Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:05,459
FBl-agent Michael Cates infiltreerde
in de bende van Jacob Calder.
2
00:00:05,620 --> 00:00:09,738
De bom die hem moest doden,
trof z'n vrouw en dochter.
3
00:00:09,900 --> 00:00:15,611
Nu woont Cates onder de naam Chance
Bowman in een truck met oplegger.
4
00:00:15,780 --> 00:00:18,214
Z'n adres: De snelweg.
5
00:00:18,380 --> 00:00:22,419
Z'n missie: Strijd tegen
de georganiseerde misdaad...
6
00:00:22,580 --> 00:00:25,048
en wraak voor de moord op z'n gezin.
7
00:00:25,700 --> 00:00:28,700
Geplaatst door:
Wendelina1987
8
00:01:55,340 --> 00:01:59,777
Mooi uitzicht, h�? Dat is Layla.
Stop maar, dan stel ik je voor.
9
00:01:59,940 --> 00:02:02,215
Rustig aan.
- Nu.
10
00:02:42,540 --> 00:02:47,660
Schiet op. Doe het portier open.
- Niet schieten. M'n vrouw is zwanger.
11
00:02:47,820 --> 00:02:49,936
Kom maar mee, maat.
12
00:02:59,260 --> 00:03:02,218
Je zult me wel nooit vergeten, h�?
13
00:03:05,180 --> 00:03:08,968
Ik zal u heel snel vergeten.
Ik heb u nooit gezien.
14
00:03:09,140 --> 00:03:15,659
Je keek zeker niet naar m'n gezicht.
- Ik zou u nooit herkennen.
15
00:03:15,820 --> 00:03:17,936
Ik zweer het.
16
00:03:37,620 --> 00:03:39,736
Sla hem knock-out.
17
00:03:58,300 --> 00:04:00,336
Leg hem in de pick-up.
18
00:05:09,660 --> 00:05:14,814
Sigaretten zijn ongezond.
Sigaretten vervoeren ook.
19
00:05:16,180 --> 00:05:19,411
Mijn gijzelnemers hebben me
niet doodgeslagen.
20
00:05:19,580 --> 00:05:21,730
Dan heb je geluk gehad.
21
00:05:21,900 --> 00:05:26,291
Dus ze stelen peuken?
- Het is als tijdens de drooglegging.
22
00:05:26,460 --> 00:05:31,978
Er valt aan te verdienen. Een rijke
vriend van je wordt steeds rijker.
23
00:05:32,140 --> 00:05:35,894
Hij koopt ze op.
Hij heeft een opslag ergens in Jersey.
24
00:05:36,060 --> 00:05:37,857
Wat weet je over ze?
25
00:05:38,020 --> 00:05:42,775
We hebben foto's van een van hen.
Hij opereert niet alleen.
26
00:05:42,940 --> 00:05:47,968
Bende van vijf of zes?
- Of meer. Hardesty wil ze uitschakelen.
27
00:05:48,140 --> 00:05:53,009
Financi�n pakt de smokkel aan,
wij de moorden.
28
00:05:53,180 --> 00:05:55,057
Wij treffen het maar weer.
29
00:05:55,220 --> 00:05:59,133
En gelukkig hebben wij
een trucker in dienst.
30
00:05:59,300 --> 00:06:04,897
Voor jou is het een undercoveroperatie.
Maar wees wel voorzichtig.
31
00:06:05,060 --> 00:06:08,769
Als ze Calder kennen,
heb ik 'n nieuwe identiteit nodig.
32
00:06:08,940 --> 00:06:15,618
Daar had ik al aan gedacht, Matt.
Je nieuwe levensgeschiedenis.
33
00:06:15,780 --> 00:06:21,696
En ik heb ook een nieuwe auto nodig.
- Dat is ook al voor elkaar.
34
00:06:23,980 --> 00:06:26,369
Je bent geweldig.
35
00:06:28,020 --> 00:06:32,696
Ze opereren vanuit een truckerscaf�
ten noorden van Winston-Salem.
36
00:06:32,860 --> 00:06:37,934
Er zit een vrouw bij. En hun voertuigen
laten een enkel wielspoor achter.
37
00:06:38,100 --> 00:06:41,251
Motorrijders.
- Dat denk ik ook.
38
00:07:17,260 --> 00:07:19,216
Verdomme, man.
39
00:07:21,220 --> 00:07:25,816
Ellendige controleurs.
Hij doet of hij een toerist is.
40
00:07:25,980 --> 00:07:29,290
Een biertje, alsjeblieft.
41
00:07:29,460 --> 00:07:35,615
Heb je met hem gepraat?
- Hij bestelde een sandwich en melk.
42
00:07:35,780 --> 00:07:41,013
Dan zal hij wel dienst hebben.
- Hoezo, dienst?
43
00:07:41,180 --> 00:07:44,331
Door hem mag ik geen vracht
meer rijden.
44
00:07:44,500 --> 00:07:48,812
En je bent totaal onschuldig.
- Dat kan ik helaas niet beweren.
45
00:07:48,980 --> 00:07:52,177
Maar wie is dat nog wel,
vandaag de dag?
46
00:07:52,340 --> 00:07:55,491
Ik ben Matt Tidwell.
- Layla Gaines.
47
00:07:55,660 --> 00:07:59,050
En hoe kwam het nou
dat je ontslagen werd?
