Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,500 --> 00:00:29,210
Je n'avais aucune enviede venir vous parler de lui
2
00:00:29,420 --> 00:00:32,058
car je savaisque je lui redonnerais vie.
3
00:00:33,979 --> 00:00:38,576
Pour survivre, Nicky a besoind'�tre sur le devant de la sc�ne.
4
00:00:38,780 --> 00:00:41,089
Il a besoin de la notori�t�.
5
00:00:41,540 --> 00:00:43,974
Vous voyezce qu'on est en train de faire ?
6
00:00:44,539 --> 00:00:46,689
On lui fait une transfusion.
7
00:00:47,339 --> 00:00:48,978
On le ressuscite.
8
00:01:01,579 --> 00:01:05,492
Tous les chemins menaient � Harlem
et � Nicky Barnes, � l'�poque.
9
00:01:07,699 --> 00:01:10,577
C'�tait le Kunta Kint� de Harlem.
10
00:01:10,779 --> 00:01:12,735
Le Al Capone de Harlem.
11
00:01:14,458 --> 00:01:16,973
Quand on le revoit sur les photos,
12
00:01:17,179 --> 00:01:19,534
il ressemble vraiment � un parrain noir.
13
00:01:39,338 --> 00:01:42,375
Nicky Barnes
�tait une figure du trafic d'h�ro�ne
14
00:01:42,578 --> 00:01:44,455
dans les ann�es 70.
15
00:01:45,898 --> 00:01:47,695
Ces types �taient
16
00:01:47,898 --> 00:01:51,606
de vrais chefs d'entreprise,
ils �taient tr�s organis�s.
17
00:01:51,817 --> 00:01:55,173
Leur professionnalisme
for�ait l'admiration.
18
00:01:55,378 --> 00:01:58,893
Et ils faisaient tout
au nez et � la barbe de la police.
19
00:02:01,138 --> 00:02:03,857
C'�tait une insulte
aux repr�sentants de la loi.
20
00:02:04,058 --> 00:02:07,572
Un pied de nez
aux services antidrogue am�ricains.
21
00:02:07,777 --> 00:02:12,407
La cr�dibilit� du ministre de la Justice
et du pr�sident �tait en jeu.
22
00:02:19,457 --> 00:02:21,925
Il n'y aura plus de Nicky Barnes.
23
00:02:22,137 --> 00:02:23,411
Les temps ont chang�.
24
00:02:23,617 --> 00:02:26,450
Il n'y a plus de loyaut�,
seul le dollar compte.
25
00:02:26,658 --> 00:02:28,648
C'est tous des tra�tres aujourd'hui.
26
00:02:29,737 --> 00:02:33,695
Nicky Barnes �tait un l�che.
Il a trahi ses amis.
27
00:02:33,896 --> 00:02:36,730
C'�taient des gens
qui auraient tu� pour lui.
28
00:02:36,937 --> 00:02:38,211
Il les a laiss�s tomber.
29
00:03:21,296 --> 00:03:25,254
Si tu t'attaques au roi, tue-le,
sinon il te bottera le cul.
30
00:03:25,455 --> 00:03:26,808
C'est ce qui est arriv�.
31
00:03:28,255 --> 00:03:31,692
Ils ont frapp� quand j'�tais � terre,
mais ils m'ont pas tu�.
32
00:03:33,296 --> 00:03:35,287
Et je me suis veng�.
33
00:03:43,775 --> 00:03:45,653
Si tu t'attaques au roi, tue-le.
34
00:03:56,615 --> 00:04:00,210
Je lis Shakespeare, je lis Melville.
35
00:04:00,415 --> 00:04:02,565
Je lis Phillip Marlowe, Hawthorne,
36
00:04:02,775 --> 00:04:05,163
Paul Tillich, Dietrich Bonhoeffer.
37
00:04:06,294 --> 00:04:07,852
Et Machiavel.
38
00:04:08,094 --> 00:04:12,133
Pour lui,
le bien et le mal n'existent pas.
39
00:04:14,095 --> 00:04:16,688
C'est celui
qui a les plus gros flingues
40
00:04:16,894 --> 00:04:19,533
qui d�cide
o� sont le bien et le mal.
41
00:04:19,734 --> 00:04:22,202
Dans notre cas, �a voulait dire
42
00:04:22,414 --> 00:04:25,054
si tu es dealer,
tu dois �tre un salaud.
43
00:04:30,894 --> 00:04:33,453
Ils ont impos� une discipline.
44
00:04:33,654 --> 00:04:35,803
Ils se prot�geaient
45
00:04:36,014 --> 00:04:37,891
en commanditant
les assassinats
46
00:04:38,094 --> 00:04:40,892
de tous ceux
qui les mena�aient.
47
00:04:44,693 --> 00:04:46,126
Je me rappelle qu'une fois
48
00:04:46,333 --> 00:04:48,563
ils ont balanc� un mec
du 5e �tage,
49
00:04:48,773 --> 00:04:50,365
roul� dans un tapis.
50
00:04:54,494 --> 00:04:56,370
On faisait juste notre boulot.
51
00:04:56,574 --> 00:04:59,485
"Je t'aime bien mais l�,
t'as d�conn�.
52
00:04:59,693 --> 00:05:01,684
"Tu l'as bien cherch�."
53
00:05:02,333 --> 00:05:06,327
Un mec te doit du bl�,
il dispara�t dans la nature
54
00:05:06,533 --> 00:05:09,001
et 8 jours apr�s,
il a une bagnole neuve.
55
00:05:09,213 --> 00:05:12,205
C'est l'insulte supr�me,
un d�fi � ton autorit�.
56
00:05:12,413 --> 00:05:14,643
Si tu punis pas ce mec-l�,
57
00:05:14,853 --> 00:05:17,811
ils feront tous pareil
et t'as plus le pouvoir.
58
00:05:23,413 --> 00:05:26,643
Quand on �tait gamins,
on a vu faire les grands.
59
00:05:27,532 --> 00:05:31,845
Ils avaient recours � la violence
pour r�gler tous les probl�mes.
60
00:05:32,053 --> 00:05:34,044
C'�tait pareil � la maison.
61
00:05:35,333 --> 00:05:39,007
Je me souviens
quand j'avais 12 ou 13 ans,
62
00:05:39,812 --> 00:05:42,280
mon p�re �tait vraiment un enfoir�.
63
00:05:42,532 --> 00:05:45,683
Un soir, il est rentr� vers 10 heures.
64
00:05:46,052 --> 00:05:49,250
Il s'est engueul� avec ma m�re
65
00:05:49,932 --> 00:05:51,603
et il l'a tabass�e.
66
00:05:52,412 --> 00:05:53,925
J'ai voulu d�fendre ma m�re.
67
00:05:54,132 --> 00:05:56,441
Il a dit :
"Je t'ai vu, petit branleur."
68
00:05:57,012 --> 00:05:59,685
Il est venu vers moi,
j'ai sorti mon flingue
69
00:05:59,892 --> 00:06:01,962
et je lui ai tir� dessus.
70
00:06:03,531 --> 00:06:06,808
Mais c'�tait un flingue pourri
qui m'a p�t� dans les mains.
71
00:06:08,811 --> 00:06:12,008
Ma m�re s'est mise � hurler
et j'ai saut� par la fen�tre.
72
00:06:25,171 --> 00:06:28,244
Nicky �tait un peu
le chouchou de tout le monde.
73
00:06:28,452 --> 00:06:30,567
Nicky, moi, et les autres,
74
00:06:30,770 --> 00:06:35,003
toute notre bande,
on venait du m�me milieu.
75
00:06:35,211 --> 00:06:36,963
On �tait du m�me quartier.
76
00:06:38,131 --> 00:06:39,564
Les exclus
doivent innover
77
00:06:39,771 --> 00:06:42,080
s'ils veulent entrer
dans le cercle.
78
00:06:42,292 --> 00:06:44,679
La r�ussite est
� 10 m�tres de haut
79
00:06:44,891 --> 00:06:46,289
et mon �chelle
fait 5 m�tres,
80
00:06:46,491 --> 00:06:48,720
comment veux-tu que j'y arrive ?
81
00:06:49,171 --> 00:06:52,128
Alors, il faut �tre inventif
pour y arriver.
82
00:06:52,331 --> 00:06:56,370
C'est comme �a qu'on est devenus
"des cadres sup' de la rue".
83
00:07:03,250 --> 00:07:05,400
La premi�re fois que j'ai vu Nicky,
84
00:07:05,610 --> 00:07:07,282
j'�tais danseuse chez Small's.
85
00:07:07,490 --> 00:07:11,005
J'�tais all�e aux toilettes
et en sortant,
86
00:07:11,689 --> 00:07:14,158
j'ai crois� Nicky qui entrait.
87
00:07:14,490 --> 00:07:16,845
Tout le monde s'est �cart�
88
00:07:17,050 --> 00:07:19,245
pour le laisser passer
89
00:07:19,450 --> 00:07:21,008
quand il est arriv�.
90
00:07:21,210 --> 00:07:24,646
Il avait des lunettes de soleil,
il �tait sap� comme un prince.
91
00:07:25,249 --> 00:07:27,161
Il avait de jolies fossettes.
92
00:07:27,369 --> 00:07:30,646
Il souriait.
Quand on s'est crois�s,
93
00:07:30,930 --> 00:07:34,002
ce qui m'a frapp�e
c'est qu'il sentait tr�s bon.
94
00:07:37,249 --> 00:07:39,717
Le Small's Paradise �tait branch�.
95
00:07:39,929 --> 00:07:42,284
Jazz m'a introduit dans le cercle.
96
00:07:43,209 --> 00:07:45,643
Un soir, on se retrouve l�-bas.
97
00:07:45,849 --> 00:07:47,999
Il y avait
les gardes du corps de Nicky,
98
00:07:48,210 --> 00:07:49,608
Smitty et Bobby.
99
00:07:49,810 --> 00:07:52,242
Smitty m'a regard� de travers.
100
00:07:52,448 --> 00:07:55,122
� l'�poque, je pesais
61 kilos tout mouill�
101
00:07:55,489 --> 00:07:57,844
et eux, 135 kilos bien tass�s.
102
00:07:58,049 --> 00:07:59,926
Bref, on s'assoit.
103
00:08:00,129 --> 00:08:02,848
Smitty vient me voir et dit :
"�a va, mec ?"
104
00:08:03,048 --> 00:08:04,448
Je r�ponds : "Pas mal."
105
00:08:04,648 --> 00:08:06,286
Il dit :
"Tu viens voir qui ?"
106
00:08:06,489 --> 00:08:09,879
Moi, toujours arrogant :
"Pourquoi, t'�cris un bouquin ?"
107
00:08:10,089 --> 00:08:12,727
Il m'a chop� par le colback
et m'a jet� par terre.
108
00:08:12,929 --> 00:08:16,159
Jazz et Nicky ont rappliqu�
pour voir ce qui se passait.
109
00:08:16,368 --> 00:08:19,963
J'�tais l� : "Arr�tez-le !"
Nicky a dit : "Je le connais."
110
00:08:20,288 --> 00:08:23,121
Jazz m'a dit :
"Tu sais qui est Nicky Barnes ?"
111
00:08:23,328 --> 00:08:25,717
Tout le monde
le connaissait � Harlem,
112
00:08:25,928 --> 00:08:28,123
dans le Bronx,
� Brooklyn et dans le Queens.
113
00:08:28,488 --> 00:08:31,365
Il m'a demand� :
"Tu attends quoi de la vie ?"
114
00:08:31,568 --> 00:08:33,286
"Du fric, comme tout le monde."
115
00:08:33,488 --> 00:08:36,764
"T'es pr�t � quoi ?"
"Je suis pr�t � tout."
116
00:08:39,288 --> 00:08:41,882
Les gens ne mangeaient pas
tous � leur faim
117
00:08:42,088 --> 00:08:45,124
au d�but
des ann�es 70.
118
00:08:45,328 --> 00:08:47,922
Une fois qu'il a �t� l�,
119
00:08:48,128 --> 00:08:49,720
tout le monde mangeait � sa faim.
120
00:08:49,927 --> 00:08:53,159
On �tait contents,
on avait tous de beaux habits.
121
00:08:53,368 --> 00:08:55,518
Je ne cherche pas � le glorifier
122
00:08:55,727 --> 00:08:58,287
mais il est arriv� au bon moment.
123
00:09:09,246 --> 00:09:11,807
J'avais l'�toffe d'un homme d'affaires.
124
00:09:12,007 --> 00:09:14,885
Je voulais de la came,
j'en voulais beaucoup.
125
00:09:15,087 --> 00:09:19,126
Les Italiens disaient :
"Si c'est de la bonne, c'est pour lui."
126
00:09:24,767 --> 00:09:26,085
C'�tait l'un des seuls
127
00:09:26,806 --> 00:09:30,482
trafiquants de drogue afro-am�ricains
128
00:09:30,686 --> 00:09:34,521
qui avait la confiance
de la mafia italo-am�ricaine
129
00:09:34,847 --> 00:09:36,882
et qui traitait avec elle.
130
00:09:39,606 --> 00:09:44,236
Les consommateurs et les trafiquants
savent reconna�tre la qualit�.
131
00:09:44,567 --> 00:09:47,923
Quand un cam� descend dans la rue
132
00:09:48,846 --> 00:09:49,836
pour acheter,
133
00:09:50,047 --> 00:09:54,358
il veut pas de la merde,
il veut la meilleure came.
134
00:09:57,646 --> 00:09:59,716
C'�tait Nicky Barnes qui la vendait.
135
00:10:08,765 --> 00:10:10,916
L'argent se gagnait dans la rue.
136
00:10:11,126 --> 00:10:15,755
Il fallait pouvoir acheter
la marchandise en gros
137
00:10:15,966 --> 00:10:18,957
pour l'�couler
directement dans la rue.
138
00:10:19,365 --> 00:10:24,155
Parce qu'avant Barnes,
des tas de gens prenaient leur marge.
139
00:10:24,365 --> 00:10:27,403
Il a supprim� les interm�diaires.
140
00:10:27,605 --> 00:10:32,315
Il achetait en gros aux Italiens
et revendait aux consommateurs.
141
00:10:32,525 --> 00:10:34,243
Et il gagnait des fortunes.
142
00:10:37,925 --> 00:10:40,393
C'est un "New York quarter",
7 grammes.
143
00:10:40,605 --> 00:10:44,074
� l'�poque o� j'�tais dans la rue,
les petits dealers,
144
00:10:44,284 --> 00:10:45,717
c'est �a qu'ils vendaient.
145
00:10:46,845 --> 00:10:50,201
Ce qui a fait la r�putation
de mon "quarter",
146
00:10:50,405 --> 00:10:54,921
c'est qu'une fois qu'on avait
achet� cette came,
147
00:10:55,284 --> 00:10:59,482
il suffisait d'acheter
un "quarter" de produit de coupe,
148
00:10:59,684 --> 00:11:00,673
du mannitol.
149
00:11:01,764 --> 00:11:04,073
On prenait le "quarter" de mannitol
150
00:11:04,964 --> 00:11:07,034
et on l'ajoutait � mon "quarter".
151
00:11:09,164 --> 00:11:13,476
On les m�langeait
et on obtenait deux "quarters".
152
00:11:13,684 --> 00:11:15,595
C'�tait �a, la nouveaut�.
153
00:11:16,284 --> 00:11:17,956
Moi aussi, je me camais.
154
00:11:18,164 --> 00:11:20,917
Je le faisais tout le temps,
j'�tais un petit dealer.
155
00:11:21,124 --> 00:11:23,398
J'achetais la came.
156
00:11:23,604 --> 00:11:26,994
Je la rapportais chez moi,
157
00:11:27,204 --> 00:11:28,796
j'en utilisais une partie
158
00:11:29,004 --> 00:11:31,040
et je la coupais pour la revendre.
159
00:11:31,244 --> 00:11:34,122
C'est pour �a que je le faisais
et �a marchait.
160
00:11:44,083 --> 00:11:45,915
J'ai grandi � Harlem.
161
00:11:46,124 --> 00:11:49,001
C'est l� que j'ai commenc�
� vendre de la drogue.
