Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,024 --> 00:00:21,024
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
2
00:02:10,793 --> 00:02:11,926
What's that?
3
00:02:11,928 --> 00:02:14,898
John! What's happening?
4
00:02:17,734 --> 00:02:19,337
Oh, my god!
5
00:02:24,607 --> 00:02:26,676
What the hell?
6
00:02:38,756 --> 00:02:42,290
The rogue wave came out of
nowhere, with no warning...
7
00:02:42,292 --> 00:02:45,527
a 40-foot wall of solid water
hit us like a freight train...
8
00:02:45,529 --> 00:02:47,632
and was gone before we knew it.
9
00:02:55,706 --> 00:02:57,838
Suddenly we were upside-down...
10
00:02:57,840 --> 00:03:00,010
with water flooding
through the companion way.
11
00:03:04,381 --> 00:03:05,483
Jim!
12
00:03:15,492 --> 00:03:17,825
Are you okay?
13
00:03:17,827 --> 00:03:21,663
- Okay? Fucking kidding, we're upside-down, mate!
- We're bloody sinking!
14
00:03:21,665 --> 00:03:26,004
We won't sink. The boat will start rising
when it equalizes with outside, okay?
15
00:03:29,606 --> 00:03:32,040
We're gonna die! We're gonna die! Jesus!
16
00:03:32,042 --> 00:03:35,610
No! Hold on! Hold on!
17
00:03:35,612 --> 00:03:40,415
Shit... guys, grab anything you can!
18
00:03:40,417 --> 00:03:43,655
The aft cabin is the
highest point! Come on!
19
00:04:08,644 --> 00:04:10,947
Look, that's about as
good as we're gonna get it.
20
00:04:12,416 --> 00:04:16,784
Rick! Rick! What are you doing?
21
00:04:16,786 --> 00:04:18,719
Emergency beacon.
22
00:04:18,721 --> 00:04:21,024
All right, come on.
23
00:04:24,894 --> 00:04:26,527
I can't go in there.
24
00:04:26,529 --> 00:04:27,731
Come on, Phil.
25
00:04:28,832 --> 00:04:30,668
Get in!
26
00:04:39,942 --> 00:04:42,810
What now? What the fuck do we do now?
27
00:04:42,812 --> 00:04:44,548
Here... eat.
28
00:04:52,122 --> 00:04:55,923
We're gonna die.
29
00:04:55,925 --> 00:04:58,125
- We're rooted.
- Shut the fuck up.
30
00:04:58,127 --> 00:05:00,729
She's gonna break up... sooner or later.
31
00:05:00,731 --> 00:05:03,731
Storm or container ship, we're going down.
32
00:05:03,733 --> 00:05:07,702
Just keep calm, okay?
That's the main thing.
33
00:05:07,704 --> 00:05:10,772
We'll be all right.
34
00:05:10,774 --> 00:05:12,744
So we just turn this
thing the right-side-up?
35
00:05:13,976 --> 00:05:17,012
- Can't... impossible.
- Why not?
36
00:05:17,014 --> 00:05:20,981
Once a multi-hull
capsizes, it stays that way.
37
00:05:20,983 --> 00:05:24,519
Fucked on the drawing
board... bloody death traps!
38
00:05:24,521 --> 00:05:29,056
How about we rig something up,
make a mast, sail upside-down?
39
00:05:29,058 --> 00:05:32,929
She's 75 percent underwater,
all right... unnavigable.
40
00:05:34,531 --> 00:05:40,202
Hey, we got food, we got water.
41
00:05:40,204 --> 00:05:43,805
I got tanks full of
it, thousands of liters.
42
00:05:43,807 --> 00:05:46,207
We just have to wait.
43
00:05:46,209 --> 00:05:50,578
We'll be okay. I want you guys to relax.
44
00:05:50,580 --> 00:05:54,616
The only way forward was
to adapt, learn to survive.
45
00:05:54,618 --> 00:05:58,652
We needed to accept the
situation and go with it.
46
00:05:58,654 --> 00:06:01,058
But all they could
think about was rescue.
47
00:06:22,712 --> 00:06:24,512
Mutilation.
48
00:06:24,514 --> 00:06:26,113
Yeah, of a corpse.
49
00:06:26,115 --> 00:06:29,116
Wouldn't need to do it, if
you'd built an escape hatch.
50
00:06:29,118 --> 00:06:32,921
Now someone's gonna hear us, right?
51
00:06:32,923 --> 00:06:34,989
How long before someone picks
up the signal, do you reckon?
52
00:06:34,991 --> 00:06:37,058
Hard to say.
53
00:06:37,060 --> 00:06:41,630
Not too many boats out
here... have to be a plane.
54
00:06:41,632 --> 00:06:45,133
Well, how close do they have
to be to pick up a signal?
55
00:06:45,135 --> 00:06:47,137
Depends on the conditions.
56
00:06:53,911 --> 00:06:56,577
I'd missed my scheduled
departure date.
57
00:06:56,579 --> 00:06:59,113
My original crew had dropped
out at the last minute...
58
00:06:59,115 --> 00:07:01,649
and I needed to find
replacements at short notice.
59
00:07:01,651 --> 00:07:03,851
Jim, check it out.
60
00:07:03,853 --> 00:07:06,154
I wanted to sail before
the weather changed.
61
00:07:06,156 --> 00:07:08,123
- John Glennie.
- Jim, pleased to meet ya'.
62
00:07:08,125 --> 00:07:09,991
Yeah, good to meet you.
63
00:07:09,993 --> 00:07:11,993
So what's the weather like
in Tonga this time of year?
64
00:07:11,995 --> 00:07:15,664
Oh, it's the tropics, mate.
You know? Sun, warm, beaches...
65
00:07:15,666 --> 00:07:17,731
more beautiful women than
you can shake your stick at.
66
00:07:17,733 --> 00:07:18,832
I like the sound of that.
67
00:07:18,834 --> 00:07:21,770
Yeah, the Friendly Islands!
68
00:07:21,772 --> 00:07:24,104
Could do with a cook. You
got any sailing experience?
69
00:07:24,106 --> 00:07:26,207
Absolutely none.
70
00:07:26,209 --> 00:07:28,642
Some... a bit.
71
00:07:28,644 --> 00:07:30,044
Oh, well. Yeah, it doesn't matter.
72
00:07:30,046 --> 00:07:33,013
I just need extra bodies to keep watch.
73
00:07:33,015 --> 00:07:35,049
How long would it take?
74
00:07:35,051 --> 00:07:36,984
Mm... two weeks tops.
75
00:07:36,986 --> 00:07:39,621
Trade winds are pretty
strong this time of year.
76
00:07:39,623 --> 00:07:42,890
You guys should come on down, check it out.
77
00:07:42,892 --> 00:07:44,060
Sure.
78
00:07:45,361 --> 00:07:47,128
Could be just what you need, mate.
79
00:07:47,130 --> 00:07:49,964
Eh? Get away for a bit,
time to think, clear the air.
80
00:07:49,966 --> 00:07:52,200
- What about you?
- Maybe.
81
00:07:52,202 --> 00:07:53,969
Seriously?
82
00:07:53,971 --> 00:07:56,604
Sure, why not?
83
00:07:56,606 --> 00:07:58,707
Doctor phoned this morning.
84
00:07:58,709 --> 00:08:02,676
Going to see her tomorrow, but
it looks like I'm in the clear.
85
00:08:02,678 --> 00:08:05,714
Latest scan says it's retreating.
86
00:08:05,716 --> 00:08:08,215
Fantastic, man. Fantastic.
87
00:08:08,217 --> 00:08:11,652
Rose Noelle, leaving two
days time. What do you reckon?
88
00:08:11,654 --> 00:08:13,921
Go on. Write them down.
89
00:08:13,923 --> 00:08:15,222
C'mon, Martha. Don't do this.
90
00:08:15,224 --> 00:08:17,392
I mean it. Write them down.
91
00:08:17,394 --> 00:08:19,226
What?
92
00:08:19,228 --> 00:08:21,395
The people I'll have to get
in contact with when you drown.
93
00:08:21,397 --> 00:08:23,964
Oh, for Christ's sake, have some faith.
94
00:08:23,966 --> 00:08:28,202
You've never been to sea in your whole, damn,
stupid, landlocked life. You can barely swim.
95
00:08:28,204 --> 00:08:31,306
We decided to take a break to see
if this is what we really want.
96
00:08:31,308 --> 00:08:32,974
Not that kind of break.
97
00:08:32,976 --> 00:08:35,409
That guy's gonna have you
cooking dawn till dusk.
98
00:08:35,411 --> 00:08:38,078
That is, when you're not throwing
up. You get seasick in a kayak.
99
00:08:38,080 --> 00:08:44,218
Look, I'm sorry I can't be on call
for you, but I really need to do this.
100
00:08:44,220 --> 00:08:45,886
Not your last will and testament.
101
00:08:45,888 --> 00:08:48,258
Just a name and phone number in the States.
102
00:08:51,828 --> 00:08:54,228
Don't forget that. You'll need it.
103
00:08:54,230 --> 00:08:55,765
I'll wait in the car.
104
00:09:18,421 --> 00:09:23,091
Knows how to pick her moments,
doesn't she? Bloody hour of departure.
105
00:09:23,093 --> 00:09:27,164
I s'pose, oh, you know Martha, she's probably
just thinking of the worst that could...
106
00:09:29,065 --> 00:09:32,299
Neither of us are
exactly keen on this idea.
107
00:09:32,301 --> 00:09:35,102
But it's good you're going. It's important.
108
00:09:35,104 --> 00:09:37,874
No regrets, all that.
109
00:09:51,887 --> 00:09:54,889
Uh... we'll say goodbye here.
110
00:09:54,891 --> 00:09:56,091
Oh, you don't want to come down?
111
00:09:56,093 --> 00:09:58,860
No, I'm not big on public farewells.
112
00:09:58,862 --> 00:10:01,332
And it looks like Martha is
in one of her moods, so...
113
00:10:20,816 --> 00:10:23,016
Be careful.
114
00:10:23,018 --> 00:10:24,318
Don't fall overboard.
115
00:10:24,320 --> 00:10:26,821
I won't.
116
00:10:26,823 --> 00:10:28,323
See you in a couple of weeks.
117
00:10:28,325 --> 00:10:29,759
Bye-bye.
118
00:10:38,068 --> 00:10:42,473
Bye! See ya'! Love you!
119
00:10:44,007 --> 00:10:46,276
Oh, this is gonna be so good for him!
120
00:10:48,044 --> 00:10:49,877
- See ya, Dad!
- Bye, Dad!
121
00:10:49,879 --> 00:10:52,480
- See ya.
- Bye. Bye, baby! Bye.
122
00:10:52,482 --> 00:10:56,351
Be nice to your mum! Be good!
123
00:10:56,353 --> 00:10:58,886
Oh, hey, don't be like that!
124
00:10:58,888 --> 00:11:01,890
Us girls, we'll look after each other.
