Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:07,210 --> 00:00:17,210
♪ ♪
3
00:00:39,250 --> 00:00:43,250
♪ ♪
4
00:00:46,210 --> 00:00:48,250
[frogs croaking]
5
00:00:48,960 --> 00:00:50,540
[frogs croaking]
6
00:00:59,170 --> 00:01:01,290
Hey, batter, batter,
batter, batter.
7
00:01:01,670 --> 00:01:03,920
[grunting]
8
00:01:04,880 --> 00:01:06,460
[grunts, groans]
9
00:01:08,380 --> 00:01:10,670
Ah, whiffed it.
[gasps] Sprig!
10
00:01:12,080 --> 00:01:13,500
Huh? [gasps]
11
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Wanna go again?
Yeah-uh!
12
00:01:19,000 --> 00:01:20,170
Wait, you have hair?
13
00:01:20,170 --> 00:01:22,380
Hey, sorry about your hat.
Oh, there it is.
14
00:01:24,710 --> 00:01:26,210
[meowing]
[laughs]
Hey, you found--
15
00:01:26,210 --> 00:01:28,380
Shh. Do you hear something?
16
00:01:28,380 --> 00:01:29,620
[meowing]
17
00:01:29,620 --> 00:01:31,040
[gasps] Something's in trouble.
18
00:01:31,040 --> 00:01:32,380
[panting]
[grunts]
19
00:01:32,380 --> 00:01:33,880
[both gasp]
20
00:01:33,880 --> 00:01:35,500
[loud buzzing]
21
00:01:36,580 --> 00:01:38,460
[grunting]
22
00:01:38,460 --> 00:01:40,460
Oh, my gosh!
We have to save her.
23
00:01:40,460 --> 00:01:41,540
Right behind ya.
24
00:01:41,540 --> 00:01:42,620
[panting]
25
00:01:43,330 --> 00:01:45,460
[grunts] Gotcha!
26
00:01:47,210 --> 00:01:49,250
Oop, gotta go.
[grunting]
27
00:01:51,540 --> 00:01:53,420
Take that, buzz brains!
28
00:01:53,420 --> 00:01:55,540
Go sting someone your own size!
29
00:01:55,540 --> 00:01:57,580
Let's go!
Sprig out! Peace!
30
00:01:58,960 --> 00:02:00,620
[panting]
31
00:02:00,620 --> 00:02:04,120
You're safe now, little fella.
[screams]
32
00:02:04,120 --> 00:02:06,540
What's wrong?
Are you stung?
We'll have to amputate.
33
00:02:06,540 --> 00:02:11,380
No. This caterpillar
looks exactly like my cat Domino
from back home.
34
00:02:11,920 --> 00:02:13,540
[meows, purrs]
35
00:02:13,540 --> 00:02:15,710
I love my cat
more than anything in the world.
36
00:02:15,710 --> 00:02:17,210
She was irreplaceable.
37
00:02:17,210 --> 00:02:19,790
But now I found a replacement.
Let's take her home with us!
38
00:02:19,790 --> 00:02:23,000
Eh, I don't know, Anne.
That's a wild animal.
39
00:02:23,000 --> 00:02:25,290
I'm not sure bringing it home
is a good idea.
40
00:02:25,290 --> 00:02:27,540
Pshh. That's ridiculous.
[purring]
41
00:02:27,540 --> 00:02:30,040
My cat back home was a stray
before I adopted her.
42
00:02:30,040 --> 00:02:32,580
All it takes is love
and patience
43
00:02:32,580 --> 00:02:35,120
and... love.
44
00:02:35,120 --> 00:02:36,460
You said "love" twice.
45
00:02:38,380 --> 00:02:39,540
[slurps]
46
00:02:39,540 --> 00:02:40,620
Sold!
47
00:02:40,620 --> 00:02:42,000
It's settled.
48
00:02:42,000 --> 00:02:45,710
I hereby
dub thee "Domino 2."
49
00:02:45,710 --> 00:02:47,710
Come on, girl.
Let's go home.
50
00:02:50,250 --> 00:02:53,420
Uh, is it broken?