162
00:11:49,563 --> 00:11:51,474
Un mec dont j'ai oubli� le nom
163
00:11:51,763 --> 00:11:53,560
est venu me demander
164
00:11:53,763 --> 00:11:56,800
de lui garder
des sachets en papier marron.
165
00:11:57,043 --> 00:11:59,477
C'�tait de l'h�ro�ne,
mais j'en savais rien.
166
00:11:59,723 --> 00:12:01,202
Je gagnais pas mal de fric.
167
00:12:02,563 --> 00:12:04,837
Il �tait plut�t bon �l�ve.
168
00:12:05,043 --> 00:12:07,273
Ses professeurs
�taient contents de lui.
169
00:12:08,203 --> 00:12:12,754
Il est devenu dealer
pour s'identifier � ses mod�les,
170
00:12:12,963 --> 00:12:14,396
Bumpy Johnson
171
00:12:14,603 --> 00:12:18,278
et autres crapules,
les parrains de la drogue � Harlem.
172
00:12:19,202 --> 00:12:21,716
Il voulait faire comme eux.
173
00:12:21,922 --> 00:12:25,438
Ils avaient des voitures,
l'argent et le pouvoir.
174
00:12:30,882 --> 00:12:33,521
Il faut se rappeler
qu'� l'�poque Harlem
175
00:12:33,722 --> 00:12:35,678
�tait en plein marasme.
176
00:12:36,802 --> 00:12:41,716
Les Blancs des classes moyennes
�taient partis vivre dans les banlieues.
177
00:12:41,923 --> 00:12:46,279
Ceux qui restaient
n'avaient pas les moyens de partir.
178
00:12:52,722 --> 00:12:55,316
J'ai commenc�
� me droguer vers 14 ans.
179
00:12:58,521 --> 00:13:03,277
Je me droguais tous les jours,
plusieurs fois par jour.
180
00:13:03,481 --> 00:13:08,158
�a procure un sentiment de joie
presque mystique.
181
00:13:08,361 --> 00:13:11,034
On a l'impression d'�tre en l�vitation.
182
00:13:11,241 --> 00:13:15,314
Et puis, il y a des clochettes
qui font ding, ding, ding.
183
00:13:15,521 --> 00:13:17,318
�a fait �a � plein de gens.
184
00:13:25,201 --> 00:13:28,398
Nicky Barnes �tait en prison.
185
00:13:28,600 --> 00:13:30,671
C'est l�-bas qu'on s'est rencontr�s.
186
00:13:31,561 --> 00:13:33,517
Un jour, il lisait un bouquin.
187
00:13:34,561 --> 00:13:36,392
Je lui ai demand� ce que c'�tait.
188
00:13:36,600 --> 00:13:39,478
Il me l'a montr�,
c'�tait Le Prince de Machiavel.
189
00:13:40,240 --> 00:13:42,801
Il me l'a pass� pour que je le lise.
190
00:13:43,361 --> 00:13:44,840
Et je l'ai lu.
191
00:13:45,041 --> 00:13:48,396
Ce Machiavel,
c'�tait vraiment un fourbe.
192
00:13:49,880 --> 00:13:53,077
La plupart de nos hommes politiques
ont d� lire ses bouquins.
193
00:13:54,040 --> 00:13:57,157
C'est comme �a
qu'on est devenus amis.
194
00:13:58,760 --> 00:14:01,592
Je ne connaissais rien
� la drogue avant �a.
195
00:14:01,799 --> 00:14:03,279
Ni au trafic.
196
00:14:03,480 --> 00:14:06,153
C'est en prison que j'ai tout appris.
197
00:14:06,360 --> 00:14:10,114
On dit souvent que les prisons
sont des �coles du crime.
198
00:14:10,320 --> 00:14:11,639
Et c'est tout � fait vrai.
199
00:14:12,960 --> 00:14:15,598
La chose s'est faite en prison.
200
00:14:15,799 --> 00:14:19,394
On a constitu�
une sorte de conglom�rat
201
00:14:20,680 --> 00:14:22,830
des cerveaux du crime.
202
00:14:24,480 --> 00:14:28,870
Il m'arrivait de discuter
avec Matty Madonna
203
00:14:29,080 --> 00:14:31,149
ou avec Joey Gallo.
204
00:14:31,839 --> 00:14:34,911
Notre but,
c'�tait de f�d�rer les gens
205
00:14:35,399 --> 00:14:39,677
pour qu'ils s'int�ressent plus au fric
et moins � la violence.
206
00:14:42,198 --> 00:14:44,189
En prison, il a nou� des contacts
207
00:14:44,598 --> 00:14:46,635
avec la Mafia.
208
00:14:46,839 --> 00:14:49,672
Les gros trafiquants italiens.
209
00:14:53,359 --> 00:14:55,475
C'�tait pour lui la garantie
210
00:14:55,678 --> 00:14:58,477
qu'il pourrait acheter
beaucoup de drogue
211
00:14:58,678 --> 00:15:00,828
et qu'elle serait bonne.
212
00:15:02,838 --> 00:15:05,797
Je ne suis pas retomb�
dans la drogue
213
00:15:05,998 --> 00:15:10,947
parce qu'on peut pas
faire du fric et �tre toxico.
214
00:15:11,158 --> 00:15:15,197
Je voulais gagner du fric,
je voulais devenir riche.
215
00:15:15,398 --> 00:15:17,389
Je me suis dit : "Putain,
216
00:15:17,599 --> 00:15:20,590
"je vais arr�ter
de prendre cette merde.
217
00:15:20,799 --> 00:15:21,992
"Je vais la vendre."
218
00:15:55,557 --> 00:16:00,632
J'�tais connu comme le mec
qui �tait alli� au crime organis�.
219
00:16:01,158 --> 00:16:03,068
Quand je suis sorti de prison,
220
00:16:03,277 --> 00:16:05,313
dans le milieu des dealers,
221
00:16:05,517 --> 00:16:07,508
c'�tait l'�v�nement.
222
00:16:10,357 --> 00:16:14,827
Nicky Barnes rentrait � Harlem
et tout le monde l'attendait.
223
00:16:17,556 --> 00:16:20,753
D'abord, la plupart des gens
voulaient bosser.
224
00:16:21,117 --> 00:16:22,754
Et il y avait du fric � gagner.
225
00:16:29,196 --> 00:16:33,428
Partout, les gens le suivaient,
ils voulaient le voir.
226
00:16:33,636 --> 00:16:35,069
C'�tait une superstar.
227
00:16:39,716 --> 00:16:42,389
Barnes su�ait le sang de ses fr�res.
228
00:16:42,595 --> 00:16:44,711
Il en faisait
des esclaves de la drogue,
229
00:16:44,916 --> 00:16:47,111
tout en voulant �tre leur mod�le.
230
00:16:53,437 --> 00:16:56,826
Je voulais qu'il y en ait partout.
Je lui ai dit :
231
00:16:57,036 --> 00:16:58,674
"L'h�ro�ne doit se vendre.
232
00:16:59,116 --> 00:17:03,746
"Je veux que les gens
fassent la queue pour l'acheter."
233
00:17:04,636 --> 00:17:08,184
Je voulais inonder le march�.
234
00:17:08,395 --> 00:17:12,991
Si un mec cherchait de la came,
il fallait qu'il ach�te la n�tre.
235
00:17:13,796 --> 00:17:18,186
Je me souviens que vers la 127e Rue
et St Nicholas Avenue,
236
00:17:18,395 --> 00:17:21,273
la came qu'on achetait
�tait plut�t bonne.
237
00:17:26,515 --> 00:17:29,154
Quand on se shoote � l'h�ro,
�a fait pas mal.
238
00:17:29,355 --> 00:17:31,585
Tout d'un coup, la vie est belle.
239
00:17:32,515 --> 00:17:34,154
Au d�but,
tout du moins.
240
00:17:34,635 --> 00:17:39,026
Au bout d'un temps,
c'est dur de pas �tre en manque.
241
00:17:39,554 --> 00:17:42,388
On ferait n'importe quoi
pour en avoir.
242
00:17:56,955 --> 00:17:59,992
Mais on cultive pas le pavot
� Brooklyn, que je sache.
243
00:18:00,194 --> 00:18:03,948
On oublie trop qu'il y a des mecs
qui tirent les ficelles.
244
00:18:11,194 --> 00:18:14,948
On m'a demand�
si � l'�poque o� j'�tais trafiquant,
245
00:18:15,154 --> 00:18:18,225
j'avais �t�
l'instrument de l'homme blanc.
246
00:18:18,433 --> 00:18:21,345
C'est une question � laquelle
247
00:18:21,914 --> 00:18:23,586
je ne peux pas r�pondre.
248
00:18:27,434 --> 00:18:29,503
Dans les ann�es 70,
249
00:18:29,713 --> 00:18:33,422
Nicky Barnes avait
toujours plusieurs proc�s en cours.
250
00:18:44,793 --> 00:18:49,150
Notre premi�re grande affaire
a �t� un proc�s pour corruption.
251
00:18:49,993 --> 00:18:53,110
Il a �t� acquitt�,
le jury l'a reconnu non coupable.
252
00:18:54,114 --> 00:18:57,070
Il m'a regard�
apr�s l'annonce du verdict
253
00:18:57,273 --> 00:18:58,752
qui l'innocentait.
254
00:18:58,952 --> 00:19:03,788
Il a pris un air incr�dule
et il a dit :
255
00:19:04,753 --> 00:19:06,505
"C'est vraiment incroyable !"
256
00:19:07,113 --> 00:19:10,184
J'ai r�pondu :
"Disons que j'ai bien boss�."
257
00:19:14,193 --> 00:19:16,228
Ils sont tous mont�s en voiture
258
00:19:17,232 --> 00:19:19,793
et on est all�s vers la 125e Rue.
259
00:19:19,993 --> 00:19:22,745
Il y avait une bo�te
qui s'appelait le Purple Manor.
260
00:19:23,352 --> 00:19:25,741
Tout d'un coup, il a d�cid�
261
00:19:25,952 --> 00:19:27,908
qu'on allait f�ter l'�v�nement.
262
00:19:30,472 --> 00:19:34,862
Il a sabr� le champagne et a dit :
263
00:19:35,072 --> 00:19:37,539
"Ce soir, on va d�clarer David
264
00:19:38,671 --> 00:19:40,708
"n�gre honoris causa."
265
00:19:46,592 --> 00:19:49,230
Un type bourr� s'est approch� de moi
266
00:19:49,431 --> 00:19:52,503
et a essay� de me taper 2 dollars.
267
00:19:54,871 --> 00:19:57,181
Nicky a regard� Smitty.
268
00:19:57,552 --> 00:20:02,102
C'�tait une esp�ce de mastodonte
qui pesait 185 kilos.
269
00:20:02,631 --> 00:20:06,988
Smitty l'a agripp�
par le pantalon et par le col
270
00:20:07,191 --> 00:20:11,390
et lui a plant� la t�te dans le sol
comme si c'�tait un pieu.
271
00:20:11,591 --> 00:20:14,105
Il a dit : "C'est le Grand Homme Blanc.
272
00:20:14,311 --> 00:20:16,222
"Alors, tu viens pas l'emmerder."
273
00:20:16,431 --> 00:20:18,864
C'est comme �a
274
00:20:19,071 --> 00:20:21,744
que je suis devenu
n�gre honoris causa.
275
00:20:27,391 --> 00:20:30,223
Dans un tribunal rattach� � l'�tat,
276
00:20:30,431 --> 00:20:32,739
l'avocat de la d�fense a toute latitude
277
00:20:32,950 --> 00:20:36,580
pour r�voquer certains jur�s,
�a s'appelle le voir dire.
278
00:20:36,791 --> 00:20:39,828
Je me souviens d'un proc�s
dans le Bronx.
279
00:20:40,031 --> 00:20:44,706
Il y avait un des jur�s
qui ne me quittait pas des yeux.
280
00:20:44,910 --> 00:20:47,470
Alors, Dave lui a demand� :
281
00:20:48,110 --> 00:20:50,545
"Comment r�agiriez-vous
si je vous disais que
282
00:20:51,470 --> 00:20:55,383
"mon client,
qui est assis devant vous,
283
00:20:55,590 --> 00:20:58,263
"est absolument innocent ?"
284
00:20:59,030 --> 00:21:01,828
Le jur� a r�pondu :
"S'il est innocent,
285
00:21:02,030 --> 00:21:04,749
"comment se fait-il qu'il soit l� ?"
286
00:21:04,950 --> 00:21:07,066
Ils ont r�ussi � le r�voquer.
287
00:21:07,829 --> 00:21:09,547
J'ai pris de l'assurance
288
00:21:09,749 --> 00:21:13,822
apr�s le proc�s pour meurtre
o� le jury l'avait encore acquitt�.
289
00:21:14,429 --> 00:21:15,418
Je lui ai dit :
290
00:21:15,630 --> 00:21:18,303
"Tu vas faire quoi ?
Je suis d�j� n�gre."
291
00:21:18,510 --> 00:21:21,945
Il m'a r�pondu :
"Je te fais Noir honoris causa."
292
00:21:22,149 --> 00:21:23,867
J'ai dit : "�a change quoi ?
293
00:21:24,069 --> 00:21:26,537
"Je suis d�j� n�gre honoris causa."
294
00:21:26,749 --> 00:21:30,504
Il a dit :
"Dave, on fr�quente pas les n�gres."
295
00:21:34,709 --> 00:21:39,304
C'est apr�s �a qu'on a commenc�
� m'appeler "M. Intouchable".
296
00:21:39,509 --> 00:21:43,388
Et j'ai d� me trimballer
cette �tiquette partout.
297
00:21:54,629 --> 00:21:58,507
Pourtant, j'�tais pas
un gangster des films de Blancs.
298
00:21:58,709 --> 00:22:01,905
Le mec qui prend la ville tout seul.
299
00:22:02,268 --> 00:22:06,739
Le mec qui tue tout le monde,
vole le b�tail et le reste.
300
00:22:06,948 --> 00:22:08,745
Il a les plus belles nanas,
301
00:22:08,948 --> 00:22:12,861
il passe son temps au saloon
ou � flinguer des mecs.
302
00:22:13,069 --> 00:22:15,343
Moi, j'�tais pas du tout
ce genre de mec.
303
00:22:15,547 --> 00:22:17,743
J'ai juste compris que la situation
304
00:22:17,947 --> 00:22:21,179
se pr�tait bien
aux id�es que j'avais en t�te.
305
00:22:21,388 --> 00:22:26,064
Quand on a 45 kilos de came � �couler,
il vaut mieux se faire aider.
306
00:22:30,747 --> 00:22:33,740
Les Noirs invententune nouvelle "mafia"
307
00:22:36,908 --> 00:22:39,183
Le conseil,
c'�taient des types
308
00:22:39,388 --> 00:22:40,706
qui d�finissaient
avec Barnes
309
00:22:40,907 --> 00:22:42,738
la politique
de l'entreprise,
310
00:22:42,947 --> 00:22:44,699
comme un conseil ordinaire.
311
00:22:47,548 --> 00:22:49,060
La premi�re chose
312
00:22:49,267 --> 00:22:50,825
qui vient � l'esprit
313
00:22:51,027 --> 00:22:53,859
quand on pense
� une entreprise,
314
00:22:54,067 --> 00:22:55,659
c'est la notion de hi�rarchie.
315
00:22:55,867 --> 00:22:58,256
On s'imagine un P.D.G., un pr�sident,
316
00:22:58,467 --> 00:23:00,298
un directeur financier et un D.G.
317
00:23:01,307 --> 00:23:03,696
Une entreprise ill�gale est structur�e
318
00:23:03,907 --> 00:23:06,296
comme celles
qui exercent au grand jour.
319
00:23:06,507 --> 00:23:08,064
�a fonctionne pareil.
320
00:23:09,146 --> 00:23:11,377
Sept membres si�geaient au conseil.
321
00:23:11,986 --> 00:23:13,385
Il y avait Frank,
322
00:23:14,106 --> 00:23:15,460
Ishmael,
323
00:23:18,827 --> 00:23:19,782
Gaps,
324
00:23:20,426 --> 00:23:21,575
Wally,
325
00:23:22,866 --> 00:23:24,094
Jazz,
326
00:23:24,946 --> 00:23:26,174
Guy
327
00:23:26,586 --> 00:23:27,575
et moi.