48
00:07:59,220 --> 00:08:05,136
Kan ik 't helpen dat je op indiaans
gebied belastingvrij tabak kunt kopen?
49
00:08:05,420 --> 00:08:10,574
En dat die Cherokees me een
percentage geven omdat ik ze help?
50
00:08:10,740 --> 00:08:12,219
Natuurlijk niet.
51
00:08:12,380 --> 00:08:14,575
Het was gewoon dienstverlening.
52
00:08:14,740 --> 00:08:18,699
Maar je chef zag het anders
en ontsloeg je.
53
00:08:18,860 --> 00:08:24,571
Ik ben blij dat ik nog een wrak heb
en een heleboel nummerborden.
54
00:08:26,300 --> 00:08:28,655
Valse nummerborden?
55
00:08:28,820 --> 00:08:32,813
Schaam je, maat.
- Ik schaam me helemaal niet.
56
00:08:32,980 --> 00:08:37,417
Nummerborden van 13 verschillende
staten, ICC-stickers.
57
00:08:37,580 --> 00:08:40,936
Dat kan best eens handig zijn.
- Het zou kunnen.
58
00:08:43,900 --> 00:08:48,610
Ik maak een mooi prijsje voor iemand
die ze van me wil overnemen.
59
00:08:48,780 --> 00:08:53,649
Ik kan wel wat geld gebruiken.
- Succes ermee, maat.
60
00:09:21,900 --> 00:09:26,132
Laat los.
Ga weg. Laat me met rust.
61
00:09:27,660 --> 00:09:32,495
Kom nou, mop. Als je een ritje maakt,
moet je de chauffeur betalen.
62
00:09:35,580 --> 00:09:39,539
Jezus. Door die zoen
voel ik me opeens een ander mens.
63
00:09:39,700 --> 00:09:43,454
Het probleem is
dat die andere mens ook een zoen wil.
64
00:09:48,300 --> 00:09:50,211
Laat haar met rust.
- Wie ben jij?
65
00:09:50,380 --> 00:09:52,450
Ik red me wel.
Dank je.
66
00:09:53,740 --> 00:09:56,208
Weet je het zeker?
67
00:09:56,380 --> 00:09:58,735
Wegwezen.
Wat is hier aan de hand?
68
00:09:58,900 --> 00:10:01,539
Dat stuk tuig wilde m'n zus
verkrachten.
69
00:10:01,700 --> 00:10:05,329
Is dat waar, Mike?
- Het is z'n zus niet.
70
00:10:06,940 --> 00:10:11,616
Ik heb niet nog meer aandacht nodig.
En jullie ook niet. Ik ga.
71
00:10:12,860 --> 00:10:14,373
Bedank me later maar.
72
00:10:14,540 --> 00:10:19,568
We moeten inderdaad geen aandacht
trekken. Wat was dat nou?
73
00:10:19,740 --> 00:10:24,689
Wat heb ik eraan om zo veel geld
te verdienen als jij als enige neukt?
74
00:10:28,860 --> 00:10:31,579
Hier staat ie.
- Van de regen in de drup.
75
00:10:31,740 --> 00:10:36,575
Ik zorg dat je hier veilig wegkomt.
- Ik had geen hulp nodig.
76
00:10:36,740 --> 00:10:41,211
Natuurlijk niet. Je had hem
precies waar je hem hebben wilde.
77
00:10:46,140 --> 00:10:48,859
Ben ik je gevangene
of geef je me een lift?
78
00:10:49,020 --> 00:10:52,456
Waar woon je?
- Manhattan.
79
00:10:52,620 --> 00:10:55,498
Die kant ga ik niet op.
- Ik ook niet.
80
00:10:55,660 --> 00:11:00,097
Waar ga je dan heen?
- Atlantic City.
81
00:11:00,260 --> 00:11:04,538
Cocktails serveren
en in het casino werken.
82
00:11:04,700 --> 00:11:08,852
Je neemt zeker de toeristische
route van New York naar het strand.
83
00:11:09,020 --> 00:11:14,731
Dit is North Carolina, schat.
- Ik heb een zieke tante in Miami.
84
00:11:17,260 --> 00:11:19,216
Ken ik jou?
85
00:11:19,380 --> 00:11:23,373
Ik ben de dappere vreemdeling
die je net gered heeft.
86
00:11:26,660 --> 00:11:29,493
Jessica Macy.
- Aangenaam.
87
00:11:30,900 --> 00:11:33,414
Dit is ver genoeg.
Zet me maar af.
88
00:11:33,580 --> 00:11:36,731
Ver genoeg waarvoor?
De eekhoornjacht?
89
00:11:36,900 --> 00:11:40,939
Dit is ver genoeg, ridder.
Zet me maar af. Geef me m'n tas.
90
00:11:41,100 --> 00:11:43,056
Welke tas?
91
00:11:46,180 --> 00:11:50,731
Heb je hem achtergelaten bij Don Juan?
- Hou je kop.
92
00:11:50,900 --> 00:11:53,698
Je hele leven zit er zeker in.
- Hou je kop.
93
00:11:53,860 --> 00:11:56,169
Daar zal wel iets achter zitten.
94
00:11:56,340 --> 00:12:00,731
Doe me een lol en breng me terug.
- Vergeet het maar.
95
00:12:00,900 --> 00:12:03,209
Laat me er dan uit.
96
00:12:05,020 --> 00:12:10,697
Ik zet je af bij m'n motel, verderop.
