52,080
I watched all the episodes.
Every single one!
195
00:08:52,080 --> 00:08:54,540
But you hated Suspicion Island.
196
00:08:54,540 --> 00:08:56,000
Hated it?
197
00:08:56,000 --> 00:08:57,670
Hated it?
198
00:08:57,670 --> 00:08:59,670
I loved it!
199
00:08:59,670 --> 00:09:02,540
[thunderclap]
Ever since the end
of that last episode,
200
00:09:02,540 --> 00:09:03,620
I-I couldn't sleep.
201
00:09:03,620 --> 00:09:05,710
I fell in love
with those crazy kids
202
00:09:05,710 --> 00:09:07,500
on their crazy island.
203
00:09:07,500 --> 00:09:09,460
I couldn't get enough!
204
00:09:09,460 --> 00:09:11,750
I did the only thing
I could.
205
00:09:11,750 --> 00:09:15,580
I snuck out to the livin' room
to watch another episode.
206
00:09:15,580 --> 00:09:16,710
[slurping]
207
00:09:20,330 --> 00:09:21,880
[grunting]
208
00:09:23,080 --> 00:09:24,790
I vowed only to watch one,
209
00:09:24,790 --> 00:09:27,710
but Suspicion Island
had its hooks in me!
210
00:09:27,710 --> 00:09:29,670
And before I realized
what had happened,
211
00:09:29,670 --> 00:09:32,080
I'd finished the season!
212
00:09:32,080 --> 00:09:34,580
[gasps]
[rooster crows]
213
00:09:34,580 --> 00:09:35,920
-With dawn approaching,
-[gasps]
214
00:09:35,920 --> 00:09:39,290
I covered my tracks
and made my escape.
215
00:09:40,710 --> 00:09:43,960
Come on, guys!
It's time to get suspicious.
216
00:09:45,540 --> 00:09:46,920
[thunderclap]
217
00:09:46,920 --> 00:09:49,330
Unbelievable.
What a twist!
218
00:09:49,330 --> 00:09:53,330
But now
I'm gonna make things right.
219
00:09:53,330 --> 00:09:57,170
I will redeem myself!
220
00:09:57,170 --> 00:09:58,880
-[screaming]
-Hop Pop!
221
00:09:58,880 --> 00:10:00,580
I'm okay!
222
00:10:00,580 --> 00:10:02,040
[zapping]
223
00:10:02,040 --> 00:10:05,540
You know, it's actually
kinda relaxing!
224
00:10:05,540 --> 00:10:08,250
[whimpers, screams]
225
00:10:08,250 --> 00:10:09,460
[panting]
226
00:10:09,460 --> 00:10:10,540
[groaning]
227
00:10:10,540 --> 00:10:12,670
[pants, whimpers]
228
00:10:12,670 --> 00:10:14,460
[screaming]
229
00:10:14,460 --> 00:10:15,880
He can't last much longer!
230
00:10:15,880 --> 00:10:17,830
We have to work
together!
231
00:10:19,920 --> 00:10:21,460
[exhales]
232
00:10:22,540 --> 00:10:24,040
[grunts]
233
00:10:26,750 --> 00:10:28,920
Almost. Nearly there.
234
00:10:28,920 --> 00:10:30,120
Got him!
235
00:10:30,120 --> 00:10:32,420
Oh, wait a second.
[screams]
236
00:10:32,420 --> 00:10:34,040
-[screams]
-Aaah!
237
00:10:34,040 --> 00:10:38,170
[all screaming]
238
00:10:40,790 --> 00:10:41,540
[sniffing]
239
00:10:42,960 --> 00:10:45,540
[all groaning]
240
00:10:46,420 --> 00:10:47,620
Holy smokes.
241
00:10:47,620 --> 00:10:49,330
That's a lot of percents.
242
00:10:49,330 --> 00:10:51,620
So, you love
Suspicion Island, huh?
243
00:10:51,620 --> 00:10:53,750
Yeah... [sighs]
244
00:10:53,750 --> 00:10:56,580
And I'm sorry I lied
and drained your memory box.
245
00:10:56,580 --> 00:10:59,790
Can you ever forgive
this old, silly frog?
246
00:10:59,790 --> 00:11:02,620
Dude, you just risked your life
to recharge my phone.
247
00:11:02,620 --> 00:11:03,790
I think
we're square.
248
00:11:06,000 --> 00:11:10,170
Aw.
Really glad I didn't push you
off a cliff like I was planning.
249
00:11:10,170 --> 00:11:12,920
[laughs] Me too, Polly.
Me too.
250
00:11:12,920 --> 00:11:14,620
All right,
enough fiddle-faddling.
251
00:11:14,620 --> 00:11:17,080
We gotta get home so you guys
can finish the season.
252
00:11:17,080 --> 00:11:20,710
If I don't talk
to someone about it soon,
I'm gonna explode!
253
00:11:20,710 --> 00:11:24,330
I mean, that part
where the island itself
is revealed to actually be--
254
00:11:24,330 --> 00:11:25,500
[Polly] No!
[Sprig] Oh, come on!
255
00:11:25,500 --> 00:11:26,620
[Anne] Dude, spoilers!
16919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.