328
00:23:28,506 --> 00:23:31,225
Guy, c'�tait le beau gosse,
329
00:23:31,427 --> 00:23:32,826
il connaissait les filles.
330
00:23:33,507 --> 00:23:34,336
Frank,
331
00:23:35,026 --> 00:23:37,904
c'�tait la brute, le mec bourru.
332
00:23:38,546 --> 00:23:41,663
Brother et Jazz
�taient des philosophes.
333
00:23:41,866 --> 00:23:44,585
Ils lisaient beaucoup
et transmettaient leur savoir.
334
00:23:44,786 --> 00:23:47,140
Partout o� on allait,
on �tait connus.
335
00:23:47,626 --> 00:23:49,980
On ne payait jamais rien,
336
00:23:50,185 --> 00:23:52,745
tout le monde
voulait faire partie du cercle.
337
00:23:53,866 --> 00:23:56,663
Leur seule pr�sence
faisait peur aux gens.
338
00:24:01,345 --> 00:24:03,381
C'est Frank. Regarde-le !
339
00:24:04,825 --> 00:24:09,024
Tu as vu ce sourire ?
On s'entendait bien, lui et moi.
340
00:24:09,225 --> 00:24:12,263
On gagnait plein de fric,
�a marchait du feu de Dieu.
341
00:24:13,266 --> 00:24:16,256
Frank r�p�tait souvent une phrase.
342
00:24:16,825 --> 00:24:20,101
"On conna�t pas notre bonheur".
C'�tait sa phrase.
343
00:24:20,745 --> 00:24:22,815
"On conna�t pas notre bonheur".
344
00:24:24,825 --> 00:24:26,497
L�, c'est Jazz.
345
00:24:27,744 --> 00:24:32,738
La grande qualit� de Jazz,
c'est qu'on pouvait compter sur lui.
346
00:24:32,984 --> 00:24:37,103
Si on lui disait de mettre une cagoule
et de faire tel ou tel truc,
347
00:24:37,665 --> 00:24:39,257
il �tait toujours partant.
348
00:24:40,464 --> 00:24:41,613
L�, c'est Scrap.
349
00:24:43,184 --> 00:24:48,133
Scrap avait �t� amen� par Jazz,
c'�tait un mec tr�s fiable.
350
00:24:48,344 --> 00:24:51,734
Scrap aurait livr� de la came
jusqu'en enfer pour Jazz.
351
00:24:55,024 --> 00:24:57,857
L�, c'est Guy, le benjamin.
352
00:24:58,064 --> 00:25:02,023
C'�tait vraiment
celui qui aimait le plus le fric.
353
00:25:03,224 --> 00:25:06,057
J'aimais bien
sa fa�on de g�rer les choses.
354
00:25:06,424 --> 00:25:08,983
Il me consid�rait
un peu comme son p�re.
355
00:25:09,743 --> 00:25:12,621
Ils �taient ma famille,
j'�tais le p�re.
356
00:25:16,904 --> 00:25:18,781
Je me souviens d'un soir,
357
00:25:18,984 --> 00:25:20,462
je rejoignais Jazz dans un bar.
358
00:25:20,663 --> 00:25:24,292
Je br�le un feu.
Les flics m'arr�tent.
359
00:25:25,824 --> 00:25:29,941
Ils m'emmerdent un peu,
ils me demandent mes papiers.
360
00:25:30,744 --> 00:25:32,302
Smitty me voit sortir mon permis
361
00:25:32,503 --> 00:25:35,097
et il dit :
"On s'en branle de ce flic."
362
00:25:35,303 --> 00:25:37,976
J'h�site un moment.
Je dis : "T'es s�r ?"
363
00:25:38,183 --> 00:25:40,174
Il r�pond :
"Va rejoindre Jazz."
364
00:25:40,383 --> 00:25:41,816
"Toi, le flic, d�gage."
365
00:25:42,023 --> 00:25:44,378
Et le flic est parti.
366
00:25:44,583 --> 00:25:48,974
C'�tait �a, le pouvoir !
Je voulais �tre dans ce camp-l�.
367
00:25:49,182 --> 00:25:50,855
Je me sentais invincible.
368
00:25:54,663 --> 00:25:58,099
Le serment de notre confr�rie
comportait sept mots.
369
00:25:58,743 --> 00:26:01,540
Un pour chaque membre du conseil.
370
00:26:01,742 --> 00:26:03,414
"J'aime mon fr�re
371
00:26:03,622 --> 00:26:06,898
"autant que moi-m�me."
372
00:26:07,343 --> 00:26:11,734
Et il y avait une certaine
dynamique mystique
373
00:26:11,942 --> 00:26:13,580
quand on disait cette phrase.
374
00:26:14,342 --> 00:26:18,699
Parce qu'on se donnait la main
375
00:26:20,222 --> 00:26:21,860
en pronon�ant ces mots.
376
00:26:30,501 --> 00:26:32,618
"J'aime mon fr�re
autant que moi-m�me",
377
00:26:32,821 --> 00:26:34,050
c'est dans le Coran.
378
00:26:35,382 --> 00:26:38,215
On �tait parfois critiqu�s
379
00:26:38,422 --> 00:26:40,377
parce qu'on se disait musulmans.
380
00:26:40,981 --> 00:26:43,176
On a le droit de puiser
381
00:26:43,382 --> 00:26:47,215
dans les �crits qui nous �l�vent
en tant qu'�tres humains
382
00:26:47,421 --> 00:26:49,059
et permettent de nous unir.
383
00:26:49,261 --> 00:26:51,901
Comme les Italiens
le font avec la Bible.
384
00:26:52,102 --> 00:26:54,092
Je vois pas o� est le probl�me.
385
00:26:55,661 --> 00:26:57,572
Le souvenir qui me reste,
386
00:26:57,781 --> 00:26:59,499
c'est que c'�taient
des hommes.
387
00:26:59,701 --> 00:27:01,737
Dans tous les sens
du terme.
388
00:27:01,941 --> 00:27:04,137
Ils se remettaient en question,
389
00:27:04,341 --> 00:27:07,173
ils voulaient apprendre,
voir le monde.
390
00:27:07,381 --> 00:27:10,293
Ce qu'ils faisaient
entre la 110e et la 155e Rue,
391
00:27:10,501 --> 00:27:13,732
�tait une toute petite partie
de leur univers.
392
00:27:13,981 --> 00:27:18,497
Ils avaient une grande soif
de savoir et d'action...
393
00:27:19,061 --> 00:27:20,413
et de reconnaissance.
394
00:27:30,661 --> 00:27:34,335
C'est quand m�me ces types-l�
qui ont �t� � l'origine
395
00:27:34,740 --> 00:27:36,696
du festival "Harlem Week".
396
00:27:39,700 --> 00:27:43,010
Ils aimaient Harlem,
ils aimaient les gens de Harlem.
397
00:27:43,220 --> 00:27:45,893
On a le droit d'�tre riches
si on aide nos fr�res.
398
00:27:49,099 --> 00:27:50,772
Plusieurs fois par an,
399
00:27:50,980 --> 00:27:54,052
� P�ques, � No�l,
au jour de l'an, et � Thanksgiving,
400
00:27:54,260 --> 00:27:57,730
les gens venaient demander de l'aide.
401
00:27:58,140 --> 00:28:00,414
Ils repartaient avec une dinde.
402
00:28:04,659 --> 00:28:07,333
Il avait une certaine forme
de g�n�rosit�.
403
00:28:07,540 --> 00:28:09,689
Les dindes � Thanksgiving,
l'argent.
404
00:28:09,900 --> 00:28:14,131
Il reversait une infime partie
de ce qu'il volait � la communaut�.
405
00:28:18,539 --> 00:28:20,689
Mon but a toujours �t� l'argent.
406
00:28:21,659 --> 00:28:25,288
�a peut para�tre dur
mais si un mec veut se d�foncer,
407
00:28:25,500 --> 00:28:29,890
c'est son probl�me.
J'�tais pas cur�, j'�tais dealer.
408
00:28:32,419 --> 00:28:35,013
J'avais un mec qui testait ma came.
409
00:28:35,219 --> 00:28:36,857
Claw, sur la 116e Rue.
410
00:28:37,059 --> 00:28:41,336
Il avait un bras �norme.
Il est mort quand on l'a amput�.
411
00:28:41,538 --> 00:28:44,371
Son corps se nourrissait de ce poison.
412
00:28:44,579 --> 00:28:46,887
D�s qu'on l'a hospitalis�...
413
00:28:47,098 --> 00:28:50,057
Si la came le faisait tripper,
c'�tait de la bonne.
414
00:28:50,259 --> 00:28:51,817
Il �tait cam� jusqu'� l'os.
415
00:28:52,019 --> 00:28:55,852
Alors, si �a lui faisait de l'effet,
c'�tait bon.
416
00:28:56,058 --> 00:29:00,256
Si c'�tait de la merde,
je me pointais et il m'envoyait chier.
417
00:29:00,458 --> 00:29:04,008
"Il me faut de la vraie came,
ton truc, c'est de la merde !"
418
00:29:13,058 --> 00:29:17,654
Je crois qu'on a apport�
notre savoir-faire � ce m�tier.
419
00:29:18,578 --> 00:29:21,216
J'�tais un ancien toxico,
Frank James aussi.
420
00:29:21,417 --> 00:29:25,126
Thomas Foreman et Joseph Hayden
�taient anciens toxicos.
421
00:29:27,257 --> 00:29:29,532
Si t'as pas de clients,
tu vends rien.
422
00:29:30,098 --> 00:29:34,056
C'est les clients qui font le march�,
les anciens savaient �a.
423
00:29:34,257 --> 00:29:38,216
Ils avaient tout compris,
ils soignaient leur client�le.
424
00:29:38,417 --> 00:29:40,248
Barnes avait �t� toxico,
425
00:29:40,457 --> 00:29:44,132
c'est pour �a qu'il avait
une autre approche de ce boulot.
426
00:29:44,737 --> 00:29:48,525
On achetait leur produit,
les clients payaient.
427
00:29:48,736 --> 00:29:50,773
Les clients, c'�taient des dollars.
428
00:29:52,537 --> 00:29:55,370
Les gens qui entendent parler
de Nicky Barnes
429
00:29:55,577 --> 00:29:59,774
s'imaginent un mec
qui ach�te la came, la coupe,
430
00:29:59,976 --> 00:30:04,493
et glande dans les squares
pour la vendre aux gosses.
431
00:30:04,697 --> 00:30:08,770
Mon entreprise avait atteint
un tel niveau de sophistication
432
00:30:08,977 --> 00:30:12,253
que je ne faisais que
rencontrer mon fournisseur.
433
00:30:12,776 --> 00:30:16,325
Mon plus gros fournisseur
�tait l'Italien Matty Madonna.
434
00:30:17,576 --> 00:30:22,128
On prenait rendez-vous
et il me disait ce qu'il avait en stock.
435
00:30:22,336 --> 00:30:26,692
Je lui envoyais une voiture.
La drogue �tait plac�e � l'int�rieur.
436
00:30:26,896 --> 00:30:29,808
La voiture �tait gar�e
� un endroit convenu.
437
00:30:30,016 --> 00:30:33,247
Ensuite, je d�cidais
qui allait chercher la voiture.
438
00:30:33,456 --> 00:30:37,927
� partir de l�, tout �tait r�gl�
comme du papier � musique.
439
00:30:43,176 --> 00:30:45,690
Les filles �taient autour d'une table,
440
00:30:45,895 --> 00:30:48,126
on les payait pour faire ce boulot.
441
00:30:48,336 --> 00:30:49,894
Mais il y avait des vols.
442
00:30:50,095 --> 00:30:54,247
J'ai eu l'id�e de les faire bosser nues.
Il a trouv� �a bien.
443
00:30:54,455 --> 00:30:56,366
"Tu sais ce qu'on va faire ?"
444
00:30:56,575 --> 00:31:00,090
"Quand elles arrivent,
tu leur dis de se d�saper."
445
00:31:00,295 --> 00:31:01,489
"De bosser � poil."
446
00:31:01,696 --> 00:31:04,334
"Si elles refusent,
on les embauche pas."
447
00:31:04,536 --> 00:31:05,853
C'est parti de l�.
448
00:31:07,495 --> 00:31:10,327
On commen�ait vers 6 h du matin.
449
00:31:12,015 --> 00:31:14,051
Et on arr�tait vers 18 h.
450
00:31:14,255 --> 00:31:17,930
Je vendais
entre 1 500 et 2 000 doses par jour.
451
00:31:18,215 --> 00:31:19,772
Je me faisais
452
00:31:21,654 --> 00:31:23,292
je dirais entre 10 000...
453
00:31:23,494 --> 00:31:26,884
entre 10 000 et 15 000 dollars par jour.
454
00:31:42,415 --> 00:31:46,009
L'argent �tait si important pour moi,
455
00:31:46,213 --> 00:31:48,364
il avait tellement de valeur,
456
00:31:48,573 --> 00:31:53,284
qu'il servait d'indice de r�f�rence
pour mesurer tout le reste.
457
00:31:54,494 --> 00:31:58,850
C'est �a le r�ve am�ricain,
devenir riche pour s'acheter des trucs.
458
00:32:11,374 --> 00:32:14,649
Il fallait que j'aie
des dizaines de liasses
459
00:32:14,853 --> 00:32:17,447
chez moi en permanence,
460
00:32:17,653 --> 00:32:21,090
juste pour me sentir bien.
461
00:32:29,052 --> 00:32:31,123
Il a organis� le conseil
462
00:32:31,333 --> 00:32:34,450
en prenant exemple sur la Mafia.
463
00:32:34,733 --> 00:32:38,362
Il avait beaucoup appris
avec la Mafia.
464
00:32:38,573 --> 00:32:42,360
C'�tait un bon �l�ve,
et parfois l'�l�ve d�passe le ma�tre.
465
00:32:43,132 --> 00:32:47,524
C'est le moment o� il a commenc�
� amasser des fortunes,
466
00:32:47,733 --> 00:32:49,371
il �tait plus riche que les Italiens.
467
00:32:49,613 --> 00:32:51,604
Le fric de la came reste � Harlem.
468
00:32:51,813 --> 00:32:55,521
Dehors la Mafia, la police,
les maires, les s�nateurs,
469
00:32:55,732 --> 00:32:57,643
les juges et les pr�sidents.
470
00:32:57,852 --> 00:32:59,080
C'est notre pognon,
471
00:32:59,292 --> 00:33:00,247
on se le garde.
472
00:33:02,212 --> 00:33:06,967
J'ai eu un diff�rend
avec Carmine Galante.
473
00:33:07,171 --> 00:33:10,403
Il disait que je commen�ais
� prendre la grosse t�te.
474
00:33:10,612 --> 00:33:14,924
Carmine pensait
que East et West Harlem
475
00:33:15,132 --> 00:33:17,600
appartenaient aux Italiens.
476
00:33:17,812 --> 00:33:21,930
Pour lui, les Noirs qui voulaient
se mettre � leur compte
477
00:33:22,132 --> 00:33:25,408
venaient remettre en cause
leur pouvoir colonial.
478
00:33:28,372 --> 00:33:32,410
J'ai �t� le premier Noir
qui a dit � un Blanc :
479
00:33:32,611 --> 00:33:35,409
"T'as plus le droit de venir ici,
connard.
480
00:33:36,971 --> 00:33:40,520
"Pour encaisser
le fric que te doit ce mec,
481
00:33:40,732 --> 00:33:42,084
"tu t'adresses � moi.
482
00:33:42,292 --> 00:33:45,920
"J'ai un 9 mm
qui mettra tout le monde d'accord.
483
00:33:46,370 --> 00:33:50,284
"Les donn�es d�mographiques
ont chang�.
484
00:33:50,691 --> 00:33:52,522
"Il va falloir l'admettre.
485
00:33:52,731 --> 00:33:54,403
"Maintenant, je suis l�.
486
00:33:54,691 --> 00:33:56,522
"Maintenant, on est l�.
487
00:33:57,771 --> 00:33:59,648
"Et ici, c'est chez nous."