Hold up. I got an idea.
51
00:02:55,420 --> 00:02:57,040
This worked on Domino 1
without fail.
52
00:02:57,040 --> 00:02:58,580
[rattling]
[meowing]
53
00:03:00,830 --> 00:03:03,880
That's a girl.
You can do it.
Come on.
54
00:03:03,880 --> 00:03:07,000
I want it.
Give it to me.
55
00:03:11,710 --> 00:03:15,460
Hey, Hop Pop,
old buddy, old pal.
56
00:03:15,460 --> 00:03:17,120
What do you want, Anne?
Oh, nothin'.
57
00:03:17,120 --> 00:03:20,580
I was just thinking.
Doesn't this house
feel empty to you?
58
00:03:21,620 --> 00:03:22,710
Not especially.
59
00:03:22,710 --> 00:03:24,460
Wouldn't it be nice
60
00:03:24,460 --> 00:03:27,620
to have a sweet, fuzzy,
loving critter around?
61
00:03:27,620 --> 00:03:29,960
-A pet?
-Great idea, Hop Pop.
62
00:03:29,960 --> 00:03:31,250
No pets!
63
00:03:31,250 --> 00:03:32,540
Every time we get one,
64
00:03:32,540 --> 00:03:35,170
Sprig and Polly swear
they're gonna take care of it!
65
00:03:35,170 --> 00:03:37,830
Like this one spider we had,
Charlie Big Bottom.
66
00:03:37,830 --> 00:03:42,330
I mean, sure, they were there
for all the cuddlin'
and the snugglin',
67
00:03:42,330 --> 00:03:44,290
but who gets stuck
doin' all the work?
68
00:03:44,290 --> 00:03:46,210
Good ol' Hop Pop,
that's who!
69
00:03:46,210 --> 00:03:50,080
I swear to Frog,
whoever brings a fuzzy critter
into this house
70
00:03:50,080 --> 00:03:52,330
will be on dung duty
for a month!
71
00:03:52,330 --> 00:03:54,580
[Hop Pop]
I told Charlie Big Bottom
to stay out of the--
72
00:03:54,580 --> 00:03:57,460
Plan B.
We're gonna have to sneak
Domino 2 inside.
73
00:03:57,460 --> 00:03:59,500
Should we be concerned
about this?
74
00:04:01,750 --> 00:04:05,120
That is called "play biting."
Isn't it cute?
75
00:04:05,120 --> 00:04:06,210
[slurping]
Yeah,
76
00:04:06,210 --> 00:04:08,420
kinda seems
like she's tasting me.
77
00:04:08,420 --> 00:04:10,170
That's ridiculous.
78
00:04:10,170 --> 00:04:12,750
Trust me.
I know cats.
79
00:04:12,750 --> 00:04:16,960
Well, all right,
if you say so. [grunting]
80
00:04:16,960 --> 00:04:19,540
[Hop Pop] And how many times
did I tell Charlie Big Bottom
81
00:04:19,540 --> 00:04:21,710
not to go up the chimney?
82
00:04:21,710 --> 00:04:24,620
And that little spider'd
look at me
with those big green eyes
83
00:04:24,620 --> 00:04:26,580
like he understood me.
84
00:04:26,580 --> 00:04:28,710
Two minutes later,
where do I find him?
85
00:04:28,710 --> 00:04:30,120
Up the chimney!
[sneezes]
86
00:04:30,120 --> 00:04:31,670
-[gasps]
-What's that?
87
00:04:33,000 --> 00:04:34,420
Uh, hey, Hop Pop,
88
00:04:34,420 --> 00:04:36,620
what's the worst thing
Charlie Big Bottom ever did,
89
00:04:36,620 --> 00:04:38,460
since we're talking about
Charlie Big Bottom?
90
00:04:38,460 --> 00:04:40,580
Heh! How can I even choose?
91
00:04:40,580 --> 00:04:43,080
Jumpin' out in front of Bessie
and overturnin' the wagon.
92
00:04:43,080 --> 00:04:45,170
Gettin' tarantula hair
everywhere.