125
00:11:01,892 --> 00:11:04,060
Where's your mate?
126
00:11:06,463 --> 00:11:09,033
Is she all right?
127
00:11:17,206 --> 00:11:21,175
Oh, come on, cheer up. They'll be fine.
128
00:11:21,177 --> 00:11:24,946
Just think of all the fun you'll have when
you get him back, he'll be hot to trot!
129
00:11:24,948 --> 00:11:30,020
No, it's... it's not
that... we're breaking up.
130
00:11:37,459 --> 00:11:40,361
Hey, Jim, give Phil a
hand with the fenders.
131
00:11:40,363 --> 00:11:43,298
I'd waited a long time
for this adventure.
132
00:11:43,300 --> 00:11:46,233
Unfortunately, I wasn't sharing
the first leg of the voyage...
133
00:11:46,235 --> 00:11:49,404
with the men I wanted,
but at least I had a crew.
134
00:11:49,406 --> 00:11:53,042
Once we made landfall in
Tonga, I would replace them.
135
00:12:07,958 --> 00:12:14,328
This voyage was going to take me back to my
old cruising haunts of the South Pacific.
136
00:12:14,330 --> 00:12:17,966
New beginnings, a fresh
start, love and adventure.
137
00:12:17,968 --> 00:12:20,235
I had invested everything
I had in Rose Noelle.
138
00:12:20,237 --> 00:12:24,141
She was my pride and
joy, my home, my haven.
139
00:12:28,110 --> 00:12:29,212
What do you reckon, Jim?
140
00:12:32,349 --> 00:12:34,115
Jim looks a bit green around the gills.
141
00:12:34,117 --> 00:12:35,586
Yeah, he'll be alright.
142
00:12:36,652 --> 00:12:39,287
She's all yours, mate.
143
00:12:39,289 --> 00:12:41,222
- Oh, yeah, okay.
- The extended marine forecast...
144
00:12:41,224 --> 00:12:43,558
for all of New Zealand
until the 6th of June.
145
00:12:43,560 --> 00:12:48,328
An intense tropical cyclone is situated
off the east coast of the North Island...
146
00:12:48,330 --> 00:12:53,367
with south-westerly gales gusting to
50 knots and seas rising to 6 meters.
147
00:12:53,369 --> 00:12:59,173
For all of the east coast...
severe weather warning...
148
00:12:59,175 --> 00:13:03,147
For all of the west coast
from Terawhiti to Cape Egmont.
149
00:13:05,681 --> 00:13:07,481
This was music to my ears.
150
00:13:07,483 --> 00:13:10,318
There'd be no beating into the wind.
151
00:13:10,320 --> 00:13:14,959
We'd sail on a broad reach all the way to
Tonga, and make faster time than I'd hoped.
152
00:13:17,927 --> 00:13:20,160
What's he doing?
153
00:13:20,162 --> 00:13:24,634
Don't know. Look's as those
he's putting up more sails.
154
00:13:26,936 --> 00:13:30,170
A plane would have to be close.
Within a 100 nautical miles.
155
00:13:30,172 --> 00:13:33,241
Come on, John, honestly.
How long before they find us?
156
00:13:33,243 --> 00:13:37,178
What's she gonna remember of me... of us?
157
00:13:37,180 --> 00:13:38,413
John?
158
00:13:38,415 --> 00:13:40,347
Five days.
159
00:13:40,349 --> 00:13:43,519
It's okay, mate. Five days
and we'll be out of here...
160
00:13:45,220 --> 00:13:47,123
according to the oracle.
161
00:13:54,597 --> 00:13:59,399
I estimated our position to be
about 140 miles off the east coast.
162
00:13:59,401 --> 00:14:03,337
The EPIRB signal was well outside
the reach of domestic aircraft.
163
00:14:03,339 --> 00:14:07,277
We'd need to pin our hopes
on an international flight.
164
00:14:13,349 --> 00:14:15,616
Jesus, I can't breathe!
165
00:14:15,618 --> 00:14:17,217
It's time you took a turn back there.
166
00:14:17,219 --> 00:14:19,389
- Oh, I was just...
- Oh, shit!
167
00:14:23,059 --> 00:14:27,495
Can't be much longer now. Surely,
somebody's gotta hear that signal.
168
00:14:27,497 --> 00:14:30,430
They will. We've been
pretty lucky up till now.
169
00:14:30,432 --> 00:14:36,636
Lucky? In what way have we been lucky?
170
00:14:36,638 --> 00:14:39,673
If one of us had been on deck when that
wave hit, it would've been curtains.
171
00:14:39,675 --> 00:14:41,641
If we'd cut the parachute,
we would've been fine.
172
00:14:41,643 --> 00:14:45,712
Hey, it was your idea to put it out
in the first place. Remember that.
173
00:14:45,714 --> 00:14:49,750
What's that supposed to mean?
You knew the storm was coming.
174
00:14:49,752 --> 00:14:52,388
You put us out here! You risked our lives!
175
00:15:05,801 --> 00:15:08,068
Right, Rick. Let her go!
176
00:15:08,070 --> 00:15:10,505
Leaving on a journey and
arriving at a destination...
177
00:15:10,507 --> 00:15:12,774
is the best part of cruising.
178
00:15:12,776 --> 00:15:17,345
To be honest, I dislike blue water
sailing, it bores me to tears.
179
00:15:17,347 --> 00:15:22,183
The excitement of bad weather and
long night watches soon wears off.
180
00:15:22,185 --> 00:15:26,390
For me, it was all about seeing the
world and taking my home with me.
181
00:15:28,224 --> 00:15:30,326
There's a man who knows what he's doing.
182
00:15:40,302 --> 00:15:43,136
We're flying along, mate.
She's got a great turn of speed.
183
00:15:43,138 --> 00:15:47,241
Oh, yeah. She's fast,
just how I like my women.
184
00:15:47,243 --> 00:15:51,379
So, who've you left behind? Do
you have someone in Australia?
185
00:15:51,381 --> 00:15:54,347
More interested in who I
could be sailing towards, mate.
186
00:15:54,349 --> 00:15:56,616
Hey, who's the lady in
the picture down below?
187
00:15:56,618 --> 00:16:02,590
Now that is the original Rose
Noelle, Tahitian princess.
188
00:16:02,592 --> 00:16:06,159
I named the boat after
her. Love of my life.
189
00:16:06,161 --> 00:16:07,727
Do you still love her?
190
00:16:07,729 --> 00:16:09,730
In spirit.
191
00:16:09,732 --> 00:16:12,699
We're going a bit fast,
John? Don't you think?
192
00:16:12,701 --> 00:16:14,869
I mean, we're not in that
much of a bloody hurry, are we?
193
00:16:14,871 --> 00:16:18,106
Well, I want to get as far
as we can before nightfall.
194
00:16:18,108 --> 00:16:20,574
- But why?
- Well, the weather's changing.
195
00:16:20,576 --> 00:16:22,543
The weather's changing? What
do you mean? What's it doing?
196
00:16:22,545 --> 00:16:28,749
Well, there's a storm coming.
We're going to catch it.
197
00:16:28,751 --> 00:16:32,489
It'll be on us pretty soon. And
then we'll do some real sailing.
198
00:16:43,733 --> 00:16:47,501
A little knowledge
is a dangerous thing.
199
00:16:47,503 --> 00:16:50,737
I don't like this. I
really don't like this.
200
00:16:50,739 --> 00:16:53,841
Phil had limited coastal
sailing experience.
201
00:16:53,843 --> 00:16:57,477
Maybe that's why he was so
anxious. His fear was contagious.
202
00:16:57,479 --> 00:16:59,380
How long's this going to last?
203
00:16:59,382 --> 00:17:01,582
What's the big surprise?
204
00:17:01,584 --> 00:17:04,385
If you guys heard the marine forecast,
you would've known about this.
205
00:17:04,387 --> 00:17:07,621
This storm's gonna blow us all
the way to Tonga in no time.
206
00:17:07,623 --> 00:17:10,726
You sailed us into a storm on purpose?
207
00:17:14,497 --> 00:17:18,599
Get us... come on! Get
on the radio now! Fuck...
208
00:17:18,601 --> 00:17:21,601
Call the Coast Guard. Get us a helicopter.
209
00:17:21,603 --> 00:17:23,838
Get us off. Hello? Is the Coast Guard...
210
00:17:23,840 --> 00:17:27,175
Hey, hey, hey! That radio's short-range.
211
00:17:27,177 --> 00:17:29,177
There's no one out here to hear you.
212
00:17:29,179 --> 00:17:31,278
- Why?
- Why what?
213
00:17:31,280 --> 00:17:34,181
Why is it short range?
214
00:17:34,183 --> 00:17:36,484
Because I don't have a license.
215
00:17:36,486 --> 00:17:38,819
Why not?
216
00:17:38,821 --> 00:17:41,421
'Cause I don't believe in them,
and I don't want to waste the money.
217
00:17:41,423 --> 00:17:43,724
When you're out here, you're out
here. That's the journey you're on.
218
00:17:43,726 --> 00:17:46,893
Fuck you, mate! We're gonna flip!
219
00:17:46,895 --> 00:17:50,965
Look, we're not gonna
flip. This yacht can't flip.
220
00:17:50,967 --> 00:17:55,236
I've sailed 40,000 miles in one of
these. This is just another blow.
221
00:17:55,238 --> 00:17:58,238
- And when was that, 20 years ago?
- Yeah.
222
00:17:58,240 --> 00:18:01,976
I built this baby with my own hands,
we've already crossed the Tasman together.
223
00:18:01,978 --> 00:18:05,582
You're safe, Rick. Relax.
224
00:18:08,617 --> 00:18:09,917
Oh, God.
225
00:18:09,919 --> 00:18:11,552
What about a sea anchor?
You got one of those?
226
00:18:11,554 --> 00:18:12,986
What for?
227
00:18:12,988 --> 00:18:14,988
Well, to stop us bouncing
round while we ride it out.
228
00:18:14,990 --> 00:18:16,492
Yeah.
229
00:18:18,795 --> 00:18:19,860
Have you got one?
230
00:18:19,862 --> 00:18:21,562
Of course, I have...
231
00:18:21,564 --> 00:18:23,363
Well, then let's throw it
out, slow us down a bit.
232
00:18:23,365 --> 00:18:26,700
No way, it's brand new.
It cost me a lot of money.
233
00:18:26,702 --> 00:18:29,402
- For Christ's sakes.
- The wind turn and goes.
234
00:18:29,404 --> 00:18:32,273
- Let's take take a vote.
- Yeah.
235
00:18:32,275 --> 00:18:34,007
It's not a bloody democracy, mate.
236
00:18:34,009 --> 00:18:36,546
Hey, fuck you! Where is it?
237
00:18:49,659 --> 00:18:51,929
Okay, throw us the bag!
238
00:19:05,741 --> 00:19:09,345
Okay, hold onto the bag!
239
00:19:11,314 --> 00:19:13,617
- Use this rope!
- Got it!
