Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,400
AGENCY cinema, MEDIA PRESS, RADIO & TV
2
00:00:10,524 --> 00:00:21,324
SIL-METROPOLE ORGANISATION Ltd.
3
00:00:24,548 --> 00:00:31,348
SUN ENTERTAINMENT FILM GROUP
4
00:00:31,572 --> 00:00:41,272
BONA FILM GROUP
5
00:00:45,596 --> 00:00:59,196
ALIBABA PICTURES
6
00:01:01,520 --> 00:01:09,320
SUNNY SIDEUP
7
00:01:10,544 --> 00:01:15,544
PARADOX:
The statement that seems contradictory
-
8
00:01:15,545 --> 00:01:20,545
PARADOX:
by public opinion or the truth
-
9
00:01:20,546 --> 00:01:25,546
PARADOX:
but in fact it contains the truth
(kbbi.web.id)
10
00:01:26,570 --> 00:02:30,370
vob sub by broth3rmax
11
00:03:09,567 --> 00:03:11,547
Wake up ..
12
00:03:13,600 --> 00:03:16,513
This morning already filming yes
13
00:03:18,567 --> 00:03:25,314
Come ... see the camera. If you do not laugh, will kugelitik / Do ..
14
00:03:25,367 --> 00:03:30,578
Hurry. If not, do not take your breakfast
15
00:03:33,567 --> 00:03:39,449
Good morning..
16
00:03:41,333 --> 00:03:46,633
♪ Happy birthday to you ..
17
00:03:46,657 --> 00:03:50,557
♪ happy birthday ..
18
00:03:50,581 --> 00:03:54,581
♪ Happy birthday to you ..
19
00:04:07,567 --> 00:04:10,411
Ce Yong, happy birthday.
20
00:04:13,300 --> 00:04:14,278
thank you
21
00:04:18,367 --> 00:04:20,305
You do not want to go to see it?
22
00:04:24,400 --> 00:04:27,438
Uncle, how are you? / Name him Harry
23
00:04:29,467 --> 00:04:33,438
Schoolmate? / We met in a cafe school
24
00:04:37,533 --> 00:04:44,451
Where do you go to school? / This year, I went to school again. Now working in cafe
25
00:04:47,467 --> 00:04:52,314
It is okay. But a date at night, do not forget to let me know.
26
00:04:52,400 --> 00:04:54,346
Messages food / photo ..
27
00:04:58,467 --> 00:05:00,469
I want to marry Ah Ce
28
00:05:02,333 --> 00:05:07,305
Maybe you feel I'm not smart schools and young, unreliable.
29
00:05:07,400 --> 00:05:11,439
But I'll keep Ce Ah well. I seriously against him
30
00:05:13,300 --> 00:05:16,338
Sorry. I want to have children
31
00:05:30,233 --> 00:05:32,440
Unfortunately, lihat..bergerak
32
00:05:34,200 --> 00:05:37,181
Seemed to greet us.
33
00:05:41,300 --> 00:05:43,280
Already named?
34
00:05:46,300 --> 00:05:48,177
Not yet
35
00:05:52,300 --> 00:05:55,181
I have chosen a few names, try to be good.
36
00:05:55,267 --> 00:05:58,648
It's okay if you do not like.
37
00:06:00,267 --> 00:06:01,371
Thank you dad
38
00:06:03,200 --> 00:06:06,238
Song Er, you have not sing for dad.
39
00:06:07,367 --> 00:06:10,405
Your mother's favorite song.
40
00:06:10,533 --> 00:06:17,314
Sing again? / This command / Ready
41
00:06:20,400 --> 00:06:26,282
♪ You ask me how deep my love.
42
00:06:26,400 --> 00:06:31,474
♪ How much seriousness love
43
00:06:32,300 --> 00:06:38,342
♪ My love is so real.
44
00:06:38,367 --> 00:06:43,476
♪ moon represents my heart.
45
00:06:44,500 --> 00:06:49,500
PATTAYA, THAILAND
46
00:08:01,324 --> 00:08:02,224
Halo?