488
00:34:29,890 --> 00:34:31,323
C'�tait le bon temps.
489
00:34:32,530 --> 00:34:36,443
Le courant passait super bien
entre nous deux.
490
00:34:38,249 --> 00:34:40,889
Et elle adorait d�penser le fric.
491
00:34:41,850 --> 00:34:46,526
Elle adorait le shopping,
elle adorait les bijoux.
492
00:34:47,970 --> 00:34:51,360
Je disais qu'elle �tait
ceinture noire de shopping.
493
00:34:51,649 --> 00:34:53,002
Si des chaussures
me plaisaient,
494
00:34:53,209 --> 00:34:55,564
je les prenais
dans chaque couleur.
495
00:34:57,250 --> 00:34:59,683
J'avais une bo�te
pleine de fric.
496
00:34:59,890 --> 00:35:03,484
Il y avait
2 ou 3 millions de dollars dedans.
497
00:35:03,689 --> 00:35:05,327
Il me disait juste :
498
00:35:05,529 --> 00:35:09,408
"Note sur un papier
les montants que tu retires.
499
00:35:09,609 --> 00:35:11,884
"Comme �a
quand j'apporterai le fric...
500
00:35:13,089 --> 00:35:15,045
"aux gars, il manquera rien.
501
00:35:15,250 --> 00:35:20,959
"Je voudrais pas qu'ils croient
que je les arnaque de 50 000 dollars."
502
00:35:23,248 --> 00:35:25,160
J'avais la belle vie.
503
00:35:25,369 --> 00:35:29,885
Et du coup, c'est tr�s dur
de r�sister � tout �a.
504
00:35:30,089 --> 00:35:33,797
Sa femme m'adorait,
c'�tait mon idole.
505
00:35:34,008 --> 00:35:36,841
Elle voulait m'apprendre
les bonnes mani�res.
506
00:35:37,048 --> 00:35:39,438
Thelma me faisait marrer avec �a.
507
00:35:39,648 --> 00:35:43,118
C'�tait son obsession.
Moi, je voyais pas trop l'int�r�t.
508
00:35:43,449 --> 00:35:47,202
Un jour, elle m'a emmen�e
chez le coiffeur Henri Bendel
509
00:35:47,408 --> 00:35:52,198
o� ils faisaient aussi les massages,
les soins des pieds, la manucure.
510
00:35:52,688 --> 00:35:54,360
J'�tais pas habitu�e � �a.
511
00:35:55,088 --> 00:35:57,965
Notre premier enfant
�tait une petite fille.
512
00:35:58,167 --> 00:36:01,159
Il �tait fou de joie, vraiment.
513
00:36:01,367 --> 00:36:05,156
Avec lui, j'avais toujours
l'impression d'�tre une petite fille.
514
00:36:06,607 --> 00:36:08,803
Je ne pourrais pas vous donner
515
00:36:09,368 --> 00:36:13,406
une d�finition conventionnelle
de l'amour.
516
00:36:13,967 --> 00:36:18,962
J'�tais un voyou, je voulais
une femme qui aille avec cette vie.
517
00:36:19,167 --> 00:36:23,160
�a impliquait
quelques r�gles de base.
518
00:36:23,368 --> 00:36:28,157
Il fallait qu'elle accepte
que son mec soit dealer.
519
00:36:28,367 --> 00:36:32,076
Qu'elle me dise :
"J'ai envie de partager �a avec toi.
520
00:36:32,727 --> 00:36:35,764
"Je sais que �a fait partie de toi.
521
00:36:35,968 --> 00:36:39,198
"Et je suis pr�te
� apporter ma contribution."
522
00:36:42,327 --> 00:36:46,878
Un jour, on allait dans le New Jersey
523
00:36:47,087 --> 00:36:48,725
et il m'a montr� une maison.
524
00:36:49,047 --> 00:36:51,401
Je l'ai trouv�e magnifique.
525
00:36:51,606 --> 00:36:55,281
Il m'a dit : "Elle est � toi."
J'ai failli m'�vanouir.
526
00:36:58,207 --> 00:37:00,674
Parfois quand il rentrait le soir...
527
00:37:00,886 --> 00:37:04,925
J'�tais danseuse et il voulait
que je lui apprenne le hustle.
528
00:37:05,126 --> 00:37:08,323
Et je me souviens
que parfois, il rentrait tard
529
00:37:08,526 --> 00:37:12,041
et ma fille, qui �tait d�j� grande,
l'entendait rentrer.
530
00:37:12,246 --> 00:37:15,921
Elle sautait sur le canap�
en disant : "Ce soir, tu danses !"
531
00:37:27,006 --> 00:37:31,999
Je crois qu'on peut dire
que j'�tais un jouisseur imp�nitent.
532
00:37:32,205 --> 00:37:36,483
Si je voulais un truc,
je faisais tout pour l'avoir.
533
00:37:41,685 --> 00:37:43,005
Les femmes.
534
00:37:45,005 --> 00:37:48,156
J'ai fait quelques exc�s
dans ce domaine.
535
00:37:49,205 --> 00:37:52,481
La coca�ne pure
et les jeunes femmes
536
00:37:52,685 --> 00:37:56,440
exer�aient une fascination sur moi.
537
00:37:56,845 --> 00:38:00,200
Elles avaient toutes vingt ans
de moins que moi.
538
00:38:08,405 --> 00:38:10,077
ShaMecca !
539
00:38:10,285 --> 00:38:12,036
C'�tait ma pr�f�r�e.
540
00:38:12,364 --> 00:38:15,913
Un corps de r�ve.
Les hanches larges, la taille fine,
541
00:38:16,124 --> 00:38:19,754
un bon cul, des seins super,
un joli visage.
542
00:38:19,965 --> 00:38:21,842
Elle �tait magnifique.
543
00:38:27,364 --> 00:38:29,002
Je l'ai pr�sent�e � Nicky.
544
00:38:29,204 --> 00:38:30,876
Elle �tait canon.
545
00:38:31,084 --> 00:38:35,396
Je l'ai amen�e � une f�te,
elle �tait tout en blanc.
546
00:38:35,605 --> 00:38:38,436
Nicky m'a demand� qui c'�tait,
je lui ai pr�sent�e.
547
00:38:38,644 --> 00:38:40,362
Quelques jours passent
548
00:38:41,164 --> 00:38:43,883
et je la vois arriver
au volant d'une Mercedes.
549
00:38:46,084 --> 00:38:49,554
C'est dur de d�crire ShaMecca.
550
00:38:50,564 --> 00:38:53,680
Elle �tait belle et elle le savait.
551
00:38:53,883 --> 00:38:56,795
Quand elle a compris
que Nicky �tait dingue d'elle,
552
00:38:57,004 --> 00:38:59,279
elle a compl�tement d�rap�.
553
00:39:06,763 --> 00:39:11,712
On a tout de suite su qu'avec elle,
ce serait pas la m�me histoire.
554
00:39:11,923 --> 00:39:14,484
Il avait des sentiments pour elle.
555
00:39:14,683 --> 00:39:17,355
Il tenait vraiment beaucoup � elle.
556
00:39:20,563 --> 00:39:22,155
Il a un peu d�laiss� Thelma.
557
00:39:22,363 --> 00:39:23,716
J'avais deux enfants,
558
00:39:23,923 --> 00:39:28,121
je passais le plus clair
de mon temps � la maison.
559
00:39:28,803 --> 00:39:31,680
Il a commenc� � fumer de la PCP.
560
00:39:32,522 --> 00:39:35,879
C'est � ce moment-l�
qu'il a commenc� � changer.
561
00:39:37,923 --> 00:39:40,721
J'ai commenc�
� me d�foncer � la PCP.
562
00:39:40,923 --> 00:39:43,153
Je m�langeais
plein d'autres trucs avec.
563
00:39:44,522 --> 00:39:49,437
Je prenais un m�lange
qui prolonge l'orgasme.
564
00:39:49,642 --> 00:39:51,075
C'�tait quelque chose !
565
00:39:51,282 --> 00:39:53,716
Non seulement tu prends ton pied,
566
00:39:53,923 --> 00:39:56,880
mais t'as l'impression
de faire �a au ralenti.
567
00:39:58,241 --> 00:40:02,952
Quand j'�tais avec Mecca,
on en prenait tous les deux.
568
00:40:03,162 --> 00:40:05,357
Et on jouissait en m�me temps.
569
00:40:06,802 --> 00:40:09,032
Putain, c'�tait carr�ment le pied !
570
00:40:10,521 --> 00:40:13,514
Il �tait toujours
entour� de meufs canon.
571
00:40:13,721 --> 00:40:18,238
Je disais : "C'est cool d'�tre le roi",
mais il �tait pas d'accord.
572
00:40:18,442 --> 00:40:22,958
Il disait qu'il valait mieux
�tre "un prince parmi les voleurs".
573
00:40:23,162 --> 00:40:25,834
Parce que le roi,
c'est le premier qui saute.
574
00:40:27,561 --> 00:40:30,519
"T�te couronn�e
n'est pas s�re de durer."
575
00:40:43,401 --> 00:40:47,553
L'ennemi public num�ro undes �tats-Unis
576
00:40:47,761 --> 00:40:49,558
est l'usage de stup�fiants.
577
00:40:50,322 --> 00:40:52,391
Pour vaincre cet ennemi,
578
00:40:52,600 --> 00:40:56,833
il est n�cessairede lancer une grande offensive.
579
00:41:09,880 --> 00:41:12,348
On a mis la pression sur les dealers.
580
00:41:12,561 --> 00:41:16,439
Ils avaient peur que �a d�rape
quand on d�barquait.
581
00:41:17,359 --> 00:41:18,873
On sait d'o� c'est venu.
582
00:41:19,080 --> 00:41:22,959
La croisade anti-drogue
�tait motiv�e par le racisme.
583
00:41:23,640 --> 00:41:26,108
Il suffit de voir qui a �t� arr�t�.
584
00:41:27,760 --> 00:41:31,354
La drogue se vendait carr�ment
dans les rues de Manhattan
585
00:41:31,560 --> 00:41:35,439
et certains quartiers
�taient devenus tr�s dangereux.
586
00:41:35,639 --> 00:41:37,790
Il y avait la prostitution,
les braquages,
587
00:41:37,999 --> 00:41:39,752
les cambriolages,
588
00:41:39,960 --> 00:41:42,076
les mecs qui se tiraient dessus,
589
00:41:42,280 --> 00:41:43,395
le vandalisme,
590
00:41:43,599 --> 00:41:45,829
les bagarres, les fusillades.
591
00:41:46,079 --> 00:41:51,756
Et la cause de tous ces d�lits,
c'�tait l'argent de l'h�ro�ne.
592
00:41:52,079 --> 00:41:54,798
� New York,
il y avait 2 000 meurtres par an.
593
00:41:55,479 --> 00:41:59,551
La guerre des gangs
faisait des morts tous les jours.
594
00:42:07,519 --> 00:42:08,838
Il fallait agir vite.
595
00:42:09,039 --> 00:42:12,075
Les chefs de la communaut�
et les hommes politiques
596
00:42:12,278 --> 00:42:15,715
ne voulaient pas voir
toute une g�n�ration de jeunes
597
00:42:16,199 --> 00:42:20,112
d�cim�e par la drogue
et des gens comme Nicky Barnes.
598
00:42:25,278 --> 00:42:29,191
Ils voulaient que je sois le premier
� �tre arr�t�
599
00:42:29,398 --> 00:42:32,550
apr�s le vote de la loi anti-drogue
Rockefeller.
600
00:42:32,759 --> 00:42:35,716
Les services anti-drogue am�ricains
(D.E.A)
601
00:42:35,919 --> 00:42:39,627
et les flics des stups
me l�chaient pas d'une semelle !
602
00:42:47,518 --> 00:42:49,985
Faut aller choper les rats dans l'�gout.
603
00:42:50,198 --> 00:42:52,473
Il y a toujours
une part de chance.
604
00:42:52,677 --> 00:42:55,192
Notre chance
dans l'affaire Barnes,
605
00:42:55,398 --> 00:42:56,831
c'est que le FBI
606
00:42:57,038 --> 00:42:58,869
nous a pr�sent�s Bob Geronimo.
607
00:42:59,358 --> 00:43:02,509
C'est gr�ce � lui
qu'on a r�ussi � s'infiltrer.
608
00:43:06,117 --> 00:43:09,314
Les bagnoles,
�a compte vachement dans le ghetto.
609
00:43:09,758 --> 00:43:11,076
Des mecs roulaient
610
00:43:11,277 --> 00:43:13,109
en Mercedes, en Cadillac,
611
00:43:13,317 --> 00:43:15,274
ou avaient
des Buick neuves,
612
00:43:15,478 --> 00:43:18,514
et pourtant, ils vivaient
dans des cit�s.
613
00:43:24,397 --> 00:43:28,596
Il y avait un jeune du quartier,
Wally Fisher, qui volait des bagnoles.
614
00:43:28,797 --> 00:43:32,346
Il savait que j'achetais
des bagnoles neuves.
615
00:43:32,557 --> 00:43:35,389
Un jour, je sors de chez moi,
616
00:43:35,597 --> 00:43:37,792
ma Corvette avait disparu.
617
00:43:41,797 --> 00:43:44,629
Si Wally m'avait vol�
7 000 dollars en liquide,
618
00:43:44,836 --> 00:43:46,952
�a m'aurait moins fait chier.
619
00:43:47,356 --> 00:43:50,269
Il a chour� ma bagnole,
�a se fait pas.
620
00:43:50,596 --> 00:43:53,191
C'est Wally
qui avait d�clar� la guerre.
621
00:43:53,796 --> 00:43:56,594
Je pouvais pas en rester l�.
Point barre.
622
00:43:56,836 --> 00:44:00,351
Et j'allais tout faire pour me venger.
623
00:44:03,636 --> 00:44:07,106
Mon oncle �tait dans la mafia
dans le Harlem italien.
624
00:44:07,316 --> 00:44:09,147
Il avait grandi avec les Noirs.
625
00:44:09,357 --> 00:44:11,186
Il connaissait Wally Fisher.
626
00:44:11,396 --> 00:44:15,674
Wally �tait le fr�re de Guy Fisher,
le bras droit de Nicky Barnes.
627
00:44:15,876 --> 00:44:19,949
Il m'a dit : "Je connais Nicky Barnes,
�a peut t'int�resser."
628
00:44:21,876 --> 00:44:23,103
Robert Geronimo
629
00:44:23,315 --> 00:44:26,034
avait un nom de code.
630
00:44:26,235 --> 00:44:28,590
Avec un nom pareil,
c'�tait inutile.
631
00:44:28,795 --> 00:44:32,471
Welcome Back Kotter
�tait une sitcom de l'�poque.
632
00:44:32,675 --> 00:44:35,793
Il y avait un personnage
de petite frappe,
633
00:44:35,996 --> 00:44:38,111
un Blanc, qui s'appelait Barbarino.
634
00:44:38,555 --> 00:44:41,308
Et c'�tait le nom de code de Geronimo.
635
00:44:44,115 --> 00:44:47,630
Enfin, un jour,
on m'a pr�sent� Geronimo.
636
00:44:47,835 --> 00:44:50,986
J'ai jou� cartes sur table avec lui.
J'ai dit :
637
00:44:51,194 --> 00:44:54,392
"On va faire �quipe,
on sera comme deux fr�res."
638
00:44:54,595 --> 00:44:57,871
"On va devoir faire
des choses pas toujours nettes
639
00:44:58,075 --> 00:45:00,145
"dont on n'ira pas se vanter.
640
00:45:00,355 --> 00:45:03,949
"C'est le seul moyen de r�ussir.
Mais �coute-moi bien.
641
00:45:04,154 --> 00:45:07,783
"On est ensemble,
on est comme deux fr�res.
642
00:45:07,994 --> 00:45:11,225
"Si tu me baises, t'es mort."
643
00:45:20,274 --> 00:45:23,744
Le premier truc,
c'est que je me suis jamais senti blanc.
644
00:45:23,954 --> 00:45:26,343
C'est vrai, j'ai la peau blanche
645
00:45:26,554 --> 00:45:29,114
mais je parle
et je pense comme un Noir.