93
00:04:45,170 --> 00:04:47,170
Then there was the time
she put a hole in the roof.
94
00:04:47,170 --> 00:04:49,380
Where'd that happen again?
You blind?
95
00:04:49,380 --> 00:04:51,380
The big hole
right there.
I don't see it.
96
00:04:51,380 --> 00:04:53,880
[Hop Pop] Right--
It's right there!
[Anne chuckles]
97
00:04:53,880 --> 00:04:55,960
[rooster crows]
98
00:04:57,170 --> 00:04:59,960
Anne, you awake? Anne?
99
00:05:02,380 --> 00:05:05,000
[gasps] Anne! Anne!
100
00:05:05,620 --> 00:05:07,460
Anne? Anne?
101
00:05:07,460 --> 00:05:08,500
Anne. Anne!
102
00:05:09,830 --> 00:05:12,040
-Anne!
-[snoring]
103
00:05:12,040 --> 00:05:14,380
-Hey, wake up, wake up!
-Huh?
104
00:05:14,380 --> 00:05:16,040
What happened? Are you okay?
105
00:05:16,040 --> 00:05:17,830
Hmm? Yeah, totally.
106
00:05:17,830 --> 00:05:20,670
Domino 2 just had a bit
of a rough first night indoors.
107
00:05:20,670 --> 00:05:22,380
[yawns]
108
00:05:22,750 --> 00:05:23,960
Eesh.
109
00:05:23,960 --> 00:05:26,460
Hop Pop is definitely
gonna notice something.
110
00:05:26,460 --> 00:05:27,880
Oh, this is nothing.
111
00:05:27,880 --> 00:05:30,120
We just have to keep an eye
on her while she's adjusting.
112
00:05:30,120 --> 00:05:32,830
[meowing]
Isn't that right, Domino 2?
113
00:05:35,080 --> 00:05:36,790
Ah...
114
00:05:36,790 --> 00:05:38,580
[chuckles nervously, shouts]
115
00:05:38,580 --> 00:05:39,620
[muffled screaming]
116
00:05:39,620 --> 00:05:41,580
That's just how she says
"I love you." [kisses]
117
00:05:43,830 --> 00:05:47,420
[meowing]
118
00:05:48,540 --> 00:05:51,620
-Aaah!
-[humming]
119
00:05:55,250 --> 00:05:57,620
Hmm. Oh, forgot the mustard.
120
00:05:58,710 --> 00:05:59,710
[screams]
121
00:06:01,830 --> 00:06:03,290
-Ugh!
-[buzzes weakly]
122
00:06:04,380 --> 00:06:05,580
[meows]
123
00:06:05,580 --> 00:06:06,580
[mouths words]
124
00:06:08,830 --> 00:06:10,170
[hissing]
125
00:06:13,080 --> 00:06:15,460
-Uh...
-[meows]
126
00:06:15,460 --> 00:06:17,460
[Anne laughs]
127
00:06:17,460 --> 00:06:19,620
-[laughs] Whoo!
-[meowing]
128
00:06:22,880 --> 00:06:23,880
[laughs]
129
00:06:26,420 --> 00:06:29,120
Whew! Hope there isn't
a Domino 3. [laughs]
130
00:06:33,830 --> 00:06:34,920
[meows]
131
00:06:36,170 --> 00:06:38,420
[purrs]
It's all worth it
132
00:06:38,420 --> 00:06:41,080
when you get to watch
your adorable little boo
take a nap.
133
00:06:41,080 --> 00:06:44,290
I gotta admit,
she's pretty darn cute.
134
00:06:44,290 --> 00:06:47,120
Welcome, brother,
to the church of cute.
135
00:06:47,120 --> 00:06:49,670
This a cult thing?
[stomach growls]
136
00:06:49,670 --> 00:06:52,880
Whoa. Looks like Domino 2
isn't the only thing purring.
137
00:06:52,880 --> 00:06:54,500
Come on.
Let's go grab some grub.
138
00:06:54,500 --> 00:06:56,080
Ooh, I love grubs.