47
00:08:02,267 --> 00:08:06,181
Uncle, I'm Jenny. Ah Ce Thailand to look for me, but a few days
48
00:08:06,200 --> 00:08:10,114
then I did not find him. I'm afraid that something happened to him.
49
00:08:32,367 --> 00:08:35,280
Uncle, I do not find Ah Ce.
50
00:09:46,100 --> 00:09:48,102
Detective Chui / What's the situation? / 6 days ago,
51
00:09:48,133 --> 00:09:50,135
a woman from Hong Kong here to play around.
52
00:09:50,167 --> 00:09:54,240
3 days ago, lost contact. Friends tell her father and then to the police.
53
00:09:56,200 --> 00:09:57,178
Already check at the hospital?
54
00:09:57,200 --> 00:10:00,912
Yes. Some day, no woman from Hong Kong to the hospital.
55
00:10:01,000 --> 00:10:04,106
The woman was looking for her friend, Jenny, also of Hong Kong.
56
00:10:04,267 --> 00:10:06,369
He's got a work permit. Working at her boyfriend tattoo
57
00:10:06,370 --> 00:10:08,372
He has been missing for 3 days ..
58
00:10:08,396 --> 00:10:10,396
Presumably that's it ...
59
00:10:11,033 --> 00:10:15,106
There is more? / Where is the father? / There
60
00:10:28,033 --> 00:10:31,139
I've seen, no clues. Not wiretaps.
61
00:10:31,167 --> 00:10:35,013
There was no letter relics.
62
00:10:38,000 --> 00:10:39,035
I was also a policeman.
63
00:10:41,233 --> 00:10:47,149
Hello, I'm Chiu Cie, Pattaya police. Calm down, we certainly will try.
64
00:10:49,033 --> 00:10:53,675
Take it to the police station CCTV his / Ready!
65
00:11:01,233 --> 00:11:04,214
Besides you and Jenny, who else knows he's here?
66
00:11:05,133 --> 00:11:06,211
Do not have
67
00:11:07,967 --> 00:11:09,537
Your wife does not know?
68
00:11:10,233 --> 00:11:13,043
My wife was .. died.
69
00:11:14,100 --> 00:11:15,101
Sorry
70
00:11:16,967 --> 00:11:19,971
You know her destination to Thailand?
71
00:11:21,200 --> 00:11:25,945
Finding his friend, Jenny / You know her purpose here?
72
00:11:26,067 --> 00:11:32,109
He was not happy in Hong Kong then called me, wanted to visit while walking.
73
00:11:34,067 --> 00:11:37,913
Do you know these days there is a problem with your daughter?
74
00:11:41,933 --> 00:11:45,107
I .. I do not matter if he has a problem.
75
00:11:46,067 --> 00:11:48,946
Do not go anywhere, he did everything in your shop?
76
00:11:48,967 --> 00:11:54,007
He wants to make a tattoo, I made for him / she have a boyfriend?
77
00:11:55,000 --> 00:11:57,002
Yes but...
78
00:12:10,900 --> 00:12:12,973
detective Lee
79
00:12:14,167 --> 00:12:18,138
You Harry'kan? We suspect you're dealing with under-age girls.
80
00:12:18,167 --> 00:12:22,138
Come with us to the police station. Let's go...!
81
00:12:24,167 --> 00:12:33,986
No...!!!
82
00:12:34,000 --> 00:12:37,072
I heard, before you catch her boyfriend
83
00:12:38,133 --> 00:12:41,114
What to do with her disappearance?
84
00:12:42,933 --> 00:12:45,914
I just thought maybe he was deliberately avoiding you.
85
00:12:49,933 --> 00:12:53,847
I just do the duties of a father.
86
00:12:57,067 --> 00:12:58,910
Sign here
87
00:13:00,033 --> 00:13:05,579
How the investigation? / What? / I do not want to just wait.
88
00:13:05,580 --> 00:13:07,920
I wanted to explore with you.