646
00:45:29,314 --> 00:45:32,670
J'avais l'habitude
de vivre avec ces mecs-l�.
647
00:45:32,874 --> 00:45:35,149
Rien � voir avec le Blanc
qui d�barque :
648
00:45:35,354 --> 00:45:38,551
"Salut, les gars,
je viens acheter de la drogue."
649
00:45:38,754 --> 00:45:41,666
Quand Louie est arriv�,
les gens se sont dit
650
00:45:41,874 --> 00:45:46,071
qu'on pouvait pas �tre flics,
ni gros bras de la mafia,
651
00:45:46,273 --> 00:45:47,865
�a aurait �t� trop gros.
652
00:45:48,074 --> 00:45:50,462
C'�tait tellement gros que c'est pass�.
653
00:45:54,514 --> 00:45:56,310
Wally �tait � cette �poque
654
00:45:56,513 --> 00:46:00,950
une sorte de coursier
pour l'organisation Barnes.
655
00:46:01,153 --> 00:46:05,988
C'�tait un joueur sur le banc de touche,
il attendait son heure.
656
00:46:06,193 --> 00:46:08,627
Il avait envie
de rentrer sur le terrain.
657
00:46:08,833 --> 00:46:11,905
Je crois que Wally
se sentait un peu rabaiss�.
658
00:46:12,113 --> 00:46:15,310
Il voulait devenir quelqu'un,
�tre respect�.
659
00:46:15,513 --> 00:46:17,629
Il avait trouv� un moyen d'y arriver.
660
00:46:18,113 --> 00:46:20,104
En travaillant avec nous.
661
00:46:21,313 --> 00:46:25,624
Wally �tait le maillon faible
et on allait attaquer par l�.
662
00:46:25,872 --> 00:46:29,627
C'�tait ni Wally ni Guy Fisher
qui nous int�ressaient.
663
00:46:29,833 --> 00:46:31,107
C'�tait Nicky Barnes.
664
00:46:37,352 --> 00:46:41,550
La r�gle, c'�tait
de ne jamais parler de drogue
665
00:46:41,752 --> 00:46:45,142
en voiture, au t�l�phone
ou dans la maison.
666
00:46:45,352 --> 00:46:47,502
Partout o� on pouvait nous entendre.
667
00:46:47,712 --> 00:46:50,943
Si on se r�unissait
pour discuter de quelque chose,
668
00:46:51,151 --> 00:46:55,190
on mettait le mixeur en marche
et l�, on parlait boutique.
669
00:47:05,231 --> 00:47:08,190
Des fois,
les stups me filaient le train.
670
00:47:08,391 --> 00:47:11,702
�a arrivait souvent
mais je les semais, ces connards.
671
00:47:15,712 --> 00:47:19,989
Il y avait des itin�raires
que je connaissais par c�ur,
672
00:47:20,191 --> 00:47:22,830
je les larguais dans la nature.
673
00:47:26,272 --> 00:47:28,501
On voulait leur acheter de la came.
674
00:47:28,711 --> 00:47:30,302
On tapait tous azimuts.
675
00:47:30,911 --> 00:47:34,540
Enfin, un soir, je trouve
des mecs qui en vendaient.
676
00:47:35,031 --> 00:47:39,547
C'�tait marron, un gros morceau.
J'avais jamais vu �a.
677
00:47:39,751 --> 00:47:43,379
Je mouille mon doigt,
je le plante dedans et je le l�che.
678
00:47:43,590 --> 00:47:45,821
J'avais vu �a � la t�l�.
679
00:47:46,030 --> 00:47:48,703
J'ai jamais rien go�t� d'aussi crade.
680
00:47:48,911 --> 00:47:51,982
Ils se sont dit :
"Qu'est-ce qu'il fout, ce tar� ?"
681
00:47:52,191 --> 00:47:53,306
J'ai fait la grimace.
682
00:47:54,391 --> 00:47:57,063
On fait �a avec la coke,
pas l'h�ro�ne.
683
00:48:01,950 --> 00:48:03,668
Les stups m'avaient dit
684
00:48:03,870 --> 00:48:08,386
qu'on racontait que les "cul-terreux"
allaient buter Nicky.
685
00:48:09,310 --> 00:48:13,223
Frank Lucas et sa famille
venaient de Caroline du Sud.
686
00:48:13,430 --> 00:48:15,341
Il para�t qu'un type
687
00:48:15,550 --> 00:48:17,859
lui envoyait la came aux �tats-Unis
688
00:48:18,070 --> 00:48:20,709
dans des cercueils depuis le Vi�tnam.
689
00:48:21,350 --> 00:48:23,863
Leur came �tait super bonne.
690
00:48:24,069 --> 00:48:26,868
Ils nous devaient une taxe.
Ils avaient le produit
691
00:48:27,070 --> 00:48:31,302
mais pas le pas-de-porte.
Harlem et le Bronx �taient � nous.
692
00:48:32,830 --> 00:48:36,538
Frank avait une grande gueule
et il parlait comme un bouseux.
693
00:48:36,749 --> 00:48:40,901
Il beuglait :
"Comment je vais te le buter, l'encul�.
694
00:48:41,109 --> 00:48:43,544
"Putain, tu vas voir !
695
00:48:43,829 --> 00:48:45,581
"J'en ai rien � branler."
696
00:48:45,910 --> 00:48:48,822
On les appelait pas
les "cul-terreux" pour rien.
697
00:48:49,029 --> 00:48:50,621
Ils venaient de la campagne.
698
00:48:50,829 --> 00:48:53,980
Leurs mani�res, leurs sapes,
tout �tait plouc.
699
00:48:54,189 --> 00:48:56,862
Ils savaient pas ce que veut dire
"porter � gauche".
700
00:48:57,069 --> 00:48:59,105
C'est le c�t� o� tu mets ta bite,
701
00:48:59,309 --> 00:49:02,937
le tailleur qui fait tes fringues
doit savoir �a.
702
00:49:03,148 --> 00:49:05,868
Ils voyaient pas du tout
de quoi on parlait.
703
00:49:06,068 --> 00:49:09,300
Parce qu'ils mettaient
que du pr�t-�-porter !
704
00:49:10,108 --> 00:49:14,341
Il n'est jamais all�
jusqu'� me faire l'affront
705
00:49:14,549 --> 00:49:17,745
de dire qu'il allait
mettre un contrat sur ma t�te.
706
00:49:26,788 --> 00:49:30,939
Le fait d'�tre blanc
est le pire danger pour un agent.
707
00:49:31,148 --> 00:49:33,901
Parce que si tu te fais choper
en mission
708
00:49:34,108 --> 00:49:38,260
et qu'ils te prennent pour un indic,
ils te d�rouillent.
709
00:49:41,068 --> 00:49:43,979
Nicky avait un regard
qui te transper�ait.
710
00:49:50,547 --> 00:49:53,301
Un jour, un type me dit
que Nicky veut me voir.
711
00:49:53,508 --> 00:49:56,419
J'avais pas le choix, je devais y aller.
712
00:49:56,627 --> 00:50:00,905
Mais ils auraient tr�s bien pu
me tomber dessus, m'�gorger,
713
00:50:01,108 --> 00:50:04,986
ou me tirer une balle dans la t�te,
alors, j'en menais pas large.
714
00:50:05,387 --> 00:50:09,459
Je n'avais que 10 m�tres � faire � pied,
715
00:50:09,667 --> 00:50:12,943
mais j'ai eu l'impression
que �a durait trois heures.
716
00:50:15,267 --> 00:50:19,499
Quand je suis entr� dans la pi�ce,
il m'a regard� et m'a dit :
717
00:50:19,707 --> 00:50:21,220
"Tu veux de la coke ?"
718
00:50:21,427 --> 00:50:23,303
J'ai dit : "Sans fa�on."
719
00:50:23,506 --> 00:50:27,386
Tout le monde s'est marr�,
�a a d�tendu l'atmosph�re.
720
00:50:28,906 --> 00:50:31,467
Geronimo n'avait jamais peur.
721
00:50:31,667 --> 00:50:34,864
Mais je sais
que Barnes butait les indics.
722
00:50:35,067 --> 00:50:37,580
S'il avait un doute, il les butait,
723
00:50:37,786 --> 00:50:39,697
il ne prenait aucun risque.
724
00:50:46,186 --> 00:50:49,496
Dans ce boulot,
si tu ne veux �liminer personne,
725
00:50:49,706 --> 00:50:51,024
tu ne survis pas.
726
00:50:51,866 --> 00:50:54,426
C'est simple � comprendre.
727
00:50:55,066 --> 00:50:57,819
Au fur et � mesure, tu te rends compte
728
00:50:58,306 --> 00:51:00,422
que si tu refuses d'�liminer les mecs,
729
00:51:00,626 --> 00:51:03,185
c'est toi qui risques d'y passer.
730
00:51:04,185 --> 00:51:07,815
Tu es oblig�
d'avoir recours � la violence
731
00:51:08,266 --> 00:51:11,224
si tu veux r�soudre certains probl�mes.
732
00:51:11,426 --> 00:51:15,384
Ce sont les r�gles du jeu,
elles ont toujours �t� les m�mes.
733
00:51:15,745 --> 00:51:18,134
Si tu comprends pas �a,
t'es mort.
734
00:51:18,345 --> 00:51:20,063
Celui qui vend de l'h�ro�ne
735
00:51:20,265 --> 00:51:22,826
et qui refuse d'�liminer,
sera �limin�.
736
00:51:32,865 --> 00:51:35,584
Nicky Barnes n'avait aucun �tat d'�me,
737
00:51:35,945 --> 00:51:38,061
il faisait son travail.
738
00:51:38,265 --> 00:51:42,463
Le travail, c'est le mot
qu'il utilisait lui-m�me.
739
00:51:43,544 --> 00:51:45,263
Pour eux, il �tait indispensable
740
00:51:45,464 --> 00:51:49,140
d'�liminer tout ce qui pouvait
symboliser la loi.
741
00:51:49,345 --> 00:51:53,543
D'�liminer les t�moins potentiels
qui mena�aient l'organisation.
742
00:51:53,745 --> 00:51:57,419
Ils n'avaient aucun scrupule
� commettre des meurtres.
743
00:52:06,785 --> 00:52:10,777
Les meurtres � la tron�onneuse,
�a peut para�tre bizarre,
744
00:52:10,984 --> 00:52:15,739
mais c'�tait comme
des obligations contractuelles.
745
00:52:15,944 --> 00:52:20,779
Aussi cruel que �a paraisse,
il y avait une finalit� l�-dedans.
746
00:52:36,743 --> 00:52:41,692
On parle de deux syst�mes de valeurs
radicalement diff�rents.
747
00:52:41,903 --> 00:52:46,021
Si vous allumez
votre t�l�vision le soir
748
00:52:46,424 --> 00:52:49,859
et que vous voyez la photo
749
00:52:50,063 --> 00:52:52,019
d'une jeune personne
750
00:52:52,223 --> 00:52:55,260
qui a commis un attentat suicide,
751
00:52:55,463 --> 00:52:59,093
vous ne pouvez pas concevoir
qu'on puisse faire �a.
752
00:52:59,303 --> 00:53:02,419
Mais pour ceux qui vivent
dans ce syst�me de valeurs,
753
00:53:02,623 --> 00:53:04,181
�a se con�oit tr�s bien.
754
00:53:12,983 --> 00:53:17,692
Gerald Ford refusede sauver New York de la faillite
755
00:53:23,062 --> 00:53:25,782
C'�tait durant l'�t� 1976.
756
00:53:25,982 --> 00:53:28,450
On avait su par des informateurs
757
00:53:28,662 --> 00:53:31,813
qu'il organisait
une f�te pour son anniversaire.
758
00:53:34,822 --> 00:53:37,655
J'ai organis�
une grande f�te pour Nicky
759
00:53:37,863 --> 00:53:39,773
dans l'immeuble Time-Life.
760
00:53:40,223 --> 00:53:44,215
La question qui revenait, c'�tait :
"T'as une invitation ?"
761
00:53:44,422 --> 00:53:48,131
Ceux qui n'en avaient pas
�taient des parias.
762
00:53:57,581 --> 00:54:00,015
Je trouvais l'endroit tr�s s�curis�.
763
00:54:00,221 --> 00:54:04,010
Il y avait deux salles
o� les gardes du corps
764
00:54:04,222 --> 00:54:06,292
pouvaient fouiller les invit�s.
765
00:54:06,501 --> 00:54:09,413
Je ne voulais pas
d'armes � feu dans la f�te.
766
00:54:09,621 --> 00:54:12,852
Et je ne voulais pas
de policiers en civil.
767
00:54:13,061 --> 00:54:18,055
Cette f�te �tait une aubaine
pour voir qui �taient ses complices
768
00:54:18,261 --> 00:54:20,537
et pour les voir tous r�unis.
769
00:54:21,181 --> 00:54:24,059
On a d�cid� d'infiltrer la f�te.
770
00:54:25,701 --> 00:54:29,330
Et on voulait photographier
tous les protagonistes
771
00:54:29,861 --> 00:54:34,536
qui viendraient
� cette somptueuse r�ception.
772
00:54:34,740 --> 00:54:38,255
Au beau milieu de la soir�e,
il devait �tre 3 h du matin,
773
00:54:38,461 --> 00:54:42,010
un type totalement na�f
d�barque et me dit :
774
00:54:42,220 --> 00:54:45,815
"Mme Barnes,
il y a des agents du FBI dans la rue
775
00:54:46,021 --> 00:54:49,854
"qui inspectent les voitures
et notent les num�ros des plaques."
776
00:54:50,340 --> 00:54:54,618
Cette soir�e
est entr�e dans la l�gende
777
00:54:54,900 --> 00:54:58,779
parce que tous les serveurs
semblaient parler � leurs plateaux.
778
00:55:00,860 --> 00:55:05,411
Un de nos hommes s'�tait fait engager
comme ma�tre d'h�tel.
779
00:55:05,940 --> 00:55:08,534
Il �tait bien plac� pour observer
780
00:55:08,740 --> 00:55:11,095
les cadeaux offerts � Nicky Barnes.
781
00:55:11,300 --> 00:55:15,850
Il y avait des gens
qui lui tendaient des sacs de billets.
782
00:55:17,499 --> 00:55:21,731
C'�tait un trafiquant arrogant
qu'il fallait abattre.
783
00:55:28,419 --> 00:55:32,128
"Dieu b�nisse l'Am�rique".
On disait �a aux anniversaires.
784
00:55:32,339 --> 00:55:35,729
On avait une libert�
qu'on n'aurait eue nulle part.
785
00:55:36,700 --> 00:55:39,259
Et on en profitait.
786
00:55:41,498 --> 00:55:45,811
On voulait investir
dans des affaires l�gales
787
00:55:46,019 --> 00:55:49,568
pour g�n�rer suffisamment
d'argent propre.
788
00:55:49,779 --> 00:55:51,929
C'�tait un sujet r�current
789
00:55:52,139 --> 00:55:54,936
dans les diff�rentes r�unions
du conseil.
790
00:55:57,098 --> 00:55:58,736
Le r�ve de tout gangster,
791
00:55:59,258 --> 00:56:01,773
c'est de pouvoir devenir un jour
792
00:56:01,979 --> 00:56:04,254
un homme d'affaires respectable.
793
00:56:04,459 --> 00:56:07,655
Mettre ses enfants
dans les �coles priv�es
794
00:56:07,858 --> 00:56:10,930
pour qu'un jour,
ils deviennent s�nateurs.
795
00:56:12,378 --> 00:56:14,813
� cette �poque-l�, il disait
796
00:56:15,938 --> 00:56:19,136
qu'il �tait sur le point de tout arr�ter
797
00:56:19,338 --> 00:56:22,249
parce que ses investissements
rapportaient.
798
00:56:23,297 --> 00:56:28,770
Il parlait souvent des ambitions
qu'il avait pour nos filles.
799
00:56:32,218 --> 00:56:35,573
Madonna me fournissait
des tonnes de came.
800
00:56:35,777 --> 00:56:38,132
L'affaire �tait juteuse
801
00:56:38,338 --> 00:56:41,488
et tellement bien rod�e,
802
00:56:41,698 --> 00:56:46,692
qu'on pouvait se consacrer
� d'autres objectifs.