240
00:19:31,933 --> 00:19:33,467
Ready?
241
00:19:33,469 --> 00:19:34,705
Now!
242
00:19:47,316 --> 00:19:50,484
If I made one big
mistake, this was it...
243
00:19:50,486 --> 00:19:54,021
allowing myself to be bulldozed
by a terrified crew...
244
00:19:54,023 --> 00:19:56,890
with no experience of
blue water sailing.
245
00:19:56,892 --> 00:19:59,659
The noise of waves smashing against
a multihull is like gunfire.
246
00:19:59,661 --> 00:20:01,961
That should do the trick.
247
00:20:01,963 --> 00:20:03,966
It can be terrifying if
you're not used to it.
248
00:20:09,005 --> 00:20:11,405
What the... What the hell was that!
249
00:20:11,407 --> 00:20:13,573
Chute must've fouled.
250
00:20:13,575 --> 00:20:15,942
- Then we've got to free it.
- No, too dangerous.
251
00:20:15,944 --> 00:20:17,945
It's pulling us side-on.
252
00:20:17,947 --> 00:20:20,980
Well, you make a mistake pulling it
in, you could lose a finger or a hand.
253
00:20:20,982 --> 00:20:23,351
Then we cut it loose.
254
00:20:23,353 --> 00:20:26,586
No. Hey! The tiller's lashed.
255
00:20:26,588 --> 00:20:29,422
All we can do is sit tight and wait it out.
256
00:20:29,424 --> 00:20:31,859
We can't leave the chute like that.
257
00:20:31,861 --> 00:20:34,631
I'm the skipper, Rick, remember?
258
00:20:41,738 --> 00:20:45,741
Get some sleep. We'll sort it in
the morning when conditions improve.
259
00:21:12,802 --> 00:21:15,069
So we just locked ourselves
down in the scrum...
260
00:21:15,071 --> 00:21:18,538
This will put a smile in your
eye and some lead in your pencil.
261
00:21:18,540 --> 00:21:20,975
What's that?
262
00:21:20,977 --> 00:21:25,946
Epirb. We can set it to send out distress
signals, any plane flying over, it'll pick it up.
263
00:21:25,948 --> 00:21:29,449
He had a double jointed arse.
264
00:21:29,451 --> 00:21:32,786
Mick, me mate the master farter.
265
00:21:32,788 --> 00:21:37,056
Put the art back into farting
with his custom tailored farts.
266
00:21:37,058 --> 00:21:41,861
Mick, me mate the master
farter broke new ground...
267
00:21:41,863 --> 00:21:45,568
in breaking wind with
his double jointed arse.
268
00:21:50,672 --> 00:21:56,110
You risked our lives! What are
you after, eh? Insurance money?
269
00:21:56,112 --> 00:21:59,079
I'm not insured. I don't believe in it.
270
00:21:59,081 --> 00:22:01,681
I'm insured with the Gods,
not the bottom feeders.
271
00:22:01,683 --> 00:22:03,817
Hey, you're in my space, mate.
272
00:22:03,819 --> 00:22:06,519
What happens if a wave flips
the boat the right side up?
273
00:22:06,521 --> 00:22:08,188
Are we gonna be fine with all this water?
274
00:22:08,190 --> 00:22:11,458
It can't happen, okay. It won't happen.
275
00:22:11,460 --> 00:22:14,461
No, no. We've got to cut an escape hatch.
276
00:22:14,463 --> 00:22:17,931
You are not cutting another
hole in this bloody boat.
277
00:22:17,933 --> 00:22:21,168
Now you have some respect for her, for
me, for everything I've put in to it.
278
00:22:21,170 --> 00:22:24,772
No bloody way. This is our
lives we're talking about.
279
00:22:24,774 --> 00:22:27,444
If you won't do it, I will.
280
00:22:32,882 --> 00:22:37,951
It was painful to watch, like
the violation of a loved one.
281
00:22:37,953 --> 00:22:40,588
But Rick was not a
man to argue with.
282
00:22:40,590 --> 00:22:43,959
Once he made his
mind up, that was it.
283
00:23:30,805 --> 00:23:34,274
Breaking outside didn't
make them feel any better.
284
00:23:34,276 --> 00:23:40,014
Seeing the magnitude of what we were up
against, their morale sank to a new low.
285
00:23:40,016 --> 00:23:43,954
Any hope of a quick rescue
seemed a distant prospect.
286
00:24:14,016 --> 00:24:19,855
Rick, Rick... the light.
287
00:24:27,296 --> 00:24:29,533
Wait a minute. It will come back on.
288
00:24:33,869 --> 00:24:35,738
That's it.
289
00:24:42,644 --> 00:24:45,746
Once the EPIRB battery
died we were on our own...
290
00:24:45,748 --> 00:24:49,115
outside standard flight
paths and shipping lanes.
291
00:24:49,117 --> 00:24:53,053
Wind, current and the gods
were taking us for a ride.
292
00:24:53,055 --> 00:24:57,690
The only control we
had was over ourselves.
293
00:24:57,692 --> 00:25:01,094
Rick, Jim, give us a hand outside, eh.
294
00:25:01,096 --> 00:25:05,267
We needed to put differences
behind us and work as a team.
295
00:26:01,457 --> 00:26:02,859
Okay.
296
00:26:08,698 --> 00:26:10,200
I got it.
297
00:26:13,835 --> 00:26:15,104
All right.
298
00:26:41,863 --> 00:26:44,230
Got it.
299
00:26:44,232 --> 00:26:46,033
Phil, give us a bloody hand, would ya'?
300
00:26:46,035 --> 00:26:47,767
I'm busy.
301
00:26:47,769 --> 00:26:49,870
I don't know why you're doing that anyway?
302
00:26:49,872 --> 00:26:52,171
No point. Don't bother.
303
00:26:52,173 --> 00:26:56,345
We need to make ourselves more visible to
passing ships, planes, whatever. That's why.
304
00:27:17,767 --> 00:27:19,032
What else is down there?
305
00:27:19,034 --> 00:27:21,502
Oh, Jesus! Watch what you're doing!
306
00:27:21,504 --> 00:27:23,803
Take it easy, mate. I didn't mean to.
307
00:27:23,805 --> 00:27:25,973
Screw you, Rick. Look! Look! I'm bleeding!
308
00:27:25,975 --> 00:27:28,508
Oh, get over it. Jesus,
you're a bloody moron.
309
00:27:28,510 --> 00:27:30,079
You...
310
00:27:32,280 --> 00:27:35,047
- And we ration all food from now on.
- Who says?
311
00:27:35,049 --> 00:27:40,019
It's the smart thing to do. We don't
know how long we're going to be out here.
312
00:27:40,021 --> 00:27:43,055
And we're gonna get hold of the sails.
You're gonna dive for them, tomorrow.
313
00:27:43,057 --> 00:27:47,294
I've told you already. You
can't sail this boat upside down.
314
00:27:47,296 --> 00:27:51,165
And we make decisions by vote from now on.
Majority rules and we stick to the rules.
315
00:27:51,167 --> 00:27:54,567
Used to be a cop, didn't
you? Hey, let it go, Rick.
316
00:27:54,569 --> 00:27:59,072
Man, your emotional body
is starving your neuronet.
317
00:27:59,074 --> 00:28:00,541
Have faith in the God within.
318
00:28:00,543 --> 00:28:04,178
You can shove your dumb-ass
religion up your skinny ass.
319
00:28:04,180 --> 00:28:07,313
Rick, pass me the cabbage.
320
00:28:07,315 --> 00:28:09,786
Where's the knife? This one's shit.
321
00:28:11,452 --> 00:28:15,088
Now... we got tuna.
322
00:28:15,090 --> 00:28:21,093
There was a lemon somewhere laying
around in this leaking son of a boat.
323
00:28:21,095 --> 00:28:25,267
All right, there we are. Okay.
324
00:28:28,036 --> 00:28:33,372
When I was a young boy... I
wanted to sail around the world.
325
00:28:33,374 --> 00:28:38,515
That's the life for me. Living on the sea.
326
00:28:40,181 --> 00:28:47,286
Spirit of a sailor
circumnavigates the globe.
327
00:28:47,288 --> 00:28:48,621
The lust of...
328
00:28:48,623 --> 00:28:51,094
I just spent six months in a leaky boat.
329
00:28:52,193 --> 00:28:54,494
Lucky just to be afloat.
330
00:28:54,496 --> 00:28:56,263
What song is that?
331
00:28:56,265 --> 00:28:57,464
That's a kiwi classic, mate.
332
00:28:57,466 --> 00:29:01,334
No. Aotearoa. Yeah.
333
00:29:01,336 --> 00:29:03,439
I've gotta get out of here.
334
00:29:04,506 --> 00:29:05,975
Glisten like a pearl.
335
00:29:10,144 --> 00:29:12,949
I just spent six months on a leaky boat!
336
00:29:17,886 --> 00:29:20,152
I think Rick felt
he'd lost Jim to us...
337
00:29:20,154 --> 00:29:22,890
like someone had
stolen his girlfriend.
338
00:29:22,892 --> 00:29:27,460
Or maybe something else was
going on inside his head.
339
00:29:27,462 --> 00:29:32,032
Meanwhile back home, Jim's girlfriend
Martha was becoming concerned.
340
00:29:32,034 --> 00:29:35,401
By now he should have
made contact from Tonga.
341
00:29:35,403 --> 00:29:39,206
After three weeks adrift, no
one had begun searching for us.
342
00:29:39,208 --> 00:29:42,312
I think it still works. I
haven't used it for a while.
343
00:29:44,078 --> 00:29:45,180
Here you go.
344
00:29:47,248 --> 00:29:48,150
Okay.
345
00:29:50,385 --> 00:29:52,052
You're not gonna be able
to get through anyway.
346
00:29:52,054 --> 00:29:56,590
What's that, Darren? What did you say?
347
00:29:56,592 --> 00:29:58,659
You're not gonna be able to get through.
348
00:29:58,661 --> 00:30:01,661
Gordon'll radio for you. He
arranged a time with John.
349
00:30:01,663 --> 00:30:03,432
What do you mean?
350
00:30:05,334 --> 00:30:08,134
Gordon's supposed to call
him and get his position...
351
00:30:08,136 --> 00:30:13,073
but John's not gonna be able to call him or
name the boat, because his radio's illegal.
352
00:30:13,075 --> 00:30:14,541
That's the deal.
353
00:30:14,543 --> 00:30:16,243
The deal?
354
00:30:16,245 --> 00:30:18,245
I heard him talking about it.
355
00:30:18,247 --> 00:30:23,382
Gordon's gonna call him and
give him a weather forecast.
356
00:30:23,384 --> 00:30:26,152
Well, why didn't you tell us this before?
357
00:30:26,154 --> 00:30:29,323
Your dad wouldn't've have gone if he'd
known they didn't have a proper radio.
358
00:30:29,325 --> 00:30:31,358
I don't know.
359
00:30:31,360 --> 00:30:35,062
Hello? How do you drive this thing?
