Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,080 --> 00:01:29,640
It's too dark, Dad.
Nothing is visible.
2
00:01:30,600 --> 00:01:31,640
Open your eyes.
3
00:01:35,960 --> 00:01:38,360
Alby, we should see
only through this.
4
00:01:38,600 --> 00:01:40,480
No, Dad.
This is really frightening.
5
00:01:41,040 --> 00:01:42,360
Why do you feel so?
6
00:01:42,400 --> 00:01:43,640
Trust your dad.
7
00:01:44,120 --> 00:01:47,160
But Ms. Mercy told me
not to go out today.
8
00:01:48,960 --> 00:01:51,120
I know that you will obey her
9
00:01:51,320 --> 00:01:52,600
as she is your favourite.
10
00:01:52,960 --> 00:01:56,080
But who teaches you science?
- You.
11
00:01:58,200 --> 00:01:59,240
Isn't it?
12
00:01:59,640 --> 00:02:03,960
Then, you must obey me when
it comes to matters like this.
13
00:02:04,960 --> 00:02:06,000
Okay, Dad.
14
00:02:33,040 --> 00:02:36,840
Dad,
what if the moon doesn't move?
15
00:02:36,960 --> 00:02:38,240
It will be dark, isn't it?
16
00:02:39,240 --> 00:02:41,160
Such a dumb question,
isn't it, Dad?
17
00:02:43,800 --> 00:02:45,920
There are no dumb questions
when it comes to science.
18
00:02:46,400 --> 00:02:48,000
Science got its answers
to several complicated questions
19
00:02:48,400 --> 00:02:50,800
because of such dumb questions.
20
00:02:51,800 --> 00:02:54,560
You should never stop
asking questions.
21
00:02:55,200 --> 00:02:56,960
You shouldn't stop
until you get an answer.
22
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
Do you get it?
- Yes.
23
00:03:05,160 --> 00:03:07,160
Do you know how big
this universe is
24
00:03:07,640 --> 00:03:09,280
and how tiny human beings are,
compared to it?
25
00:03:10,280 --> 00:03:12,280
What's the name of the galaxy
of which Earth is a part of?
26
00:03:12,520 --> 00:03:14,120
Milky way.
- Correct.
27
00:03:14,560 --> 00:03:18,120
Earth is just a small planet
in the milky way.
28
00:03:18,960 --> 00:03:21,160
It is said that there
are more than
29
00:03:21,160 --> 00:03:23,240
twenty thousand crore
such galaxies in this universe.
30
00:03:23,440 --> 00:03:25,240
Huh! Do human beings inhabit
all of them?
31
00:03:25,480 --> 00:03:27,120
Albert Einstein
had said this once
32
00:03:27,400 --> 00:03:29,520
that for human beings,
the universe
33
00:03:29,680 --> 00:03:32,680
is just like a big library
is for a toddler.
34
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
Huge book shelves
full of tomes
35
00:03:35,400 --> 00:03:37,640
written in strange languages
beyond his understanding.
36
00:03:38,400 --> 00:03:41,160
The toddler doesn't know
how to read them.
37
00:03:41,600 --> 00:03:44,480
So, he can't find out
the mystery behind all that.
38
00:03:45,200 --> 00:03:47,840
Dad, when I grow up
39
00:03:47,960 --> 00:03:49,200
I'll become a great scientist.
40
00:03:50,360 --> 00:03:52,320
We need not become a scientist
to know more
41
00:03:52,440 --> 00:03:53,760
about the things around us.
42
00:03:54,240 --> 00:03:57,480
As I said,
you must keep asking questions.
43
00:03:58,360 --> 00:04:01,560
After some time,
people around us will say
44
00:04:01,600 --> 00:04:03,640
that not all questions
have an answer.
45
00:04:04,560 --> 00:04:05,560
That's a lie.
46
00:04:06,840 --> 00:04:08,600
Look up at the sky, Albert.
47
00:04:09,360 --> 00:04:12,400
You'll get answers to all
your questions from there.
48
00:04:24,240 --> 00:04:25,800
'Saint Antony's UP School,
Plassanal.'
49
00:04:42,160 --> 00:04:43,080
Ms. Mercy.
50
00:04:45,880 --> 00:04:48,680
Ma'am, can you please seal this
and post it?
51
00:04:48,800 --> 00:04:50,280
I am not quite sure
about the address.
52
00:04:50,600 --> 00:04:52,040
Please send it to ISRC.
53
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
Ma'am, please don't forget.
54
00:05:06,680 --> 00:05:08,560
'Scientists have announced
that a super comet'
55
00:05:08,600 --> 00:05:11,520
'capable of causing
massive destruction'
56
00:05:11,680 --> 00:05:12,960
'is nearing the surface
of Earth.'
57
00:05:13,080 --> 00:05:14,560
'Only few days are left'
58
00:05:14,680 --> 00:05:17,240
'and everyone around the world
are bustling with anxiety.'
59
00:05:17,400 --> 00:05:19,600
'In several countries,
the panic-stricken masses'
60
00:05:19,640 --> 00:05:20,840
'have started organised riots.'
61
00:05:23,440 --> 00:05:25,360
'There is chaos
across the globe.'
62
00:05:25,600 --> 00:05:27,840
'Until Friday..'
63
00:05:27,960 --> 00:05:29,600
'An aerospace is globally..'
64
00:05:29,960 --> 00:05:33,360
'Was shut down for 24 hours.'
65
00:05:33,560 --> 00:05:34,480
'All the metropolitan cities'
66
00:05:34,680 --> 00:05:36,600
'are under tight security
and surveillance.'
67
00:05:36,760 --> 00:05:38,400
'Under the impact
of its magnetic field'
68
00:05:38,440 --> 00:05:40,360
'the world will be bereft
of electricity for nine days.'
69
00:05:48,640 --> 00:05:50,720
I'm sorry to have
called you today.
70
00:05:51,120 --> 00:05:52,600
This can't go on like this.
71
00:05:52,880 --> 00:05:53,840
See this?
72
00:05:54,080 --> 00:05:55,960
Last day, my son returned home
in this state.
73
00:05:56,320 --> 00:05:57,400
Had the impact been
a little lower
74
00:05:57,600 --> 00:05:58,560
he would've been blinded.
75
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
Your son hurled a stone at him.
76
00:06:00,640 --> 00:06:02,840
I'm.. Sorry.
77
00:06:05,400 --> 00:06:08,320
Father, please give him
one last chance.. - Albert!
78
00:06:08,400 --> 00:06:10,320
I'm answerable to other parents
as well.
79
00:06:11,200 --> 00:06:14,000
I'm expelling Adam
from this school.
80
00:06:14,440 --> 00:06:15,600
I'm sorry.
81
00:06:27,640 --> 00:06:28,560
Come, get in the car.
82
00:06:35,520 --> 00:06:37,000
It's your mid-term.
83
00:06:37,480 --> 00:06:39,120
Which school will admit you now?
84
00:06:39,920 --> 00:06:41,560
Moreover, will any school be ready
to admit you?
85
00:06:42,360 --> 00:06:44,160
What should I write
in your reference letter?
86
00:06:44,560 --> 00:06:46,200
That you're good at pelting stones
at other kids!
87
00:06:47,520 --> 00:06:49,840
Adam, why can't you just
be normal?
88
00:06:50,520 --> 00:06:51,720
Do you at least have a friend?
89
00:06:52,200 --> 00:06:53,760
Does anyone play with you?
90
00:06:55,920 --> 00:06:57,080
I'm fed up.
91
00:06:59,720 --> 00:07:00,840
I miss my mother.
92
00:07:01,760 --> 00:07:04,400
How can you miss someone
whom you never met?
93
00:07:04,840 --> 00:07:06,160
I've told you several times
94
00:07:06,400 --> 00:07:07,840
that you've only me
as a parent.
95
00:07:07,920 --> 00:07:09,520
Do you hear that?
I'm all you have!
96
00:07:09,680 --> 00:07:12,120
You're not my mother..
97
00:07:12,200 --> 00:07:13,920
Hey, Adam..
98
00:07:17,200 --> 00:07:18,040
Do you feel any pain?
99
00:07:19,000 --> 00:07:21,200
No. - Do you feel
a weight to your head?
100
00:07:21,400 --> 00:07:23,440
Yes, maybe because
I cried the other day.
101
00:07:24,400 --> 00:07:25,520
You're completely all right.
102
00:07:25,720 --> 00:07:26,600
No problem at all.
103
00:07:27,520 --> 00:07:28,480
Come.
104
00:07:31,520 --> 00:07:33,320
You've grown up, Adam.
105
00:07:33,600 --> 00:07:35,160
I'm not even able
to lift you up.
106
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
Okay, big boy.
107
00:07:36,440 --> 00:07:38,320
Now, you must help your father.
108
00:07:38,680 --> 00:07:40,040
Don't be mad at anyone.
109
00:07:40,600 --> 00:07:42,080
Be friendly towards everyone.
110
00:07:42,480 --> 00:07:44,440
And study well.
111
00:07:44,920 --> 00:07:47,360
And become a great
astrophysicist like your dad.
112
00:07:48,120 --> 00:07:49,720
Dad is angry at me.
113
00:07:50,000 --> 00:07:52,400
For now, yes.
But that will change with time
114
00:07:53,040 --> 00:07:53,880
as he is your dad.
115
00:07:54,240 --> 00:07:55,960
You mean the world to him.
116
00:08:01,000 --> 00:08:02,520
How is he?
- He is fine now.
117
00:08:02,720 --> 00:08:03,680
He is a bit upset.
118
00:08:03,840 --> 00:08:04,920
He is just a little kid.
119
00:08:04,960 --> 00:08:06,440
Some kids who don't get
their mother's love
120
00:08:06,480 --> 00:08:07,560
become a little problematic.
121
00:08:07,880 --> 00:08:08,720
It's quite common.
122
00:08:09,800 --> 00:08:12,280
Albert, you must handle him
more softly.
123
00:08:12,640 --> 00:08:15,680
And moreover, try to spend
some time with him
124
00:08:15,720 --> 00:08:17,080
no matter how busy you are.
125
00:08:17,560 --> 00:08:19,080
That will put an end
to all his problems.
126
00:08:19,320 --> 00:08:21,680
Rahul, I know, but sometimes
it's really tough to manage him.
127
00:08:21,680 --> 00:08:23,000
I know..
128
00:08:25,680 --> 00:08:27,120
'I'll have to interrupt you.'
129
00:08:27,160 --> 00:08:29,920
'We'll have global blackouts
for nine days.'
130
00:08:30,120 --> 00:08:31,880
Two more weeks, right?
131
00:08:32,160 --> 00:08:33,320
So, what do you think?
132
00:08:33,360 --> 00:08:34,440
Will the world end?
133
00:08:35,080 --> 00:08:36,800
We don't need a comet
for that.
134
00:08:38,120 --> 00:08:40,160
Human beings will bring
the world to an end one day.
135
00:09:00,240 --> 00:09:01,440
Sir.
- Sir.
136
00:09:01,680 --> 00:09:02,800
You were right.
- Good morning, sir.
137
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Readings are spot on.
138
00:09:04,320 --> 00:09:06,640
As of now, any probability
for the debris to drop
139
00:09:06,840 --> 00:09:09,400
is somewhere
over the Indo-Chinese border.
140
00:09:10,040 --> 00:09:11,920
Didn't you two go home
last day? - No, sir.
141
00:09:12,440 --> 00:09:13,840
See, in terms of space research
142
00:09:14,040 --> 00:09:16,160
this comet is passing
too close to Earth.
143
00:09:16,640 --> 00:09:19,440
But in terms of actual distance,
it is too much.
144
00:09:19,880 --> 00:09:21,120
So, the debris might
make it through
145
00:09:21,360 --> 00:09:24,760
but most probably, it will drop
in the ocean.
146
00:09:25,160 --> 00:09:26,880
Right, sir. - This time
should be no different.
147
00:09:27,480 --> 00:09:28,760
Sir, everything okay?
- Yes.
148
00:09:29,000 --> 00:09:30,960
All fine. - We know
what tomorrow means to you.
149
00:09:31,040 --> 00:09:32,800
Must be tough.
You could've taken a day off.
150
00:09:32,960 --> 00:09:34,360
No, that won't work out.
151
00:09:34,680 --> 00:09:35,800
Coming to the office is better
152
00:09:36,040 --> 00:09:37,720
than sitting at home
and bothering.
153
00:09:37,760 --> 00:09:39,480
My sister can babysit
your son if needed.
154
00:09:39,480 --> 00:09:41,320
I'll talk to her.
- That's not needed.
155
00:09:41,520 --> 00:09:43,040
I've a maid at home.
My son will be fine.
156
00:09:43,320 --> 00:09:44,280
Sir, did you get the news
157
00:09:44,480 --> 00:09:46,400
that our former chairman
158
00:09:46,520 --> 00:09:47,640
Dr. Inyath Khan
has reached Delhi?
159
00:09:48,360 --> 00:09:49,280
Yes, I got to know.
160
00:09:49,480 --> 00:09:51,320
This year, it is him
who is going to lead
161
00:09:51,440 --> 00:09:52,760
the government advisory panel,
right? - Yes.
162
00:09:52,800 --> 00:09:55,240
There is a rumour that he
might be visiting our office.
163
00:09:55,440 --> 00:09:56,920
Did he call you up?
As you're his favourite student.
164
00:09:57,040 --> 00:09:59,120
No, usually, he never
gets in touch.
165
00:09:59,200 --> 00:10:00,800
A surprise visit
is in the cards.
166
00:10:01,600 --> 00:10:03,400
As he is a recluse
with no email or phone.
167
00:10:03,760 --> 00:10:05,440
For the past five years,
he was off the radar
168
00:10:05,480 --> 00:10:07,680
using the excuse of setting up
a research centre in Brazil.
169
00:10:08,960 --> 00:10:10,880
With genius, comes a spark
of madness as well.
170
00:10:11,320 --> 00:10:12,480
But what a man!
171
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
He is a Noble Prize winner.
172
00:10:13,840 --> 00:10:14,760
Honoured with Padma Vibhushan.
173
00:10:14,920 --> 00:10:16,680
A leading cosmologist
in the world.
174
00:10:17,280 --> 00:10:19,640
Sir, do give me a chance
to meet him someday.
175
00:10:19,760 --> 00:10:20,960
I just want to take
a selfie with him.
176
00:10:21,200 --> 00:10:23,680
After working for five years
as his assistant
177
00:10:23,920 --> 00:10:25,440
I couldn't get photographed
with him.
178
00:10:25,560 --> 00:10:26,680
And you need a selfie!
179
00:10:27,080 --> 00:10:29,200
Right, can I get to work now?
- Yes, sir. - Yes, sure, sir.
180
00:10:29,280 --> 00:10:30,600
Have a nice day, sir.
- You too.
181
00:10:39,560 --> 00:10:40,880
Happy birthday, Adam.
182
00:10:41,040 --> 00:10:42,240
Thank you, Dad.
183
00:11:05,040 --> 00:11:08,960
"Oh, graceful God,
up in the skies."
184
00:11:09,240 --> 00:11:12,800
"The gloom of death
looms large here.."
185
00:11:12,880 --> 00:11:16,320
"Bless us to soar higher,
leaving all that behind.."
186
00:11:17,480 --> 00:11:19,600
"On the judgement day"
187
00:11:19,760 --> 00:11:21,600
"beaming with the pride
of victory.."
188
00:11:46,040 --> 00:11:47,120
James.