803
00:56:47,457 --> 00:56:49,607
On �tait arriv�s au sommet.
804
00:57:10,297 --> 00:57:13,175
On m'a demand�
d'�crire un article sur lui.
805
00:57:13,377 --> 00:57:15,970
J'ai accept�,
c'�tait trop tentant.
806
00:57:16,177 --> 00:57:19,327
Parce qu'il narguait tout le monde.
807
00:57:22,056 --> 00:57:26,096
Que ce soient avec les Italiens,
les juifs ou les Irlandais,
808
00:57:26,297 --> 00:57:29,174
la dynamique �tait la m�me :
809
00:57:29,376 --> 00:57:31,685
on commet des crimes,
on tue des gens,
810
00:57:31,896 --> 00:57:32,931
on s'enrichit,
811
00:57:33,136 --> 00:57:35,206
on investit
dans des affaires l�gales
812
00:57:35,416 --> 00:57:37,214
et on devient chef d'entreprise.
813
00:57:41,816 --> 00:57:44,283
J'ai re�u un coup de fil
814
00:57:44,496 --> 00:57:46,691
d'un certain Fred Ferretti.
815
00:57:46,896 --> 00:57:49,456
Il m'a dit qu'il allait publier
816
00:57:49,656 --> 00:57:51,931
un article dans le New York Times.
817
00:57:52,736 --> 00:57:55,169
Ils voulaient sa photo en couverture.
818
00:57:55,495 --> 00:57:58,248
Deux jours apr�s,
je re�ois un appel d'un type
819
00:57:58,456 --> 00:58:01,448
qui se pr�sente sous le nom
de A.M. Rosenthal.
820
00:58:01,656 --> 00:58:05,251
Il me dit : "Je m'appelle
A.M. Rosenthal et je voudrais..."
821
00:58:05,456 --> 00:58:07,048
Je dis :
"Vous ne comprenez pas.
822
00:58:07,255 --> 00:58:08,404
"Il est impossible
823
00:58:08,615 --> 00:58:11,083
"que M. Barnes pose pour vous."
824
00:58:11,855 --> 00:58:14,972
Il dit : "Non, c'est vous
qui ne comprenez pas."
825
00:58:15,776 --> 00:58:19,563
"Si vous refusez
qu'il pose pour cette photo,
826
00:58:19,775 --> 00:58:21,333
"o� et quand il le voudra,
827
00:58:22,375 --> 00:58:24,935
"je publierai une photo
828
00:58:25,135 --> 00:58:27,808
"prise lors de son arrestation
en pleine nuit.
829
00:58:28,015 --> 00:58:32,851
"C'�tait une arrestation pour meurtre.
Il y a un num�ro en bas de la photo
830
00:58:33,055 --> 00:58:35,363
"et il a une t�te de tueur fou.
831
00:58:35,575 --> 00:58:38,247
"�a fera bien
en une du New York Times."
832
00:58:39,654 --> 00:58:41,930
J'ai dit :
"Envoyez un photographe."
833
00:58:45,575 --> 00:58:48,532
Il m'a demand�
d'apporter des v�tements.
834
00:58:48,734 --> 00:58:51,043
J'ai choisi sa cravate
bleu, blanc, rouge.
835
00:58:51,254 --> 00:58:53,085
Parce qu'on est habitu� � voir
836
00:58:53,294 --> 00:58:57,128
les Afro-am�ricains
sur des photos de la police
837
00:58:57,334 --> 00:58:59,530
avec des t�tes de coupables.
838
00:59:03,014 --> 00:59:07,371
J'�tais fier de faire la couverture
mais en m�me temps,
839
00:59:07,894 --> 00:59:11,250
j'esp�rais que
les couleurs de la cravate
840
00:59:11,454 --> 00:59:13,887
seraient plus convaincantes
841
00:59:14,093 --> 00:59:17,211
que le titre "M. Intouchable".
842
00:59:26,054 --> 00:59:29,682
Je me rappelle avoir ouvert
le magazine du New York Times
843
00:59:29,893 --> 00:59:32,123
et d'y avoir vu un type s�r de lui
844
00:59:32,333 --> 00:59:36,087
qui nous narguait en disant :
"Je suis M. Intouchable."
845
00:59:36,293 --> 00:59:38,808
Quand j'ai lu l'article, j'ai flipp�.
846
00:59:39,014 --> 00:59:41,652
�a a foutu un de ces bordels !
847
00:59:41,853 --> 00:59:46,244
Si on avait des probl�mes avant,
c'�tait quatre fois pire apr�s.
848
00:59:49,413 --> 00:59:52,928
Il y a des r�gles.
Le r�le des flics, c'est de te choper.
849
00:59:53,134 --> 00:59:57,331
Le tien, c'est de leur �chapper.
Mais tu viens pas les narguer.
850
00:59:57,613 --> 01:00:01,970
Tu fais la une du New York Times
� c�t� du titre "M. Intouchable".
851
01:00:02,173 --> 01:00:04,733
T'es d�bile ou quoi ?
Tu d�connes !
852
01:00:06,653 --> 01:00:09,405
Je suis arriv� au bureau
le lundi matin
853
01:00:09,612 --> 01:00:10,601
� 8 heures,
854
01:00:10,812 --> 01:00:12,131
et mon t�l�phone
a sonn�.
855
01:00:12,332 --> 01:00:15,688
C'�tait Griffin Bell,
le ministre de la Justice
856
01:00:15,972 --> 01:00:17,122
de l'�poque.
857
01:00:17,572 --> 01:00:21,485
Il a dit qu'il sortait
d'une r�union du cabinet
858
01:00:21,692 --> 01:00:25,002
et que le pr�sident Carter
avait lu l'article.
859
01:00:25,332 --> 01:00:30,326
Il a ajout� que c'�tait le dossier
prioritaire des �tats-Unis.
860
01:00:30,532 --> 01:00:33,489
Un mois plus tard,
le pr�sident nous a �crit
861
01:00:33,691 --> 01:00:37,286
un courrier tr�s bien tourn�
qui signifiait :
862
01:00:37,492 --> 01:00:38,811
"Foirez pas votre coup."
863
01:00:43,772 --> 01:00:46,411
Quand j'ai commenc�
� faire �quipe avec Geronimo,
864
01:00:46,612 --> 01:00:50,365
on se prenait
pour les chevaliers blancs de Harlem.
865
01:00:53,611 --> 01:00:56,729
On voulait pas traiter
en direct avec Nicky.
866
01:00:56,932 --> 01:00:58,728
C'�tait pas une bonne id�e.
867
01:00:59,052 --> 01:01:03,761
Mais c'�tait le chef,
on devait approcher ses hommes.
868
01:01:03,971 --> 01:01:06,041
J'ai dit � Wally :
"Dis � ton patron
869
01:01:06,251 --> 01:01:07,570
"que non seulement...
870
01:01:08,291 --> 01:01:11,169
"je peux acheter
de la came pour eux
871
01:01:11,371 --> 01:01:15,363
"mais je peux aussi rendre des services.
Tout ce qu'ils veulent.
872
01:01:15,570 --> 01:01:18,722
"Pour blanchir l'argent,
j'ai des contacts � New York.
873
01:01:19,210 --> 01:01:20,564
"Je le fais moi-m�me."
874
01:01:20,771 --> 01:01:22,602
Wally a transmis � Jazz.
875
01:01:22,811 --> 01:01:26,087
Et Jazz a voulu
prendre la temp�rature.
876
01:01:26,291 --> 01:01:27,848
Il a mordu � l'hame�on.
877
01:01:32,290 --> 01:01:34,805
Je dirigeais
plein de petits commerces
878
01:01:35,011 --> 01:01:37,844
et j'avais trop de liquide
en petites coupures.
879
01:01:38,050 --> 01:01:41,201
Je ne voulais ni le d�clarer,
ni le mettre � la banque.
880
01:01:41,410 --> 01:01:45,198
Je cherchais un moyen
de m'en d�barrasser.
881
01:01:45,410 --> 01:01:48,686
Et j'avais besoin
de quelqu'un pour m'aider.
882
01:01:48,890 --> 01:01:53,121
On m'a dit que Wally
connaissait un type qui faisait �a.
883
01:01:53,330 --> 01:01:56,527
Et la personne
qui m'a �t� recommand�e,
884
01:01:57,690 --> 01:01:59,566
�tait un agent des stups.
885
01:01:59,930 --> 01:02:02,239
Wally �tait un petit branleur !
886
01:02:02,610 --> 01:02:05,443
Personne ne lui demandait jamais rien.
887
01:02:05,810 --> 01:02:10,439
Je me demande comment Jazz
a pu s'adresser � lui.
888
01:02:10,649 --> 01:02:13,561
Sauf que Jazz
n'avait qu'une id�e en t�te,
889
01:02:13,769 --> 01:02:17,524
faire croire
qu'il volait de ses propres ailes.
890
01:02:17,729 --> 01:02:20,004
Alors qu'il d�pendait de moi.
891
01:02:22,409 --> 01:02:26,322
Jazz nous appelle pour faire
une autre op�ration de blanchiment.
892
01:02:26,529 --> 01:02:28,360
Geronimo et moi, on monte.
893
01:02:28,569 --> 01:02:30,161
Jazz est d�j� l�.
894
01:02:30,370 --> 01:02:32,325
Sympa, super bien sap�.
895
01:02:32,529 --> 01:02:34,803
Un m�daillon incrust� de diamants
896
01:02:35,008 --> 01:02:38,080
avec son pr�nom �crit en gros.
897
01:02:38,809 --> 01:02:41,084
Je ne me suis pas pos� de questions.
898
01:02:41,809 --> 01:02:46,563
Je ne faisais rien de mal,
je n'avais aucune raison de m'inqui�ter.
899
01:02:46,928 --> 01:02:49,488
C'�tait juste
un petit �change de billets.
900
01:02:49,689 --> 01:02:51,326
Une transaction basique.
901
01:02:53,329 --> 01:02:56,162
J'y suis all� au culot.
J'ai dit : "�coute, Jazz,
902
01:02:56,368 --> 01:03:00,520
"j'ai achet� de la came � tes potes
mais c'est n'importe quoi."
903
01:03:00,728 --> 01:03:05,722
"J'ai pris 8 000 $ d'h�ro�ne � Petey
et c'�tait vraiment de la merde."
904
01:03:05,928 --> 01:03:08,761
Moi, je voulais juste
ramasser mon fric.
905
01:03:09,529 --> 01:03:12,725
Lui, il remettait toujours
la came sur le tapis.
906
01:03:12,928 --> 01:03:14,361
Je faisais : "Oui, d'accord."
907
01:03:14,568 --> 01:03:17,162
En fait, je voulais en finir.
908
01:03:17,608 --> 01:03:19,280
J'attendais ton colis.
909
01:03:19,488 --> 01:03:23,447
Et apr�s �a, j'ai achet�un demi-kilo � Fat Stevie.
910
01:03:23,648 --> 01:03:25,843
Je l'ai pas trouv�e terrible.
911
01:03:26,407 --> 01:03:29,843
C'�tait pire que la came de Petey.
912
01:03:30,047 --> 01:03:34,199
J'esp�rais que Jazz me r�pondrait :
"Putain, de quoi tu parles ?"
913
01:03:34,408 --> 01:03:36,045
"C'est qui, ces mecs-l� ?"
914
01:03:36,288 --> 01:03:38,882
Il faut que tu m'envoies ces mecs.
915
01:03:39,088 --> 01:03:41,282
Dis � Geronimo de passer vendredi soir.
916
01:03:41,487 --> 01:03:44,285
On essaiera de comprendrece qui se passe.
917
01:03:44,487 --> 01:03:47,797
Il �tait tomb� dans le panneau.
Encore une fois.
918
01:03:48,007 --> 01:03:50,919
On avait des preuves
sur bande magn�tique.
919
01:03:56,966 --> 01:03:59,401
Toute la logistique a �t� mise en place.
920
01:03:59,607 --> 01:04:03,998
Il y avait un nombre hallucinant
de policiers et d'inspecteurs.
921
01:04:04,207 --> 01:04:06,766
Le FBI.
C'�tait un coup �norme.
922
01:04:11,366 --> 01:04:13,323
J'ai vu les flics en planque.
923
01:04:13,527 --> 01:04:15,756
Et quand je suis sorti du bar,
924
01:04:15,967 --> 01:04:17,798
j'ai l�ch� mon arme
925
01:04:18,847 --> 01:04:20,040
et j'ai �t� arr�t�.
926
01:04:27,887 --> 01:04:29,717
Quand ils l'ont arr�t�,
927
01:04:29,926 --> 01:04:33,521
ils n'ont pas trouv� de drogue sur lui.
928
01:04:33,726 --> 01:04:37,401
Ils l'ont inculp� de
"entreprise criminelle continuelle",
929
01:04:37,926 --> 01:04:41,635
c'�tait une toute nouvelle loi.
930
01:04:42,566 --> 01:04:46,797
L'accusation
a �t� fabriqu�e de toutes pi�ces.
931
01:04:47,445 --> 01:04:49,640
Ils avaient que dalle contre moi.
932
01:04:50,245 --> 01:04:55,445
On avait noy� Harlem, le Bronx
et Brooklyn sous la drogue.
933
01:04:55,646 --> 01:04:57,318
Je ne dis pas le contraire.
934
01:04:57,526 --> 01:05:00,881
Mais on avait �t� tellement habiles
935
01:05:01,085 --> 01:05:05,078
qu'on n'avait jamais
�t� surveill�s jusque-l�.
936
01:05:05,405 --> 01:05:06,997
Je connaissais m�me pas Diaz.
937
01:05:09,205 --> 01:05:11,435
Il est vrai qu'on a eu des probl�mes
938
01:05:11,645 --> 01:05:14,522
avec presque
toutes les pi�ces � conviction.
939
01:05:16,725 --> 01:05:20,479
On avait une grande vari�t�
de t�moignages �clat�s.
940
01:05:20,685 --> 01:05:23,836
Mais pour revenir � l'organisation,
on avait des preuves
941
01:05:24,085 --> 01:05:27,759
qui impliquaient
chaque membre de l'organisation
942
01:05:27,965 --> 01:05:29,841
et qui collaient parfaitement
943
01:05:30,045 --> 01:05:33,036
avec ce que nous avait dit
Wally Fisher
944
01:05:33,245 --> 01:05:37,397
sur tous les membres du r�seau
de haut en bas.
945
01:05:39,084 --> 01:05:41,120
Le gouvernement voulait � tout prix
946
01:05:41,324 --> 01:05:44,077
que le proc�s de Nicky Barnes
serve d'exemple.
947
01:05:44,484 --> 01:05:47,635
Et ils �taient pr�ts
� tout faire pour �a.
948
01:05:48,085 --> 01:05:51,441
Notre objectif
�tait de remonter jusqu'� Barnes
949
01:05:51,644 --> 01:05:54,954
parce qu'il �tait "M. Intouchable".
950
01:05:56,284 --> 01:05:58,718
Personne n'arrive � le condamner
951
01:05:59,484 --> 01:06:04,114
C'�tait le premier jury anonyme
de l'histoire des �tats-Unis.
952
01:06:04,484 --> 01:06:07,680
� quoi �a rime
un jury sans nom et sans adresse ?
953
01:06:07,884 --> 01:06:11,671
On ne connaissait ni leur religion,
ni leur origine culturelle,
954
01:06:11,884 --> 01:06:14,114
ni leur situation sociale.
955
01:06:15,324 --> 01:06:17,997
Le proc�s �tait une mascarade.
956
01:06:19,523 --> 01:06:24,643
Ils ont inculp� 15 personnes
de trafic de drogue,
957
01:06:25,404 --> 01:06:28,475
alors que la plupart
ne se connaissaient pas.
958
01:06:30,924 --> 01:06:32,435
La v�rit�, c'est qu'ils avaient
959
01:06:34,923 --> 01:06:37,721
des heures de bandes enregistr�es.
960
01:06:38,363 --> 01:06:42,072
On nous avait mis sur �coute,
on avait �t� espionn�s,
961
01:06:42,363 --> 01:06:45,321
leurs informateurs
portaient des mouchards.