360
00:30:35,064 --> 00:30:37,400
Hello?
361
00:30:39,567 --> 00:30:42,369
Come aboard!
362
00:30:42,371 --> 00:30:47,006
So... I reckon they're out here, somewhere.
363
00:30:47,008 --> 00:30:50,177
Okay, let's give it a go.
364
00:30:50,179 --> 00:30:56,615
6128.6... that's what John and I agreed.
365
00:30:56,617 --> 00:31:01,021
It's almost half-past
8:00, he might be listening.
366
00:31:01,023 --> 00:31:04,524
Argo calling Rose Noelle. Do you read me?
367
00:31:04,526 --> 00:31:07,129
Your position, please. Over.
368
00:31:10,766 --> 00:31:12,634
Argo...
369
00:31:16,604 --> 00:31:17,940
...eight degrees south.
370
00:31:21,477 --> 00:31:27,283
Was that 28 degrees south? Please
confirm or deny, Rose Noelle. Over.
371
00:31:30,151 --> 00:31:33,453
...south.
372
00:31:33,455 --> 00:31:38,494
28 degrees south. I'm
sure that's what he said.
373
00:32:10,726 --> 00:32:11,824
Let me get up to you.
374
00:32:11,826 --> 00:32:13,028
What?
375
00:32:23,604 --> 00:32:26,073
Something wasn't right.
376
00:32:26,075 --> 00:32:30,576
But I'd filled the tanks to capacity
with fresh water before we left.
377
00:32:30,578 --> 00:32:34,246
Where had it gone?
378
00:32:34,248 --> 00:32:37,152
For the first time, I had
doubts about our survival.
379
00:32:54,103 --> 00:32:57,340
When are you going to
check the water tanks, John?
380
00:33:02,210 --> 00:33:03,546
John?
381
00:33:07,282 --> 00:33:09,052
Checked them already.
382
00:33:10,251 --> 00:33:12,852
And?
383
00:33:12,854 --> 00:33:14,289
Empty.
384
00:33:17,892 --> 00:33:21,628
What do you mean empty? There's no water?
385
00:33:21,630 --> 00:33:28,235
Hang on. So, all the water you've
been talking about, in the tanks.
386
00:33:28,237 --> 00:33:31,407
Thousands of liters... it's all gone?
387
00:33:33,208 --> 00:33:36,743
What happened to it?
Where's all the water gone?
388
00:33:36,745 --> 00:33:39,713
Well, it must've drained
out when we capsized.
389
00:33:39,715 --> 00:33:42,515
Drained out? How come?
390
00:33:42,517 --> 00:33:44,851
There are air vents in the tanks.
391
00:33:44,853 --> 00:33:47,786
Why didn't you bloody well tell us? Well?
392
00:33:47,788 --> 00:33:50,390
We need to stay calm.
393
00:33:50,392 --> 00:33:57,630
Shit! You guys have got to
face facts. We're going to die.
394
00:33:57,632 --> 00:34:02,835
There's no point about your stupid
mast or your stupid rationing.
395
00:34:02,837 --> 00:34:06,805
We've all had it! Fuck the lot of you!
396
00:34:06,807 --> 00:34:07,873
Phil.
397
00:34:07,875 --> 00:34:11,945
Oh, watch out! Jesus!
398
00:34:11,947 --> 00:34:13,880
Look out, the knife!
399
00:34:13,882 --> 00:34:17,687
Get the knife back, fuckwit!
You dropped it! You get it back!
400
00:34:20,589 --> 00:34:23,290
Hey, shit head, I brought a present for ya!
401
00:34:23,292 --> 00:34:25,625
Put these on and piss off!
402
00:34:25,627 --> 00:34:28,627
Eh? If we're all fucked,
why don't you swim for it?
403
00:34:28,629 --> 00:34:30,563
- Bye-bye, Phil!
- Bugger off!
404
00:34:30,565 --> 00:34:32,766
It's not my fault there's no bloody water!
405
00:34:32,768 --> 00:34:35,701
Rick, stop it! Come on, Rick! Enough.
406
00:34:35,703 --> 00:34:37,504
Fat, useless prick!
407
00:34:37,506 --> 00:34:39,438
Rick! Rick! Stop it!
408
00:34:39,440 --> 00:34:41,674
Rick! Leave him alone!
409
00:34:41,676 --> 00:34:44,476
Okay, I'll go down and
look for the sails now.
410
00:34:44,478 --> 00:34:47,480
I'll do it now, all right?
Is that good enough for you?
411
00:34:47,482 --> 00:34:48,949
Yeah, why have you
suddenly changed your tune?
412
00:34:48,951 --> 00:34:50,783
Because you're a dangerous man, Rick.
413
00:34:50,785 --> 00:34:54,353
Things go wrong, things don't
go your way, you throw a wobbly.
414
00:34:54,355 --> 00:34:57,257
You don't trust. I'll get the sails.
415
00:34:57,259 --> 00:34:58,625
No, no, no, I'll do it!
416
00:34:58,627 --> 00:35:00,493
You? Yeah, sure.
417
00:35:00,495 --> 00:35:02,661
No, no, no. Bad idea, Phil. I should do it.
418
00:35:02,663 --> 00:35:03,996
I know where they are.
419
00:35:03,998 --> 00:35:07,703
Well, so do I. Fuck the lot of ya'!
420
00:35:11,473 --> 00:35:12,741
Oh, Jesus...
421
00:35:17,879 --> 00:35:20,246
What if he doesn't make it?
422
00:35:20,248 --> 00:35:24,350
More of everything for the rest of us.
423
00:35:24,352 --> 00:35:28,857
You're out of line, Rick...
seriously out of line.
424
00:35:34,428 --> 00:35:36,298
Jesus.
425
00:35:54,283 --> 00:35:55,451
Fuck!
426
00:36:01,422 --> 00:36:06,292
Rick hated to lose control. Any
setback could send him into a rage.
427
00:36:06,294 --> 00:36:09,629
He always needed someone to
blame for his predicament.
428
00:36:09,631 --> 00:36:12,899
Usually it was me, but
it could be anyone.
429
00:36:12,901 --> 00:36:16,502
It was only later I understood
what was really driving him.
430
00:36:16,504 --> 00:36:19,474
He felt he was running out of time.
431
00:36:35,857 --> 00:36:40,326
Okay, so as you all know, the Rose Noelle
has not yet reached it's destination.
432
00:36:40,328 --> 00:36:43,029
Does anyone recall anything that
John Glennie might've said...
433
00:36:43,031 --> 00:36:45,565
about the course he was taking to Tonga?
434
00:36:45,567 --> 00:36:48,771
It's more than a months since they set
off. They should've arrived in Tonga by now.
435
00:37:10,125 --> 00:37:13,859
Hello? Rose Noelle. Come in. Do you read?
436
00:37:13,861 --> 00:37:17,432
Hello? Rose Noelle?
437
00:37:47,661 --> 00:37:50,897
Thank god. I knew it.
438
00:37:50,899 --> 00:37:53,966
We're gonna make it.
439
00:37:53,968 --> 00:37:58,740
It was a sign. I knew we
were being looked after.
440
00:38:17,158 --> 00:38:19,792
I have told you, mate.
There's no fish out here.
441
00:38:19,794 --> 00:38:22,661
Nothing lives this far away from land.
442
00:38:22,663 --> 00:38:24,062
We're in a marine desert.
443
00:38:24,064 --> 00:38:25,864
You've gotta try.
444
00:38:25,866 --> 00:38:28,967
Hey, um,... maybe we could
have our water ration now.
445
00:38:28,969 --> 00:38:33,007
Nope... still no sign of rain.
446
00:38:34,709 --> 00:38:40,045
Hey, guys... check this
out. I've been thinking.
447
00:38:40,047 --> 00:38:44,783
When we capsized, we
would've been about here.
448
00:38:44,785 --> 00:38:50,022
Prevailing current is going that way,
taking us maybe 10, 20 miles a day.
449
00:38:50,024 --> 00:38:56,763
So, after 34 days drifting, that
would put us right off the map.
450
00:38:56,765 --> 00:39:01,600
But there's nothing there...
nothing until South America.
451
00:39:01,602 --> 00:39:02,902
That's gonna take us...
452
00:39:02,904 --> 00:39:05,071
At least eight months.
453
00:39:05,073 --> 00:39:10,476
Possibly... or the current could take us
north along the line of the continent...
454
00:39:10,478 --> 00:39:12,011
but well out of the sight of land.
455
00:39:12,013 --> 00:39:15,084
And that would add another 1,000 miles.
456
00:39:16,551 --> 00:39:18,150
1,000 miles.
457
00:39:18,152 --> 00:39:19,955
Yeah.
458
00:39:21,890 --> 00:39:25,060
Just you wait. You blokes
are gonna be famous.
459
00:39:31,065 --> 00:39:33,799
What the fuck are you doing?
460
00:39:33,801 --> 00:39:35,701
You're writing your memoirs?
461
00:39:35,703 --> 00:39:38,971
Haven't made up my mind
up yet. Might be a book.
462
00:39:38,973 --> 00:39:41,140
Might be a love letter to my ex.
463
00:39:41,142 --> 00:39:44,980
Who? Rose Noelle? The poor bitch
you named this piece of crap after?
464
00:39:48,116 --> 00:39:50,216
Why did she dump you anyway?
465
00:39:50,218 --> 00:39:55,654
She didn't dump me. She died
in a plane crash, Pan Am 816.
466
00:39:55,656 --> 00:39:57,223
She was on her way to join me.
467
00:39:57,225 --> 00:39:59,292
Oh, yeah.
468
00:39:59,294 --> 00:40:05,100
Nah, there's been many women since
my sweet Rose Noelle... too many.
469
00:40:08,102 --> 00:40:13,105
Sure. I mean you're a real catch, hm? Sane.
470
00:40:13,107 --> 00:40:19,645
Handsome, young, normal, sane... sane!
471
00:40:19,647 --> 00:40:23,949
Rick, Rick. Let's
just... let's play a game.
472
00:40:23,951 --> 00:40:25,951
Sure, why not?
473
00:40:25,953 --> 00:40:28,120
Yeah, that's a good idea.
I'll play the winner.
474
00:40:28,122 --> 00:40:29,791
Piss off!
475
00:40:36,330 --> 00:40:39,232
You gotta take it easy on him.
I know he's annoying, but...
476
00:40:39,234 --> 00:40:43,672
But nothing. Count this shit up.
477
00:41:10,931 --> 00:41:12,535
Oh, shit!
478
00:41:47,968 --> 00:41:51,039
Phil? Are you gonna tell them or shall I?
479
00:41:52,973 --> 00:41:54,806
What?
480
00:41:54,808 --> 00:41:57,909
You should do that outside.
481
00:41:57,911 --> 00:41:59,614
It's too windy.
482
00:42:01,850 --> 00:42:03,652
Phil lost the rod.
483
00:42:09,357 --> 00:42:11,293
That was the only rig we had.