139
00:06:56,080 --> 00:06:57,540
[sighs]
140
00:06:57,540 --> 00:07:00,580
Sleep tight,
my precious baby angel.
141
00:07:07,210 --> 00:07:09,790
Whoa, whoa there!
Hungry much?
142
00:07:09,790 --> 00:07:11,830
[with mouth full] We've been
running around all day.
143
00:07:11,830 --> 00:07:13,000
We're starving.
144
00:07:13,000 --> 00:07:15,120
"Runnin' around"? Doin' what?
145
00:07:16,250 --> 00:07:17,380
[gulps]
[gulps] Oh, nothing.
146
00:07:17,380 --> 00:07:18,540
I mean,
who can say really.
147
00:07:18,540 --> 00:07:20,000
[crash]
148
00:07:20,000 --> 00:07:21,750
What was that?
149
00:07:21,750 --> 00:07:24,790
Mmm, basement ghost?
150
00:07:24,790 --> 00:07:28,330
Don't be ridiculous.
Basement ghosts
don't sound anything like that.
151
00:07:30,000 --> 00:07:31,880
[all gasp]
152
00:07:31,880 --> 00:07:33,460
What the heck is that?
153
00:07:33,460 --> 00:07:35,960
Domino 2, where are you?
Baby precious!
154
00:07:35,960 --> 00:07:39,830
Wait. "Baby precious"?
That's a pet name,
for a pet!
155
00:07:39,830 --> 00:07:42,580
-You sneak a pet in here?
-No.
156
00:07:43,750 --> 00:07:45,920
[grunts] Okay, we did!
157
00:07:45,920 --> 00:07:47,880
What'd I tell you
about pets?
158
00:07:47,880 --> 00:07:49,920
Uh, I'm sorry.
159
00:07:49,920 --> 00:07:53,880
It's just that the caterpillar
looked just like Anne's pet
from back home.
160
00:07:53,880 --> 00:07:56,380
It was small, cute. It was
black with white spots and it--
161
00:07:56,380 --> 00:07:59,080
Wait. A black caterpillar
with white spots?
162
00:07:59,080 --> 00:08:01,790
Yes. Sensing something is wrong.
163
00:08:01,790 --> 00:08:03,750
That's a Coastal
Kill-a-pillar!
164
00:08:03,750 --> 00:08:05,620
They're dangerous
amphibivores,
165
00:08:05,620 --> 00:08:08,500
and they only get white spots
right before they're about to--
166
00:08:08,500 --> 00:08:09,540
[Domino 2 shrieks]
167
00:08:14,540 --> 00:08:17,290
[roaring]
168
00:08:17,290 --> 00:08:18,880
[all screaming]
169
00:08:18,880 --> 00:08:20,830
Domino 2, is that you?
170
00:08:20,830 --> 00:08:23,960
Shh. These monsters
respond to sound.
171
00:08:23,960 --> 00:08:27,620
Let's back away
slowly and quietly.
172
00:08:27,620 --> 00:08:30,670
Hey, family!
What's happening in here?
173
00:08:30,670 --> 00:08:32,380
[roaring]
174
00:08:32,380 --> 00:08:33,960
[screaming]
175
00:08:33,960 --> 00:08:36,960
-[Hop Pop] Run, kids!
-[Sprig] I don't wanna die
in a basement!
176
00:08:38,880 --> 00:08:42,040
Domino 2? It's me, Anne.
177
00:08:44,080 --> 00:08:47,830
We bonded.
I gave you treats.
You gave me dead things.
178
00:08:49,330 --> 00:08:50,830
Don't you remember?
179
00:08:52,250 --> 00:08:54,500
[purrs, roars]
180
00:08:54,500 --> 00:08:56,710
Whoa!
181
00:08:56,710 --> 00:08:58,880
No, wait! Come back!
182
00:08:58,880 --> 00:09:00,710
[Polly screams]
[Hop Pop] Get outta here!
183
00:09:00,710 --> 00:09:02,040
Guys!