- E�n hitsige trucker was wel genoeg.
97
00:12:10,860 --> 00:12:15,138
Verbeeld je maar niks.
Je bent helemaal m'n type niet.
98
00:12:16,700 --> 00:12:18,850
Dat is dan wederzijds.
99
00:12:22,300 --> 00:12:25,690
Ik zet je af. Neem een douche, kijk tv.
Ik haal je tas.
100
00:12:25,860 --> 00:12:30,297
Alleen heb ik meer kans dat ik slaag.
- Zijn het vrienden van je?
101
00:12:30,460 --> 00:12:33,577
Kon je dat niet zien?
102
00:12:54,460 --> 00:12:57,497
Wat zoek je?
- Dat hoor je zodra ik het vind.
103
00:12:58,660 --> 00:13:01,618
Jij wilde toch zo graag
in haar slipje?
104
00:13:07,620 --> 00:13:10,054
Tjonge, 80 dollar.
105
00:13:13,820 --> 00:13:16,698
Dit heb je echt nodig
als serveerster.
106
00:13:16,860 --> 00:13:18,452
Je bent te achterdochtig.
107
00:13:18,620 --> 00:13:22,454
Daarom ben ik nooit gepakt
in de bak.
108
00:13:27,380 --> 00:13:29,530
Wat is dit nou weer?
109
00:13:31,540 --> 00:13:34,691
Heeft ze je toevallig
haar password verteld?
110
00:13:34,860 --> 00:13:38,933
Probeer 'rotwijf' maar eens.
- Ja, dat zal het zijn.
111
00:13:41,300 --> 00:13:45,578
Ik wil weten
wie dat vriendinnetje van Mike is.
112
00:13:45,740 --> 00:13:50,734
Daar weet ik wel wat op. Aan
de kant, jochie. Dit is mannenwerk.
113
00:13:59,220 --> 00:14:04,248
Doe me een lol en blijf hier.
Ik neem de sleutel mee.
114
00:14:04,420 --> 00:14:07,810
Waar zou ik heen moeten?
Ik heb toch geen kleren.
115
00:14:07,980 --> 00:14:11,370
Probeer terug te zijn
voor het warme water op is.
116
00:14:11,540 --> 00:14:15,658
En daarna ga je, h�?
- Ik kan haast niet wachten.
117
00:14:15,820 --> 00:14:17,651
Wat dacht je van mij?
118
00:14:30,460 --> 00:14:33,133
Ok�, zeg het maar.
119
00:14:37,940 --> 00:14:40,500
Hebbes.
120
00:14:51,180 --> 00:14:54,934
Met Roger Dunn van Eavesdrop.
Spreek iets in na de piep.
121
00:14:55,100 --> 00:15:00,891
Je raadt nooit in wiens hotelkamer
ik op dit moment zit.
122
00:15:01,060 --> 00:15:03,255
Michael Cates.
123
00:15:38,740 --> 00:15:42,289
Hij leeft. Hij ziet er wat sjofel,
maar goed uit.
124
00:15:42,460 --> 00:15:49,059
Maar de tabakssmokkelaars ben je kwijt.
- Voormalig FBI'er Bowman doet z'n best.
125
00:15:49,220 --> 00:15:52,053
Neem je dit op?
- Nu wel.
126
00:15:52,220 --> 00:15:55,735
Vergeet de smokkelaars.
Cates is voorpaginanieuws.
127
00:15:55,900 --> 00:15:59,290
Michael Cates was te zien
op alle zenders.
128
00:15:59,460 --> 00:16:04,739
Z'n getuigenis tegen Jacob Calder
was beslissend.
129
00:16:04,900 --> 00:16:09,098
Hou plek vrij in de uitzending.
Misschien kan het wel live.
130
00:16:09,260 --> 00:16:13,538
Hou me op de hoogte.
- Ik hou jou altijd op de hoogte.
131
00:16:13,700 --> 00:16:16,931
Je oma moet je altijd op de hoogte
houden.
132
00:16:17,100 --> 00:16:21,412
M'n vriend is terug.
Fijn dat je je beter voelt. Ik bel nog.
133
00:16:21,580 --> 00:16:23,536
Bel maar.
- Doe ik.
134
00:16:26,900 --> 00:16:30,210
Miami?
Die zieke oude dame?
135
00:16:31,580 --> 00:16:35,289
En?
Niet gelukt.
136
00:16:35,460 --> 00:16:39,931
Weet je wel wat er in die tas zat?
- Je laptop.
137
00:16:40,100 --> 00:16:43,695
Hoe weet je dat?
- Je zei dat je hele leven erin zat.
138
00:16:43,860 --> 00:16:48,012
Zo praten mensen over hun computer.
- Je hebt gelijk.
139
00:16:48,180 --> 00:16:52,537
Ontkende hij dat hij hem had?
- Hij was weg. En z'n partners ook.
140
00:16:52,700 --> 00:16:54,418
Hoe kunnen ze nou weg zijn?
141
00:16:54,580 --> 00:16:58,732
Wij zijn truckers.
We verdienen ons geld met weg zijn.
142
00:17:10,060 --> 00:17:13,496
Eindelijk.
- Wat staat erin?
143
00:17:13,660 --> 00:17:16,379
Veel tekstbestanden.
144
00:17:16,540 --> 00:17:21,409
De gewone dingen. Spelletjes.