89
00:13:08,033 --> 00:13:12,038
Depend on the situation. After the signature, you go out first
90
00:13:20,967 --> 00:13:22,105
Street!
91
00:13:33,967 --> 00:13:35,037
Hold him!
92
00:13:36,867 --> 00:13:40,007
Police hit, you consider yourself great?
93
00:13:43,867 --> 00:13:44,845
thank you
94
00:13:53,967 --> 00:13:58,916
You are responsible for him? / Yes
95
00:14:00,800 --> 00:14:06,944
What case? / Daughter disappeared / Where?
96
00:14:07,867 --> 00:14:09,938
Hongkong. Why?
97
00:14:11,067 --> 00:14:14,913
Nothing. You know a girl or a boy?
98
00:14:15,867 --> 00:14:19,838
Do beritahuku. Definitely a daughter.
99
00:14:20,967 --> 00:14:22,913
Okay.
100
00:14:30,800 --> 00:14:31,778
go
101
00:14:38,300 --> 00:14:39,301
Uncle
102
00:14:44,267 --> 00:14:45,302
What is the meaning of this article?
103
00:14:46,267 --> 00:14:50,081
It was the Spanish language. That means goodbye.
104
00:14:50,167 --> 00:14:53,376
What was the reaction of your father first saw the tattoos you?
105
00:14:54,167 --> 00:14:57,376
I do not care what her reaction. I told you, the body
106
00:14:57,400 --> 00:15:01,314
their own right. Left body belongs to me alone.
107
00:15:04,167 --> 00:15:06,340
Already think carefully. Can not go back to normal.
108
00:15:06,367 --> 00:15:09,246
Most of the body is mine. Lakukankah.
109
00:15:25,100 --> 00:15:26,238
thanks.
110
00:15:33,562 --> 00:15:38,562
{\ AN6} PRESS CONFERENCE SELECTION BACK MAJOR AZIZ
111
00:15:32,367 --> 00:15:42,220
Everything is gathered here because of mutual trust, hoping to bring some strength.
112
00:15:42,300 --> 00:15:51,311
Overall confidence. / Tone "myself" rather heavy
113
00:15:56,233 --> 00:16:04,243
Everything is confident, will be the power to change society
114
00:16:07,033 --> 00:16:14,110
You have the victory today. We chose it as mayor
115
00:16:16,233 --> 00:16:20,147
Left the lights a little brighter.
116
00:16:21,267 --> 00:16:23,247
He was feeling unwell and fainted
117
00:16:28,133 --> 00:16:32,275
Doctor, something happened. We soon there!
118
00:16:42,167 --> 00:16:44,147
Inhale ... lighten up.
119
00:16:44,167 --> 00:16:47,011
Already taking medication ?! / Yes
120
00:16:52,267 --> 00:16:56,181
Close all / Good
121
00:16:57,200 --> 00:17:00,147
Outside many journalists, how?
122
00:17:21,033 --> 00:17:23,172
Cancel / OK / press conference was canceled.
123
00:17:25,233 --> 00:17:35,211
Sorry, everyone. Something happens with the security system, then the event is canceled.
124
00:17:39,935 --> 00:17:41,935
HOSPITAL VIBHARAM
125
00:17:42,200 --> 00:17:48,116
Disease relapse, jatung so weak
126
00:17:50,067 --> 00:17:54,441
How can I save him? / Heart surgery
127
00:17:54,533 --> 00:17:58,113
He had to undergo heart surgery.
128
00:17:58,200 --> 00:18:02,945
We believe the operation could succeed. Please do not worry.
129
00:18:08,300 --> 00:18:10,177
Thank you, general
130
00:18:22,367 --> 00:18:25,305
We do not see any evidence of suspicious, but
131
00:18:25,400 --> 00:18:29,143
find your daughter's cell phone. Here the final location.
132
00:18:36,133 --> 00:18:40,309
Welcome / Police. Please open his CCTV
133
00:18:40,367 --> 00:18:42,313
Good. Please come this way.
134
00:18:56,133 --> 00:19:00,275
Police. Please turn on CCTV / Good.