189
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
James.
190
00:11:53,360 --> 00:11:55,440
Do we really need to behave
like strangers?
191
00:11:56,760 --> 00:11:59,640
My sister's death anniversary
is not something that I can avoid.
192
00:12:00,360 --> 00:12:03,800
Usually, my family and I try
to avoid visiting places
193
00:12:04,200 --> 00:12:06,440
where you and your son
are present.
194
00:12:08,240 --> 00:12:09,520
He is just a kid, James.
195
00:12:10,640 --> 00:12:11,720
Is such a punishment necessary?
196
00:12:12,560 --> 00:12:14,200
Albert, it's my son who
is enduring the punishment.
197
00:12:14,520 --> 00:12:15,720
Since last one year
198
00:12:15,760 --> 00:12:17,240
he has been restricted
to that wheelchair.
199
00:12:17,840 --> 00:12:19,560
His chances of walking again..
200
00:12:22,520 --> 00:12:23,440
Do you know something?
201
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
I don't recall a night,
going to bed
202
00:12:26,960 --> 00:12:28,120
without hearing Lissy's
muffled sobs.
203
00:12:28,720 --> 00:12:32,320
Sometimes, I wish
for him to be dead!
204
00:12:34,760 --> 00:12:35,800
It's okay.
205
00:12:36,400 --> 00:12:38,240
Your son is totally fine.
206
00:12:40,480 --> 00:12:41,400
That's more than enough.
207
00:12:41,760 --> 00:12:44,960
That was an accident, James.
He didn't do that on purpose..
208
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Shoving my son
off the terrace
209
00:12:46,240 --> 00:12:48,600
for a petty argument,
you call that an accident?
210
00:12:48,960 --> 00:12:50,400
We witnessed it, James.
211
00:12:50,480 --> 00:12:53,120
When Alex was about to fall
off the parapet
212
00:12:53,240 --> 00:12:54,640
Adam tried to save..
- Lie!
213
00:12:55,480 --> 00:12:57,200
You don't know your son
that well, Albert.
214
00:12:57,600 --> 00:12:58,640
He..
215
00:12:59,960 --> 00:13:03,320
We were really happy when Annie
told that she wanted to marry you.
216
00:13:03,640 --> 00:13:05,480
Your financial background
or family status..
217
00:13:05,720 --> 00:13:06,800
Nothing mattered to us.
218
00:13:07,360 --> 00:13:08,720
I liked you, Albert.
219
00:13:08,800 --> 00:13:09,840
Like my own brother.
220
00:13:10,320 --> 00:13:12,600
But your son,
he killed my Annie first.
221
00:13:13,320 --> 00:13:14,920
Then he shattered my son's life.
222
00:13:16,240 --> 00:13:20,400
You've been suffering
ever since he was born.
223
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Take it from me.
224
00:13:23,160 --> 00:13:25,000
As long as he is alive
225
00:13:25,880 --> 00:13:27,640
you won't live a life
of happiness and peace.
226
00:13:28,760 --> 00:13:29,600
He!
227
00:13:30,400 --> 00:13:31,560
He is evil.
228
00:13:33,960 --> 00:13:35,040
James.
229
00:13:45,080 --> 00:13:48,040
"Happy birthday to you."
230
00:13:48,240 --> 00:13:51,200
"Happy birthday to you."
231
00:13:51,320 --> 00:13:54,600
"Happy birthday, dear Adam."
232
00:13:54,800 --> 00:13:57,960
"Happy birthday to you."
233
00:14:02,040 --> 00:14:04,120
James has not changed at all,
right?
234
00:14:04,760 --> 00:14:09,360
His hatred and anger is
growing with time, it seems.
235
00:14:10,480 --> 00:14:12,720
What about Adam?
How did he take it?
236
00:14:15,040 --> 00:14:16,320
He didn't hear, it seems.
237
00:14:17,320 --> 00:14:19,080
Or perhaps, he pretended
that he didn't hear anything.
238
00:14:20,920 --> 00:14:23,440
Isn't it one of the most brutal
of God's silly pranks?
239
00:14:23,880 --> 00:14:26,160
A mother's death
while delivering her baby.
240
00:14:27,040 --> 00:14:30,040
The whole family is confused
whether to celebrate
241
00:14:30,080 --> 00:14:32,360
or grieve on that day,
throughout their entire lives.
242
00:14:32,880 --> 00:14:34,160
It has been seven years.
243
00:14:34,520 --> 00:14:35,720
Seven years.
244
00:14:36,040 --> 00:14:37,080
That's a long time.
245
00:14:38,360 --> 00:14:41,160
I won't ask you to get married
for Adam's sake.
246
00:14:41,280 --> 00:14:42,640
But you need a partner, right?
247
00:14:43,320 --> 00:14:45,640
Shall we find another Annie?
248
00:14:48,440 --> 00:14:49,840
Another Annie.
249
00:14:54,440 --> 00:14:55,680
Isn't that the problem?
250
00:14:58,320 --> 00:14:59,400
There is no one like her.
251
00:15:35,600 --> 00:15:36,480
Please sit down.
252
00:15:39,800 --> 00:15:41,040
When it was announced
that my lecture
253
00:15:41,200 --> 00:15:43,640
was shifted from classroom
to auditorium
254
00:15:44,040 --> 00:15:47,240
I wasn't expecting a sudden surge
of interest in astrophysics.
255
00:15:48,560 --> 00:15:51,520
Anyway, I got to know
that students of other courses
256
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
are also present here.
257
00:15:52,640 --> 00:15:54,360
So, I guess, there is no point
in taking today's class
258
00:15:54,600 --> 00:15:56,200
based on the curriculum.
259
00:15:56,640 --> 00:15:58,960
Shall we have a question
and answer session?
260
00:15:59,360 --> 00:16:00,600
You may ask questions.
261
00:16:00,880 --> 00:16:03,400
I'll answer your question
if I know the answer.
262
00:16:03,960 --> 00:16:04,840
What do you say?
263
00:16:06,000 --> 00:16:07,760
Lights.
264
00:16:09,160 --> 00:16:12,440
I will answer the first question
before you even ask.
265
00:16:13,360 --> 00:16:16,320
This won't lead
to the end of the world.
266
00:16:17,640 --> 00:16:19,520
Something we never experienced..
267
00:16:19,800 --> 00:16:21,040
We are going to experience it.
268
00:16:21,120 --> 00:16:21,960
That's about it.
269
00:16:22,120 --> 00:16:23,480
As far as you all are concerned
270
00:16:23,640 --> 00:16:27,720
it'll be nine days without internet
and social media platforms.
271
00:16:28,160 --> 00:16:29,800
Sir, where is this comet's origin?
272
00:16:30,240 --> 00:16:31,320
From the unknown.
273
00:16:31,600 --> 00:16:33,200
From an unknown galaxy
274
00:16:33,520 --> 00:16:35,760
which we haven't explored yet.
275
00:16:36,480 --> 00:16:37,920
To put it in perspective
276
00:16:37,920 --> 00:16:40,240
a comet bigger
than Mount Everest
277
00:16:40,320 --> 00:16:42,160
is going to pass,
close to the surface of Earth.
278
00:16:42,480 --> 00:16:44,120
And there will be a solar flare.
279
00:16:44,800 --> 00:16:47,400
As the news channels reported
280
00:16:47,720 --> 00:16:51,440
this comet has
a strong electromagnetic field.
281
00:16:51,600 --> 00:16:53,960
I mean, it has
a strong electromagnetic pulse.
282
00:16:54,560 --> 00:16:56,960
The comet's powerful EMP
283
00:16:57,000 --> 00:16:59,880
will influence
Earth's electromagnetic field.
284
00:17:00,280 --> 00:17:02,680
Everything that makes use
of electric energy
285
00:17:02,880 --> 00:17:05,400
be it
huge hydrothermal plants
286
00:17:05,600 --> 00:17:07,720
or our mobiles phones
and watches..
287
00:17:07,840 --> 00:17:09,160
All of that will stop working.
288
00:17:09,760 --> 00:17:12,800
This magnetic field, which is
more powerful than Earth's EMP
289
00:17:12,840 --> 00:17:15,760
will gradually lose its strength
and after nine days
290
00:17:15,800 --> 00:17:17,480
it will vanish completely.
291
00:17:18,080 --> 00:17:21,000
Until then, all of us will
be under its influence.
292
00:17:21,880 --> 00:17:24,840
The world will be
in an electromagnetic bubble.
293
00:17:25,080 --> 00:17:27,080
Sir, there are many
conspiracy theories
294
00:17:27,280 --> 00:17:28,760
about that in the Internet.
295
00:17:30,680 --> 00:17:31,920
Sure, there are several theories.
296
00:17:32,120 --> 00:17:34,280
It's up to our common sense
to find out
297
00:17:34,320 --> 00:17:35,640
if any conspiracy
is involved or not.
298
00:17:36,520 --> 00:17:38,040
One comet's debris is still
on the face of Earth
299
00:17:38,080 --> 00:17:41,200
under the Bermuda Triangle,
according to a theory.
300
00:17:41,640 --> 00:17:43,680
The theory says
that its EMP is still active.
301
00:17:43,800 --> 00:17:46,200
According to some,
aircrafts and ships stop receiving
302
00:17:46,400 --> 00:17:48,880
the satellite signals
and meet with an accident
303
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
because of that.
304
00:17:50,120 --> 00:17:51,000
I've a question.
305
00:17:51,880 --> 00:17:56,040
What do you've to say regarding
the most famous conspiracy theory?
306
00:17:57,600 --> 00:18:00,480
Are comets actually messages
from the aliens?
307
00:18:01,400 --> 00:18:02,680
Since ancient times,
human beings
308
00:18:02,720 --> 00:18:05,400
have considered celestial bodies
with a sense of foreboding.
309
00:18:05,800 --> 00:18:07,080
Especially comets.
310
00:18:07,720 --> 00:18:09,320
They are messengers
of destruction
311
00:18:09,320 --> 00:18:10,920
according to a popular conception.
312
00:18:11,200 --> 00:18:13,520
Using prayers and other forms
of rituals
313
00:18:13,720 --> 00:18:14,880
they tried to defend it.
314
00:18:15,560 --> 00:18:18,080
We've always been afraid
of phenomena
315
00:18:18,120 --> 00:18:19,440
that are beyond
our understanding.
316
00:18:19,680 --> 00:18:20,560
If you ask me
317
00:18:21,080 --> 00:18:22,720
you must not approach
318
00:18:22,800 --> 00:18:24,680
the next nine days with fear.
319
00:18:25,320 --> 00:18:28,520
Be proud of getting a chance
to witness something historical.
320
00:18:29,080 --> 00:18:30,640
A similar phenomenon
will be repeated
321
00:18:30,680 --> 00:18:32,160
only after millions of years
from now.
322
00:18:32,760 --> 00:18:37,560
Before this, such a special comet
had passed so close to Earth
323
00:18:38,840 --> 00:18:41,120
when Julius Caesar was still
building his Roman empire.
324
00:18:41,720 --> 00:18:44,080
We, especially you guys
325
00:18:44,160 --> 00:18:45,520
must consider this
as an opportunity.
326
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
An opportunity
to experience a phase of time
327
00:18:48,080 --> 00:18:49,440
which you had heard
only as a fable.
328
00:18:49,960 --> 00:18:51,120
Social media
329
00:18:51,160 --> 00:18:54,160
movies, music,
cars, bikes..
330
00:18:54,640 --> 00:18:55,720
Nothing will work.
331
00:18:56,120 --> 00:18:59,520
All that you will be left with
are sunrise, sunset
332
00:18:59,720 --> 00:19:02,240
wind, rain and nature.
333
00:19:02,520 --> 00:19:06,600
Let these nine days
teach you how to socialise
334
00:19:06,800 --> 00:19:09,600
without the help of social media.
335
00:19:10,400 --> 00:19:11,280
For nine days..
336
00:19:11,960 --> 00:19:13,320
At least, for these nine days
337
00:19:14,560 --> 00:19:15,760
let's be human again.
338
00:19:25,800 --> 00:19:27,680
'For your convenience,
we have an outdoor stall..'
339
00:19:27,720 --> 00:19:28,760
It's 3 a.m.
340
00:19:28,920 --> 00:19:29,840
Such a big crowd.
341
00:19:29,880 --> 00:19:31,440
Nowadays, it's open
for 24 hours.
342
00:19:31,560 --> 00:19:32,920
It's a lot more busier
during the day time.
343
00:19:34,120 --> 00:19:37,360
'That stall is open
for your convenience.'
344
00:19:37,760 --> 00:19:40,520
'So, after finishing
your purchase..'
345
00:19:41,840 --> 00:19:45,280
Look, candles, match stick,
kerosene lamps..
346
00:19:45,920 --> 00:19:48,160
As if an old era is on sale..
347
00:19:54,880 --> 00:19:57,480
They're afraid they will run out
of food and essentials.
348
00:19:58,200 --> 00:19:59,280
Hence, this sense of panic.
349
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
Sir, will we face issues
in getting the supplies?
350
00:20:01,480 --> 00:20:03,840
Won't there be a way to transport
essentials to the market?
351
00:20:04,560 --> 00:20:05,600
How?
352
00:20:05,800 --> 00:20:06,960
For that, we need vehicles
353
00:20:07,080 --> 00:20:08,960
with thermal
or mechanical engines.
354
00:20:09,560 --> 00:20:11,720
Engines with spark plugs
or compression
355
00:20:11,720 --> 00:20:13,120
won't even start.
356
00:20:13,480 --> 00:20:15,200
How do we get those old vehicles?
357
00:20:15,320 --> 00:20:16,960
Even trains
that use steam engines
358
00:20:16,960 --> 00:20:18,240
can be found only
in the museums.
359
00:20:18,240 --> 00:20:20,960
We got rid of our old toys
when we got new ones.
360
00:20:21,720 --> 00:20:24,720
Everyone is so busy,
collecting the essentials.
361
00:20:25,120 --> 00:20:27,080
The problems that people
are about to face
362
00:20:27,120 --> 00:20:28,880
during the next nine days..
363
00:20:28,960 --> 00:20:31,600
People living in the cities
are panicking more.
364
00:20:32,480 --> 00:20:34,560
Their lives have been turned
upside down.
365
00:20:35,960 --> 00:20:37,600
Can we even imagine
spending a day
366
00:20:37,880 --> 00:20:40,320
without electricity
and internet?
367
00:20:41,920 --> 00:20:43,760
We can't even return
to the villages
368
00:20:44,040 --> 00:20:45,320
as they don't exist
anymore.
369
00:20:46,160 --> 00:20:47,240
Not just us.
370
00:20:47,800 --> 00:20:49,960
The entire world
is facing this.
371
00:20:55,360 --> 00:20:58,640
Humanity will be tested
in these nine days.
372
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
Sir, how will we shop
as it's such a huge crowd?
373
00:21:01,840 --> 00:21:02,920
Leave it.
374
00:21:03,160 --> 00:21:05,200
The owner of this hypermarket
is my friend.
375
00:21:05,720 --> 00:21:07,840
Send me a list
of items you need.
376
00:21:08,040 --> 00:21:09,400
I'll try to get it delivered
to your houses.
377
00:21:09,560 --> 00:21:10,400
Thank you, sir.
- 'Candles, lamps'
378
00:21:10,600 --> 00:21:12,160
'oil, etc. are available.'
379
00:21:12,600 --> 00:21:15,920
'We request all of you..