Misschien is ze student of zo.
145
00:17:21,580 --> 00:17:24,731
Of zo.
Geef die telefoonkabel eens.
146
00:17:37,220 --> 00:17:39,939
Wat is dat?
- Haar homepage.
147
00:17:40,100 --> 00:17:46,972
Jessica Macy. Eavesdrop.
Die kleine del is verslaggeefster.
148
00:17:48,900 --> 00:17:52,131
Ik zet je morgen op de bus.
Ik slaap in de truck.
149
00:17:52,300 --> 00:17:55,849
Ik slaap in de truck.
Dat lijkt me wel avontuurlijk.
150
00:17:56,020 --> 00:17:59,695
In dat wrak.
Is dat niet een beetje te avontuurlijk?
151
00:17:59,860 --> 00:18:03,933
Ik ben geen prinsesje.
En dit is jouw kamer.
152
00:18:04,100 --> 00:18:07,809
We hebben twee bedden.
Dat lijkt me genoeg.
153
00:18:07,980 --> 00:18:12,417
Kun je wel van me afblijven?
- Als ik heel erg m'n best doe.
154
00:18:13,460 --> 00:18:16,020
Kun jij het wel aan?
155
00:18:16,180 --> 00:18:19,968
Ik heb je al gezegd
dat je m'n type niet bent.
156
00:18:28,300 --> 00:18:30,973
Waarom werk je zover
van huis?
157
00:18:31,140 --> 00:18:36,931
Toeristen hebben veel geld. Ik verdien
genoeg om de hele zomer te blijven.
158
00:18:37,100 --> 00:18:41,810
Niet genoeg om een auto te kopen?
- Ik woon toch in Manhattan.
159
00:18:41,980 --> 00:18:45,529
Of er een te huren?
- Dat had wel gekund.
160
00:18:45,700 --> 00:18:48,931
Maar dan had ik jou nooit ontmoet.
161
00:18:50,380 --> 00:18:52,052
En wat is jouw verhaal?
162
00:18:52,220 --> 00:18:56,611
Aardappels naar Miami
en gsm's naar New York.
163
00:18:59,380 --> 00:19:04,659
En wat is je vracht op dit moment?
- Niets.
164
00:19:06,620 --> 00:19:10,693
Wat moest je met die vent
die je tas heeft?
165
00:19:10,860 --> 00:19:14,899
Achter op springen en zien
waar ik terechtkwam.
166
00:19:15,060 --> 00:19:18,370
Het is altijd hopen
dat je geen rotte appel treft.
167
00:19:18,540 --> 00:19:21,213
En dat is je nu gebeurd.
168
00:19:25,700 --> 00:19:28,772
Het is bedtijd, trucker.
- Welterusten.
169
00:19:36,540 --> 00:19:40,977
Mensen eten hier 's morgens zo veel.
- Ontbijt is belangrijk.
170
00:19:41,140 --> 00:19:44,689
Zei mama toen ze op haar 55ste
dood neerviel.
171
00:19:48,820 --> 00:19:50,697
Daar maar?
172
00:19:56,060 --> 00:19:57,971
Ik heb honger.
- Ik ook.
173
00:19:58,140 --> 00:19:59,573
Zeg het maar.
174
00:19:59,740 --> 00:20:02,652
Koffie, als hij heet is.
- Dat is ie.
175
00:20:02,820 --> 00:20:08,372
Heb je ook thee?
- Ik zet wel een kopje in de magnetron.
176
00:20:08,540 --> 00:20:10,735
Wilde u nog koffie?
177
00:20:14,020 --> 00:20:16,773
Staat die camera aan?
- Altijd.
178
00:20:16,940 --> 00:20:19,500
Dus m'n vriend staat op de band?
179
00:20:19,660 --> 00:20:24,097
We hebben er iemand mee gepakt
die me wilde beroven.
180
00:20:24,260 --> 00:20:27,616
Ik wil een grapje uithalen
met m'n vriend.
181
00:20:27,780 --> 00:20:32,376
Wat moet een meisje als ik doen
om die band te pakken te krijgen?
182
00:20:35,540 --> 00:20:37,337
H�, maat.
183
00:20:38,380 --> 00:20:41,975
Ben je hier alleen?
- Zie je soms iemand?
184
00:20:42,140 --> 00:20:45,894
Ik dacht dat ik iemand zag.
Die trut van gisteren.
185
00:20:46,060 --> 00:20:49,609
Dan dacht je dat verkeerd.
- Dus ik mag even kijken?
186
00:20:49,780 --> 00:20:53,568
We wonen in een vrij land.
187
00:20:53,740 --> 00:20:57,449
Kom op.
Ik wil geen problemen.
188
00:21:05,020 --> 00:21:08,330
Wat voor grap?
- Ik monteer voor het nieuws.
189
00:21:08,500 --> 00:21:14,211
Ik maak hem wijs dat de politie hem
zoekt in verband met een overval.
190
00:21:31,260 --> 00:21:34,058
Ben je nu al uitgevochten?
191
00:21:35,940 --> 00:21:40,730
Jezus, man. Ben je gek of zo?
- Zeg jij het maar.
192
00:21:40,900 --> 00:21:42,811
Rustig nou.
193
00:21:42,980 --> 00:21:47,417
Dus jij smokkelt sigaretten.
Dat wil ik ook.