[purring]
184
00:09:02,040 --> 00:09:03,880
[Sprig, Hop Pop, Polly shout]
185
00:09:03,880 --> 00:09:06,750
[Polly] I would like
to get off the ride now!
186
00:09:06,750 --> 00:09:09,830
Oh! She's gonna bite
their heads off as soon as
she's done toying with them.
187
00:09:09,830 --> 00:09:11,750
Toying with them. Wait a second.
188
00:09:12,670 --> 00:09:14,750
[all grunting]
[growling]
189
00:09:14,750 --> 00:09:15,830
[all whimpering]
190
00:09:15,830 --> 00:09:18,670
Hey, Domino 2!
Over here!
191
00:09:18,670 --> 00:09:21,040
[rattling]
[yowls]
192
00:09:21,040 --> 00:09:22,830
[meowing]
193
00:09:22,830 --> 00:09:24,170
[screeching]
194
00:09:24,170 --> 00:09:25,250
Oh, crud.
195
00:09:26,040 --> 00:09:27,120
[panting]
196
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
[screeches]
197
00:09:35,040 --> 00:09:35,790
[growls]
198
00:09:38,080 --> 00:09:41,960
[sighs] Oh, Domino 2,
I thought I could change you.
199
00:09:41,960 --> 00:09:43,880
[growls]
But I guess
I was wrong.
200
00:09:43,880 --> 00:09:45,380
[hisses, growls]
201
00:09:45,380 --> 00:09:47,500
I'm sorry
I couldn't make it work.
202
00:09:58,290 --> 00:10:02,120
[sighs] It's time to go.
[grunts]
203
00:10:04,670 --> 00:10:05,960
[screeches]
204
00:10:07,920 --> 00:10:11,000
Sayonara, Domino 2.
205
00:10:11,000 --> 00:10:13,540
And look who's cleaning up
after the pet!
206
00:10:13,540 --> 00:10:16,120
Hop Pop, that's who!
207
00:10:16,120 --> 00:10:18,330
-[singsongy] Hey.
-Anne, you're okay!
208
00:10:18,330 --> 00:10:19,710
Tell me that thing is gone!
209
00:10:19,710 --> 00:10:21,540
Yeah, it's gone.
210
00:10:21,540 --> 00:10:24,120
[sighs] I'm so sorry, you guys.
211
00:10:24,120 --> 00:10:26,080
I had no right
to put you all in danger,
212
00:10:26,080 --> 00:10:28,000
no matter how much
I miss my cat.
213
00:10:28,000 --> 00:10:29,620
I hope
you understand.
214
00:10:30,710 --> 00:10:32,620
Understand?
215
00:10:32,620 --> 00:10:34,420
Understand!
216
00:10:35,040 --> 00:10:37,080
I miss Charlie Big Bottom
217
00:10:37,080 --> 00:10:39,670
with all my heart and soul!
218
00:10:39,670 --> 00:10:45,040
[bawling]
219
00:10:45,040 --> 00:10:48,080
Ohhh!
220
00:10:48,080 --> 00:10:51,500
Uh, can we please fix
the giant hole in the house?
221
00:10:55,880 --> 00:10:58,380
[sighs] Well,
just goes to show ya.
222
00:10:58,380 --> 00:11:01,080
You can't take some wild animal
you found in the woods,
223
00:11:01,080 --> 00:11:04,380
have it live in your basement,
and think everything's
gonna be okay.
224
00:11:05,540 --> 00:11:07,580
I don't know.
Sometimes it works out.
225
00:11:09,080 --> 00:11:12,120
Ohhh!
You're talking about me, right?
226
00:11:12,120 --> 00:11:14,960
Hey, um,
made you a little something.
227
00:11:14,960 --> 00:11:17,120
I used Domino 2's hair balls
as the fur.
228
00:11:18,540 --> 00:11:19,670
Here ya go.
229
00:11:20,750 --> 00:11:22,540
You hate it, don't ya?
230
00:11:22,540 --> 00:11:24,460
It's too ugly, isn't it?
231
00:11:24,460 --> 00:11:26,920
You know what,
give it back to me--
I love it!
14999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.