- It's the end of the world..'
380
00:21:16,120 --> 00:21:20,160
'This comet symbolises
the end of the world.'
381
00:21:21,840 --> 00:21:25,120
'Join us.
- Join us..'
382
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
Oh, no!
383
00:21:56,680 --> 00:21:57,960
I didn't see that.
384
00:22:02,200 --> 00:22:04,640
Adam, come..
385
00:22:04,840 --> 00:22:06,080
Let me have a look at you.
386
00:22:08,160 --> 00:22:10,720
You were a baby
when I saw you last time.
387
00:22:11,040 --> 00:22:12,600
You're a big man now.
388
00:22:12,640 --> 00:22:13,720
Even you look old.
389
00:22:14,840 --> 00:22:15,840
You got it right.
390
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
Come, let's go meet your dad.
391
00:22:18,040 --> 00:22:21,000
Look, I won't tell him
about the flower vase.
392
00:22:21,320 --> 00:22:22,240
Deal?
393
00:22:23,120 --> 00:22:24,160
Come.
394
00:22:31,720 --> 00:22:33,120
Adam, enough.
Come inside.
395
00:22:33,280 --> 00:22:35,480
You might be celebrating
your rustication..
396
00:22:36,200 --> 00:22:37,240
Doctor Khan.
397
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Hi, Albert.
398
00:22:42,560 --> 00:22:44,080
You haven't changed at all.
399
00:22:44,440 --> 00:22:45,720
You look still the same.
400
00:22:45,960 --> 00:22:49,960
Nothing changes much
after a certain age.
401
00:22:50,880 --> 00:22:52,560
Even you've got some grey hair.
402
00:22:53,520 --> 00:22:55,040
You haven't forgotten
Malayalam yet, right?'
403
00:22:55,200 --> 00:22:57,480
That's the benefit
of learning languages.
404
00:22:58,400 --> 00:23:01,960
Once we get used
to talking in a language
405
00:23:02,160 --> 00:23:04,320
how do I put it..
It gets hold of you.
406
00:23:05,400 --> 00:23:07,320
I was here for ten..
No.
407
00:23:07,800 --> 00:23:09,640
I was here for 15 years.
408
00:23:11,640 --> 00:23:13,080
I haven't seen you
since a long time.
409
00:23:14,200 --> 00:23:15,240
Six years.
410
00:23:15,560 --> 00:23:18,080
We last met on
Annie's first death anniversary.
411
00:23:19,080 --> 00:23:20,240
Annie.
412
00:23:20,560 --> 00:23:21,960
She was a gem.
413
00:23:22,040 --> 00:23:23,200
Indeed.
414
00:23:24,400 --> 00:23:26,040
Yes.
To Annie.
415
00:23:29,040 --> 00:23:29,960
Annie.
416
00:23:29,960 --> 00:23:31,000
Cheers.
417
00:23:36,200 --> 00:23:37,400
Albert.
418
00:23:38,320 --> 00:23:40,560
This is not a courtesy visit.
419
00:23:41,480 --> 00:23:43,640
I came here to give you
a task.
420
00:23:45,080 --> 00:23:46,040
Okay.
421
00:23:46,240 --> 00:23:48,120
Have you ever been
to the mountains?
422
00:23:49,600 --> 00:23:51,760
Two years back,
for a convention in Munnar..
423
00:23:52,000 --> 00:23:53,440
Not those mountains.
424
00:23:53,800 --> 00:23:54,920
The big daddy.
425
00:23:55,160 --> 00:23:56,280
Himalayas.
426
00:23:58,120 --> 00:23:59,080
No.
427
00:23:59,080 --> 00:24:00,680
Heaven on Earth.
428
00:24:01,440 --> 00:24:03,200
I've a holiday home there.
429
00:24:03,440 --> 00:24:06,080
It was an old heritage hotel.
430
00:24:06,760 --> 00:24:08,200
Four years back
431
00:24:08,480 --> 00:24:10,560
I bought it
out of a crazy impulse.
432
00:24:11,880 --> 00:24:15,400
I'd promised Time magazine
to write an article for them.
433
00:24:16,120 --> 00:24:20,120
About the comet and
its socio-cultural implications.
434
00:24:20,840 --> 00:24:22,560
But then, I got
an official invite
435
00:24:22,760 --> 00:24:23,840
from the Chinese government.
436
00:24:24,440 --> 00:24:25,880
A seminar involving
437
00:24:26,000 --> 00:24:29,320
renowned cosmologists
and astronomers..
438
00:24:29,720 --> 00:24:31,480
And most of them
are very close friends of mine.
439
00:24:31,600 --> 00:24:32,880
And the plan is..
440
00:24:33,280 --> 00:24:36,600
We'll observe the comet live
from the seminar location.
441
00:24:37,680 --> 00:24:40,800
I can't afford to miss that.
442
00:24:41,160 --> 00:24:42,880
So, I came here to tell you
that on my behalf
443
00:24:42,920 --> 00:24:45,960
you'll do the data collection
and research for that article.
444
00:24:46,640 --> 00:24:48,600
On the cover of Time Magazine
445
00:24:48,800 --> 00:24:51,440
your name will be featured
as the co-author.
446
00:24:51,720 --> 00:24:52,680
Come on.
447
00:24:52,760 --> 00:24:54,800
How long are you planning
to be in this job?
448
00:24:55,280 --> 00:24:56,520
People should know you.
449
00:24:56,720 --> 00:24:58,240
Time will put you
on the map.
450
00:24:59,520 --> 00:25:02,160
Sir, but do I need
to go there for that?
451
00:25:02,400 --> 00:25:03,760
I can do the same
from here as well, right?
452
00:25:03,920 --> 00:25:05,600
This is why I like you so much.
453
00:25:06,200 --> 00:25:08,800
You always ask
the right question. Sit.
454
00:25:10,120 --> 00:25:13,360
Albert, don't consider it
just as a place.
455
00:25:14,400 --> 00:25:17,760
It's one of the ancient corners
of this world.
456
00:25:18,920 --> 00:25:21,520
And those mountains
have such tales to tell you.
457
00:25:22,480 --> 00:25:26,040
A village full of rituals
and all kinds of superstitions..
458
00:25:26,120 --> 00:25:29,400
There are two tribal groups
and their perennial battle
459
00:25:29,640 --> 00:25:30,600
inside the forest.
460
00:25:32,040 --> 00:25:35,600
We've an ancient Buddhist monastery
which maintains peace.
461
00:25:36,960 --> 00:25:38,680
Both the tribal groups
have united now.
462
00:25:40,240 --> 00:25:42,120
There is only one emotion
behind it.
463
00:25:42,720 --> 00:25:43,680
Fear.
464
00:25:44,600 --> 00:25:45,760
Fear instilled by the comet.
465
00:25:47,520 --> 00:25:50,560
But they are not the only ones
who fear that comet.
466
00:25:50,640 --> 00:25:52,920
In a way,
everybody is scared of it.
467
00:25:53,760 --> 00:25:57,080
They knew about this comet
millions of years
468
00:25:57,280 --> 00:25:58,520
before the scientific world.
469
00:25:58,600 --> 00:26:01,200
On the walls of their caves
are written the ancient scriptures
470
00:26:01,560 --> 00:26:04,960
stating the passing
of another red comet ages ago
471
00:26:05,720 --> 00:26:07,240
and its imminent return.
472
00:26:08,080 --> 00:26:09,040
And you know what.
473
00:26:09,600 --> 00:26:11,320
Their prediction was spot on.
474
00:26:12,240 --> 00:26:15,160
And now, the red comet
is going to come again
475
00:26:16,160 --> 00:26:17,760
on the very day
that they predicted
476
00:26:17,800 --> 00:26:19,840
millions of years back.
477
00:26:20,720 --> 00:26:23,960
That is one
of the very few places
478
00:26:24,200 --> 00:26:26,560
from where we can witness
that comet.
479
00:26:29,520 --> 00:26:31,240
You can see her there.
480
00:26:32,480 --> 00:26:34,320
Once the comet passes
481
00:26:34,800 --> 00:26:39,600
the sky will turn red,
owing to the comet's glow
482
00:26:40,800 --> 00:26:42,440
for the whole nine days.
483
00:26:43,240 --> 00:26:45,960
Exactly how the paintings
inside those caves depicted.
484
00:26:46,600 --> 00:26:49,040
And that's why they are scared.
485
00:26:50,400 --> 00:26:51,320
What do you say?
486
00:26:51,640 --> 00:26:53,320
Of course, I'll do it, sir.
487
00:26:53,840 --> 00:26:54,880
Good.
488
00:26:55,120 --> 00:26:56,440
It will be a change
for Adam as well.
489
00:26:56,720 --> 00:26:59,160
There is a lot of space
for him to play football.
490
00:26:59,680 --> 00:27:00,840
You'll have a caretaker.
491
00:27:00,840 --> 00:27:01,760
His name is Hakka.
492
00:27:01,960 --> 00:27:03,120
He is a native.
493
00:27:03,520 --> 00:27:06,000
He will take care of everything
including cooking.
494
00:27:06,760 --> 00:27:09,400
I'll arrange everything
that you want.
495
00:27:09,800 --> 00:27:11,400
Form a team
496
00:27:11,600 --> 00:27:13,480
and plan the travel
as soon as possible.
497
00:27:13,880 --> 00:27:16,320
I'll be there
on the eighth day.
498
00:27:16,760 --> 00:27:20,560
But how will you travel
during this span?
499
00:27:20,600 --> 00:27:22,760
I've my ways, my son.
500
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
I've my ways.
501
00:27:56,920 --> 00:27:58,160
Doctor Inyath Khan.
502
00:27:58,360 --> 00:27:59,280
Really?
503
00:27:59,360 --> 00:28:01,160
Yes, the one and only.
504
00:28:01,480 --> 00:28:03,320
He told me to assemble
a team for research.
505
00:28:03,520 --> 00:28:07,760
I need two of you, only
if you guys are interested.
506
00:28:07,800 --> 00:28:09,760
I'm ready.
- So am I, sir.
507
00:28:10,400 --> 00:28:11,360
Good.
508
00:28:11,560 --> 00:28:13,480
Two employees
of ISA Delhi will join us.
509
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
That makes a team of four.
510
00:28:15,160 --> 00:28:17,880
I suppose that is enough
for this assignment.
511
00:28:18,960 --> 00:28:20,760
Do you guys have jackets
and woollen sweaters?
512
00:28:21,600 --> 00:28:22,520
If not, you've to but it
513
00:28:22,960 --> 00:28:24,320
because we'll leave
in two days.
514
00:28:55,120 --> 00:28:57,360
Greetings. - Hakka.
- Yes.
515
00:29:56,560 --> 00:29:58,440
I've kept your belongings
in your room, sir.
516
00:29:58,600 --> 00:29:59,600
Thank you.
517
00:30:00,600 --> 00:30:03,320
Is this hotel still operating?
- No, sir.
518
00:30:03,600 --> 00:30:05,840
For now, it's nothing
but Mr. Khan's guest house.
519
00:30:06,600 --> 00:30:09,720
Once in a blue moon, his friends
or his guests comes here.
520
00:30:10,280 --> 00:30:11,240
Okay.
521
00:30:36,440 --> 00:30:39,320
So, guys, this is..
- Ibrahim Naaz, IIT Kanpur.
522
00:30:39,360 --> 00:30:41,640
Hi, I'm Sandeep.
- Divya.
523
00:30:41,720 --> 00:30:44,320
Neerav Vatekar, IIT Guwahati.
- Hello, I'm Sandeep.
524
00:30:47,600 --> 00:30:48,520
It was tough, sir.
525
00:30:48,600 --> 00:30:50,040
But I managed
to get the rooms.
526
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
Almost all places
must be brimming
527
00:30:51,480 --> 00:30:53,160
with people who are here
to see the comet.
528
00:30:53,200 --> 00:30:55,240
I'm insisting once again.
You guys can stay with me.
529
00:30:55,280 --> 00:30:56,720
There is a lot of room
over there.
530
00:30:56,760 --> 00:30:58,760
Okay, if that's the case..
- No need, sir.
531
00:30:58,800 --> 00:31:00,960
If we come there,
you'll transform it into an office.
532
00:31:00,960 --> 00:31:03,480
Adam needs some leisure time
with you, in the evenings.
533
00:31:03,520 --> 00:31:04,480
He needs it.
534
00:31:28,760 --> 00:31:31,960
That is an observation post,
abandoned by the army
535
00:31:32,040 --> 00:31:35,080
after the war of 1962.
We can set up the tents.
536
00:31:35,720 --> 00:31:36,920
Don't get used to it, guys.
537
00:31:37,160 --> 00:31:39,640
Only for the next nine days
do we have this office space.
538
00:31:39,840 --> 00:31:43,240
After that, it is again going to be
glass houses in concrete jungles.
539
00:31:52,200 --> 00:31:53,120
Step down.
540
00:32:02,680 --> 00:32:03,960
The headlights won't work.
541
00:32:04,360 --> 00:32:06,160
So, in order to light a fire..
542
00:32:09,200 --> 00:32:10,400
Right.
543
00:32:36,280 --> 00:32:38,760
I am keeping the Landcruiser
for myself.
544
00:32:39,000 --> 00:32:40,520
This one was converted
into a right-hand drive
545
00:32:40,560 --> 00:32:42,080
at a local workshop.
546
00:32:42,240 --> 00:32:44,720
An old 43-model Willys
was restored to make this.
547
00:32:45,200 --> 00:32:48,480
I've jotted down the instructions
to install a manual crank-shaft.
548
00:32:48,520 --> 00:32:50,160
Okay.
- Will you guys be able to manage
549
00:32:50,200 --> 00:32:52,280
or should I help?
- Sir, well..
550
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
We'll manage, sir.
551
00:32:55,000 --> 00:32:55,960
Good.
552
00:33:09,280 --> 00:33:10,880
Sleep well tonight.
553
00:33:13,840 --> 00:33:15,480
Because tomorrow, she comes.
554
00:33:16,720 --> 00:33:20,840
After that, we won't have time
to rest.
555
00:33:50,800 --> 00:33:52,080
Away from all..
556
00:33:52,800 --> 00:33:54,560
A haven, away from everyone.
557
00:33:56,920 --> 00:33:58,800
You would've loved
this place, Annie.
558
00:34:20,080 --> 00:34:27,280
"Like a glimmering star,
won't you come to me, my dear?"
559
00:34:28,200 --> 00:34:35,080
"With your gorgeous smile,
light up my days and nights.."
560
00:34:35,480 --> 00:34:39,480
"After a long wait
that spanned ages"
561
00:34:39,560 --> 00:34:43,480
"I met you at the crossroads."
562
00:34:43,520 --> 00:34:47,440
"Though you defined my life"
563
00:34:47,480 --> 00:34:52,400
"why did you fade away
in an instant?"
564
00:34:56,240 --> 00:35:03,800
"Like a glimmering star,
won't you come to me, my dear?"
565
00:35:04,320 --> 00:35:11,120
"With your gorgeous smile,
light up my days and nights.."
566
00:35:11,240 --> 00:35:14,840
"I've fallen for you, dear."
567
00:35:15,000 --> 00:35:18,920
"All my dreams revolve
around you now."
568
00:35:19,080 --> 00:35:22,840
"I don't want to spend
a moment away from you."
569
00:35:22,960 --> 00:35:26,880
"Never apart from you, dear.."
570
00:35:27,000 --> 00:35:30,840
"I've fallen for you, dear."