135
00:19:08,100 --> 00:19:11,309
Never seen him? / No
136
00:19:12,300 --> 00:19:15,144
But she was beautiful as well. Ouch, it hurts.
137
00:19:17,233 --> 00:19:20,237
Sorry. Ever seen this girl? / No
138
00:19:20,267 --> 00:19:23,077
Sorry, never seen this girl?
139
00:19:24,333 --> 00:19:26,108
Chinese?
140
00:19:27,267 --> 00:19:32,182
You ever see this girl? / I was very young, I select only
141
00:19:34,067 --> 00:19:38,174
You ever see this girl? / No
142
00:19:40,267 --> 00:19:42,042
No.
143
00:19:45,167 --> 00:19:49,081
Calm down. Sleep first. Be right back
144
00:20:21,267 --> 00:20:25,977
Come here quickly. I'll show you.
145
00:21:02,167 --> 00:21:05,080
You wait for me here, I'll look around
146
00:21:40,000 --> 00:21:42,071
Beer / No problem.
147
00:21:57,933 --> 00:21:59,211
Stop!
148
00:23:17,867 --> 00:23:19,107
What is this?!
149
00:23:41,867 --> 00:23:48,011
Why do you follow her? / I do not know you're talking about? /Stubborn! / Really do not know.
150
00:23:49,933 --> 00:23:54,814
It has been inspected. When your daughter disappeared, he was not in Thailand.
151
00:23:59,033 --> 00:24:00,808
Why did he follow my daughter?
152
00:24:37,000 --> 00:24:39,844
Stop ... calm down ..
153
00:24:51,767 --> 00:24:53,872
Do not move!
154
00:25:28,934 --> 00:25:30,845
Your face is ashen
155
00:25:32,767 --> 00:25:34,940
You no inkling what else? / You have to be careful.
156
00:25:34,967 --> 00:25:38,880
Hong Kong people will make you in danger.
157
00:25:38,934 --> 00:25:40,777
It hunches again?
158
00:25:44,800 --> 00:25:48,579
Reach out / What?
159
00:25:50,234 --> 00:25:53,113
Do not detachable, every day use only
160
00:25:55,167 --> 00:25:57,204
Thank you, monk
161
00:26:06,067 --> 00:26:08,948
God arranged this for us eat.
162
00:26:09,033 --> 00:26:13,409
It is contrary to nature if you do not eat it
163
00:26:13,500 --> 00:26:18,347
I always tell my clients, do a lot of thought.
164
00:26:18,400 --> 00:26:22,246
If not so, God would not do that.
165
00:26:22,267 --> 00:26:25,441
You understand what I mean?
166
00:26:29,333 --> 00:26:35,477
You can trust me. Money is not the problem
167
00:26:37,367 --> 00:26:40,246
Give that I want / course.
168
00:26:43,234 --> 00:26:46,306
"Life is limited, accept it."
169
00:26:47,200 --> 00:26:48,201
Are there any reference?
170
00:26:49,333 --> 00:26:52,280
Young and useful. / Good.
171
00:26:53,333 --> 00:26:57,304
You never here alone
172
00:26:58,300 --> 00:27:02,180
I tried to be your friend May I ask for this?
173
00:27:04,433 --> 00:27:05,411
As a reward meetings.
174
00:27:08,400 --> 00:27:12,439
Sure, it's yours. Drink?
175
00:27:15,334 --> 00:27:16,404
Whatever
176
00:27:47,528 --> 00:27:52,228
{\} An7 Broth3r by max
177
00:27:58,267 --> 00:27:59,371
Yes, call you
178
00:28:03,367 --> 00:28:06,211
Get in the car
179
00:28:06,434 --> 00:28:10,382
Why? No money for you huh? / OK.
180
00:28:22,267 --> 00:28:24,213
Sorry, never seen this girl?
181
00:28:26,333 --> 00:28:29,405
Never seen it / Thanks
182
00:28:36,367 --> 00:28:40,179
What is your name? / Lee Yong Ce
183
00:28:40,234 --> 00:28:42,180
You really know what to do what operation?