962
01:06:45,524 --> 01:06:47,718
Et malgr� tout �a,
963
01:06:48,163 --> 01:06:51,313
ils n'avaient aucune preuve
contre Nicky Barnes.
964
01:06:52,202 --> 01:06:53,522
Il �tait �vident
965
01:06:53,723 --> 01:06:58,353
qu'on n'allait pas voir Nicky Barnes
vendre de la drogue dans la rue.
966
01:06:58,563 --> 01:07:01,793
Pas plus qu'on ne voit
le P.D.G. de General Motors
967
01:07:02,002 --> 01:07:03,958
sur la cha�ne de montage.
968
01:07:09,122 --> 01:07:12,432
C'est devenu notre quotidien.
On se levait le matin,
969
01:07:12,642 --> 01:07:14,997
et on allait assister au proc�s.
970
01:07:15,682 --> 01:07:18,913
Ils avaient un t�moin-cl�
qu'on ne connaissait pas.
971
01:07:19,722 --> 01:07:22,190
Son t�moignage a tout foutu en l'air.
972
01:07:23,202 --> 01:07:27,114
Elle a confirm�
"l'entreprise criminelle continuelle",
973
01:07:27,322 --> 01:07:28,801
c'�tait pas bon.
974
01:07:29,001 --> 01:07:32,961
Et puis, le pr�sident Carter
voulait qu'on le mette en prison.
975
01:07:47,041 --> 01:07:48,760
En plein milieu du proc�s,
976
01:07:48,962 --> 01:07:50,917
il y a eu la finale de base-ball
977
01:07:51,122 --> 01:07:54,796
et Reggie Jackson
a fait gagner son �quipe.
978
01:07:55,001 --> 01:07:59,233
Le lendemain, Jimmy Breslin,
dans le New York Daily News,
979
01:07:59,881 --> 01:08:02,349
a rapport�
la conversation qu'il avait eue
980
01:08:02,561 --> 01:08:06,838
avec un gamin noir de Harlem
qui devait avoir 8 ou 9 ans.
981
01:08:07,041 --> 01:08:08,952
Breslin lui a dit :
982
01:08:09,161 --> 01:08:12,039
"J'imagine que
Reggie Jackson est ton h�ros ?"
983
01:08:15,601 --> 01:08:18,513
Le gamin a dit :
"Non, c'est Nicky Barnes."
984
01:08:25,440 --> 01:08:28,876
J'ai appris que le jury
allait rendre son verdict,
985
01:08:29,080 --> 01:08:31,549
alors j'ai quitt� mon bureau
986
01:08:31,761 --> 01:08:34,479
et Bob Fiske m'a rejoint
dans l'ascenseur.
987
01:08:34,680 --> 01:08:36,875
On allait
vers la salle d'audience.
988
01:08:37,440 --> 01:08:42,116
Et je me suis dit
que Bob semblait tr�s calme.
989
01:08:42,320 --> 01:08:43,992
Ce n'�tait pas mon cas.
990
01:08:44,720 --> 01:08:46,835
Il m'a regard� et m'a dit :
991
01:08:47,039 --> 01:08:51,795
"Je me demande
ce que le jury veut encore savoir."
992
01:08:52,879 --> 01:08:55,110
Je l'ai regard� et je lui ai dit :
993
01:08:55,320 --> 01:08:58,232
"Tu n'as pas compris,
il va prononcer le verdict."
994
01:08:58,440 --> 01:09:00,316
Nicky Barnes �tait sans doute
995
01:09:00,519 --> 01:09:03,557
l'un des plus grostrafiquants de drogue du pays.
996
01:09:03,759 --> 01:09:06,991
Il arborait tousles signes ext�rieurs de richesse.
997
01:09:07,679 --> 01:09:10,194
� 45 ans, on le surnommait"M. Intouchable"
998
01:09:10,400 --> 01:09:12,867
car la justicene pouvait rien contre lui.
999
01:09:13,079 --> 01:09:15,434
Aujourd'hui,il est condamn� � perp�tuit�.
1000
01:09:26,038 --> 01:09:30,396
Quand le verdict tombe,
on pense � la suite.
1001
01:09:30,599 --> 01:09:33,909
Je me suis dit
qu'on allait faire appel.
1002
01:09:34,119 --> 01:09:37,350
On avait pr�vu,
dans le cas o� je serais condamn�,
1003
01:09:37,559 --> 01:09:40,231
qu'on continuerait
� investir dans les affaires
1004
01:09:40,438 --> 01:09:42,508
et � vendre de l'h�ro�ne.
1005
01:09:42,718 --> 01:09:46,074
On avait l'intention
de continuer nos activit�s,
1006
01:09:46,279 --> 01:09:48,712
comme si rien n'avait chang�.
1007
01:09:51,678 --> 01:09:54,112
Je devais tenir le coup.
J'avais les filles,
1008
01:09:54,318 --> 01:09:57,674
je devais tout faire
pour conserver ce qu'il avait.
1009
01:09:57,998 --> 01:10:01,389
Nicky �tait en prison
mais nous, on �tait toujours l�.
1010
01:10:01,598 --> 01:10:03,715
Tout devait continuer comme avant.
1011
01:10:03,918 --> 01:10:07,035
Mais personne ne m'a soutenue.
1012
01:10:07,958 --> 01:10:10,677
Et petit � petit,
il s'est rendu compte...
1013
01:10:10,878 --> 01:10:16,589
il a entendu dire qu'il se passait
des choses d�plaisantes.
1014
01:10:29,798 --> 01:10:33,392
J'avais pris perp�tuit�
sans lib�ration conditionnelle.
1015
01:10:33,597 --> 01:10:36,270
Je continuais � aider ces pauvres cons
1016
01:10:36,477 --> 01:10:39,275
mais ils �taient pas r�glos avec moi.
1017
01:10:39,797 --> 01:10:42,436
Je me cassais le cul
� leur fournir de la came
1018
01:10:42,638 --> 01:10:44,468
et eux, ils d�pensaient des fortunes
1019
01:10:44,677 --> 01:10:47,554
pour acheter
de la came d�gueulasse.
1020
01:10:50,116 --> 01:10:53,871
Mais les choses
se sont vraiment g�t�es
1021
01:10:54,077 --> 01:10:57,626
quand Guy n'a plus eu
qu'une id�e en t�te,
1022
01:10:57,837 --> 01:10:59,155
me piquer ma place.
1023
01:11:01,156 --> 01:11:03,307
"Le roi est mort, vive le roi."
1024
01:11:03,517 --> 01:11:05,155
"Je suis le nouveau roi."
1025
01:11:17,156 --> 01:11:18,555
C'�tait le chaos.
1026
01:11:18,756 --> 01:11:21,475
Tout a chang�
surtout apr�s l'arriv�e du crack.
1027
01:11:21,676 --> 01:11:24,110
C'�tait plus violent,
bien plus dangereux.
1028
01:11:26,195 --> 01:11:29,791
Le clan de Barnes
d�fendait son territoire
1029
01:11:29,996 --> 01:11:31,873
et ils tuaient � tour de bras.
1030
01:11:34,036 --> 01:11:38,426
Les r�gles ont chang�.
C'est devenu n'importe quoi.
1031
01:11:38,635 --> 01:11:41,354
On est pass�s du r�ve au cauchemar.
1032
01:11:44,556 --> 01:11:47,389
Un jour, je suis pass�e
au cabinet de David Breitbart.
1033
01:11:47,595 --> 01:11:51,349
J'ai vu qu'il avait �crit
sur un morceau de papier :
1034
01:11:51,555 --> 01:11:54,274
"R�cup�rer les bijoux de Nicky
chez ShaMecca."
1035
01:11:56,155 --> 01:12:00,671
J'ai appris
qu'elle �tait la ma�tresse de Nicky.
1036
01:12:01,835 --> 01:12:03,666
Elle a appris pour ShaMecca
1037
01:12:04,396 --> 01:12:07,307
et elle �tait vraiment furieuse.
1038
01:12:10,475 --> 01:12:12,830
Elle a pris le nom
de ShaMecca Barnes.
1039
01:12:13,035 --> 01:12:15,993
Et c'est �a qui m'a vraiment
mise hors de moi.
1040
01:12:16,195 --> 01:12:17,708
Je ne savais pas si...
1041
01:12:17,914 --> 01:12:20,474
Il fallait qu'ils soient tr�s proches
1042
01:12:20,954 --> 01:12:24,664
pour qu'il lui donne son nom.
1043
01:12:27,355 --> 01:12:30,233
Il a continu� � mentir
et je le voyais bien.
1044
01:12:30,515 --> 01:12:33,665
Apr�s �a, mes sentiments
n'ont plus �t� les m�mes.
1045
01:12:35,194 --> 01:12:37,708
Mes sentiments
n'ont plus �t� les m�mes.
1046
01:12:42,515 --> 01:12:43,742
Thelma.
1047
01:12:44,075 --> 01:12:45,507
Thelma m'a tromp�.
1048
01:12:45,714 --> 01:12:48,433
Alors, j'appelle un de mes potes.
1049
01:12:49,354 --> 01:12:51,345
Il me dit : "Tu sais, Nicky...
1050
01:12:51,554 --> 01:12:53,385
"je l'ai vue sur la 7e Avenue
1051
01:12:55,434 --> 01:12:57,709
"dans ta Mercedes blanche.
1052
01:12:58,753 --> 01:13:01,426
"Lui, je l'avais m�me pas vu.
1053
01:13:01,753 --> 01:13:04,029
"Ils m'ont fait signe de venir.
1054
01:13:04,593 --> 01:13:07,471
"Tito m'a fait signe de venir,
1055
01:13:07,674 --> 01:13:11,951
"tout �a pour me montrer
qu'il t'avait chour� ta femme."
1056
01:13:12,193 --> 01:13:15,151
Thelma s'est mise avec ce type
1057
01:13:15,993 --> 01:13:18,871
et elle a commenc� � n�gliger
1058
01:13:19,473 --> 01:13:21,704
ses devoirs envers moi.
1059
01:13:28,392 --> 01:13:32,671
Nicky sait que j'�tais furieuse
� cause de ShaMecca.
1060
01:13:32,873 --> 01:13:35,467
Mais il ne s'en vante pas.
1061
01:13:35,673 --> 01:13:37,231
Il ne dira jamais :
1062
01:13:37,513 --> 01:13:40,026
"Quand elle a su pour ShaMecca,
1063
01:13:40,233 --> 01:13:44,225
"elle �tait tellement en col�re
qu'elle a pris un amant."
1064
01:13:44,433 --> 01:13:47,186
C'est pas le genre de la maison.
1065
01:13:57,432 --> 01:14:02,348
Il avait une petite amie,
une belle femme qu'il aimait beaucoup.
1066
01:14:02,552 --> 01:14:03,622
C'�tait sa femme.
1067
01:14:03,832 --> 01:14:05,709
Et Guy Fisher...
1068
01:14:05,912 --> 01:14:10,030
il devait savoir qu'on ne fauche pas
la femme du patron,
1069
01:14:10,232 --> 01:14:11,551
mais il l'a fait.
1070
01:14:11,752 --> 01:14:15,381
Quand Nicky l'a appris,
il en a vraiment voulu � Guy.
1071
01:14:17,511 --> 01:14:19,150
On avait rachet� l'Apollo.
1072
01:14:19,351 --> 01:14:23,902
C'�tait Guy qui dirigeait
les travaux de r�novation.
1073
01:14:24,112 --> 01:14:26,909
Et un beau jour,
j'entends dire qu'on l'a vu
1074
01:14:27,112 --> 01:14:29,068
� l'Apollo avec ShaMecca.
1075
01:14:29,272 --> 01:14:30,671
Il l'avait embrass�e !
1076
01:14:32,351 --> 01:14:36,742
J'ai pens� � ce petit con
avec ses fringues de p�d�.
1077
01:14:37,991 --> 01:14:39,868
Il m'avait piqu� ma femme.
1078
01:14:40,471 --> 01:14:41,426
J'ai r�fl�chi.
1079
01:14:41,632 --> 01:14:45,418
� quoi �a lui servait de faire �a,
cet enfoir� ?
1080
01:14:46,431 --> 01:14:50,822
Guy voulait se mettre en position
de m'imposer sa loi.
1081
01:14:51,031 --> 01:14:54,262
C'est moi qui impose la loi, pas lui.
1082
01:14:54,511 --> 01:14:56,467
On se tape pas la femme du roi.
1083
01:14:56,671 --> 01:15:00,822
Tu dragues qui tu veux
mais tu violes pas les r�gles.
1084
01:15:01,030 --> 01:15:03,670
Il avait viol� les r�gles,
il devait payer.
1085
01:15:06,391 --> 01:15:08,507
J'ai dit � Frank :
1086
01:15:08,711 --> 01:15:11,941
"Je veux que tu me butes Tito et Guy."
1087
01:15:12,150 --> 01:15:15,665
"Je les veux en position horizontale.
C'est tout."
1088
01:15:15,870 --> 01:15:17,826
Il a r�pondu :
"Je m'en occupe."
1089
01:15:18,030 --> 01:15:20,225
Il s'est occup� de rien
1090
01:15:20,430 --> 01:15:23,308
et � un moment,
j'ai compris qu'il les tuerait pas.
1091
01:15:25,510 --> 01:15:27,580
Les gars avaient compris
1092
01:15:27,790 --> 01:15:30,384
que je sortirais jamais de taule.
1093
01:15:31,190 --> 01:15:32,339
Je me suis dit :
1094
01:15:33,310 --> 01:15:36,108
"Je ne peux plus commander,
1095
01:15:36,310 --> 01:15:38,903
"mais je peux le briser, cet enfoir�.
1096
01:15:39,109 --> 01:15:42,182
"Je ne peux plus commander
mais je peux le briser."
1097
01:16:07,869 --> 01:16:10,303
J'ai re�u un coup de fil
1098
01:16:10,949 --> 01:16:13,179
de Jim Moss, mon sup�rieur.
1099
01:16:13,389 --> 01:16:16,187
Bill Tendy voulait nous voir.
1100
01:16:16,749 --> 01:16:21,776
Ils m'ont dit que Barnes
avait contact� Bill Tendy.
1101
01:16:21,988 --> 01:16:24,104
Et Bill m'a fait �couter
1102
01:16:24,309 --> 01:16:29,144
la cassette audio
d'une conversation
1103
01:16:29,349 --> 01:16:30,781
qu'il avait eue avec Barnes.
1104
01:16:30,988 --> 01:16:34,219
Vous vouliezme dire quelque chose, Nicky ?
1105
01:16:34,628 --> 01:16:39,099
Disons que j'ai quelques amis...
1106
01:16:39,308 --> 01:16:41,503
Enfin, plut�t des anciens amis.
1107
01:16:43,908 --> 01:16:44,896
Parlez plus fort.
1108
01:16:45,148 --> 01:16:48,379
Des amis �taient cens�sfaire des choses pour moi.
1109
01:16:49,308 --> 01:16:51,458
Et en fait...
1110
01:16:51,668 --> 01:16:54,421
ils se sont retourn�s contre moi.
1111
01:16:54,628 --> 01:16:59,496
Je peux rien faire d'iciet je veux leur faire payer �a.
1112
01:16:59,707 --> 01:17:01,777
C'est ma motivation premi�re.
1113
01:17:02,148 --> 01:17:05,379
J'ai �cout� la cassette
et j'ai tent� de comprendre
1114
01:17:05,588 --> 01:17:07,385
ce qu'il comptait y gagner,
1115
01:17:07,588 --> 01:17:09,818
car on n'avait pas grand-chose
1116
01:17:10,028 --> 01:17:13,622
� lui proposer en compensation.
1117
01:17:14,427 --> 01:17:17,305
Bill a dit :
"C'est toujours la m�me histoire.
1118
01:17:17,508 --> 01:17:19,304
"Ils ne pensent qu'� se venger."
1119
01:17:24,587 --> 01:17:27,465
Nicky m'a d�nonc�e � la police.
1120
01:17:27,667 --> 01:17:30,625
L�, il m'a vraiment fait du mal.