571
00:35:31,040 --> 00:35:34,840
"All my dreams revolve
around you now."
572
00:35:35,000 --> 00:35:38,880
"I don't want to spend
a moment away from you."
573
00:35:38,960 --> 00:35:43,280
"Never apart from you, dear.."
574
00:36:16,240 --> 00:36:24,160
"Never shall we be apart,
so you whispered in my ears.."
575
00:36:24,520 --> 00:36:31,680
"Forgetting all that,
you're drifting away from me.."
576
00:36:32,400 --> 00:36:39,960
"Like an ephemeral rainbow,
you were gone.."
577
00:36:40,320 --> 00:36:47,120
"As my eyes well up,
I yearn for you.."
578
00:36:47,280 --> 00:36:51,040
"Life seems to be too long."
579
00:36:51,200 --> 00:36:54,960
"Am I searching for you
in vain?"
580
00:36:55,160 --> 00:36:59,080
"The pain of your separation
scorches me"
581
00:36:59,240 --> 00:37:03,280
"tears just trickle down
to form a river."
582
00:37:05,640 --> 00:37:09,480
"After a long wait
that spanned ages"
583
00:37:09,800 --> 00:37:13,560
"I met you at the crossroads."
584
00:37:13,840 --> 00:37:17,440
"Though you defined my life"
585
00:37:17,640 --> 00:37:21,440
"why did you fade away
in an instant?"
586
00:37:26,440 --> 00:37:29,320
"Like a glimmering star.."
587
00:37:29,480 --> 00:37:34,840
Just the two of us hanging out
won't last for long, Albert.
588
00:37:36,080 --> 00:37:36,960
What?
589
00:37:39,240 --> 00:37:40,880
I'm pregnant.
590
00:38:29,960 --> 00:38:30,960
Good night, Annie.
591
00:38:49,960 --> 00:38:51,520
I'm not a man for words.
592
00:38:52,360 --> 00:38:56,160
But today, we're about to witness
a historic event!
593
00:38:56,760 --> 00:38:58,960
We're at the right place,
at the right time.
594
00:38:59,960 --> 00:39:01,440
Keep your eyes on the sky, guys.
595
00:39:01,680 --> 00:39:03,280
It only happens once.
596
00:39:03,880 --> 00:39:07,520
We've three optical telescopes
to watch the passing comet.
597
00:39:07,920 --> 00:39:11,640
You may use this watch tower.
- What about you, sir?
598
00:39:12,400 --> 00:39:13,920
I've a spot in my mind.
599
00:43:11,560 --> 00:43:12,640
Hello.
600
00:43:30,000 --> 00:43:31,080
Hello..
601
00:44:37,920 --> 00:44:39,080
She is quite sick.
602
00:44:39,480 --> 00:44:41,200
If she doesn't wake up
by tomorrow morning
603
00:44:41,320 --> 00:44:42,880
we would've to call the doctor.
604
00:44:43,800 --> 00:44:45,840
Hakka, you may leave.
We're good.
605
00:44:47,320 --> 00:44:49,840
I'll come tomorrow morning
and prepare breakfast.
606
00:45:03,120 --> 00:45:04,600
The comet's trail.
607
00:45:09,560 --> 00:45:10,600
Don't be afraid, Hakka.
608
00:45:11,200 --> 00:45:12,640
It won't bother us a bit.
609
00:45:13,720 --> 00:45:15,120
It's a bad omen, sir.
610
00:45:16,000 --> 00:45:17,080
Extremely ominous.
611
00:46:41,000 --> 00:46:43,320
Adam, why are you here?
612
00:46:43,800 --> 00:46:45,720
Go on, go to bed.
613
00:47:07,120 --> 00:47:09,960
Adam, when did you wake up?
614
00:47:10,320 --> 00:47:12,080
Go brush your teeth, come on.
615
00:47:38,560 --> 00:47:39,680
Who are you?
616
00:47:40,280 --> 00:47:41,360
Where am I?
617
00:47:43,200 --> 00:47:45,440
Who are you?
Where am I?
618
00:47:45,560 --> 00:47:48,160
Don't worry.
You're safe here.
619
00:47:49,160 --> 00:47:52,840
I saw you in the woods
near Baruva last night.
620
00:47:53,200 --> 00:47:55,120
You ran into me.
621
00:47:55,360 --> 00:47:57,200
It was too cold and snowing.
622
00:47:57,520 --> 00:48:00,520
I couldn't just abandon you
in such a state, could I?
623
00:48:05,360 --> 00:48:07,440
I've a bad headache.
624
00:48:08,800 --> 00:48:11,360
I'm surprised that it's
only a headache.
625
00:48:12,760 --> 00:48:15,480
So, how did you get here?
What's your story?
626
00:48:19,200 --> 00:48:21,200
Ava, that's my name.
627
00:48:22,400 --> 00:48:23,680
I'm coming from Delhi.
628
00:48:24,320 --> 00:48:26,520
I had few friends with me.
629
00:48:27,400 --> 00:48:31,080
I thought I'd get a good view
of the comet from the valley.
630
00:48:31,960 --> 00:48:33,960
A huge crowd had assembled there.
631
00:48:34,600 --> 00:48:38,120
Few of us, stepped aside
from the crowd
632
00:48:38,440 --> 00:48:39,880
and went into the woods.
633
00:48:40,640 --> 00:48:43,800
While we were searching
for a good view point
634
00:48:45,400 --> 00:48:47,120
I lost my way.
635
00:48:47,560 --> 00:48:48,840
I was so scared!
636
00:48:49,840 --> 00:48:53,480
All of a sudden, I felt an object
hitting the ground!
637
00:48:56,080 --> 00:48:57,440
That's all I remember.
638
00:49:00,520 --> 00:49:03,600
What actually hit the ground
was a piece of the comet.
639
00:49:04,360 --> 00:49:08,400
That hitting the surface of Earth,
happens once in several eons.
640
00:49:09,440 --> 00:49:13,000
But what is even more surprising
is that you survived the accident.
641
00:49:13,880 --> 00:49:15,160
At that instant..
642
00:49:15,720 --> 00:49:17,680
I don't know if you
were fully conscious
643
00:49:18,440 --> 00:49:22,000
but you deposited a piece
of comet in your bag.
644
00:49:23,960 --> 00:49:25,640
As it was too hot
645
00:49:25,880 --> 00:49:28,320
your bag and the items in it
were burned.
646
00:49:28,960 --> 00:49:32,600
Why did I deposit it in my bag?
- Exactly.
647
00:49:33,360 --> 00:49:34,320
Why?
648
00:49:45,120 --> 00:49:46,360
You've a fever.
649
00:49:47,480 --> 00:49:49,400
You may rest here
until you recover.
650
00:49:50,200 --> 00:49:51,560
I've to go to a place.
651
00:49:51,960 --> 00:49:53,920
My caretaker, Hakka, is here.
652
00:49:54,280 --> 00:49:57,520
If you need anything,
let him know. Okay?
653
00:50:01,800 --> 00:50:03,560
My son, Adam..
654
00:50:04,120 --> 00:50:05,480
He is bit naughty.
655
00:50:05,880 --> 00:50:09,320
I'll tell him. But in case,
he comes this way
656
00:50:09,680 --> 00:50:11,800
just ignore him.
- Thank you.
657
00:50:12,640 --> 00:50:13,880
Take rest.
658
00:50:28,800 --> 00:50:30,480
Please go to the base camp
659
00:50:30,520 --> 00:50:31,600
and tell my assistants
that I won't be coming today.
660
00:50:31,640 --> 00:50:32,840
Ask them to get started
with the work
661
00:50:32,880 --> 00:50:34,200
and I'll be there tomorrow.
Okay?
662
00:50:40,480 --> 00:50:41,400
Adam.
663
00:50:43,040 --> 00:50:44,360
I'm going somewhere.
664
00:50:44,680 --> 00:50:47,080
That girl is not well,
she is taking rest.
665
00:50:47,440 --> 00:50:51,360
So, don't go into her room and
disturb her when I'm not around.
666
00:50:51,520 --> 00:50:52,520
Okay?
667
00:50:53,200 --> 00:50:54,200
Bye.
668
00:54:17,800 --> 00:54:18,800
Who are you?
669
00:54:19,440 --> 00:54:20,400
What?
670
00:54:22,520 --> 00:54:25,640
Adam.. I know.
671
00:54:26,400 --> 00:54:28,320
Your dad told me about you.
672
00:54:30,440 --> 00:54:33,360
It's rude to stare at someone.
673
00:54:37,040 --> 00:54:38,280
What's that in your hand?
674
00:54:38,960 --> 00:54:41,080
My flipbook.
- Let me take a look.
675
00:54:41,120 --> 00:54:42,160
Show me.
676
00:54:46,760 --> 00:54:48,160
Who all are in this?
677
00:54:48,400 --> 00:54:49,960
Me and my mom.
678
00:54:50,880 --> 00:54:53,160
But I didn't see your mom.
679
00:54:53,200 --> 00:54:56,720
I don't have a mom.
- Oh, I'm sorry.
680
00:54:59,200 --> 00:55:01,960
Where is your dad in this?
- I don't draw him.
681
00:55:02,200 --> 00:55:04,800
Why?
- We don't get along much.
682
00:55:04,880 --> 00:55:06,280
He is always busy.
683
00:55:06,320 --> 00:55:08,280
Don't you have any friends
out here, Adam?
684
00:55:08,600 --> 00:55:09,600
No.
685
00:55:10,400 --> 00:55:12,240
Can I be your friend?
686
00:55:13,720 --> 00:55:15,560
Will you be my friend?
- Yes!
687
00:55:15,640 --> 00:55:16,560
Come.
688
00:55:19,800 --> 00:55:21,400
Your dad is out of your mind.
689
00:55:32,320 --> 00:55:33,320
Okay.
690
00:55:35,120 --> 00:55:36,160
How did this happen?
691
00:55:36,200 --> 00:55:38,720
Pass it. - He doesn't make friends
that quickly.
692
00:55:40,560 --> 00:55:41,560
It's good.
693
00:55:42,760 --> 00:55:44,320
That he found some company.
694
00:55:47,960 --> 00:55:50,480
It'll last only till
the red contour fades away.
695
00:55:51,800 --> 00:55:54,640
Everything will be back
to how it was once it is gone.
696
00:55:54,800 --> 00:55:55,920
Everything.
697
00:55:57,400 --> 00:55:58,520
All of it.
698
00:56:03,680 --> 00:56:04,600
Okay.
699
00:56:30,120 --> 00:56:32,000
Isn't it time for you to leave?
700
00:56:32,040 --> 00:56:34,480
Your family must be waiting
for you.
701
00:56:34,920 --> 00:56:36,720
My God is my family.
702
00:56:36,960 --> 00:56:40,040
Then, you should go home
and pray to your God.
703
00:56:40,240 --> 00:56:43,280
God is always by my side,
he resides in my heart.
704
00:56:44,320 --> 00:56:47,360
I know, but please leave soon..
705
00:56:47,480 --> 00:56:50,080
You work so hard in here.
- No.
706
00:56:50,800 --> 00:56:51,840
It's okay.
707
00:56:52,600 --> 00:56:55,480
See, I'm telling you,
please leave.
708
00:56:57,240 --> 00:56:58,280
Yes.
709
00:57:07,680 --> 00:57:09,200
Don't you feel cold?
710
00:57:17,240 --> 00:57:19,080
Isn't your dad a scientist?
711
00:57:19,680 --> 00:57:21,400
Just imagine his workload.
712
00:57:22,520 --> 00:57:24,760
Still, he takes you along
everywhere.
713
00:57:24,880 --> 00:57:27,160
Yes, but I like my mom.
714
00:57:27,200 --> 00:57:28,640
How can you be so sure?
715
00:57:29,280 --> 00:57:30,960
You haven't seen your mom.
716
00:57:31,200 --> 00:57:32,880
You're just imagining things.
717
00:57:33,120 --> 00:57:36,520
Some people in our lives
disappoints us, at times.
718
00:57:36,560 --> 00:57:38,240
Shut up!
My mom is perfect.
719
00:57:39,840 --> 00:57:42,400
Of course, she is.
I'm sorry.
720
00:57:50,560 --> 00:57:52,680
Have you drawn other pictures
like this?
721
00:57:52,800 --> 00:57:55,680
Yes, but I don't like drawing
in a book.
722
00:57:55,760 --> 00:57:56,680
Then?
723
00:57:56,720 --> 00:57:59,440
I like to sketch on the wall.
- Really?
724
00:57:59,480 --> 00:58:03,000
Yes. But dad won't allow me.
He'll scold me, right?
725
00:58:04,280 --> 00:58:07,480
A 7 year old can do anything
that makes him happy.
726
00:58:07,840 --> 00:58:11,320
Nobody should ever forbid kids
from sketching on the wall.
727
00:58:11,640 --> 00:58:13,200
Go ahead and draw.
- No.
728
00:58:13,600 --> 00:58:17,880
Trust me, I'm telling you.
Nobody will scold you, go.
729
00:58:18,960 --> 00:58:20,920
Don't worry.
- He won't shout at me?
730
00:58:21,080 --> 00:58:23,600
No.
- Promise me.
731
00:58:24,720 --> 00:58:25,760
I promise.
732
00:59:17,960 --> 00:59:19,240
Is this a bad time?
733
00:59:21,400 --> 00:59:23,320
Hey, come.
734
00:59:26,320 --> 00:59:27,760
So, you're a scientist?
735
00:59:28,680 --> 00:59:30,560
Astrophysicist, actually.
736
00:59:35,240 --> 00:59:37,520
Beautiful, isn't it?
- Yes.
737
00:59:38,800 --> 00:59:40,800
A kind of terrifying beauty.
738
00:59:41,760 --> 00:59:45,040
Like a door to another realm
altogether.
739
00:59:46,040 --> 00:59:49,040
What all secrets will be hidden
behind that red contour?
740
00:59:52,640 --> 00:59:53,840
So, where are you from?
741
00:59:54,440 --> 00:59:55,720
Your home and native..
742
00:59:57,560 --> 00:59:59,200
Far away from here.
743
00:59:59,920 --> 01:00:01,960
You wouldn't happen
to know that place.
744
01:00:04,000 --> 01:00:05,560
What about your parents?
745
01:00:08,680 --> 01:00:10,160
Over there.
746
01:00:12,680 --> 01:00:13,840
Oh..
747
01:00:14,720 --> 01:00:15,760
I'm sorry.
748
01:00:17,400 --> 01:00:20,040
Your friends would still be
in the valley, right?
749
01:00:20,880 --> 01:00:23,080
I think so,
we'll find out tomorrow.
750
01:00:23,640 --> 01:00:24,760
I'll go in the morning.
751
01:00:26,160 --> 01:00:27,680
Thank you so much
for having me.
752
01:00:29,760 --> 01:00:31,120
Adam will miss you for sure.
753
01:00:32,320 --> 01:00:34,960
He doesn't have
any other friends here.
754
01:00:35,600 --> 01:00:36,600
Me too.
755
01:00:44,640 --> 01:00:45,800
The gramophone won't work.
756
01:00:45,960 --> 01:00:48,760
Modern vinyl record players
work on electricity.
757
01:00:49,280 --> 01:00:50,200
But not this one.
758
01:01:59,720 --> 01:02:00,880
Adam is asleep.
759
01:02:02,040 --> 01:02:03,160
I didn't feel like
waking him up.
760
01:02:05,280 --> 01:02:06,640
Tell him that I bid goodbye
to him.