184
00:28:45,267 --> 00:28:50,307
Surgical abortion / Yes. Relax. Now you will be sedated.
185
00:29:05,333 --> 00:29:07,577
Halo
186
00:29:10,300 --> 00:29:13,372
Good. now here
187
00:29:15,333 --> 00:29:20,442
They found one body on the beach, you want to make sure
188
00:29:58,400 --> 00:30:00,277
No entry
189
00:30:04,267 --> 00:30:05,302
Where is the body?
190
00:30:18,333 --> 00:30:19,368
detective Chiu
191
00:31:12,334 --> 00:31:18,574
Please ... he's my daughter. He's been missing for six days.
192
00:31:19,133 --> 00:31:22,410
If one knows the whereabouts, please contact the police.
193
00:31:25,234 --> 00:31:30,377
Please ... please help me.
194
00:31:36,234 --> 00:31:39,306
Calm down, can certainly find him
195
00:31:44,267 --> 00:31:48,181
Try these drugs. Before going to bed take 2 pills. See, effective or not.
196
00:31:51,300 --> 00:31:52,301
thanks.
197
00:31:59,300 --> 00:32:00,472
Hello, what's up?
198
00:32:01,433 --> 00:32:04,539
I'm bleeding
199
00:32:05,467 --> 00:32:11,577
Dear, calm down. Help me to call 191, there is a problem with my wife. thanks.
200
00:32:13,367 --> 00:32:17,543
Honey, how are you now? Dizzy?
201
00:32:18,334 --> 00:32:21,315
No / Wait
202
00:32:22,300 --> 00:32:29,411
My wife is 6 months pregnant, bleeding at home. Quickly send someone to the house. thanks.
203
00:32:31,267 --> 00:32:33,340
Honey, I've told people, they will soon arrive.
204
00:32:33,433 --> 00:32:36,312
I'll be home soon.
205
00:32:36,433 --> 00:32:39,505
Inhale
206
00:32:40,367 --> 00:32:41,311
Young children are naughty
207
00:32:41,400 --> 00:32:46,372
Who told him as I was. Look, let me talk to him
208
00:32:51,433 --> 00:32:56,314
"I'm a father, you have to protect the mother's well-ya".
209
00:32:56,367 --> 00:33:01,248
"Keep a good mother with a yes". "I'll sing for you"
210
00:33:01,572 --> 00:33:07,572
♪ Ni wen wo ai ni you duo shen ♪
211
00:33:07,596 --> 00:33:12,596
♪ Papa ai ni you ji fen ♪
212
00:33:12,620 --> 00:33:14,520
♪ Wo di qing ye zhen ♪
213
00:33:14,544 --> 00:33:16,544
♪ Wo di ai ye zhen ♪
214
00:33:16,568 --> 00:33:22,568
♪ Yue liang dai biao wo di xin ♪
215
00:33:27,333 --> 00:33:30,337
Mothers can be sold? Why?
216
00:33:31,500 --> 00:33:35,448
That's what the supermarket? / Do troublesome father. Dad is tired
217
00:33:37,400 --> 00:33:41,177
Do apples can be sold? / No
218
00:33:41,234 --> 00:33:44,272
Is fresh strawberries can be sold? / No
219
00:33:47,233 --> 00:33:49,440
Say, dad can not guess
220
00:33:50,200 --> 00:33:51,235
Caution!
221
00:33:57,367 --> 00:33:59,176
Which mother?
222
00:34:24,300 --> 00:34:34,153
Do not worry, the baby is fine. Only light bleeding.
223
00:34:34,434 --> 00:34:36,414
thank you
224
00:34:39,234 --> 00:34:41,304
I told you it's okay, right?
225
00:34:43,200 --> 00:34:45,373
Do not cry. / That's good.
226
00:35:02,367 --> 00:35:07,112
He often talked about you / His health is fine?
227
00:35:08,167 --> 00:35:12,174
You hear anything outside? / Some make
228
00:35:12,267 --> 00:35:16,374
news difficult for us,
229
00:35:16,398 --> 00:35:18,598
but do not worry.