484
00:42:14,995 --> 00:42:18,864
First the only decent
bloody knife and now the rod.
485
00:42:18,866 --> 00:42:21,801
- How bloody thick are you?
- I'm sorry. Okay?
486
00:42:21,803 --> 00:42:27,306
No, not okay. It's everything else
about you. You're a greedy, farting pig!
487
00:42:27,308 --> 00:42:30,375
Look at your head, mate. You
look like you've been in a fight.
488
00:42:30,377 --> 00:42:33,812
When're you going to learn
how low the fucking roof is?
489
00:42:33,814 --> 00:42:39,351
I... I just wanna go home. I want my Karen.
490
00:42:39,353 --> 00:42:44,026
Phil, it's okay... it's okay.
491
00:43:25,966 --> 00:43:29,902
Hey, guys. Check this out.
492
00:43:29,904 --> 00:43:32,138
Something I've been working on.
493
00:43:32,140 --> 00:43:36,007
It's a collection system for water.
494
00:43:36,009 --> 00:43:39,745
These are PVC pipes. I've got heaps
of them in the starboard pontoon.
495
00:43:39,747 --> 00:43:41,313
What do you think?
496
00:43:41,315 --> 00:43:46,422
I don't see how you... how
are you gonna cut the pipes?
497
00:43:48,022 --> 00:43:52,859
Exactly. Look. How about...
498
00:43:52,861 --> 00:44:00,098
Why don't we use the surface
of the hull as a catchment.
499
00:44:00,100 --> 00:44:07,175
And we put wood along here and over here...
500
00:44:11,411 --> 00:44:16,350
with drain holes here and here.
501
00:44:21,321 --> 00:44:23,522
Yeah.
502
00:44:23,524 --> 00:44:28,261
Hey, hey, good on ya, mate. Hey,
now you're pulling your weight. Eh?
503
00:44:28,263 --> 00:44:32,000
Yeah. So, have we got any wood?
504
00:44:39,406 --> 00:44:43,509
- Cheers, mate.
- Yeah.
505
00:44:43,511 --> 00:44:49,181
You can survive a long time without
food, but not without water.
506
00:44:49,183 --> 00:44:51,551
Over the weeks, we'd reduced
our rations to little more...
507
00:44:51,553 --> 00:44:53,553
than two ounces of
liquid each, per day.
508
00:44:53,555 --> 00:44:55,855
This better bloody work.
509
00:44:55,857 --> 00:44:58,891
But now the precious
water was almost gone.
510
00:44:58,893 --> 00:45:04,533
We were beyond thirst... suffering
the onset of dehydration.
511
00:45:11,172 --> 00:45:13,976
- Rick.
- What's that?
512
00:45:19,147 --> 00:45:20,849
A boat!
513
00:45:23,618 --> 00:45:24,987
It's a yacht.
514
00:45:26,286 --> 00:45:29,554
The beacon! Quick, get the beacon!
515
00:45:29,556 --> 00:45:35,397
Come on! Come on! Quick. Yeah.
516
00:45:45,172 --> 00:45:46,973
Guys! Guys! Guys! It's too far out.
517
00:45:46,975 --> 00:45:49,511
They'll never see it. They'll never see it!
518
00:45:54,448 --> 00:45:56,982
Fuel... generator fuel!
519
00:45:56,984 --> 00:45:59,051
Oh, good on you, mate. Brilliant.
520
00:45:59,053 --> 00:46:00,556
Okay, stand back.
521
00:46:05,660 --> 00:46:07,428
Here, chuck it on.
522
00:46:11,632 --> 00:46:13,401
Come on... come on... come on!
523
00:46:15,203 --> 00:46:18,239
Forget it. She's gone.
524
00:46:20,540 --> 00:46:25,143
Yeah, a yacht like that shouldn't
be out here. It's a sign.
525
00:46:25,145 --> 00:46:27,413
Yeah, a sign we're not as close
to South America as you thought.
526
00:46:27,415 --> 00:46:32,051
No, it's a sign from
God. We're gonna be okay.
527
00:46:32,053 --> 00:46:36,589
Enough! Okay? No more! You're
giving me a fucking headache!
528
00:46:36,591 --> 00:46:39,025
Everything in life happens for a reason.
529
00:46:39,027 --> 00:46:42,328
That yacht is a sign,
we willed her to appear.
530
00:46:42,330 --> 00:46:49,634
Yeah, just like you willed that storm
to appear, eh? You're a fucking wanker!
531
00:46:49,636 --> 00:46:52,605
God only knows what you
know. Don't you know that?
532
00:46:52,607 --> 00:46:56,141
Everything comes from
within. Don't fight it.
533
00:46:56,143 --> 00:47:00,379
One more word... I swear one more
word and I will fucking gag you!
534
00:47:00,381 --> 00:47:03,015
Rick, Rick, Rick. Rick.
535
00:47:03,017 --> 00:47:09,091
Yeah, thank you, God, for bringing us
this far and thank you for what is to come.
536
00:47:14,962 --> 00:47:17,395
There is still no contact
with the missing crew...
537
00:47:17,397 --> 00:47:22,100
of the Rose Noelle, which left Picton on
June the 6th with four local men on board.
538
00:47:22,102 --> 00:47:26,538
The tri-maran was expected to arrive
in Tonga by the middle of the month.
539
00:47:26,540 --> 00:47:29,674
It is now six weeks overdue.
540
00:47:29,676 --> 00:47:35,982
Following an unsuccessful search by
RNZAF Orion, pressure is now mounting...
541
00:47:35,984 --> 00:47:40,922
for a second search, despite the already
considerable expenditure of public money.
542
00:48:19,694 --> 00:48:21,529
That's it.
543
00:48:48,489 --> 00:48:53,225
It's raining! Water! It's raining!
544
00:48:53,227 --> 00:48:55,230
Get the bottles!
545
00:49:08,241 --> 00:49:10,411
The bottles! Go, go, go!
546
00:49:13,214 --> 00:49:15,281
Oh, thank you, thank you, God!
547
00:49:15,283 --> 00:49:18,850
40 days in the desert... thank you.
548
00:49:18,852 --> 00:49:21,155
Woo! Look at this!
549
00:49:23,491 --> 00:49:26,294
Ah! Woo-hoo!
550
00:49:27,227 --> 00:49:29,728
Thank you, god!
551
00:49:29,730 --> 00:49:33,035
Good work... woo!
552
00:49:43,310 --> 00:49:46,879
They're alive. They're on their way.
553
00:49:46,881 --> 00:49:48,683
Home?
554
00:49:50,852 --> 00:49:55,620
Does Rick have a white cable-knit jersey?
555
00:49:55,622 --> 00:49:58,357
No.
556
00:49:58,359 --> 00:50:03,261
Hm, I see him in one...
557
00:50:03,263 --> 00:50:07,600
very nice, and gumboots...
558
00:50:07,602 --> 00:50:12,437
- on an island.
- Which island?
559
00:50:12,439 --> 00:50:18,143
I've asked the guides, but they won't
tell me... the name is two words.
560
00:50:18,145 --> 00:50:21,382
Five letters and seven letters.
561
00:50:23,884 --> 00:50:27,321
Rick's guide is here with us now.
He's standing right behind you.
562
00:50:30,491 --> 00:50:33,195
He's telling us they're safe.
563
00:50:44,872 --> 00:50:49,741
Rick, Rick, come here,
come here! Rick! Come.
564
00:50:49,743 --> 00:50:53,147
Ssh, fish.
565
00:50:56,484 --> 00:50:59,784
Oh... come to Papa.
566
00:50:59,786 --> 00:51:04,757
Oh, thanks to you there's no rod, no
bloody way of catching the bastard.
567
00:51:04,759 --> 00:51:09,865
Come on, Harry. Come on. Come on.
568
00:51:12,500 --> 00:51:17,772
Bugger. Nah, he'll be back.
Yeah. Don't worry. He'll be back.
569
00:51:23,410 --> 00:51:25,444
I think I've got something.
570
00:51:25,446 --> 00:51:27,382
- Oh, that's perfect.
- Yeah.
571
00:51:28,482 --> 00:51:30,315
- And this?
- Okay.
572
00:51:30,317 --> 00:51:32,417
Are we good?
573
00:51:32,419 --> 00:51:35,589
Yeah, yeah, yeah, we're good.
We're good. That's all we need.
574
00:52:02,015 --> 00:52:06,620
Oh, Harry's back! Quick,
ssh! Get the net. Get the net.
575
00:52:15,663 --> 00:52:17,866
He's down there by the table.
576
00:52:22,703 --> 00:52:24,906
Come on, Harry.
577
00:52:29,542 --> 00:52:31,976
Slowly, mate. Slowly.
578
00:52:31,978 --> 00:52:34,779
Come on, Harry. Come on.
579
00:52:34,781 --> 00:52:35,883
Steady, Jim.
580
00:52:37,852 --> 00:52:41,286
He's got 'im! He's got 'im!
581
00:52:41,288 --> 00:52:43,455
I got him! I got him!
I got him! I'll take it.
582
00:52:43,457 --> 00:52:45,259
- Jesus Christ.
- Take it.
583
00:52:46,960 --> 00:52:47,895
Let me have him!
584
00:52:50,064 --> 00:52:54,902
Harry, you beautiful,
beautiful, beautiful...
585
00:53:04,678 --> 00:53:10,415
Oh, oh, my god.
586
00:53:10,417 --> 00:53:15,054
Oh, Harry, you're a top fish...
587
00:53:15,056 --> 00:53:20,295
and I just hope that you have
lots of mates just like you.
588
00:53:23,464 --> 00:53:25,763
No fish in the sea, eh, John?
589
00:53:25,765 --> 00:53:28,936
There will be now. They'll be
coming for the barnacles in the hull.
590
00:53:30,738 --> 00:53:33,504
When are you gonna check
those gas tanks, John?
591
00:53:33,506 --> 00:53:39,611
There's no telling how far they've corroded.
One mistake could blow us all to bits.
592
00:53:39,613 --> 00:53:44,449
Come on. Let's just
appreciate what we've got.
593
00:53:44,451 --> 00:53:47,786
We don't give thanks enough.
594
00:53:47,788 --> 00:53:52,357
Thank you, God, for sending us Harry.
595
00:53:52,359 --> 00:53:57,362
And please help John find his inner what have
you, so that we can use the bloody gas tanks.
596
00:53:57,364 --> 00:53:58,629
Amen.
597
00:53:58,631 --> 00:54:01,500
Amen.
598
00:54:01,502 --> 00:54:04,937
Harry's friends had begun
to appear in numbers.
599
00:54:04,939 --> 00:54:09,107
After two and a half months at sea, the
Rose Noelle had become a floating reef.
600
00:54:09,109 --> 00:54:16,714
Our menu was expanding, barnacles, seaweed
and kingfish... plenty of kingfish.
601
00:54:16,716 --> 00:54:19,820
Oi, imagine that fried.
602
00:54:22,390 --> 00:54:24,592
I'm not gonna give up
on the gas tanks, John.