761
01:02:06,840 --> 01:02:07,760
Sure.
762
01:02:08,960 --> 01:02:09,800
Ava..
763
01:02:10,840 --> 01:02:12,400
The piece of the comet..
764
01:02:13,320 --> 01:02:14,360
You may keep it.
765
01:02:15,200 --> 01:02:16,560
What will I do with that?
766
01:02:17,400 --> 01:02:20,840
Scientists must have a lot
to learn from it.
767
01:02:22,320 --> 01:02:24,240
Well.. Thanks.
768
01:02:59,200 --> 01:03:00,720
Thank you so much
for everything.
769
01:03:01,080 --> 01:03:04,680
Pleasure. And who knows
whether we meet once again?
770
01:03:05,040 --> 01:03:07,160
Yes. Small world, right?
771
01:03:07,920 --> 01:03:09,760
Bye, take care.
- Bye.
772
01:03:25,160 --> 01:03:26,440
All of you are quite lucky
773
01:03:26,880 --> 01:03:29,160
to see this red sky
for nine days.
774
01:03:29,440 --> 01:03:30,640
What do you think about it?
775
01:03:30,680 --> 01:03:34,000
We don't like it.
The red colour is inauspicious.
776
01:03:34,280 --> 01:03:35,480
It's the symbol of destruction.
777
01:03:35,960 --> 01:03:38,160
Excuse me.
Shall I ask a question?
778
01:03:38,280 --> 01:03:39,360
No..
779
01:03:44,120 --> 01:03:45,480
Do you feel bad
when you see this?
780
01:03:46,080 --> 01:03:47,960
It spells danger, no matter
when you see it.
781
01:03:48,440 --> 01:03:51,240
When moon comes out,
we are afraid.
782
01:04:33,320 --> 01:04:34,240
How much is it?
783
01:04:34,840 --> 01:04:37,240
Why are you here?
Get lost!
784
01:04:38,120 --> 01:04:39,520
Don't ever come back.
785
01:04:45,240 --> 01:04:46,720
You do know, right?
786
01:04:47,680 --> 01:04:51,960
If I wish, then this ring
won't be able to save you.
787
01:05:05,560 --> 01:05:06,560
Hi.
788
01:05:07,440 --> 01:05:09,320
Hi, didn't you leave yet?
789
01:05:09,440 --> 01:05:10,480
Did you see your friends?
790
01:05:10,600 --> 01:05:11,400
Yes, I did.
791
01:05:11,440 --> 01:05:14,440
They were waiting for me.
- Where are they now?
792
01:05:14,480 --> 01:05:17,360
Well.. They left to Kaza.
793
01:05:17,680 --> 01:05:19,600
Since I don't have
any spare clothes
794
01:05:20,160 --> 01:05:21,520
I thought of shopping around.
795
01:05:22,160 --> 01:05:24,080
Everything in the bag
was burned, right?
796
01:05:24,480 --> 01:05:27,080
I came to know that there
are shops ahead. So..
797
01:05:27,600 --> 01:05:28,680
I'll be leaving soon.
798
01:05:28,760 --> 01:05:30,080
They must be waiting
for me there.
799
01:05:31,280 --> 01:05:33,080
You would've to cross the bridge
to get to the valley.
800
01:05:33,320 --> 01:05:35,840
It is more than 10 kilometres
away from here.
801
01:05:36,240 --> 01:05:38,040
How will you go?
- I'll manage.
802
01:05:38,440 --> 01:05:39,520
Some horse cart will come by.
803
01:05:40,920 --> 01:05:42,520
No need of that,
I'll drop you.
804
01:05:43,040 --> 01:05:46,360
Well.. Okay, superb.
- Come.
805
01:06:03,120 --> 01:06:05,520
Sir, what happened here?
806
01:06:05,680 --> 01:06:07,000
You can't go this way.
807
01:06:07,320 --> 01:06:08,640
The road is all ruined.
808
01:06:08,720 --> 01:06:10,960
It'll be tough to cross,
there is no other way.
809
01:06:11,320 --> 01:06:14,280
You will have to return.
- How?
810
01:06:14,920 --> 01:06:15,960
I don't know.
811
01:06:16,440 --> 01:06:19,480
It'll be better for you
to return.
812
01:06:19,760 --> 01:06:20,920
It's getting dark.
813
01:06:25,720 --> 01:06:26,960
This happened last night.
814
01:06:28,000 --> 01:06:29,960
There is no way to get
to the other side.
815
01:06:30,920 --> 01:06:32,080
Any boats available?
816
01:06:33,080 --> 01:06:35,600
Even if you get one,
you won't reach your destination.
817
01:06:35,960 --> 01:06:37,440
The water is too turbulent.
818
01:06:38,400 --> 01:06:40,680
This is the only road that
can take you to that side.
819
01:06:40,960 --> 01:06:43,960
Until the power is restored,
the bridge can't be repaired.
820
01:06:44,200 --> 01:06:46,720
Once it is done, emergency cases
can be airlifted.
821
01:06:47,960 --> 01:06:49,920
Now, what will you do
to get to your friends?
822
01:06:50,680 --> 01:06:51,520
It's okay.
823
01:06:51,640 --> 01:06:52,880
They'll find out
about the bridge.
824
01:06:54,480 --> 01:06:56,760
Shall we go back to the cottage?
825
01:06:57,360 --> 01:06:58,560
Why don't you stay with us?
826
01:06:59,600 --> 01:07:02,040
No, drop me at the village.
827
01:07:02,840 --> 01:07:04,800
I'll stay there.
828
01:07:04,840 --> 01:07:07,600
Trust me, all the lodges
in the valley are full.
829
01:07:07,760 --> 01:07:11,800
Also, if you return,
Adam will be very happy.
830
01:08:33,640 --> 01:08:34,640
Adam!
831
01:09:16,240 --> 01:09:18,040
I am so scared, Dad.
832
01:09:18,480 --> 01:09:19,680
You do know to scribble
on the walls, right?
833
01:09:19,960 --> 01:09:21,120
It's high time for you
to sleep alone now!
834
01:09:22,040 --> 01:09:23,160
He is scared, it seems!
835
01:09:23,400 --> 01:09:25,000
Zip your mouth
and go to sleep.
836
01:09:25,040 --> 01:09:27,400
I've a lot of work.
Don't disturb me for anything!
837
01:11:14,120 --> 01:11:16,400
Didn't your dad warn you
not to disturb him?
838
01:11:16,880 --> 01:11:18,400
You should listen to dad.
839
01:11:19,160 --> 01:11:20,560
I-I am afraid..
840
01:11:21,360 --> 01:11:22,240
You should be!
841
01:11:22,960 --> 01:11:23,920
Who are you?
842
01:11:30,800 --> 01:11:31,920
What are you?
843
01:11:32,880 --> 01:11:35,400
Little kids should avoid
asking such questions.
844
01:11:36,560 --> 01:11:38,280
Kids should remain
what they are.
845
01:11:38,320 --> 01:11:39,400
Dad!
846
01:11:40,880 --> 01:11:42,280
No.. Leave me.
847
01:11:51,280 --> 01:11:52,240
Dad!
848
01:11:52,960 --> 01:11:55,080
Please leave me.
Let go!
849
01:11:55,400 --> 01:11:56,440
Dad!
850
01:11:58,600 --> 01:12:00,040
I want to see my dad.
851
01:12:02,800 --> 01:12:04,680
If you utter another word
852
01:12:07,120 --> 01:12:10,520
I'll come back again
and I'll hurt you.
853
01:12:45,960 --> 01:12:47,160
Adam..
854
01:12:47,920 --> 01:12:49,080
It's me, dear.
855
01:12:49,280 --> 01:12:52,400
Dad..
- Come.
856
01:12:55,280 --> 01:12:56,280
What happened?
857
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
It's okay.
858
01:13:01,880 --> 01:13:03,680
Good morning.
What is the matter?
859
01:13:04,040 --> 01:13:05,360
It's nothing.
860
01:13:05,680 --> 01:13:06,800
This happens, at times.
861
01:13:07,200 --> 01:13:09,240
Some bad dream while asleep
and he's wide awake.
862
01:13:09,440 --> 01:13:12,760
Sir, the breakfast is ready.
- Okay.
863
01:13:14,360 --> 01:13:17,320
Come on, get ready,
we'll have breakfast downstairs.
864
01:13:17,600 --> 01:13:18,560
Okay?
865
01:13:19,160 --> 01:13:21,320
You may go.
I'll bring him.
866
01:13:38,920 --> 01:13:41,600
What you saw last night
wasn't a dream.
867
01:13:41,840 --> 01:13:42,760
That was real.
868
01:13:43,160 --> 01:13:44,840
Wake up and see this world, Adam.
869
01:13:45,920 --> 01:13:48,240
You've got very little time left
in this world.
870
01:13:54,320 --> 01:13:55,760
The curry is scrumptious, Hakka.
871
01:13:56,080 --> 01:13:57,840
I don't deserve the praise
for it.
872
01:14:01,840 --> 01:14:03,600
I thought I'd help Hakka.
873
01:14:05,000 --> 01:14:08,720
I made it.
- Wow.
874
01:14:09,720 --> 01:14:11,440
This is amazing, I mean..
875
01:14:11,600 --> 01:14:14,280
It's salty and spicy
as per my liking.
876
01:14:14,360 --> 01:14:17,080
It's like..
Like you know me.
877
01:14:17,080 --> 01:14:19,320
Who are you?
Why did you come with my dad?
878
01:14:19,840 --> 01:14:22,600
Adam, she is our guest.
- I want to know.
879
01:14:22,720 --> 01:14:24,080
Who are you?
Why did you come here?
880
01:14:24,160 --> 01:14:25,160
Adam, quiet!
881
01:14:26,080 --> 01:14:28,400
I'm.. I'm sorry.
He is..
882
01:14:28,560 --> 01:14:31,120
You won't understand, Dad!
Never ever!
883
01:14:32,840 --> 01:14:33,760
Adam!
884
01:14:36,360 --> 01:14:37,800
At times, he is..
885
01:14:38,560 --> 01:14:41,520
Hey, it's okay.
He is a child.
886
01:14:41,600 --> 01:14:43,320
I rebuked him a lot yesterday.
887
01:14:44,960 --> 01:14:46,240
Hence, the antics.
888
01:15:02,560 --> 01:15:05,040
I'm sorry, Dad..
889
01:15:07,640 --> 01:15:08,640
I'm sorry too.
890
01:15:08,760 --> 01:15:10,720
Will you leave me
once again, Dad?
891
01:15:11,560 --> 01:15:12,960
When did I ever leave you, Adam?
892
01:15:16,400 --> 01:15:17,400
Listen.
893
01:15:17,560 --> 01:15:19,640
At times, I get angry.
894
01:15:19,960 --> 01:15:21,120
And I shout at you.
895
01:15:21,680 --> 01:15:23,960
But that doesn't mean
that I'll leave you.
896
01:15:24,680 --> 01:15:25,880
Promise me.
897
01:15:27,200 --> 01:15:28,360
I promise.
898
01:15:29,560 --> 01:15:31,440
We'll do one thing.
899
01:15:33,120 --> 01:15:34,960
Come with me to the base camp.
900
01:15:35,360 --> 01:15:38,080
Over there, Divya and Sandeep
are waiting to meet you.
901
01:15:38,480 --> 01:15:39,920
What say?
- Okay.
902
01:15:40,280 --> 01:15:41,360
Go and get your bag.
903
01:15:56,480 --> 01:15:57,800
Adam, good morning.
904
01:15:58,560 --> 01:15:59,880
He was too bored
of sitting there idly.
905
01:16:00,160 --> 01:16:01,280
So, I thought
of taking him along.
906
01:16:01,480 --> 01:16:03,560
Hey, are you okay?
- Yes.
907
01:16:03,600 --> 01:16:05,040
He is not in a good mood.
908
01:16:05,640 --> 01:16:07,640
It will improve if he sees you.
I know that.
909
01:16:07,960 --> 01:16:08,600
You will take care of him, right?
910
01:16:08,640 --> 01:16:10,960
Absolutely.
Come, let's take a walk.
911
01:16:21,120 --> 01:16:23,120
Nobody will harm you
as long as I'm here.
912
01:16:33,400 --> 01:16:34,880
Adam, relax.
913
01:16:35,680 --> 01:16:36,960
I'll tell your dad everything
that happened.
914
01:16:37,320 --> 01:16:38,280
Okay?
915
01:16:38,800 --> 01:16:39,760
No need to be scared.
916
01:16:48,960 --> 01:16:50,960
Sir, I've some great news.
917
01:16:51,600 --> 01:16:53,040
A message from Ki Monastery.
918
01:16:53,160 --> 01:16:55,440
La Rumpa has allotted some time
to meet with you.
919
01:16:55,440 --> 01:16:57,600
Tomorrow morning.
- That's good.
920
01:16:58,120 --> 01:16:59,920
I wasn't expecting this
to happen so soon.
921
01:17:00,520 --> 01:17:01,720
They've specially mentioned
922
01:17:01,800 --> 01:17:03,280
that this meeting shouldn't
be missed by any means.
923
01:17:03,320 --> 01:17:05,280
It's a rare occasion.
- Yes, I know.
924
01:17:05,680 --> 01:17:06,720
Should I come along with you?
925
01:17:06,880 --> 01:17:07,720
It's okay.
I'll go on my own.
926
01:17:07,800 --> 01:17:08,960
Okay.
- You carry on.
927
01:17:09,200 --> 01:17:10,960
Sir, the readings.
- Yes, thanks.
928
01:17:11,640 --> 01:17:13,600
You'll drop Divya, right?
- What?
929
01:17:13,960 --> 01:17:15,720
Divya said that you'll drop her.
930
01:17:17,280 --> 01:17:18,280
Oh..
931
01:17:18,800 --> 01:17:21,640
Sure, I'll drop her.
- Have a good day, sir.
932
01:17:21,960 --> 01:17:22,920
Bye.
- Bye.
933
01:17:25,320 --> 01:17:27,640
Go home with Hakka now, dear.
934
01:17:27,760 --> 01:17:29,360
I'll see you soon, okay?
935
01:17:29,440 --> 01:17:31,080
Dad, I'm afraid.
936
01:17:32,440 --> 01:17:33,760
Since when did this start?
937
01:17:34,080 --> 01:17:35,200
Who are you afraid of?
938
01:17:37,160 --> 01:17:39,440
Stay with him
till I return, Hakka.
939
01:17:39,680 --> 01:17:40,600
Sure, sir.
940
01:17:40,640 --> 01:17:42,200
Go on.
941
01:17:49,920 --> 01:17:50,920
What happened?
942
01:17:50,960 --> 01:17:52,240
Why aren't you leaving
with the team?
943
01:17:52,400 --> 01:17:54,360
Adam told me that a visitor
is there at your house.
944
01:17:54,960 --> 01:17:57,920
You didn't tell us about it,
I'm just curious.
945
01:17:59,360 --> 01:18:00,680
If you want to see her
946
01:18:00,720 --> 01:18:01,920
you're free to come by
any time.
947
01:18:02,040 --> 01:18:03,480
You know what, sir?
Sounds like a good idea.
948
01:18:03,600 --> 01:18:04,840
Why don't we just go
and meet her at once?
949
01:18:07,360 --> 01:18:08,240
What is it, Divya?
950
01:18:08,840 --> 01:18:09,720
What's the problem?