194
00:21:47,580 --> 00:21:49,616
Wie koopt ze van je?
195
00:21:54,180 --> 00:21:56,136
Ben je een smeris?
196
00:21:58,740 --> 00:22:03,370
Ik ben de man die besluit
of jij in een rolstoel belandt.
197
00:22:05,980 --> 00:22:09,893
Ok� dan.
Jersey.
198
00:22:10,060 --> 00:22:14,770
Een Jood die Tortoricci heet,
uit Passaic.
199
00:22:14,940 --> 00:22:19,650
Wanneer is de volgende keer?
- Dat weet ik niet.
200
00:22:19,820 --> 00:22:21,572
Natuurlijk weet je dat wel.
201
00:22:21,860 --> 00:22:26,570
We wachten op een telefoontje.
Vanavond, misschien morgen.
202
00:22:29,020 --> 00:22:31,739
Jij zult er niet bij zijn, vriend.
203
00:22:47,620 --> 00:22:52,489
Daar ben je. Waar zat je?
- Ik moest bellen naar m'n kantoor.
204
00:22:52,660 --> 00:22:56,209
Wat postte je daar?
- Een grappig cadeautje.
205
00:22:56,380 --> 00:22:59,690
Voor je zieke tante in Miami?
206
00:22:59,860 --> 00:23:02,818
Of was het nou je oma?
207
00:23:05,340 --> 00:23:09,856
Pak je jasje maar.
Ik breng je naar het busstation.
208
00:23:10,020 --> 00:23:14,730
We zijn toch vrienden?
- We hebben alleen een kamer gedeeld.
209
00:23:14,900 --> 00:23:17,289
Waarom doe je zo?
210
00:23:18,900 --> 00:23:24,179
Je hebt tegen me gelogen.
- Niet waar. Ik wilde alleen...
211
00:23:25,900 --> 00:23:27,652
Laat ook maar.
212
00:23:33,020 --> 00:23:34,453
Daar ben ik weer.
213
00:23:34,620 --> 00:23:38,408
Had haar laten uitpraten.
Ik deel nooit een kamer met je.
214
00:23:38,580 --> 00:23:42,334
Alsjeblieft.
Trek ene Tortoricci uit Passaic na.
215
00:23:42,500 --> 00:23:46,971
Koopt hij Calders sigaretten?
Mooi zo.
216
00:23:47,140 --> 00:23:50,052
En nog bedankt
voor dat bloedmonster.
217
00:23:50,300 --> 00:23:53,098
Het was van Dave Mullins,
het slachtoffer.
218
00:23:53,260 --> 00:23:56,332
Ik moet ze nog pakken.
Misschien vanavond.
219
00:23:56,500 --> 00:23:59,219
Anders nog iets?
- Bel de politie hier.
220
00:23:59,380 --> 00:24:02,929
Laat Michael Salerno oppakken
en vasthouden.
221
00:24:03,100 --> 00:24:05,216
Doe ik.
Waar is hij?
222
00:24:05,380 --> 00:24:09,658
Achter het Wagon Wheel Cafe.
Hij ligt koud.
223
00:24:18,020 --> 00:24:22,775
Ik ben weggelopen bij m'n vriend.
Hem had ik aan de telefoon.
224
00:24:22,940 --> 00:24:26,489
Hij wil me terug,
maar ik wil niet meer.
225
00:24:26,660 --> 00:24:29,970
Waarom zei je dat niet?
- Te g�nant.
226
00:24:30,140 --> 00:24:35,419
Ik belde hem op 'n zwak moment. Ik geef
niet graag toe dat ik 'n watje ben.
227
00:24:35,580 --> 00:24:38,299
Het spijt me.
Ik moet ervandoor.
228
00:24:38,460 --> 00:24:40,894
Geen probleem.
229
00:24:41,060 --> 00:24:47,533
Als ik je tas vind, stuur ik hem op.
- Laat maar. Ik kan hem wel missen.
230
00:24:48,780 --> 00:24:50,850
Pas goed op jezelf.
231
00:25:28,060 --> 00:25:30,813
Wat is er met je vriend gebeurd?
- Welke?
232
00:25:30,980 --> 00:25:33,813
Die schriele charmeur.
233
00:25:33,980 --> 00:25:38,178
Hij zat achter in een politiewagen.
- Is dat een grapje?
234
00:25:38,340 --> 00:25:41,298
Ik maak nooit grapjes over de politie.
235
00:25:41,460 --> 00:25:44,372
Maar de een z'n dood
is de ander z'n brood.
236
00:25:44,540 --> 00:25:46,735
Hoezo?
- Hij is toch jullie maat?
237
00:25:46,900 --> 00:25:50,449
Als hij niet kan,
wil ik wel invallen.
238
00:25:56,460 --> 00:25:59,657
Cowboy, wacht eens even.
239
00:26:05,020 --> 00:26:08,376
Dus jij hebt werk nodig?
- Een mens moet eten.
240
00:26:08,540 --> 00:26:12,374
Je moet zorgen dat je basisbehoeften
bevredigd worden.
241
00:26:12,540 --> 00:26:17,250
Zo is dat. En ik ben niet kieskeurig
als het om werk gaat.
242
00:26:17,420 --> 00:26:20,969
En wat doe je morgen
rond zonsopgang?
243
00:26:21,140 --> 00:26:24,928
Dan ben ik met jou aan het werk.
- Goed geantwoord.