603
00:54:32,533 --> 00:54:38,504
You find them... or I will.
You wouldn't like that.
604
00:54:38,506 --> 00:54:40,674
I might hurt your precious bloody boat.
605
00:54:46,480 --> 00:54:48,016
All right! All right!
606
00:55:27,053 --> 00:55:28,889
Okay, Jim! Turn it on.
607
00:55:35,830 --> 00:55:37,532
Gas coming.
608
00:55:39,700 --> 00:55:43,504
Shouldn't you be on your
knees, John? Praying?
609
00:55:57,183 --> 00:56:01,520
Oh, here we go. All right.
610
00:56:01,522 --> 00:56:02,855
Easy.
611
00:56:02,857 --> 00:56:08,493
Try 'em. One, two, three.
612
00:56:08,495 --> 00:56:10,127
You call those even?
613
00:56:10,129 --> 00:56:11,830
Yeah, who's gonna get the big one?
614
00:56:11,832 --> 00:56:14,098
They're all roughly the same size.
615
00:56:14,100 --> 00:56:15,766
Pig's ass.
616
00:56:15,768 --> 00:56:17,768
It's your birthday
tomorrow. Am I right, Rick?
617
00:56:17,770 --> 00:56:21,573
You'll get first choice.
618
00:56:21,575 --> 00:56:24,111
Don't worry, Phil. You
can have the biggest, mate.
619
00:56:26,913 --> 00:56:28,649
Cheers.
620
00:56:32,919 --> 00:56:35,088
Bloody beautiful.
621
00:56:39,660 --> 00:56:43,795
Hollow victory, isn't it?
Could've had this months ago.
622
00:56:43,797 --> 00:56:45,864
He knew exactly where those tanks were.
623
00:56:45,866 --> 00:56:49,067
We didn't have to wait all this
time to have hot, bloody food.
624
00:56:49,069 --> 00:56:51,303
We had to fight for everything. It's
like we're not suffering enough for him.
625
00:56:51,305 --> 00:56:53,871
That's true, mate. It's true.
626
00:56:53,873 --> 00:56:58,609
Every idea we have he scoffs at. He uses
knowledge of the boat to hold the power over us.
627
00:56:58,611 --> 00:57:02,813
Hey, the most important thing is
we've got gas now and hot food.
628
00:57:02,815 --> 00:57:04,716
How good's that?
629
00:57:04,718 --> 00:57:08,987
You're even starting to
sound like him. Bloody wanker.
630
00:57:08,989 --> 00:57:12,690
What the hell's wrong with you? He's the
one that got this whole thing rigged up.
631
00:57:12,692 --> 00:57:15,761
But just... just be thankful.
632
00:57:15,763 --> 00:57:22,036
Fuck you! Hey, why are you defending him
now, eh? Sad shit, pussy-whipped fucking yank!
633
00:57:23,136 --> 00:57:25,105
Hey! Hey!
634
00:57:26,739 --> 00:57:29,274
Guys! Jesus.
635
00:57:29,276 --> 00:57:31,810
Oi.
636
00:57:31,812 --> 00:57:34,011
Despite our improving situation...
637
00:57:34,013 --> 00:57:37,852
Rick's moods were becoming
darker, more erratic.
638
00:57:39,819 --> 00:57:42,756
Not even Jim was safe
from his fits of temper.
639
00:58:05,044 --> 00:58:06,613
Look.
640
00:58:22,763 --> 00:58:25,830
Look at the breast meat on him.
641
00:58:25,832 --> 00:58:27,801
- Roast chicken.
- Let's get him.
642
00:58:39,046 --> 00:58:40,714
Yes!
643
00:58:45,185 --> 00:58:48,189
He's got him! I got him! I got him!
644
00:58:49,823 --> 00:58:52,160
Come. Come on.
645
00:58:55,995 --> 00:59:03,201
Albatross burritos and
tomato puree... delicious.
646
00:59:03,203 --> 00:59:05,103
You are a bloody artist, Jim.
647
00:59:05,105 --> 00:59:08,172
What's supposed to happen
if you kill an albatross?
648
00:59:08,174 --> 00:59:12,176
The Ancient Mariner was doomed
to wander the oceans forever.
649
00:59:12,178 --> 00:59:15,781
The Ancient Mariner didn't fry
his, so I think we get a pass.
650
00:59:15,783 --> 00:59:18,652
So much food, we could have people over.
651
00:59:24,257 --> 00:59:26,660
Happy birthday, mate.
652
00:59:29,328 --> 00:59:32,998
Nice one, Rick. Keep you warm on watch.
653
00:59:33,000 --> 00:59:36,333
♪ For he's a jolly good fellow ♪
654
00:59:36,335 --> 00:59:43,007
♪ For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow ♪
655
00:59:43,009 --> 00:59:45,042
♪ And so say all of us ♪
656
00:59:45,044 --> 00:59:46,712
- Hip, hip.
- Hooray!
657
00:59:46,714 --> 00:59:49,183
- Hip, hip.
- Hooray!
658
00:59:50,451 --> 00:59:53,051
What's up, man? You all right?
659
00:59:53,053 --> 00:59:55,323
I couldn't have had a better birthday.
660
00:59:57,190 --> 01:00:00,761
It doesn't make sense to be happy out here.
661
01:00:11,105 --> 01:00:14,473
Most of us gathered here have
sailed the South Pacific...
662
01:00:14,475 --> 01:00:16,741
...and most of us know John Glennie.
663
01:00:16,743 --> 01:00:20,212
So far our requests to mount
another search have been fruitless...
664
01:00:20,214 --> 01:00:22,980
so it may be that we have to
find the money ourselves...
665
01:00:22,982 --> 01:00:27,185
some $15,000 per hour of flying time.
666
01:00:27,187 --> 01:00:34,525
Does anybody recall anything that
he might have said about the route?
667
01:00:34,527 --> 01:00:38,062
Yeah, can you tell us if you definitely
heard John's voice when you took the position?
668
01:00:38,064 --> 01:00:40,531
The speaker never identified himself.
669
01:00:40,533 --> 01:00:44,101
But you clearly heard Rose Noelle?
670
01:00:44,103 --> 01:00:45,536
I think so.
671
01:00:45,538 --> 01:00:48,774
- You're full of shit.
- Martha... please.
672
01:00:48,776 --> 01:00:52,042
It is only because of your lies
that they searched the Kermadecs!
673
01:00:52,044 --> 01:00:55,980
That was John's fourth way point.
It made sense to look for them there.
674
01:00:55,982 --> 01:00:57,114
Bullshit.
675
01:00:57,116 --> 01:00:59,086
Karen was there. She'll tell you.
676
01:01:01,821 --> 01:01:06,158
There was so much interference.
We could hardly hear anything.
677
01:01:06,160 --> 01:01:09,361
We know nothing. That's the bloody truth!
678
01:01:09,363 --> 01:01:14,902
What we want is to search from
this line, 300 miles to the east.
679
01:01:17,103 --> 01:01:19,337
Funded by friends and family...
680
01:01:19,339 --> 01:01:22,841
Another search has been mounted
for the trimaran Rose Noelle...
681
01:01:22,843 --> 01:01:25,277
missing at sea now for
nearly three months.
682
01:01:25,279 --> 01:01:28,315
20 minutes of flying time in this
direction before we turn around.
683
01:01:59,478 --> 01:02:01,413
It had taken nearly three months...
684
01:02:01,415 --> 01:02:04,915
but finally we were
beginning to work as a team.
685
01:02:04,917 --> 01:02:08,853
Each of us had a role.
We had food and water.
686
01:02:08,855 --> 01:02:11,355
We could have gone on forever.
687
01:02:11,357 --> 01:02:18,629
♪ Farewell and adieu to
you fine Spanish ladies ♪
688
01:02:18,631 --> 01:02:25,270
♪ Farewell and adieu
to you ladies of Spain ♪
689
01:02:25,272 --> 01:02:29,908
♪ For we've received orders
to sail for old England ♪
690
01:02:29,910 --> 01:02:36,013
♪ And perhaps never more
shall we see you again ♪
691
01:02:36,015 --> 01:02:40,986
♪ Farewell and adieu
my fair Spanish ladies ♪
692
01:02:40,988 --> 01:02:46,527
♪ Farewell and adieu
all you ladies of Spain ♪
693
01:02:49,096 --> 01:02:52,900
Do you think maybe
we'll need a bigger boat?
694
01:03:10,149 --> 01:03:12,583
There was no point in
telling the others.
695
01:03:12,585 --> 01:03:17,991
The ship was too far off to see us. It was
better to spare them the disappointment.
696
01:03:37,944 --> 01:03:43,181
Rick! Rick! Get out here!
697
01:03:43,183 --> 01:03:44,449
What's up, mate?
698
01:03:44,451 --> 01:03:46,587
Tell me...
699
01:03:48,721 --> 01:03:52,192
It can't be. Surely.
700
01:03:53,993 --> 01:03:55,228
What is it?
701
01:04:04,437 --> 01:04:08,276
Christ, you bastards! That's land!
702
01:04:12,678 --> 01:04:14,514
That's land!
703
01:04:17,451 --> 01:04:19,654
Feast your eyes, John! You son of a bitch!
704
01:04:26,560 --> 01:04:29,529
I reckon we're about ten miles out!
705
01:04:33,132 --> 01:04:36,603
John, you okay?
706
01:04:38,638 --> 01:04:41,638
John... look at it.
707
01:04:41,640 --> 01:04:44,277
Land, it's real, mate.
708
01:04:51,118 --> 01:04:53,717
I couldn't find words to
describe how I felt...
709
01:04:53,719 --> 01:04:58,489
relief, elation, disappointment.
710
01:04:58,491 --> 01:05:03,761
I just knew it was coming to
an end, whatever that meant.
711
01:05:03,763 --> 01:05:08,736
Perhaps that was what I was
afraid of. I didn't know.
712
01:05:18,544 --> 01:05:21,478
The others were looking forward
to lives they could return to.
713
01:05:21,480 --> 01:05:24,049
Smile for the camera.
714
01:05:24,051 --> 01:05:28,453
But my life was here, with what
was left of my ruined Rose Noelle.
715
01:05:28,455 --> 01:05:31,424
I had nowhere else to go.
716
01:05:37,663 --> 01:05:40,330
You know, we should have the record by now.
717
01:05:40,332 --> 01:05:43,167
Record? What record?
718
01:05:43,169 --> 01:05:46,337
119 days in an overturned boat.
719
01:05:46,339 --> 01:05:48,640
It's gotta be some kind of record.
720
01:05:48,642 --> 01:05:50,542
Jesus, John! Who gives a toss?
721
01:05:50,544 --> 01:05:52,643
I told you. You blokes are gonna be famous.
722
01:05:52,645 --> 01:05:54,645
Let's concentrate on getting on land first.
723
01:05:54,647 --> 01:05:56,815
Yeah, I just want to get
back to Karen and the kids.
724
01:05:56,817 --> 01:05:58,419
That'll do me.