951
01:18:10,040 --> 01:18:12,400
Have you ever spent
some time with Adam?
952
01:18:12,760 --> 01:18:14,520
Have you ever cared for him
953
01:18:14,960 --> 01:18:17,160
or tried to understand
his feelings?
954
01:18:17,360 --> 01:18:18,720
Behaving like an adult..
- Wait.
955
01:18:19,720 --> 01:18:20,600
Wait.
956
01:18:22,800 --> 01:18:24,960
I haven't given you the freedom
957
01:18:25,200 --> 01:18:26,480
to impart advice
on my personal life.
958
01:18:27,200 --> 01:18:29,400
You're my research assistant
and that's it.
959
01:18:31,720 --> 01:18:33,800
I know how to raise my son.
960
01:18:35,120 --> 01:18:36,680
I don't need any help
from others.
961
01:18:37,840 --> 01:18:40,240
I'm sorry, sir, I'm not prying
into your personal matters
962
01:18:40,360 --> 01:18:42,440
but there is a fact
that you should know.
963
01:18:42,680 --> 01:18:44,240
I'm trying to help you.
964
01:18:45,160 --> 01:18:46,440
That girl..
- Divya.
965
01:18:50,200 --> 01:18:51,880
If there is anything
regarding this research
966
01:18:51,880 --> 01:18:53,200
we may discuss about it.
967
01:18:53,600 --> 01:18:54,840
If not, get in the jeep.
968
01:18:55,000 --> 01:18:55,920
I'll drop you.
969
01:18:59,480 --> 01:19:02,920
Also, the log that contains
today's readings is upstairs.
970
01:19:03,040 --> 01:19:04,680
Can you please note it down?
971
01:19:24,840 --> 01:19:26,080
Hi.
- Hi.
972
01:19:26,720 --> 01:19:27,960
I walked a lot today.
973
01:19:28,360 --> 01:19:29,760
I was on the way to home.
974
01:19:30,080 --> 01:19:31,840
The sight of this
helped me recall.
975
01:19:32,360 --> 01:19:34,840
We shall go together, right?
- Yes, sure.
976
01:19:35,800 --> 01:19:37,400
I'm glad that you came by.
977
01:19:37,600 --> 01:19:39,640
My assistant was eager
to meet you.
978
01:19:39,840 --> 01:19:41,000
Is that Divya?
979
01:19:41,920 --> 01:19:43,040
How do you know her?
980
01:19:45,760 --> 01:19:47,280
Adam must've told you, right?
981
01:19:47,520 --> 01:19:49,800
I know her
and that too, very well.
982
01:19:55,400 --> 01:19:57,160
Hey, you okay?
983
01:19:59,080 --> 01:20:00,320
You look too disturbed.
984
01:20:01,040 --> 01:20:02,120
It has been a tiring day.
985
01:20:02,680 --> 01:20:04,280
There is a remedy
to cure stress.
986
01:20:05,280 --> 01:20:07,120
Close your eyes.
- What?
987
01:20:07,800 --> 01:20:08,960
Close your eyes.
988
01:20:10,960 --> 01:20:12,400
Whenever I was tensed,
my father used to sing
989
01:20:12,640 --> 01:20:15,760
this song for me.
990
01:20:16,800 --> 01:20:18,040
It's magic.
991
01:20:18,520 --> 01:20:19,600
Trust me.
992
01:20:20,560 --> 01:20:21,840
Okay.
993
01:22:15,320 --> 01:22:17,360
She is alive,
breathing normally.
994
01:22:17,720 --> 01:22:19,840
But critical.
- Doctor..
995
01:22:20,920 --> 01:22:22,800
Taking her to another hospital,
is it going to be helpful?
996
01:22:23,080 --> 01:22:24,440
This is a small clinic.
997
01:22:24,800 --> 01:22:26,840
The town is too far
and the bridge is gone.
998
01:22:27,200 --> 01:22:29,360
No other means of transportation
as well.
999
01:22:30,200 --> 01:22:31,800
So, you understand, right?
1000
01:22:31,920 --> 01:22:32,760
Okay, Doctor.
1001
01:22:33,040 --> 01:22:34,960
Thank you.
- Okay.
1002
01:22:51,800 --> 01:22:52,960
Is Adam asleep?
1003
01:22:56,120 --> 01:22:59,200
Does he know?
- Yes, sir.
1004
01:23:00,960 --> 01:23:03,920
Hakka, go to the lodge
and ask Sandeep and team
1005
01:23:04,240 --> 01:23:06,520
to stay back here for the night.
Okay?
1006
01:23:28,000 --> 01:23:29,040
Adam.
1007
01:23:32,440 --> 01:23:33,720
Why are you standing here
all alone?
1008
01:23:34,600 --> 01:23:36,160
Go to your bed now.
1009
01:23:36,960 --> 01:23:39,320
Dad, I want
to tell you something.
1010
01:23:40,760 --> 01:23:42,280
What is it? Tell me.
1011
01:23:42,680 --> 01:23:45,360
In private,
just you and me.
1012
01:23:58,120 --> 01:23:59,080
Tell me, Adam.
1013
01:24:01,480 --> 01:24:04,240
Dad, no one else but us
should be here.
1014
01:24:04,600 --> 01:24:05,600
What!
1015
01:24:07,400 --> 01:24:08,600
Who else is here?
1016
01:24:09,080 --> 01:24:11,720
Ava will find out
whatever I tell you.
1017
01:24:12,040 --> 01:24:13,320
Adam, what are you blabbering?
1018
01:24:13,560 --> 01:24:15,640
Ava is not what you think
she is, Dad.
1019
01:24:16,440 --> 01:24:18,240
Why did you bring her here
1020
01:24:18,480 --> 01:24:20,040
on the night
when the comet passed?
1021
01:24:20,400 --> 01:24:23,400
Why won't she leave despite
her wanting to leave?
1022
01:24:24,440 --> 01:24:25,400
No, Dad.
1023
01:24:25,960 --> 01:24:27,400
We don't need Ava between us.
1024
01:24:27,720 --> 01:24:29,080
What happened to you, dear?
1025
01:24:30,240 --> 01:24:31,320
I'm worried about you.
1026
01:24:31,680 --> 01:24:33,400
I can't sleep, Dad.
1027
01:24:34,720 --> 01:24:37,160
Ava is not what you see
on the outside!
1028
01:24:38,080 --> 01:24:39,280
And Divya..
1029
01:24:39,680 --> 01:24:41,560
That was not an accident.
1030
01:24:41,920 --> 01:24:42,960
She was pushed off the tower.
1031
01:24:43,480 --> 01:24:48,160
Adam, I witnessed Divya slipping
and falling off the watch tower.
1032
01:24:48,640 --> 01:24:50,480
Ava was next to me
at that time.
1033
01:24:50,520 --> 01:24:51,560
Exactly my point.
1034
01:24:52,320 --> 01:24:54,080
What you're seeing
is not the truth.
1035
01:24:54,560 --> 01:24:56,720
Ava is not what you think she is.
1036
01:24:57,600 --> 01:24:58,880
That comet..
1037
01:24:59,200 --> 01:25:00,600
It is Ava.
1038
01:25:15,120 --> 01:25:16,560
Ava is the comet, Dad.
1039
01:25:16,600 --> 01:25:20,320
Dear.. Who is telling you
all this?
1040
01:25:20,600 --> 01:25:23,360
Dad, please, listen to me..
- No.
1041
01:25:24,440 --> 01:25:27,080
And I thought..
Ava was your friend.
1042
01:25:27,800 --> 01:25:29,200
She loves you so much.
1043
01:25:29,320 --> 01:25:31,360
Dad, let's get out of here
right away.
1044
01:25:31,360 --> 01:25:32,440
Right now, let's go.
1045
01:25:32,560 --> 01:25:35,280
I need to stay here
for another week.
1046
01:25:35,400 --> 01:25:36,480
What about me then?
1047
01:25:36,560 --> 01:25:37,880
Don't you need me?
1048
01:25:40,840 --> 01:25:42,160
You're all I have.
1049
01:25:43,680 --> 01:25:46,760
As long as I'm around,
nobody will harm you.
1050
01:25:47,160 --> 01:25:50,320
I know, I'll be safe
as long as you're there but..
1051
01:25:50,360 --> 01:25:52,120
Adam, get some sleep.
1052
01:25:53,720 --> 01:25:55,080
Everything will be all right.
1053
01:26:00,760 --> 01:26:02,360
I am afraid, Dad.
1054
01:26:03,080 --> 01:26:06,640
Until recently, you were afraid
of the watchmen at our apartment.
1055
01:26:07,040 --> 01:26:09,040
You weren't afraid of him
after a few days.
1056
01:26:09,400 --> 01:26:10,520
This too is something similar.
1057
01:26:12,480 --> 01:26:15,200
Be a good boy
and go to sleep.
1058
01:26:15,880 --> 01:26:16,880
Okay.
1059
01:26:19,400 --> 01:26:20,480
Good night.
1060
01:27:46,680 --> 01:27:49,000
You clever boy!
1061
01:27:49,960 --> 01:27:51,960
I came down here
to take you with me.
1062
01:27:52,480 --> 01:27:53,960
You can't do anything about it.
1063
01:27:54,960 --> 01:27:58,920
If you divulge anything
to anyone, I'll kill you.
1064
01:27:59,800 --> 01:28:02,320
Not just you, even your dad!
1065
01:28:03,720 --> 01:28:07,480
I'll leave on the ninth night,
taking you along.
1066
01:28:09,600 --> 01:28:12,120
Breathe, little boy..
1067
01:28:50,720 --> 01:28:52,720
What happened?
Aren't you coming?
1068
01:28:53,640 --> 01:28:54,720
Don't you want to see
the monastery?
1069
01:28:55,080 --> 01:28:55,960
Yes.
1070
01:28:56,320 --> 01:28:59,120
But I'll have a good look
at it from here.
1071
01:28:59,360 --> 01:29:01,160
I like admiring things
from a distance.
1072
01:29:01,560 --> 01:29:05,160
Besides, they don't have
a view like this where I'm from.
1073
01:29:07,720 --> 01:29:10,320
Okay. See you then.
- Okay.
1074
01:29:31,680 --> 01:29:34,400
Are you afraid of this comet?
1075
01:29:34,600 --> 01:29:35,720
Not at all.
1076
01:29:35,880 --> 01:29:38,760
It's just a glimmer
of that great power.
1077
01:29:39,440 --> 01:29:40,840
Tell me something, dear.
1078
01:29:41,120 --> 01:29:43,080
Do you believe in that force?
1079
01:29:45,960 --> 01:29:46,920
You mean God?
1080
01:29:47,880 --> 01:29:48,840
I..
1081
01:29:49,040 --> 01:29:50,200
I am a man of science.
1082
01:29:50,760 --> 01:29:52,680
And still, you're standing here.
1083
01:29:53,720 --> 01:29:57,480
Seeking answers to the questions
that you don't understand.
1084
01:30:00,200 --> 01:30:02,040
The things that are beyond
our understanding..
1085
01:30:02,840 --> 01:30:05,600
The attempt to understand them
is called science, right, sir?
1086
01:30:09,000 --> 01:30:11,240
I can see fear in your eyes.
1087
01:30:12,640 --> 01:30:16,400
What would someone who believes
in science be afraid of?
1088
01:30:19,320 --> 01:30:23,040
I'm afraid of both
those possibilities.
1089
01:30:24,280 --> 01:30:26,240
That's the question
that scares me.
1090
01:30:27,160 --> 01:30:28,800
You're engulfed in darkness.
1091
01:30:29,200 --> 01:30:33,160
The kind of darkness
that can destroy you.
1092
01:30:33,400 --> 01:30:34,320
What do you mean?
1093
01:30:35,160 --> 01:30:36,960
He is your son
1094
01:30:37,240 --> 01:30:40,200
and it's your duty
to protect him.
1095
01:30:40,560 --> 01:30:42,440
This is your destiny.
1096
01:30:43,840 --> 01:30:46,480
You have to face the darkness
1097
01:30:46,800 --> 01:30:48,840
and defeat it.
1098
01:30:49,360 --> 01:30:51,680
Only you can do it.
1099
01:30:53,200 --> 01:30:54,880
Protect your son
1100
01:30:55,440 --> 01:30:58,720
or the darkness will destroy
both of you.
1101
01:31:00,280 --> 01:31:03,200
I shall pray for you to see
the light, my son.
1102
01:31:22,440 --> 01:31:24,440
It can't enter here, Dad.
1103
01:31:26,920 --> 01:31:27,840
What?
1104
01:31:28,280 --> 01:31:30,880
Prayers. As everyone
is praying here
1105
01:31:30,960 --> 01:31:32,400
it can't enter here.
1106
01:31:56,640 --> 01:31:59,160
The doctor said her condition
is still critical.
1107
01:31:59,320 --> 01:32:00,960
The condition has improved
a bit.
1108
01:32:01,640 --> 01:32:05,640
She has broken her bones,
her ribs.. But there is still hope.
1109
01:32:05,840 --> 01:32:08,240
But how will
she come out of the coma..
1110
01:32:09,080 --> 01:32:11,680
Yes, l-let's hope for the best.
1111
01:32:11,800 --> 01:32:13,440
What exactly happened?
1112
01:32:14,040 --> 01:32:16,440
I don't know. I was right there.
1113
01:32:16,840 --> 01:32:19,320
She might have slipped.
1114
01:32:19,560 --> 01:32:21,600
No way.
The railing is tall enough.
1115
01:32:21,720 --> 01:32:23,360
It's highly unlikely
for her to trip and fall.
1116
01:32:23,440 --> 01:32:25,800
Sir, she was very upset
yesterday evening.
1117
01:32:25,880 --> 01:32:27,240
Who told you so, Sandeep?
1118
01:32:27,960 --> 01:32:29,800
Don't assume things
that we don't know.
1119
01:32:31,120 --> 01:32:33,040
I'm sorry, sir.
I'm just tired.
1120
01:32:34,360 --> 01:32:36,480
You may go home if you want.
I will be here.
1121
01:32:38,360 --> 01:32:39,520
I will see you.
- Yes.
1122
01:32:56,080 --> 01:32:57,480
Are you leaving tonight, Hakka?
1123
01:33:00,320 --> 01:33:02,840
Please don't go.
I will be left alone.
1124
01:33:05,960 --> 01:33:06,840
Keep this with you.
1125
01:33:07,160 --> 01:33:08,760
You won't have
to fear anything now.
1126
01:33:31,680 --> 01:33:32,720
Thank you, Hakka.
1127
01:33:32,920 --> 01:33:36,160
You may go home now.
It is too late into the night.
1128
01:33:36,560 --> 01:33:39,640
You might lose your way
in this darkness.
1129
01:33:39,720 --> 01:33:41,560
The Lord will show me the way.
1130
01:33:41,640 --> 01:33:43,080
Let's see.
1131
01:34:12,440 --> 01:34:13,560
Adam.
1132
01:34:15,720 --> 01:34:16,800
Adam.
1133
01:34:24,920 --> 01:34:28,960
Adam..
1134
01:36:43,920 --> 01:36:47,840
How many times had I warned you
not to tell anyone?
1135
01:36:50,720 --> 01:36:52,800
But you divulged everything
to your dad.
1136
01:36:52,920 --> 01:36:55,520
You told him that I can't enter
the monastery, right?
1137
01:36:56,800 --> 01:36:58,200
I know everything.
1138
01:36:58,440 --> 01:36:59,400
Everything.