1121
01:17:30,827 --> 01:17:33,580
J'ai �t� extrad�e vers New York.
1122
01:17:33,907 --> 01:17:37,057
Un jour, j'apprends en regardant la t�l�
1123
01:17:37,627 --> 01:17:39,344
que Leroy Nicky Barnes
1124
01:17:40,747 --> 01:17:43,307
t�moignait contre ses complices,
1125
01:17:43,907 --> 01:17:47,138
et ensuite les noms
de ceux qui avaient �t� arr�t�s.
1126
01:17:47,627 --> 01:17:50,618
"La m�re de ses deux enfants."
1127
01:17:51,946 --> 01:17:55,063
Neuf anciens complicesdu parrain de la drogue de Harlem
1128
01:17:55,266 --> 01:17:58,144
sont inculp�s de trafic de drogueet de six meurtres.
1129
01:17:58,346 --> 01:18:02,056
L'homme qui les a d�nonc�sn'est autre que Nicky Barnes.
1130
01:18:05,906 --> 01:18:09,057
Quand j'ai appris �a,
j'ai �t� tr�s surpris
1131
01:18:09,266 --> 01:18:12,064
parce que j'avais
un grand respect pour lui,
1132
01:18:12,266 --> 01:18:15,178
comme tous les gens
qui le connaissaient.
1133
01:18:15,386 --> 01:18:17,945
On ne s'attendait pas du tout � �a.
1134
01:18:18,146 --> 01:18:20,865
C'�tait difficile � croire.
1135
01:18:21,266 --> 01:18:25,100
C'�tait une belle histoire,
il avait fait de nous des hommes.
1136
01:18:25,306 --> 01:18:27,376
On l'admirait et on le respectait,
1137
01:18:27,586 --> 01:18:30,258
alors qu'en fait, c'�tait un l�che.
1138
01:18:30,465 --> 01:18:32,535
Je vous le dis comme je le pense.
1139
01:18:32,745 --> 01:18:35,657
Je ne crois pas
qu'il ait fait �a par int�r�t.
1140
01:18:36,146 --> 01:18:37,897
J'ai interc�d� en sa faveur.
1141
01:18:38,105 --> 01:18:42,099
Rudy Giuliani, procureur f�d�ral,
a interc�d� en sa faveur.
1142
01:18:42,585 --> 01:18:44,303
Il savait forc�ment
1143
01:18:45,545 --> 01:18:50,175
que ce n'�tait pas gagn� d'avance.
1144
01:18:50,385 --> 01:18:53,934
Si Nicky avait caft�
pour �viter d'aller en taule,
1145
01:18:54,146 --> 01:18:56,612
�a m'aurait beaucoup surpris.
1146
01:18:56,824 --> 01:18:59,782
Parce que c'�tait un John Gotti
avant l'heure.
1147
01:18:59,985 --> 01:19:02,897
C'est le roi des gangsters.
Un mec bien.
1148
01:19:03,105 --> 01:19:05,141
Mais apr�s, j'ai compris pourquoi...
1149
01:19:05,825 --> 01:19:09,613
Il aurait jamais balanc�
quelqu'un sans raison.
1150
01:19:10,224 --> 01:19:12,738
Mais la vengeance,
c'est plus fort que tout.
1151
01:19:20,225 --> 01:19:23,341
Juste avant le proc�s,
ShaMecca a �t� assassin�e.
1152
01:19:26,384 --> 01:19:27,783
Elle �tait dans un bar
1153
01:19:27,984 --> 01:19:31,738
sur Broadway et Amsterdam,
un bar branch� de l'�poque.
1154
01:19:32,784 --> 01:19:37,141
Deux types ont fonc� sur elle
et lui ont tir� une balle dans la t�te.
1155
01:19:45,264 --> 01:19:46,777
ShaMecca a �t� tu�e.
1156
01:19:50,863 --> 01:19:53,297
Ils ont fait �a pour m'intimider.
1157
01:19:53,503 --> 01:19:57,019
Ils esp�raient
que j'allais me r�tracter
1158
01:19:57,223 --> 01:20:02,901
ou que j'allais h�siter
� venir t�moigner au proc�s.
1159
01:20:05,263 --> 01:20:07,936
Ancien parrain de la drogue � New York,
1160
01:20:08,143 --> 01:20:09,861
Barnes avait cr�� le conseil,
1161
01:20:10,063 --> 01:20:11,337
un groupe de sept hommes.
1162
01:20:11,543 --> 01:20:16,299
T�moin � charge dans un proc�set une commission pr�sidentielle,
1163
01:20:16,502 --> 01:20:20,893
il accuse ses anciens associ�sde trafic de drogue et de meurtre.
1164
01:20:25,063 --> 01:20:28,453
Quand je suis arriv� au tribunal
pour t�moigner,
1165
01:20:29,103 --> 01:20:32,014
j'ai �t� submerg�
par un sentiment de culpabilit�.
1166
01:20:32,222 --> 01:20:34,020
Pourtant, j'avais �t� trahi.
1167
01:20:34,222 --> 01:20:38,613
J'avais toutes les raisons du monde
de t�moigner contre eux
1168
01:20:38,823 --> 01:20:42,338
et aucune raison
de me sentir coupable.
1169
01:20:42,543 --> 01:20:46,660
Mais c'est l'endoctrinement
qu'on subit dans la rue,
1170
01:20:46,862 --> 01:20:50,377
la morale du crime,
notre syst�me de valeurs,
1171
01:20:50,582 --> 01:20:52,220
qui finissent par l'emporter.
1172
01:20:52,822 --> 01:20:55,291
Et je me suis mis � pleurer � la barre.
1173
01:21:00,302 --> 01:21:01,655
Ces histoires...
1174
01:21:02,262 --> 01:21:04,457
ne sont racont�es que par des gens
1175
01:21:05,462 --> 01:21:07,100
comme Nicky Barnes.
1176
01:21:07,862 --> 01:21:11,695
Les gens
qui racontent ces histoires-l�...
1177
01:21:13,821 --> 01:21:14,970
c'est des balances.
1178
01:21:18,022 --> 01:21:20,775
�a ne se fait pas
de d�noncer ses amis.
1179
01:21:20,982 --> 01:21:25,133
� partir de l�, le type
que j'avais connu n'existait plus.
1180
01:21:25,341 --> 01:21:27,855
L'ami que j'avais connu �tait mort.
1181
01:21:37,220 --> 01:21:39,177
Ils ont l'air de dire :
1182
01:21:40,901 --> 01:21:44,098
"Nicky, tu as enfreint la r�gle d'or."
1183
01:21:44,941 --> 01:21:46,090
Je leur r�ponds :
1184
01:21:47,141 --> 01:21:48,574
� quoi sert la r�gle d'or
1185
01:21:48,781 --> 01:21:53,331
si elle n'est pas un joyau
attach� � la couronne du roi ?
1186
01:21:53,581 --> 01:21:57,654
Si tu invoques la r�gle d'or
seulement pour la bafouer
1187
01:21:57,860 --> 01:22:01,410
et que tu l�ches ton roi,
alors, ton roi va te cafter.
1188
01:22:14,580 --> 01:22:16,570
La fin d'un empire du mal
1189
01:22:23,540 --> 01:22:26,532
Je crois que mon t�moignage
a provoqu�
1190
01:22:27,460 --> 01:22:30,053
75 ou 80 condamnations pour crime.
1191
01:22:32,460 --> 01:22:35,098
Il y a un quartier
� la prison de Lewisburg
1192
01:22:35,299 --> 01:22:37,416
qui s'appelle "Nicky Barnes"
1193
01:22:37,619 --> 01:22:41,134
parce que tous les d�tenus
ont �t� d�nonc�s par moi.
1194
01:22:50,780 --> 01:22:52,691
Je m'appelle Frank James.
1195
01:22:52,900 --> 01:22:56,733
J'appelle de la prison d'Otisville
1196
01:22:56,938 --> 01:22:58,895
dans l'�tat de New York.
1197
01:22:59,099 --> 01:23:03,377
Je purge la r�clusion � perp�tuit�incompressible, plus 40 ans.
1198
01:23:03,779 --> 01:23:08,250
Je suis l� depuis 23 ans et 11 mois.
1199
01:23:09,218 --> 01:23:12,608
La pire des chosesqu'ait fait le gouvernement,
1200
01:23:12,818 --> 01:23:14,571
ou je ne sais pas qui,
1201
01:23:15,339 --> 01:23:19,173
a �t� de lui donnerce surnom de "M. Intouchable".
1202
01:23:25,298 --> 01:23:28,370
Quand les gens
parlent de lui aujourd'hui,
1203
01:23:28,578 --> 01:23:30,489
ce qu'ils retiennent surtout...
1204
01:23:30,739 --> 01:23:35,254
Bien s�r, tout le monde sait
qu'il a d�nonc� ses complices,
1205
01:23:35,459 --> 01:23:39,337
mais on retient surtout
que c'est un ancien toxico
1206
01:23:39,538 --> 01:23:42,769
qui a r�ussi � se hisser au sommet.
1207
01:23:51,177 --> 01:23:54,887
Une chose est s�re,
cette vie ne dure pas.
1208
01:24:04,857 --> 01:24:08,896
Je suis comme tout le monde,
je suis endett�.
1209
01:24:09,657 --> 01:24:13,366
Mais je rentre chez moi le soir
et �a me pla�t comme �a.
1210
01:24:13,578 --> 01:24:18,207
J'ai pas besoin de dormir
avec un flingue sous l'oreiller.
1211
01:24:18,416 --> 01:24:21,056
Mes amis peuvent d�barquer
� l'improviste.
1212
01:24:21,257 --> 01:24:24,169
Avant, ils savaient m�me pas
o� j'habitais.
1213
01:24:24,377 --> 01:24:28,973
Je ne suis plus oblig� de voyager
sous une fausse identit�.
1214
01:24:29,416 --> 01:24:30,974
J'essaie de me racheter
1215
01:24:31,176 --> 01:24:35,374
et de transmettre ces valeurs
aux jeunes qui veulent �tre gangsters.
1216
01:24:44,616 --> 01:24:47,289
Je ne cherche pas � nous justifier
1217
01:24:47,497 --> 01:24:50,091
ou � expliquer quoi que ce soit
1218
01:24:50,657 --> 01:24:53,090
sur ce qui s'est pass� � l'�poque,
1219
01:24:54,097 --> 01:24:57,293
la drogue � Harlem,
la violence et tout le reste.
1220
01:24:57,616 --> 01:24:59,174
Mais je pense que...
1221
01:25:00,016 --> 01:25:01,574
en tout cas, c'est mon avis,
1222
01:25:02,816 --> 01:25:05,250
les vrais criminels de ce pays,
1223
01:25:05,976 --> 01:25:09,684
bien que les m�dias
se concentrent toujours
1224
01:25:09,895 --> 01:25:13,092
sur ceux qui sont
au bas de l'�chelle sociale,
1225
01:25:13,295 --> 01:25:15,127
les vrais criminels sont au sommet.
1226
01:25:29,536 --> 01:25:31,048
Je suis toujours l�.
1227
01:25:31,255 --> 01:25:34,612
Je suis toujours l� et je m'accroche.
1228
01:25:34,935 --> 01:25:39,645
Il est temps de passer � autre chose.Tu as fait ce que tu as fait.
1229
01:25:39,855 --> 01:25:43,848
Je n'ai plus d'amiti� pour toi,mais je n'ai pas de haine non plus.
1230
01:25:44,295 --> 01:25:48,049
Comment �a se fait ?J'aimerais bien pouvoir te le dire.
1231
01:25:48,255 --> 01:25:49,972
Mais je n'en sais rien.
1232
01:25:50,175 --> 01:25:52,847
Je n'irai pas jusqu'�te souhaiter du bonheur
1233
01:25:53,055 --> 01:25:57,048
mais je ne te veux pas de mal.
1234
01:25:57,255 --> 01:26:00,247
Vas-y, continue � vivre ta vie.
1235
01:26:00,455 --> 01:26:04,367
Fiche-nous la paix,arr�te de parler de tout �a.
1236
01:26:04,574 --> 01:26:08,852
Si tu dois vraiment parler,envoie un message positif aux jeunes.
1237
01:26:09,054 --> 01:26:11,933
Dis-leur que ce que tu as fait,c'�tait mal.
1238
01:26:12,135 --> 01:26:14,205
Il faut que tu leur dises �a.
1239
01:26:14,415 --> 01:26:17,724
Arr�te un peude te repasser le film de ta vie.
1240
01:26:17,934 --> 01:26:21,483
Parce que si on y r�fl�chit,on n'a rien fait.
1241
01:26:22,054 --> 01:26:26,889
Quoi que tu aies fait dans le pass�,maintenant, c'est fini.
1242
01:26:27,094 --> 01:26:28,243
Repose-toi.
1243
01:26:28,613 --> 01:26:30,172
Repose-toi, mon fr�re.
1244
01:26:46,373 --> 01:26:49,524
J'ai �galement lu Moby Dick.
1245
01:26:50,453 --> 01:26:54,333
Achab poursuivant sans rel�che
la baleine blanche
1246
01:26:54,534 --> 01:26:58,367
me fait penser
� ce qu'on faisait avec le dollar.
1247
01:26:58,573 --> 01:27:00,564
Achab est pr�t � assumer
1248
01:27:00,773 --> 01:27:03,207
toutes les cons�quences
que �a implique.
1249
01:27:07,053 --> 01:27:08,282
Le capitaine Achab
1250
01:27:08,892 --> 01:27:12,568
est l'acteur principal
de sa destruction.
1251
01:27:14,493 --> 01:27:16,051
� un moment, Achab dit :
1252
01:27:16,252 --> 01:27:19,802
"Mon plus grand tourment
est devenu ma plus grande joie."
1253
01:27:21,413 --> 01:27:24,210
C'est cette obsession qui l'anime.
1254
01:27:24,412 --> 01:27:26,767
C'est cette m�me obsession
1255
01:27:26,972 --> 01:27:31,523
qui nous animait tous
quand on courait apr�s le dollar.
1256
01:27:31,733 --> 01:27:36,328
On �tait pr�ts � tous les sacrifices
pour atteindre notre but.
1257
01:27:47,693 --> 01:27:52,083
En devenant un "t�moin prot�g�",
j'ai renonc� � Nicky Barnes.
1258
01:27:54,572 --> 01:27:58,087
Aujourd'hui, je suis un autre homme
1259
01:27:58,292 --> 01:28:00,408
avec un autre syst�me de valeurs.
1260
01:28:00,812 --> 01:28:03,450
Des valeurs
qu'ils ne comprennent m�me pas.
1261
01:28:04,811 --> 01:28:07,371
Ils peuvent toujours
me traiter de balance.
1262
01:28:07,611 --> 01:28:10,206
Je pr�f�re �tre l� o� je suis
1263
01:28:10,412 --> 01:28:14,166
et passer pour un tra�tre,
1264
01:28:14,771 --> 01:28:19,526
que d'�tre en taule
et passer pour un mec r�glo
1265
01:28:19,771 --> 01:28:22,683
pendant qu'ils continuent
� enfreindre les r�gles.
1266
01:28:23,811 --> 01:28:25,642
Je suis libre, ils sont en taule !
1267
01:28:26,332 --> 01:28:29,209
Guy : perp�tuit�
sans lib�ration conditionnelle.
1268
01:28:31,571 --> 01:28:33,800
�a veut dire qu'il mourra en prison.
1269
01:28:37,651 --> 01:28:39,767
Frank aussi mourra en prison.
1270
01:28:41,331 --> 01:28:44,482
Ne croyez pas
qu'avec le temps, je me dis :
1271
01:28:45,770 --> 01:28:47,090
"Je leur pardonne
1272
01:28:47,930 --> 01:28:50,399
"car ils ne savaient pas
ce qu'ils faisaient."
1273
01:28:51,211 --> 01:28:53,519
Non, il n'y a pas de danger.
1274
01:28:53,731 --> 01:28:55,721
Ce que je me dis, c'est :
1275
01:28:57,050 --> 01:29:01,202
"Je leur pardonne,
mais ils ont compris leur douleur."
1276
01:29:01,410 --> 01:29:03,241
"Fallait pas me faire chier."
105452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.