244
00:26:30,540 --> 00:26:34,738
Ben jij soms gek geworden?
We weten niks van die vent.
245
00:26:34,900 --> 00:26:39,371
We weten dat dat wrak van hem
binnenkort wel panne moet krijgen.
246
00:26:41,060 --> 00:26:44,257
Wat heeft dat nou te maken
met die klus?
247
00:26:44,420 --> 00:26:49,619
Mickey, alsjeblieft.
Hij gaat ons maar ��n keer helpen.
248
00:27:11,780 --> 00:27:14,248
Niet schieten.
- Jij?
249
00:27:15,500 --> 00:27:16,933
Hoe kom je binnen?
250
00:27:17,100 --> 00:27:22,493
Hij denkt dat ik je vriendin ben.
- Wie heeft hem dat wijsgemaakt?
251
00:27:23,300 --> 00:27:27,498
Je had een paar honderd kilometer
verderop moeten zitten.
252
00:27:27,660 --> 00:27:30,413
Ik kon niet weg.
253
00:27:30,580 --> 00:27:35,131
Lets zei me dat jij ook niet helemaal
eerlijk was geweest.
254
00:27:35,300 --> 00:27:41,011
Ledereen heeft zo z'n geheimen.
- Sommige mensen hebben er wel veel.
255
00:27:41,180 --> 00:27:43,489
Je bent je accent kwijt.
256
00:27:45,300 --> 00:27:46,938
Ik ben moe.
257
00:27:49,740 --> 00:27:54,814
Als je wist wie ik was,
zou je niet in m'n buurt willen zijn.
258
00:27:54,980 --> 00:27:58,211
Misschien ben ik wel graag bij je.
259
00:27:59,580 --> 00:28:05,530
Wat moet ik nou met jou?
- Nou, ik heb wel een paar ideetjes.
260
00:28:17,380 --> 00:28:18,813
Salerno nog gezien?
261
00:28:18,980 --> 00:28:24,577
Hij ging die verslaggeefster achterna.
Hij zal wel in een striptent zitten.
262
00:28:24,740 --> 00:28:27,300
Hij zal best zitten,
maar dan in de bak.
263
00:28:27,460 --> 00:28:30,452
Wat bedoel je?
- Hij is gepakt.
264
00:28:30,620 --> 00:28:35,250
We moeten naar het noorden
voor juridische bijstand.
265
00:28:35,420 --> 00:28:39,333
Weet je dat wel zeker?
- Waarom niet?
266
00:28:39,620 --> 00:28:42,930
Je hebt wel te maken
met Jacob Calder.
267
00:28:43,100 --> 00:28:48,458
Als hij hoort dat hier iets loos is,
stuurt hij een schutter als raadsman.
268
00:28:50,980 --> 00:28:52,777
Dag, Cie.
- Zeg het maar.
269
00:28:52,940 --> 00:28:55,613
Morgen vindt er een overval plaats.
270
00:28:55,780 --> 00:28:59,489
Zoek uit wie er naar 't noorden rijden
en waarschuw ze.
271
00:28:59,660 --> 00:29:03,892
Komt voor elkaar.
- En voorzichtig. Ze ruiken onraad.
272
00:29:04,060 --> 00:29:06,494
Doe je mee?
- Ik ben uitgenodigd.
273
00:29:06,660 --> 00:29:08,776
Goed zo.
- Is Salerno opgepikt?
274
00:29:08,940 --> 00:29:14,492
Ze waren net op tijd. Hij moest naar
het ziekenhuis wegens onderkoeling.
275
00:29:14,660 --> 00:29:17,493
De arme schat.
Tot spreeks.
276
00:29:22,020 --> 00:29:23,817
Trek dat verhaal in.
277
00:29:23,980 --> 00:29:28,656
Het wordt over 5 minuten uitgezonden.
Het is een top-item.
278
00:29:28,820 --> 00:29:33,450
Ik heb twee minuten lang Michael Cates,
eenzame held onderweg.
279
00:29:33,620 --> 00:29:38,375
Hij werkt nog steeds als agent
en zit achter m'n smokkelbende aan.
280
00:29:38,540 --> 00:29:42,169
Je brengt hem in gevaar.
- Des te beter.
281
00:29:42,340 --> 00:29:46,458
Reg, het is een goeie vent.
Ik vind hem aardig.
282
00:29:46,620 --> 00:29:49,771
Wacht even.
Sinds wanneer heb jij een hart?
283
00:29:49,940 --> 00:29:53,853
Die band ligt al bij de zender.
Ik kan niks meer doen.
284
00:29:54,020 --> 00:29:55,738
Verdomme.
285
00:29:59,860 --> 00:30:03,694
Ben je klaar?
- We moeten even praten.
286
00:30:20,900 --> 00:30:24,529
Mooie Harley.
- Wat? Ik heb een Schwinn.
287
00:30:28,340 --> 00:30:32,333
Hij is van een vent
die de politie in m'n vrieskist vond.
288
00:30:32,500 --> 00:30:34,058
Hij was bijna dood.
289
00:30:34,220 --> 00:30:38,054
Hoe kwam hij in die vrieskist?
- Volgens mij...
290
00:30:38,220 --> 00:30:42,975
heeft zo'n lange vent hem erin gelegd.
- Had hij donker haar?
291
00:30:43,140 --> 00:30:47,691
Cowboyhoed?