1139
01:39:08,960 --> 01:39:10,040
Why are you looking at me
1140
01:39:10,400 --> 01:39:12,040
like you are seeing me
for the first time, sir?
1141
01:39:18,640 --> 01:39:21,600
Don't believe everything
that you see, Albert.
1142
01:39:22,880 --> 01:39:24,160
Your eyes can lie.
1143
01:39:49,240 --> 01:39:51,040
You are left alone, right, Albert?
1144
01:39:52,360 --> 01:39:56,400
I miss you, Annie, all the time.
1145
01:40:00,120 --> 01:40:01,080
Me too.
1146
01:40:09,560 --> 01:40:10,520
I know.
1147
01:40:11,240 --> 01:40:14,840
Ever since I left,
you've never been happy.
1148
01:40:15,920 --> 01:40:18,400
Your anger, agony
1149
01:40:18,720 --> 01:40:21,480
frustration, hate..
1150
01:40:22,320 --> 01:40:23,800
I can see all of it.
1151
01:40:24,560 --> 01:40:26,240
I feel every moment of it.
1152
01:40:27,960 --> 01:40:29,280
This is a dream.
1153
01:40:31,520 --> 01:40:32,880
You are not real.
1154
01:40:34,080 --> 01:40:35,760
Have you ever thought
1155
01:40:36,920 --> 01:40:39,640
how our lives would've been
had it changed a bit..
1156
01:40:40,640 --> 01:40:44,520
If the decisions we had made
were a bit different..
1157
01:40:45,040 --> 01:40:46,920
How different things
would have been?
1158
01:40:47,480 --> 01:40:50,640
I would still have been
with you.
1159
01:40:51,920 --> 01:40:53,720
He ruined everything, didn't he?
1160
01:40:54,680 --> 01:40:56,040
He took it all away.
1161
01:40:58,760 --> 01:41:02,640
Annie, what are you saying?
1162
01:41:03,800 --> 01:41:05,040
Isn't it true, Albert?
1163
01:41:06,200 --> 01:41:09,280
He first separated me from you.
1164
01:41:10,240 --> 01:41:13,280
He then shattered your happiness
and peace of mind.
1165
01:41:14,280 --> 01:41:16,440
Every time you saw him
1166
01:41:17,040 --> 01:41:19,440
you were full of grief,
thinking about me, right?
1167
01:41:26,360 --> 01:41:27,520
Should I believe the lie
1168
01:41:27,640 --> 01:41:32,040
that you've been telling yourself
all these years, Albert?
1169
01:41:33,320 --> 01:41:34,600
Do you really love him?
1170
01:41:36,160 --> 01:41:39,960
How many times have you thought
if he hadn't been with you?
1171
01:41:47,040 --> 01:41:49,200
He was a mistake, Albert.
1172
01:41:50,480 --> 01:41:52,400
He was a mistake we made.
1173
01:41:53,960 --> 01:41:56,400
We need to correct that mistake.
1174
01:41:58,040 --> 01:41:59,560
Give him to me.
1175
01:42:01,080 --> 01:42:02,680
You don't need him anymore.
1176
01:42:03,080 --> 01:42:04,480
I am his mother
1177
01:42:05,000 --> 01:42:07,600
and I will take him far away.
1178
01:42:08,800 --> 01:42:11,920
He will never ever bother you.
1179
01:42:29,360 --> 01:42:30,240
Adam!
1180
01:42:31,840 --> 01:42:33,880
Come on.
Let's go, Dad.
1181
01:42:59,920 --> 01:43:02,960
Dad.. Let's go.. Come on.
1182
01:43:37,160 --> 01:43:39,880
You may sleep.
I am with you.
1183
01:43:40,560 --> 01:43:42,160
No one will hurt you anymore.
1184
01:43:42,800 --> 01:43:43,840
Is that a promise?
1185
01:43:44,360 --> 01:43:45,480
I promise.
1186
01:43:46,880 --> 01:43:49,320
Don't leave me alone, Dad.
1187
01:43:49,400 --> 01:43:51,360
You are all I've got.
1188
01:43:51,720 --> 01:43:54,160
I will be a good child from now.
1189
01:43:54,240 --> 01:43:56,200
How can I leave you, dear?
1190
01:43:57,080 --> 01:43:58,800
You are all I have got, right?
1191
01:44:20,960 --> 01:44:23,720
Sandeep, who is at the hospital?
- Ibrahim.
1192
01:44:23,800 --> 01:44:27,120
Okay. Stay here with Adam until
I come back.
1193
01:44:28,480 --> 01:44:29,560
Dad, where are you going?
1194
01:44:29,680 --> 01:44:32,240
I have some things to do.
1195
01:44:32,320 --> 01:44:34,040
Mr. Sandeep will be with you.
I will be back soon.
1196
01:44:34,120 --> 01:44:35,760
Will you?
- I will.
1197
01:44:37,000 --> 01:44:38,440
Hey. Be with him.
- Yes, sir.
1198
01:44:38,600 --> 01:44:40,240
Sir, is everything okay?
1199
01:45:02,080 --> 01:45:03,040
Hakka!
1200
01:45:42,880 --> 01:45:47,120
This comet is toying
with people's brains.
1201
01:45:47,800 --> 01:45:50,360
What you just said
can never happen.
1202
01:45:50,840 --> 01:45:53,960
Listen. The whole world
is after it.
1203
01:45:54,200 --> 01:45:56,960
Sir, my assistant is fighting
against death at the hospital.
1204
01:45:57,240 --> 01:46:00,080
My caretaker is missing. I feel,
something has happened to him.
1205
01:46:00,160 --> 01:46:02,560
We have the report
from the hospital, sir.
1206
01:46:02,760 --> 01:46:05,760
She slipped and fell
as per your report.
1207
01:46:05,960 --> 01:46:07,760
And your caretaker
is a tribal man.
1208
01:46:07,880 --> 01:46:10,160
He might have gone
in to the forest to his people.
1209
01:46:10,760 --> 01:46:12,920
So, there isn't anything you can
do for me now, right?
1210
01:46:13,080 --> 01:46:16,040
No. Not for the next four days.
1211
01:46:16,440 --> 01:46:18,520
You are young and healthy.
1212
01:46:19,160 --> 01:46:21,160
Protect yourself and listen..
1213
01:46:22,320 --> 01:46:24,560
Try everything you can
to stay alive.
1214
01:46:26,800 --> 01:46:29,520
What if she tries to kill you?
1215
01:46:43,320 --> 01:46:44,160
Hey..
1216
01:46:54,320 --> 01:46:55,800
Your dad hasn't come yet, Adam.
1217
01:46:55,960 --> 01:46:57,200
Shall we go to the lodge?
1218
01:46:57,360 --> 01:47:00,360
No, he said that he'd
take me to a place.
1219
01:47:00,480 --> 01:47:04,080
He wanted you to take me there
if he is late.
1220
01:47:04,320 --> 01:47:08,640
Shall we write a note to let him
know we've gone to the lodge?
1221
01:47:08,760 --> 01:47:12,400
No! He asked me to go there
in case he is late.
1222
01:47:13,240 --> 01:47:15,960
Dad will not come here and so,
he won't find the note.
1223
01:47:16,040 --> 01:47:17,760
All right..
1224
01:47:19,160 --> 01:47:21,840
Neerav, won't you walk
to the lodge? - Yes.
1225
01:47:21,960 --> 01:47:24,200
I have to take him somewhere.
- Okay. - Okay.
1226
01:47:27,080 --> 01:47:30,040
Adam, where did he want me
to take you? - Ki Monastery.
1227
01:48:10,920 --> 01:48:13,160
Neerav, where is Adam?
He isn't at the base camp.
1228
01:48:13,240 --> 01:48:15,160
Sir, he went with Sandeep.
- Where?
1229
01:48:15,280 --> 01:48:16,160
Ki Monastery.
1230
01:48:16,440 --> 01:48:18,120
Adam asked Sandeep
to take him there.
1231
01:48:18,240 --> 01:48:20,200
Adam said you'd come there.
1232
01:48:20,960 --> 01:48:22,360
Didn't you say that?
1233
01:48:22,600 --> 01:48:26,160
The monastery..
Well done, Adam.
1234
01:48:28,800 --> 01:48:30,080
Can't you drive faster?
1235
01:48:30,280 --> 01:48:33,520
No.. The road is narrow.
It's very dangerous.
1236
01:48:33,920 --> 01:48:36,880
It will be even more dangerous
if we don't go faster. - What?
1237
01:48:37,240 --> 01:48:38,320
What are you talking about?
1238
01:48:42,520 --> 01:48:43,560
Jeez.
1239
01:48:44,800 --> 01:48:45,760
We can't pass through.
1240
01:48:45,880 --> 01:48:48,440
Let me move it.
- No. Let's go.
1241
01:48:48,800 --> 01:48:51,520
W-What if it's alive, Adam?
1242
01:48:51,640 --> 01:48:53,840
Please, sir. Let's go.
- Adam. - I beg you.
1243
01:48:53,960 --> 01:48:55,000
Why are you acting this way?
1244
01:48:55,240 --> 01:48:56,320
The monastery is near, isn't it?
1245
01:48:56,480 --> 01:48:58,560
We will be there soon.
Please don't worry.
1246
01:51:42,320 --> 01:51:43,400
Hakka.
1247
01:53:24,840 --> 01:53:25,800
Adam.
1248
01:54:15,320 --> 01:54:16,640
Dear.. Adam..
1249
01:54:19,480 --> 01:54:20,440
Hakka.
1250
01:54:22,160 --> 01:54:23,120
Hakka.
1251
01:54:24,440 --> 01:54:27,000
Hakka..
What happened to you?
1252
01:54:27,320 --> 01:54:28,240
Hakka.
1253
01:54:53,880 --> 01:54:56,920
Adam.. It's me, your dad.
- No..
1254
01:54:58,120 --> 01:55:00,080
Hey! Adam..
1255
01:55:03,800 --> 01:55:04,720
Adam..
1256
01:55:06,800 --> 01:55:07,760
Adam..
1257
01:55:29,320 --> 01:55:30,320
Albert.
1258
01:55:49,800 --> 01:55:50,880
Dr. Khan.
1259
01:55:51,480 --> 01:55:53,640
W-When did you..
1260
01:55:55,720 --> 01:55:59,080
Adam.. Where is he?
1261
01:55:59,880 --> 01:56:02,520
Some villagers brought you here
1262
01:56:02,640 --> 01:56:04,640
last night and you were
almost unconscious.
1263
01:56:06,000 --> 01:56:08,560
I met with Divya, Sandeep
and Hakka.
1264
01:56:09,320 --> 01:56:11,280
The only information
1265
01:56:11,680 --> 01:56:15,120
I have is what you'd
told me in the last 10 hours.
1266
01:56:17,560 --> 01:56:22,320
Albert, listen carefully
to what I'm going to tell you.
1267
01:56:23,120 --> 01:56:24,040
Sir..
1268
01:56:24,880 --> 01:56:26,240
Sir, what are you..
1269
01:56:29,080 --> 01:56:30,240
Ava..
1270
01:56:31,880 --> 01:56:32,920
Where is she?
1271
01:56:33,840 --> 01:56:34,960
Ava..
1272
01:56:36,960 --> 01:56:38,200
She doesn't exist, Albert.
1273
01:56:39,560 --> 01:56:41,080
There was never an Ava.
1274
01:56:42,840 --> 01:56:43,800
What?
1275
01:56:44,960 --> 01:56:47,040
Albert, the greatest darkness
in the universe
1276
01:56:47,120 --> 01:56:48,520
is not within a black hole, Albert.
1277
01:56:50,120 --> 01:56:51,680
It's inside the human mind.
1278
01:56:52,280 --> 01:56:55,120
Every human
has that dark side in him.
1279
01:56:55,880 --> 01:56:56,960
That darkness
1280
01:56:57,560 --> 01:56:59,960
is the hatred you harboured
against your son
1281
01:57:00,080 --> 01:57:03,120
which grew inside you
without your knowledge.
1282
01:57:03,600 --> 01:57:05,760
In all his acts of mischief..
1283
01:57:06,360 --> 01:57:08,960
Every rebuke that James
aimed at him..
1284
01:57:09,360 --> 01:57:11,920
Every moment
in which you missed Annie..
1285
01:57:12,160 --> 01:57:14,160
The darkness grew.
1286
01:57:14,520 --> 01:57:16,720
When it reached a tipping point
1287
01:57:17,080 --> 01:57:21,280
you needed a form for the hatred
that you harboured against him
1288
01:57:21,800 --> 01:57:24,480
and a reason to justify it.
1289
01:57:24,560 --> 01:57:27,240
Ava is that reason, Albert.
1290
01:57:28,560 --> 01:57:30,280
She was the darker side of you.
1291
01:57:32,360 --> 01:57:33,360
She was you.
1292
01:57:40,920 --> 01:57:43,280
You are suffering
from bipolar schizophrenia.
1293
01:57:45,400 --> 01:57:47,840
You are the only one
who has seen Ava.
1294
01:57:49,360 --> 01:57:50,440
I..
1295
01:57:51,800 --> 01:57:53,600
I don't understand.
1296
01:57:53,760 --> 01:57:55,520
Just retrace your memory.
1297
01:57:55,960 --> 01:57:56,880
Day one.
1298
01:58:00,280 --> 01:58:02,160
The day that comet passed..
1299
01:58:03,240 --> 01:58:06,200
Witnessing a spectacle
like that all alone..
1300
01:58:06,440 --> 01:58:09,320
That tipping point
which unbalanced you..
1301
01:58:09,640 --> 01:58:11,760
That could have been it.
1302
01:58:12,200 --> 01:58:14,600
You didn't realise
that you are the only one
1303
01:58:15,080 --> 01:58:16,360
who came back that night.
1304
01:58:29,800 --> 01:58:30,760
Day two.
1305
01:58:32,080 --> 01:58:34,280
You didn't go to the base camp.
- No.
1306
01:58:34,880 --> 01:58:37,960
I went back into the woods
that day.
1307
01:58:38,240 --> 01:58:40,080
Then, I..
- Correct.
1308
01:58:40,680 --> 01:58:43,320
You were really worried
when you got back.
1309
01:58:44,400 --> 01:58:45,360
That day
1310
01:58:46,200 --> 01:58:49,600
unlike all days, you were asleep
in the poolside cottage
1311
01:58:49,960 --> 01:58:51,000
and Adam came to see you there.
1312
01:58:51,120 --> 01:58:53,360
He was happy when you showed him
1313
01:58:54,400 --> 01:58:57,560
the affection that you had
never shown him before.
1314
01:58:57,640 --> 01:59:01,760
The joy of his dad being his friend
for the first time.
1315
01:59:04,600 --> 01:59:06,240
'Can I be your friend?'
1316
01:59:07,400 --> 01:59:09,400
'Will you be my friend?
- Yes.'
1317
01:59:10,200 --> 01:59:11,120
'Come.'
1318
01:59:12,920 --> 01:59:14,920
'Your dad is out of his mind!'
1319
01:59:15,120 --> 01:59:17,760
'But dad won't agree to it.
Won't he rebuke me?'
1320
01:59:18,320 --> 01:59:20,960
'Trust me. I am telling you.'
1321
01:59:22,880 --> 01:59:24,560
That day, he realised
1322
01:59:25,240 --> 01:59:28,160
that something
is wrong with his dad.
1323
01:59:29,520 --> 01:59:32,720
'Didn't your dad warn you
not to disturb him?'