230
00:35:40,200 --> 00:35:48,244
He was waiting for surgery / Why did you tell me?
231
00:35:48,268 --> 00:35:50,668
You're our friend.
232
00:35:52,200 --> 00:35:57,540
You are being investigated but I'll help you solve them
233
00:35:59,334 --> 00:36:01,109
Do you want me to do what?
234
00:36:04,267 --> 00:36:09,148
Case Hongkong father looking for his daughter. Have you not so serious law
235
00:36:13,334 --> 00:36:18,181
You want to be a grandfather. Do not want to happen something, right?
236
00:36:32,134 --> 00:36:40,134
Hong Kong girl has been missing for several days ...
237
00:36:46,067 --> 00:36:51,067
For those who recognize it, please contact the police ..
238
00:37:08,134 --> 00:37:09,272
Could give the money first?
239
00:37:16,134 --> 00:37:18,205
Do not move...!!!
240
00:37:39,000 --> 00:37:41,571
Ever seen this girl? / No
241
00:37:46,200 --> 00:37:49,547
Ever seen this girl? / No
242
00:37:55,034 --> 00:37:56,569
I never see your daughter
243
00:37:58,234 --> 00:37:59,941
How much it costs?
244
00:38:05,967 --> 00:38:08,407
I really never see your daughter.
245
00:38:11,200 --> 00:38:16,013
I'm talking to you! / Stay away from me if you want to find a business!
246
00:38:46,900 --> 00:38:47,901
Tell me.
247
00:38:50,134 --> 00:38:53,515
I really need the money, do not mean to lie.
248
00:38:54,000 --> 00:38:59,509
I do not want your daughter like me! I saw the police catch the bastard daughter!
249
00:39:12,900 --> 00:39:14,600
Is it true?
250
00:39:28,967 --> 00:39:32,548
Can I ride your car? / Yes, come in.
251
00:39:35,434 --> 00:39:36,435
Where are you going?
252
00:39:38,467 --> 00:39:39,467
To this place
253
00:39:45,567 --> 00:39:49,447
There is what you get there? / Looking for friends.
254
00:39:52,434 --> 00:39:54,539
"Website kepolisian Pattaya"
255
00:40:04,563 --> 00:40:06,563
RECORDING IMAGES NOT FOUND
256
00:40:19,500 --> 00:40:20,678
Had reached
257
00:40:28,367 --> 00:40:32,372
Someone told me that my daughter was arrested here!
258
00:40:37,434 --> 00:40:39,277
You tell detectives Chiu
259
00:40:53,400 --> 00:41:00,409
What is wrong with you? You do not what? There are what, let's say.
260
00:41:15,300 --> 00:41:16,370
What do you want?
261
00:41:20,400 --> 00:41:21,701
Who tell you ?!
262
00:41:32,400 --> 00:41:33,478
Download!
263
00:41:54,267 --> 00:41:59,376
Why no picture? / There may be a matter of time uploads.
264
00:42:00,267 --> 00:42:04,115
Or was removed by the police themselves / Find out ...
265
00:42:04,200 --> 00:42:07,443
the person who uploaded this / Good. IP will be known.
266
00:42:08,267 --> 00:42:10,247
Fast / Good
267
00:42:31,400 --> 00:42:33,209
Turn left / Good
268
00:42:40,434 --> 00:42:41,512
thanks.
269
00:43:01,334 --> 00:43:02,369
You want sold it ?!
270
00:43:17,367 --> 00:43:19,368
Can I help you?
271
00:43:21,334 --> 00:43:23,280
You give it to the police?
272
00:43:25,334 --> 00:43:27,306
Quickly find ...!
273
00:43:58,100 --> 00:44:00,239
There are people? / Help!
274
00:45:40,100 --> 00:45:41,238
Do not let him get away!
275
00:48:22,900 --> 00:48:27,007
Help me...!
276
00:48:38,834 --> 00:48:41,906
Come on ..