- Die bedoel ik. Met die vriendin.
292
00:30:47,860 --> 00:30:52,251
Ze kwamen ontbijten.
Hij smeerde hem via de achterdeur.
293
00:30:57,420 --> 00:31:01,618
Ik ben geen serveerster of student
en ik ben niet op de vlucht.
294
00:31:01,780 --> 00:31:05,773
Ik werk aan een reportage
over sigarettensmokkel.
295
00:31:05,940 --> 00:31:09,899
Ik had het moeten vertellen.
- We moeten gaan. Nu.
296
00:31:10,060 --> 00:31:12,654
Jij bent hier om ze op te pakken.
297
00:31:12,820 --> 00:31:16,130
Het gaat om miljoenen.
Het is ze menens.
298
00:31:16,300 --> 00:31:19,531
Ik was dit weekend
bij de weduwe van David Mullins.
299
00:31:19,700 --> 00:31:23,739
Ik kan je helpen, agent Cates.
300
00:31:24,940 --> 00:31:28,899
Ik ben getraind
in het onthouden van gezichten.
301
00:31:29,060 --> 00:31:33,770
Dat van jou had ik sowieso onthouden.
- Je weet me wel te verrassen.
302
00:31:33,940 --> 00:31:37,569
Ik heb de namen
van de andere bendeleden.
303
00:31:37,740 --> 00:31:41,733
Ze werken vanuit Raleigh en Durham.
Ik heb informatie.
304
00:31:41,900 --> 00:31:45,097
Waar?
- Hier. En in m'n laptop.
305
00:31:45,260 --> 00:31:49,219
Die hebben de smokkelaars.
- Ze hebben m'n password niet.
306
00:31:49,380 --> 00:31:54,215
Dat zal veel helpen. Het zijn
moordenaars. We moeten hier weg.
307
00:31:54,380 --> 00:31:57,133
Wacht.
Er is nog wat.
308
00:31:57,300 --> 00:32:01,452
Ik heb nog een verhaal ingeleverd.
- Kan dit later?
309
00:32:01,620 --> 00:32:03,975
Het moet echt nu.
310
00:32:06,540 --> 00:32:09,816
Een exclusieve reportage
voor Eavesdrop.
311
00:32:09,980 --> 00:32:14,531
Cates, die het opnam tegen
Jacob Calder, zwerft door Amerika.
312
00:32:14,700 --> 00:32:20,775
Hij is op de vlucht.
Wij hebben hem gevonden. Blijf kijken.
313
00:32:21,500 --> 00:32:24,776
Zou ik dit ooit nog
goed kunnen maken?
314
00:32:26,100 --> 00:32:29,456
Hou je handen waar ik ze kan zien.
315
00:32:29,620 --> 00:32:31,815
Ik vrees van niet.
316
00:32:39,260 --> 00:32:43,890
Ja, uiteraard.
Dat laatste heb ik niet goed gehoord.
317
00:32:44,060 --> 00:32:46,369
Hoeveel zei u?
318
00:32:48,420 --> 00:32:52,333
Dat zullen we doen.
Dank u wel.
319
00:32:54,100 --> 00:32:56,409
Schat, je zult het niet geloven.
320
00:32:56,580 --> 00:33:02,530
Die twee leveren ons meer op
dan tien ladingen sigaretten.
321
00:33:02,700 --> 00:33:07,296
Hoe moeten we hem vermoorden?
- Hij doet het liever zelf.
322
00:33:07,460 --> 00:33:11,612
Op dit moment zijn ze levend meer
waard. Hij tenminste.
323
00:33:11,780 --> 00:33:14,772
Haar hebben we niet echt nodig.
324
00:33:16,380 --> 00:33:18,450
Je bent een belangrijk man.
325
00:33:18,620 --> 00:33:22,499
Jacob Calder betaalt
om je levend in handen te krijgen.
326
00:33:22,660 --> 00:33:25,732
Ik ben geroerd.
- Ik ook.
327
00:33:25,900 --> 00:33:30,655
Hij houdt vast van je als van 'n zoon.
- Je moest eens weten.
328
00:33:30,820 --> 00:33:35,940
Sluit ze op.
Zorg dat ze er niet vandoor gaan.
329
00:33:38,900 --> 00:33:42,688
Wat moeten we nou?
Het is mijn schuld.
330
00:33:42,860 --> 00:33:44,657
Grotendeels.
331
00:33:46,500 --> 00:33:50,812
Dat luchtgat is zelfs te klein
voor zo'n scharminkel als jij.
332
00:33:50,980 --> 00:33:54,734
Beledig me maar.
Ik heb het verdiend.
333
00:33:54,900 --> 00:33:59,337
Ik wil je iets vertellen.
Je moet naar me luisteren.
334
00:33:59,500 --> 00:34:03,618
Eerst ging het me om je verhaal.
Nu ik je ken, is dat anders.
335
00:34:03,780 --> 00:34:09,889
Verhalen gaan over echte mensen.
Dat moet je nooit vergeten.
336
00:34:17,860 --> 00:34:22,570
Heb je Rocket gesproken?
- Hij komt eraan. De pick-up staat er.
337
00:34:22,740 --> 00:34:27,495
Lukt het je wel om die trucker
af te leiden in je uppie?
338
00:34:27,660 --> 00:34:30,049
Wat dacht je?
339
00:34:50,020 --> 00:34:54,059
We gaan dus dood.