1324
01:59:32,880 --> 01:59:35,640
'You should really listen to him.
- I am scared.'
1325
01:59:35,840 --> 01:59:38,640
'You should be.
- Who are you?'
1326
01:59:38,920 --> 01:59:41,280
'Kids shouldn't ask
too many questions.'
1327
01:59:43,760 --> 01:59:47,520
'D-Dad, please leave me..'
1328
01:59:48,720 --> 01:59:52,720
When he got scared after seeing
you next morning
1329
01:59:53,720 --> 01:59:55,400
you thought he had a nightmare.
1330
01:59:56,280 --> 01:59:58,200
'Adam.
- Dad.'
1331
02:00:00,040 --> 02:00:02,280
'What you saw last night
wasn't a dream.'
1332
02:00:02,760 --> 02:00:03,960
'That was real.'
1333
02:00:04,640 --> 02:00:07,680
He tried talking
to Ava after that
1334
02:00:08,440 --> 02:00:11,600
hoping that you'd understand
the reality.
1335
02:00:11,880 --> 02:00:14,920
'I mean, it's salty and spicy
as per my liking.'
1336
02:00:15,040 --> 02:00:17,360
'It's like..
Like you know me.'
1337
02:00:19,080 --> 02:00:21,480
'Who are you? Why did
you come here with my dad?'
1338
02:00:21,920 --> 02:00:23,840
'Adam, she is a guest.'
1339
02:00:23,960 --> 02:00:26,760
'Dad, you won't understand.
Never ever. - Hey!'
1340
02:00:26,880 --> 02:00:29,200
Amongst your team members,
he was close to Divya.
1341
02:00:29,280 --> 02:00:30,640
And he told her everything.
1342
02:00:30,720 --> 02:00:32,280
'Sir, I am trying to help you.'
1343
02:00:33,200 --> 02:00:34,600
'That girl..
- Divya.'
1344
02:00:35,600 --> 02:00:37,400
When Ava realised that Divya
would be a threat
1345
02:00:37,960 --> 02:00:41,360
to her very existence
as she'd realised the truth..
1346
02:00:41,720 --> 02:00:42,720
That is, you..
1347
02:00:43,160 --> 02:00:44,200
Got rid of her.
1348
02:00:51,240 --> 02:00:52,320
'Divya!'
1349
02:00:54,320 --> 02:00:58,040
Your son is way too brilliant
for a seven-year-old.
1350
02:00:58,840 --> 02:01:02,800
In one of those moments,
he realised that you were Albert
1351
02:01:04,080 --> 02:01:07,080
and told you everything
that he knew about Ava.
1352
02:01:07,160 --> 02:01:09,960
'Ava will know everything
that I tell you, Dad.'
1353
02:01:10,080 --> 02:01:11,200
'Ava..'
1354
02:01:11,720 --> 02:01:14,720
'No, Dad. We don't need Ava
between us.'
1355
02:01:14,920 --> 02:01:16,480
But unfortunately
1356
02:01:17,400 --> 02:01:20,240
Ava processed everything
that Albert had heard
1357
02:01:21,920 --> 02:01:23,240
and you hurt him again.
1358
02:01:25,680 --> 02:01:27,640
'How many times
had I warned you..'
1359
02:01:27,760 --> 02:01:29,720
'Not to tell anyone..'
1360
02:01:31,040 --> 02:01:32,560
'I know everything.'
1361
02:01:33,160 --> 02:01:35,960
The moment La Rumpa saw you
at the monastery
1362
02:01:36,360 --> 02:01:37,280
he realised the darkness
within you.
1363
02:01:37,360 --> 02:01:41,960
'Protect your son or this darkness
will consume both of you.'
1364
02:01:42,080 --> 02:01:44,960
Every moment that Adam spent
with you in fear
1365
02:01:45,480 --> 02:01:48,440
wondering whether you
were Albert or Ava
1366
02:01:49,120 --> 02:01:50,400
he tried to help you realise
1367
02:01:50,720 --> 02:01:53,160
the changes
that were happening inside you.
1368
02:01:53,920 --> 02:01:57,360
'Dad, I want
to speak with you alone.'
1369
02:01:58,080 --> 02:01:59,320
'Just the two of us, Dad.'
1370
02:01:59,440 --> 02:02:03,720
He kept on giving you clues
but you couldn't realise it.
1371
02:02:05,640 --> 02:02:07,160
Everything that happened later..
1372
02:02:07,280 --> 02:02:08,960
Hakka, Sandeep..
1373
02:02:09,440 --> 02:02:11,040
It was you, Albert.
1374
02:02:21,520 --> 02:02:25,800
Sandeep is all right.
He sustained a minor head injury.
1375
02:02:26,920 --> 02:02:31,680
Hakka will be bedridden
for another two months.
1376
02:02:33,400 --> 02:02:36,720
Divya is still in a coma.
1377
02:02:37,240 --> 02:02:40,320
Adam.. My son..
1378
02:02:41,440 --> 02:02:43,960
He..
- What did he do to him, Albert?
1379
02:02:45,400 --> 02:02:47,680
Only Ava knows the answer.
1380
02:02:49,040 --> 02:02:50,320
But as I said
1381
02:02:51,680 --> 02:02:53,040
Ava is inside you.
1382
02:02:53,960 --> 02:02:55,080
So, ask yourself.
1383
02:02:55,960 --> 02:02:57,800
What did you do to your son?
1384
02:02:59,640 --> 02:03:01,080
You are wrong, Dr. Khan.
1385
02:03:01,960 --> 02:03:04,760
I could never hurt my son.
1386
02:03:05,800 --> 02:03:07,080
I love my son.
1387
02:03:08,360 --> 02:03:09,320
And Ava..
1388
02:03:10,480 --> 02:03:13,440
She.. The things
that she said to me..
1389
02:03:14,000 --> 02:03:15,320
All of it is real.
1390
02:03:15,920 --> 02:03:16,920
I know.
1391
02:03:17,440 --> 02:03:18,480
I saw her.
1392
02:03:19,240 --> 02:03:20,160
I heard her.
1393
02:03:20,280 --> 02:03:24,960
One person can prove
that what I said is true.
1394
02:03:26,000 --> 02:03:27,600
Only that person can do it.
1395
02:03:28,440 --> 02:03:30,680
Adam, your son.
1396
02:03:32,040 --> 02:03:34,080
It's the eighth night today.
1397
02:03:34,200 --> 02:03:36,560
You have one more day left.
1398
02:03:37,760 --> 02:03:39,120
On the tenth morning
1399
02:03:39,400 --> 02:03:40,600
I will call the police.
1400
02:03:42,400 --> 02:03:43,920
I will give you the ninth day.
1401
02:03:44,960 --> 02:03:48,120
To find out your son
if he is alive.
1402
02:03:49,160 --> 02:03:52,960
Go, Albert.
Find him before it's too late.
1403
02:04:09,440 --> 02:04:10,840
I know she is real.
1404
02:04:12,360 --> 02:04:13,960
Can you give me an answer?
1405
02:04:14,760 --> 02:04:17,520
I can't answer your question.
1406
02:04:18,480 --> 02:04:20,680
You are writing
your own story.
1407
02:04:21,400 --> 02:04:23,640
It is up to you to decide
how it ends.
1408
02:04:24,240 --> 02:04:29,000
If you feel she is real,
find her.
1409
02:04:29,560 --> 02:04:32,880
If she is inside you,
identify the darkness.
1410
02:04:33,560 --> 02:04:38,240
Go to her world and she will
show you your biggest fear.
1411
02:04:39,040 --> 02:04:41,040
You just have a few hours left.
1412
02:04:41,200 --> 02:04:43,400
Find her. Find Adam.
1413
02:05:06,760 --> 02:05:07,880
Where is the child?
1414
02:05:09,320 --> 02:05:12,920
He is my son
and even I am looking for him.
1415
02:05:13,440 --> 02:05:14,920
Please move out of my way.
1416
02:05:15,120 --> 02:05:18,000
We know that it's you
who took him.
1417
02:05:18,120 --> 02:05:21,280
And we also know
about what you did to Hakka.
1418
02:05:21,520 --> 02:05:23,040
Tell us. Where is the child?
1419
02:05:24,240 --> 02:05:26,080
Listen. I don't have much time
1420
02:05:26,280 --> 02:05:28,480
and I have to find my son.
1421
02:05:29,440 --> 02:05:30,360
Please.
1422
02:05:31,520 --> 02:05:32,440
Wait.
1423
02:05:33,320 --> 02:05:34,640
Hey! Don't you touch me!
1424
02:05:35,120 --> 02:05:36,320
Don't you lay your hands on me!
1425
02:06:28,640 --> 02:06:29,880
Stop.
1426
02:06:40,760 --> 02:06:43,400
Only I can find my son.
1427
02:06:46,560 --> 02:06:50,680
If I lose him, I will
definitely come back
1428
02:06:52,960 --> 02:06:54,000
for you.
1429
02:06:55,120 --> 02:06:56,960
Go and find your son.
1430
02:06:57,040 --> 02:07:01,720
If you don't find him or if
something happens to Hakka
1431
02:07:01,880 --> 02:07:05,240
don't you dare come
to this forest again.
1432
02:07:22,200 --> 02:07:23,280
Ava!
1433
02:08:43,200 --> 02:08:44,280
Ava!
1434
02:08:46,640 --> 02:08:47,600
Ava!
1435
02:09:09,960 --> 02:09:13,120
Where is Adam? Tell me.
1436
02:09:13,920 --> 02:09:15,720
You know where he is.
1437
02:09:16,120 --> 02:09:18,400
Ava.
- Ava..
1438
02:09:19,160 --> 02:09:22,280
Did you forget me so soon, Albert?
1439
02:09:26,400 --> 02:09:27,520
Ms. Mercy.
1440
02:09:27,880 --> 02:09:32,640
I needed a face that
you'd forgotten.
1441
02:09:32,720 --> 02:09:36,040
I found it in Ms. Mercy,
your favourite teacher.
1442
02:09:47,920 --> 02:09:49,600
He was a mistake you made.
1443
02:09:51,240 --> 02:09:54,960
There are a lot of things
you can accomplish in your life.
1444
02:09:57,200 --> 02:09:59,000
You are meant for greater things.
1445
02:10:01,920 --> 02:10:05,520
Why have a son
who hinders your progress?
1446
02:10:06,480 --> 02:10:08,040
Just forget him.
1447
02:10:09,200 --> 02:10:10,600
I will take him.
1448
02:10:11,800 --> 02:10:13,720
You will be free then, Albert.
1449
02:10:15,240 --> 02:10:16,520
Do you think
1450
02:10:17,280 --> 02:10:21,280
I can live after handing him
over to you?
1451
02:10:23,760 --> 02:10:26,320
Irrespective of who
and what you are
1452
02:10:27,080 --> 02:10:28,400
I promise you
1453
02:10:29,720 --> 02:10:31,840
if I don't get my son back
1454
02:10:33,240 --> 02:10:35,400
I will kill myself.
1455
02:10:40,240 --> 02:10:41,360
Why, Albert?
1456
02:10:42,680 --> 02:10:45,880
Why should you die
for your son?
1457
02:10:47,280 --> 02:10:48,760
Because I love him.
1458
02:10:51,720 --> 02:10:53,440
Because I am his father.
1459
02:11:03,720 --> 02:11:06,920
Ancient humans were like us.
1460
02:11:07,760 --> 02:11:09,760
And gradually, they changed.
1461
02:11:10,840 --> 02:11:12,400
The world changed them
1462
02:11:13,280 --> 02:11:16,760
protected them
and handed them weapons.
1463
02:11:18,080 --> 02:11:22,880
A weapon that was strong
and beyond our understanding.
1464
02:11:25,480 --> 02:11:28,160
Love, affection.
1465
02:11:29,680 --> 02:11:30,800
Humanity.
1466
02:11:31,520 --> 02:11:33,160
Earth's biggest weapon.
1467
02:11:34,080 --> 02:11:38,040
The only weapon that you have
against me.
1468
02:11:39,320 --> 02:11:40,840
And you have used that.
1469
02:11:42,040 --> 02:11:43,800
I want to know
1470
02:11:44,120 --> 02:11:47,680
whether your love is true.
1471
02:11:50,560 --> 02:11:51,920
Look to the sky.
1472
02:11:55,320 --> 02:11:58,120
When the red colour fades away,
I will go.
1473
02:11:58,960 --> 02:12:01,360
And Adam will come along
with me.
1474
02:12:02,200 --> 02:12:05,560
You just have a few minutes
to save your son.
1475
02:12:07,640 --> 02:12:08,680
How?
1476
02:12:09,640 --> 02:12:12,240
How could I.. Where?
1477
02:12:16,840 --> 02:12:18,760
I-I don't remember.
1478
02:12:20,680 --> 02:12:21,960
Just tell me.
1479
02:12:23,880 --> 02:12:24,840
No.
1480
02:12:26,840 --> 02:12:28,280
No. Don't go.
1481
02:13:01,840 --> 02:13:02,800
Annie.
1482
02:13:05,400 --> 02:13:06,480
Our son..
1483
02:13:09,760 --> 02:13:11,680
I couldn't save him.
1484
02:13:12,640 --> 02:13:14,320
I killed him.
1485
02:13:15,240 --> 02:13:16,920
I killed our son.
1486
02:13:35,840 --> 02:13:36,720
Adam..
1487
02:13:42,960 --> 02:13:43,920
Adam!
1488
02:13:56,280 --> 02:13:57,240
Adam.
1489
02:14:00,960 --> 02:14:01,960
Adam.
1490
02:14:03,480 --> 02:14:04,400
Adam.
1491
02:14:05,520 --> 02:14:06,440
Adam.
1492
02:14:37,920 --> 02:14:38,840
Adam.
1493
02:14:39,600 --> 02:14:40,480
Adam.
1494
02:14:41,520 --> 02:14:44,080
Adam..
1495
02:14:44,520 --> 02:14:45,400
Dear..
1496
02:14:52,840 --> 02:14:54,480
Adam..
1497
02:14:54,960 --> 02:14:56,640
Dear.. Adam..
1498
02:14:58,000 --> 02:14:59,280
I am so sorry.
1499
02:15:00,440 --> 02:15:01,960
I am so sorry.
1500
02:15:09,040 --> 02:15:09,960
Dad.
1501
02:15:16,120 --> 02:15:18,160
Adam.
- Dad.
1502
02:15:19,560 --> 02:15:20,640
Are you okay?
1503
02:15:23,080 --> 02:15:24,480
I love you so much.
1504
02:15:24,880 --> 02:15:26,040
I love you!
1505
02:15:27,480 --> 02:15:31,600
I love you so much.
- I love you too, Dad.
1506
02:16:16,240 --> 02:16:18,320
My dad had told me
1507
02:16:19,960 --> 02:16:24,760
that we'd get the answers to
all our questions from there.
1508
02:16:26,800 --> 02:16:28,840
But the question
that I've in my mind now..
1509
02:16:31,200 --> 02:16:33,000
Only you can answer it.
1510
02:16:35,480 --> 02:16:36,600
Ava.
1511
02:16:37,800 --> 02:16:39,360
Was she real?
1512
02:17:08,520 --> 02:17:11,360
'On the walls of their caves
are written the ancient scriptures'
1513
02:17:11,440 --> 02:17:15,080
'stating the passing
of another red comet ages ago'
1514
02:17:15,520 --> 02:17:17,240
'and its imminent return.'
106742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.