725
01:06:01,321 --> 01:06:04,089
Yeah, mate. Can't be.
726
01:06:04,091 --> 01:06:06,491
What? What can't be?
727
01:06:06,493 --> 01:06:10,094
When I was a kid, we used to go
on holiday on Great Barrier Island.
728
01:06:10,096 --> 01:06:11,663
Ah-ha.
729
01:06:11,665 --> 01:06:14,232
- See that peak?
- Yeah.
730
01:06:14,234 --> 01:06:18,670
That looks like Hirakimata...
the mountain on the Barrier.
731
01:06:18,672 --> 01:06:22,473
Well, all mountains look pretty
much the same from a distance.
732
01:06:22,475 --> 01:06:24,708
I worked it out and it must
be an island off South America.
733
01:06:24,710 --> 01:06:27,478
Nah, Hirakimata. Mount
Hobson. I reckon that's it.
734
01:06:27,480 --> 01:06:29,279
Well, how could that be possible.
735
01:06:29,281 --> 01:06:32,516
We've drifted thousands of
miles in the other direction.
736
01:06:32,518 --> 01:06:34,055
You might be wrong.
737
01:06:43,897 --> 01:06:46,830
Making landfall is always dangerous.
738
01:06:46,832 --> 01:06:49,634
The ocean striking a
land mass can produce...
739
01:06:49,636 --> 01:06:56,377
a short, confused seaway, conflicting wind
and currents draw you in like a magnet.
740
01:07:00,846 --> 01:07:02,813
John... Christ sake, put it on!
741
01:07:02,815 --> 01:07:04,516
There's no need.
742
01:07:04,518 --> 01:07:07,154
No more bullshit. Put the bloody thing on.
743
01:07:10,890 --> 01:07:13,591
We could almost touch the land...
744
01:07:13,593 --> 01:07:18,332
but having no way of steering Rose Noelle, we
were in danger of being cast onto the rocks.
745
01:07:21,667 --> 01:07:23,268
What was that?
746
01:07:23,270 --> 01:07:26,538
Must be the mast... hitting the seabed.
747
01:07:26,540 --> 01:07:29,239
If the mast were driven
up through the hull...
748
01:07:29,241 --> 01:07:32,377
Rose Noelle could break apart
and throw us into the sea.
749
01:07:32,379 --> 01:07:33,911
We've got to get off the boat.
750
01:07:33,913 --> 01:07:35,946
We'll be all right, guys.
We're being looked after.
751
01:07:35,948 --> 01:07:37,651
Fuck that, I'm gonna swim for it.
752
01:07:39,819 --> 01:07:41,719
I'm with you, mate.
753
01:07:41,721 --> 01:07:44,425
Too dangerous, mate. Just
over there, you'll be fine.
754
01:07:49,361 --> 01:07:50,627
John! John!
755
01:07:50,629 --> 01:07:52,397
There's a bloody shark!
756
01:07:52,399 --> 01:07:55,799
Swim for the boat, John! There's a shark.
757
01:07:55,801 --> 01:07:57,301
Swim!
758
01:07:57,303 --> 01:07:59,737
No, no, no. One more go. One more go.
759
01:07:59,739 --> 01:08:02,143
Come on, mate! Swim!
760
01:08:09,683 --> 01:08:10,815
Come on, John!
761
01:08:10,817 --> 01:08:12,419
Hold on! We've got it!
762
01:08:21,694 --> 01:08:24,295
I was done, exhausted...
763
01:08:24,297 --> 01:08:27,932
but apart from a blow to the head
and a twisted knee, I was okay.
764
01:08:27,934 --> 01:08:30,968
Thanks.
765
01:08:30,970 --> 01:08:34,271
In the end, after months
of constant danger...
766
01:08:34,273 --> 01:08:38,378
enduring storm and tempest, we
just drifted gently to shore.
767
01:08:40,647 --> 01:08:42,981
And when Rose Noelle could
take us no further...
768
01:08:42,983 --> 01:08:47,587
we slipped into the water
and waded to dry land.
769
01:09:08,608 --> 01:09:11,845
What are you doing, John? Praying?
770
01:09:19,385 --> 01:09:21,686
You blokes didn't have to worry.
771
01:09:21,688 --> 01:09:26,993
We were always going to make
it. We should give thanks.
772
01:09:32,431 --> 01:09:35,799
Let's just be thankful we made
it, mate, eh? That's enough.
773
01:09:35,801 --> 01:09:38,938
Course, we did. What did I tell you?
774
01:09:41,541 --> 01:09:46,013
Dry land... beautiful.
775
01:09:49,849 --> 01:09:54,989
We were never in any danger...
not once... thanks to you.
776
01:09:58,023 --> 01:10:01,661
What about the sail bag? Can anyone see it?
777
01:10:06,933 --> 01:10:08,902
Let's go.
778
01:10:10,836 --> 01:10:13,040
John, we're off, mate.
779
01:10:21,715 --> 01:10:27,017
John... tell me that's
not a pohutakawa tree.
780
01:10:27,019 --> 01:10:30,456
Toitoi... definitely New Zealand.
781
01:10:39,532 --> 01:10:42,770
This way, guys. Looks like a track.
782
01:11:01,653 --> 01:11:03,523
Oh, my god.
783
01:11:22,007 --> 01:11:24,508
Hello? Hello?
784
01:11:24,510 --> 01:11:26,878
It's locked. What do we do? Break a window?
785
01:11:26,880 --> 01:11:29,583
No, no, no, no. There'll be
a key. There's always a key.
786
01:11:52,471 --> 01:11:55,442
My god, a chair.
787
01:11:56,975 --> 01:11:58,911
- All right.
- I got the peaches.
788
01:12:07,886 --> 01:12:09,456
Not connected.
789
01:12:12,858 --> 01:12:17,561
I must have been in shock. Inside
a real house after so long.
790
01:12:17,563 --> 01:12:19,530
Still think we're in South America, mate?
791
01:12:19,532 --> 01:12:21,168
Jesus Christ.
792
01:12:25,971 --> 01:12:29,941
I couldn't join the
party; the feeding frenzy.
793
01:12:29,943 --> 01:12:31,512
What do you want?
794
01:12:34,480 --> 01:12:36,981
All I could think of was
my poor Rose Noelle...
795
01:12:36,983 --> 01:12:39,484
drifting helpless in the bay.
796
01:12:39,486 --> 01:12:44,757
I wanted to return to her, but
I didn't have the strength.
797
01:12:57,036 --> 01:12:58,268
Fuck.
798
01:12:58,270 --> 01:13:00,103
Top up there, mate?
799
01:13:00,105 --> 01:13:02,643
Oh, thank you, mate.
800
01:13:03,742 --> 01:13:05,044
Cheers.
801
01:13:10,015 --> 01:13:11,816
What are you up to, buddy?
802
01:13:11,818 --> 01:13:14,785
Chopped sizzlers.
803
01:13:14,787 --> 01:13:16,219
Need a hand?
804
01:13:16,221 --> 01:13:20,124
No. I'm good, I'm really good.
805
01:13:20,126 --> 01:13:22,026
Here. Cheers.
806
01:13:22,028 --> 01:13:23,630
Cheers.
807
01:13:28,902 --> 01:13:36,173
Look at this feast, this house.
We are four, bloody, lucky guys.
808
01:13:36,175 --> 01:13:38,245
Yes, we are.
809
01:13:40,279 --> 01:13:42,312
A toast...
810
01:13:42,314 --> 01:13:46,182
Tomorrow, with any luck, we find
a phone and we get off this island.
811
01:13:46,184 --> 01:13:52,923
It's very unlikely the four of us will
ever be alone again. Well, not like this.
812
01:13:52,925 --> 01:13:56,960
John, I want to thank you
for getting us through this.
813
01:13:56,962 --> 01:14:02,035
It's because of you, the Rose Noelle
was a bountiful mother to us all.
814
01:14:03,803 --> 01:14:06,137
To John.
815
01:14:06,139 --> 01:14:08,338
John.
816
01:14:08,340 --> 01:14:13,343
I don't know why you were so certain
that we were going to be saved.
817
01:14:13,345 --> 01:14:19,816
And please spare us any more
of your crackpot theories.
818
01:14:19,818 --> 01:14:25,925
Although it's hard to admit, I...
I guess you were right... in the end.
819
01:14:27,993 --> 01:14:29,595
Cheers.
820
01:14:31,697 --> 01:14:37,703
But, I love you guys... and I hope...
821
01:14:39,772 --> 01:14:46,078
I hope that after all we've been
through, we can remain friends.
822
01:14:47,813 --> 01:14:51,348
Famous friends. They'll give us all medals.
823
01:14:51,350 --> 01:14:54,352
Yeah, to friends.
824
01:14:54,354 --> 01:14:56,156
Oh, pudding!
825
01:15:33,326 --> 01:15:37,061
Can't sleep.
826
01:15:37,063 --> 01:15:38,632
How's your head?
827
01:15:39,799 --> 01:15:41,902
It hurts.
828
01:16:15,134 --> 01:16:17,069
Yeah, yeah.
829
01:16:28,781 --> 01:16:30,884
Can I help you, blokes?
830
01:16:33,385 --> 01:16:34,951
Who the hell are you?
831
01:16:34,953 --> 01:16:36,352
And what are you doing in Jim's house?
832
01:16:36,354 --> 01:16:37,857
Where are we?
833
01:16:38,957 --> 01:16:40,825
What do you mean?
834
01:16:40,827 --> 01:16:42,896
Great Barrier Island.
835
01:16:48,934 --> 01:16:51,267
Hey, what's going on here? Who are you?
836
01:16:51,269 --> 01:16:53,773
We're the crew from the Rose Noelle.
837
01:16:55,407 --> 01:16:58,409
That trimaran that went missing?
838
01:16:58,411 --> 01:17:00,413
That's right.
839
01:17:04,250 --> 01:17:08,689
No... you guys are supposed to be dead.
840
01:17:10,355 --> 01:17:12,725
Really good to see ya'.
841
01:17:24,069 --> 01:17:26,337
A few hundred meters
either side of that cove...
842
01:17:26,339 --> 01:17:29,373
I would've been filling in a
report about four dead bodies.
843
01:17:29,375 --> 01:17:31,976
No chance.
844
01:17:31,978 --> 01:17:33,246
There you go, mate.
845
01:17:37,183 --> 01:17:39,316
Hello?
846
01:17:39,318 --> 01:17:41,051
Hi, can I speak to Heather, please.
847
01:17:41,053 --> 01:17:43,119
Speaking.
848
01:17:43,121 --> 01:17:44,954
Rick?
849
01:17:44,956 --> 01:17:46,524
- Yeah.
- Rick?
850
01:17:46,526 --> 01:17:50,229
It's me. Sorry, love,
I didn't recognise you.
851
01:17:52,031 --> 01:17:53,429
Are you there?
852
01:17:53,431 --> 01:17:56,267
Oh, g... oh, god, sorry...
yes, oh, darling...