- Misschien.
340
00:34:54,220 --> 00:34:58,099
Hoe kun je zo kalm blijven?
- Ik heb geen beter idee.
341
00:34:58,900 --> 00:35:02,688
Kijk ons nou bekvechten.
We kunnen beter lekker...
342
00:35:02,860 --> 00:35:05,613
Wat zei je?
343
00:35:05,780 --> 00:35:10,456
Ik zei dat we beter lekker...
Laat maar.
344
00:35:10,620 --> 00:35:12,929
Nee, over dat bekvechten.
345
00:35:13,100 --> 00:35:18,094
Ik wil niet bekvechten.
- Echt niet? We kunnen het zo goed.
346
00:35:20,900 --> 00:35:22,333
Hou je kop.
Waarom?
347
00:35:22,500 --> 00:35:26,891
Door jouw verhaal zitten we hier.
- Jij wilde de held uithangen.
348
00:35:27,060 --> 00:35:28,493
Koppen dicht.
349
00:35:28,660 --> 00:35:33,688
Zo grote vent, sla jij vrouwen?
- Het kan nog veel erger.
350
00:35:33,860 --> 00:35:36,055
Koppen dicht nou.
351
00:35:37,420 --> 00:35:40,810
Vind je dat lekker, engerd?
352
00:35:40,980 --> 00:35:44,609
Pak aan, klootzak met je grote bek.
Sterf.
353
00:35:46,620 --> 00:35:48,417
Waar zijn ze heen?
354
00:35:48,580 --> 00:35:52,414
De krachtcentrale.
Aan de noordkant. Highway 9.
355
00:36:22,540 --> 00:36:24,371
Laat me er in.
- Ga er af.
356
00:36:24,540 --> 00:36:28,249
Dit is mijn verhaal.
- Dan moet je het zelf weten.
357
00:36:31,700 --> 00:36:35,818
Laat me er in.
Dan blijf ik wel hangen.
358
00:36:35,980 --> 00:36:38,619
Laat me er in.
359
00:36:42,700 --> 00:36:45,612
Schiet maar op.
360
00:36:45,780 --> 00:36:49,978
Kun je schieten?
- Plaatjes. Niet met wapens.
361
00:36:50,140 --> 00:36:51,573
Mooie boel.
362
00:37:24,060 --> 00:37:26,051
Kom op nou, Cie.
363
00:37:29,580 --> 00:37:33,334
Dat is wel mijn vriendin,
waar je naar kijkt.
364
00:37:33,500 --> 00:37:35,889
Dat wist ik niet.
365
00:37:37,700 --> 00:37:42,012
Kalm aan. Ken je de krachtcentrale
aan Frontage Road?
366
00:37:44,020 --> 00:37:46,056
Karren dan maar.
367
00:37:59,060 --> 00:38:01,255
Chance, ben je daar?
368
00:38:01,420 --> 00:38:05,174
Ze gaan naar een oude krachtcentrale
aan Highway 9.
369
00:38:05,380 --> 00:38:06,938
Daar kwam ik net langs.
370
00:38:07,100 --> 00:38:09,660
Ze mogen hem niet vermoorden.
371
00:38:09,820 --> 00:38:12,698
Wie was dat?
- Blijf stand-by.
372
00:38:27,620 --> 00:38:30,088
Jij blijft hier.
373
00:38:33,420 --> 00:38:35,331
Kom op.
Opstaan.
374
00:38:44,580 --> 00:38:48,129
Heb je nog niet genoeg gehad?
Kom maar.
375
00:38:58,060 --> 00:39:01,052
Maak hem af.
Wij nemen z'n wagen onder handen.
376
00:39:27,260 --> 00:39:31,458
Verdomme. Die vent is in z'n eentje
een leger. Wegwezen.
377
00:39:40,740 --> 00:39:42,970
Wat krijgen we nou?
378
00:40:17,940 --> 00:40:20,773
Ze hebben die Tortoricci opgepakt.
379
00:40:20,940 --> 00:40:23,852
Hij was Calders zetbaas
in New York.
380
00:40:24,020 --> 00:40:30,095
Gefeliciteerd. Maak het wat goed?
- Dat weet ik niet.
381
00:40:30,260 --> 00:40:33,218
Ik laat 't verhaal schieten.
- Wat zei je baas?
382
00:40:33,380 --> 00:40:37,373
Ik heb ontslag genomen.
Ik ga studeren.
383
00:40:37,540 --> 00:40:40,930
Echte journalistiek.
- Doe je best.
384
00:40:41,100 --> 00:40:44,854
Je wordt vast een goeie.
- Dank je.
385
00:40:45,020 --> 00:40:49,298
Als je ooit je memoires
wilt gaan schrijven...
386
00:40:49,460 --> 00:40:52,054
Dan bel ik jou.
387
00:40:52,300 --> 00:40:56,213
Ik hoopte dat ik er in zou voorkomen.
- Reken maar.
388
00:41:00,220 --> 00:41:02,654
Hou je taai.
389
00:41:12,460 --> 00:41:16,931
Weet je dat niemand geloofde
dat jij het was, op die band?
390
00:41:17,100 --> 00:41:21,457
Het was heel korrelig.
Alsof iemand Elvis had gezien.
391
00:41:21,620 --> 00:41:23,497
Ik en Elvis.
392
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
Geplaatst door:
Wendelina1987
voor www.bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.