853
01:17:56,269 --> 01:18:00,337
I don't believe it's
true. It's really you.
854
01:18:00,339 --> 01:18:04,941
Yeah, it's me. Um, look,
we're on Great Barrier Island.
855
01:18:04,943 --> 01:18:08,344
We're heading into Auckland soon. Get the
first flight you can, eh? You and Mattie?
856
01:18:08,346 --> 01:18:09,879
Yes, I will.
857
01:18:09,881 --> 01:18:12,182
Oh, darling, I love
you, love you, love you!
858
01:18:12,184 --> 01:18:17,823
Mattie, Mattie, it's
daddy! Yeah, oh, darling...
859
01:18:19,392 --> 01:18:20,492
See you soon, okay?
860
01:18:22,361 --> 01:18:23,526
Port of departure?
861
01:18:23,528 --> 01:18:25,331
Picton.
862
01:18:33,238 --> 01:18:34,940
Date of capsize.
863
01:18:41,913 --> 01:18:45,518
- Hello?
- Martha? It's me.
864
01:18:47,486 --> 01:18:48,552
Are you there?
865
01:18:48,554 --> 01:18:50,320
Yes, of course, I am.
866
01:18:50,322 --> 01:18:51,989
They're flying us to Auckland.
867
01:18:51,991 --> 01:18:55,058
Can you please get on a plane...
868
01:18:55,060 --> 01:18:57,330
and meet me there?
869
01:18:59,064 --> 01:19:00,364
Please, Martha?
870
01:19:00,366 --> 01:19:02,633
Okay.
871
01:19:02,635 --> 01:19:04,938
Okay, bye.
872
01:19:09,207 --> 01:19:11,374
That was a first.
873
01:19:11,376 --> 01:19:15,047
Okay, you mentioned sightings of a freight?
874
01:19:20,252 --> 01:19:22,554
Listen. Hey, hey, hey.
875
01:19:24,322 --> 01:19:25,990
Ohh, oh, my baby.
876
01:19:25,992 --> 01:19:29,062
Yeah, Snookie Pooh... it's Snuggle Beard.
877
01:19:31,630 --> 01:19:34,097
- Oh, my god!
- Hey, babe. Jeez, I missed you.
878
01:19:34,099 --> 01:19:35,932
I love you so much! I'm so glad!
879
01:19:35,934 --> 01:19:38,134
Yeah, I know. I really missed you.
880
01:19:38,136 --> 01:19:40,905
Yeah, well, you should
get a... Get a plane.
881
01:19:40,907 --> 01:19:43,140
Yeah, get a plane to
Auckland as soon as you can.
882
01:19:43,142 --> 01:19:45,109
- Yeah.
- I love you so much.
883
01:19:45,111 --> 01:19:47,147
Bye.
884
01:19:48,546 --> 01:19:50,183
Oh.
885
01:19:51,384 --> 01:19:55,451
John, your turn.
886
01:19:55,453 --> 01:19:57,623
No.
887
01:20:29,388 --> 01:20:31,422
Did you have any doubts that you'd make it?
888
01:20:31,424 --> 01:20:33,723
- Not one.
- Why's that?
889
01:20:33,725 --> 01:20:37,397
Faith... abiding faith.
890
01:20:42,401 --> 01:20:44,435
- Mr. Glennie, I presume?
- Ah, yeah.
891
01:20:44,437 --> 01:20:48,539
Ross Laing, Marine Transport
Division. This is Captain McKinley.
892
01:20:48,541 --> 01:20:50,374
Do you mind if we ask you a few questions?
893
01:20:50,376 --> 01:20:51,607
No.
894
01:20:51,609 --> 01:20:54,143
Did you keep a log book, Mr. Glennie?
895
01:20:54,145 --> 01:20:56,312
Yeah.
896
01:20:56,314 --> 01:20:58,147
Any idea where it is now?
897
01:20:58,149 --> 01:21:00,284
This was so unexpected.
898
01:21:00,286 --> 01:21:02,719
Are you serious? Christ! Can't this wait?
899
01:21:02,721 --> 01:21:05,990
If you want us to believe your story,
Mr. Glennie, you'd better co-operate.
900
01:21:05,992 --> 01:21:08,025
After all we'd been through.
901
01:21:08,027 --> 01:21:11,096
What did you do for food and water all
the time you were supposedly adrift?
902
01:21:12,098 --> 01:21:13,262
Um...
903
01:21:13,264 --> 01:21:14,401
Rick?
904
01:21:16,068 --> 01:21:18,102
Oh, Rick, darling.
905
01:21:18,104 --> 01:21:21,070
Oh, darling.
906
01:21:21,072 --> 01:21:24,040
I struggled to comprehend
how we could have survived...
907
01:21:24,042 --> 01:21:26,509
so much and yet be and
treated with such suspicion.
908
01:21:26,511 --> 01:21:29,713
I don't know what these men
have been doing for 119 days...
909
01:21:29,715 --> 01:21:32,149
but they haven't been
drifting on the ocean.
910
01:21:32,151 --> 01:21:34,084
And it was only the beginning.
911
01:21:34,086 --> 01:21:38,254
We had no inkling of what
we were about to walk into.
912
01:21:38,256 --> 01:21:40,559
No one would believe us.
913
01:21:45,531 --> 01:21:49,799
Damn it! Mattie, please?
914
01:21:49,801 --> 01:21:52,468
Ssh...
915
01:21:52,470 --> 01:21:55,172
Many people are wondering, what
power and spirit they had...
916
01:21:55,174 --> 01:21:58,208
these four men who spent July, August and
September adrift on the Pacific Ocean.
917
01:21:58,210 --> 01:22:00,811
Ministry of Transport officials...
918
01:22:00,813 --> 01:22:04,347
are to retrace the 119-day voyage of the
Rose Noelle with the use of a computer.
919
01:22:04,349 --> 01:22:06,784
They look too good to be true.
920
01:22:06,786 --> 01:22:09,419
I mean no salt sores, far too well fed,
what did they eat out there all that time?
921
01:22:09,421 --> 01:22:11,789
Who the hell do they
think they're kidding?
922
01:22:11,791 --> 01:22:14,191
Bloody drug smugglers, I reckon. They're
having us on and it's all bull...
923
01:22:14,193 --> 01:22:16,459
I don't believe a word of it.
924
01:22:16,461 --> 01:22:19,463
How can they be floating around for
so long without someone seeing them?
925
01:22:19,465 --> 01:22:22,066
It's just impossible. It's just...
926
01:22:22,068 --> 01:22:23,734
Okay, mate. It's just
not humanly possible.
927
01:22:23,736 --> 01:22:25,668
I know what conditions are
like that time of year.
928
01:22:25,670 --> 01:22:28,806
No yacht's gonna stay afloat
for even half that time, mate.
929
01:22:28,808 --> 01:22:33,177
Amid the euphoria, relief and sheer
joy at the survival of the crew...
930
01:22:33,179 --> 01:22:35,712
some serious questions arise.
931
01:22:35,714 --> 01:22:39,450
The Transport Minister has asked
for a preliminary investigation...
932
01:22:39,452 --> 01:22:43,219
into the crew members' claims
of the 120-day ordeal...
933
01:22:43,221 --> 01:22:45,655
which has attracted
widespread scepticism.
934
01:22:45,657 --> 01:22:49,426
So what do you say, John,
in response to those...
935
01:22:49,428 --> 01:22:53,463
who don't believe you? Is
there an alternative story?
936
01:22:53,465 --> 01:22:58,435
You know, I... I couldn't give
a stuff what anybody thinks.
937
01:22:58,437 --> 01:23:01,437
Jim, check it out. John's on the tele.
938
01:23:01,439 --> 01:23:04,240
We were adrift all that time.
939
01:23:04,242 --> 01:23:10,780
Survived only because we were careful
and clever and looked after each other.
940
01:23:10,782 --> 01:23:16,686
For the rest of my life, I'll be
grateful to Phil and Rick and Jim.
941
01:23:16,688 --> 01:23:21,391
Under the circumstances, they were
the best men I could have hoped for.
942
01:23:21,393 --> 01:23:26,597
If you're watching
this, guys, I thank you.
943
01:23:26,599 --> 01:23:29,665
We needed a miracle and we got one.
944
01:23:29,667 --> 01:23:32,436
Skipper John Glennie claims his yacht was
capsized by a huge wave 3 days into their voyage.
945
01:23:32,438 --> 01:23:34,504
Ah, bullshit.
946
01:23:34,506 --> 01:23:36,272
No, no, babe. Hey, it's all right.
947
01:23:36,274 --> 01:23:38,709
But now after surviving...
948
01:23:38,711 --> 01:23:43,813
119 days drifting at sea, the Rose
Noelle broke up in a storm yesterday.
949
01:23:43,815 --> 01:23:47,517
Mr. Glennie returned to the
wreck yesterday by helicopter...
950
01:23:47,519 --> 01:23:51,722
accompanied by marine division investigators
who are trying to piece together...
951
01:23:51,724 --> 01:23:53,891
the final voyage of the Rose Noelle.
952
01:23:53,893 --> 01:23:56,392
Empty.
953
01:23:56,394 --> 01:24:00,329
Do you wanna have a look at this?
954
01:24:00,331 --> 01:24:01,567
I might've been wrong.
955
01:24:04,336 --> 01:24:08,371
It's perhaps New Zealand's most
miraculous survival story ever.
956
01:24:08,373 --> 01:24:12,910
How four men in an upturned boat could
drift on the high seas without trace...
957
01:24:12,912 --> 01:24:16,914
for nearly four months and
live to tell the story.
958
01:24:16,916 --> 01:24:22,352
So remarkable was their tale of survival, that
some began to doubt that it ever happened.
959
01:24:22,354 --> 01:24:26,923
But a report released today
backs up the incredible saga.
960
01:24:26,925 --> 01:24:30,793
This inquiry with detailed
scientific evidence...
961
01:24:30,795 --> 01:24:35,531
supporting it has demonstrated
that this is absolutely true...
962
01:24:35,533 --> 01:24:39,436
and it is in fact is one of the great
stories of human survival on the seas.
963
01:24:39,438 --> 01:24:44,473
The Rose Noelle skipper, John Glennie,
describes the report as fair and thorough.
964
01:24:44,475 --> 01:24:49,780
Glennie says it answers
the doubts some people had.
965
01:24:49,782 --> 01:24:55,285
Sadly, eight months after our
return, Rick died of a brain tumor.
966
01:24:55,287 --> 01:24:58,754
Jim helped take care of him
and then trained as a nurse.
967
01:24:58,756 --> 01:25:01,290
Phil went back to sea.
968
01:25:01,292 --> 01:25:05,529
He even made several voyages across
the Pacific and fathered another child.
969
01:25:05,531 --> 01:25:09,732
But despite the ordeal we had
survived so well together...
970
01:25:09,734 --> 01:25:15,575
after we left the island, I never
saw Rick, Jim or Phil ever again.
971
01:25:18,513 --> 01:25:23,513
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
77874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.