277
00:48:50,034 --> 00:48:51,980
Do not injure a small child!
278
00:48:55,034 --> 00:48:56,843
Please!
279
00:49:11,900 --> 00:49:12,935
You're dead!
280
00:49:14,034 --> 00:49:16,878
Sister ...!
281
00:49:32,900 --> 00:49:37,007
Quick clean up, do not be released. every day use only.
282
00:49:49,531 --> 00:49:51,231
{\an9}broth3rmax
283
00:49:53,800 --> 00:49:56,747
Do not worry, tonight will be operated
284
00:49:57,900 --> 00:49:59,777
thank you
285
00:50:03,834 --> 00:50:08,977
The data that you want is already there. This evening, he will be operated on / Yes
286
00:50:41,767 --> 00:50:45,943
You have kids? You have a family?
287
00:50:55,700 --> 00:51:03,812
Please, he's my only child.
288
00:51:44,734 --> 00:51:48,841
People can die!
289
00:51:49,834 --> 00:51:51,780
You forced me!
290
00:52:05,600 --> 00:52:08,877
Small house..
291
00:52:16,600 --> 00:52:20,776
Please give way, do not block the road.
292
00:52:26,634 --> 00:52:33,609
They sell an organ, I just caught and brought to a small house, it just
293
00:52:50,634 --> 00:52:51,578
How much longer ?!
294
00:54:28,633 --> 00:54:31,443
Stop...!
295
00:54:47,634 --> 00:54:56,679
A silver car to get there, one wounded in a car, please help
296
00:56:28,533 --> 00:56:34,381
Do not move! Raise your hand...!
297
00:57:12,500 --> 00:57:14,571
Stop, or shall I shoot!
298
00:57:55,300 --> 00:57:56,444
Ah Cie
299
00:57:58,367 --> 00:58:00,472
How is Ah De?
300
00:58:05,400 --> 00:58:10,406
We've been trying, parts of the brain much bleeding.
301
00:58:10,434 --> 00:58:15,440
The victim is dead, sorry.
302
00:58:30,333 --> 00:58:36,115
Sir, our colleagues chasing a car, he found
303
00:58:36,200 --> 00:58:41,377
unconscious in the car. Perpetrators people of Hong Kong.
304
00:59:06,367 --> 00:59:09,348
We found HP's in the car.
305
00:59:44,200 --> 00:59:46,202
Ah Wen delete the picture.
306
00:59:50,134 --> 00:59:51,374
Already aware of? / Not yet
307
01:00:29,133 --> 01:00:31,113
Can you speak Thai?
308
01:00:34,300 --> 01:00:39,340
Hello, I need a kidney. / Try this
309
01:00:43,364 --> 01:00:45,064
Good night
310
01:00:45,067 --> 01:00:47,274
I need a kidney / Crazy!
311
01:00:51,167 --> 01:00:52,271
Retry this
312
01:00:59,167 --> 01:01:03,081
I need a kidney / Who kenalin?
313
01:01:08,200 --> 01:01:10,043
Ah Wen
314
01:01:18,134 --> 01:01:21,081
I got up, I never received business.
315
01:01:21,100 --> 01:01:24,047
What might be in place?
316
01:01:32,100 --> 01:01:33,135
Does this person ?!
317
01:02:27,167 --> 01:02:29,078
You do not rest all night?
318
01:02:31,134 --> 01:02:37,050
Maybe Ah Wen drugs. I had to wait for him to be aware
319
01:02:39,000 --> 01:02:45,144
People have to eat. Tonight, you're there to make a pact with Song Er. Forget?
320
01:02:57,234 --> 01:02:59,214
Already named?
321
01:03:03,100 --> 01:03:04,909
still thinking
322
01:03:07,067 --> 01:03:13,040
I chose a few names, browse. It's okay if you do not like
323
01:03:15,067 --> 01:03:16,944
Thank you dad
324
01:03:19,000 --> 01:03:24,951
You have not sing for dad. Your mother's favorite song
325
01:03:25,200 --> 01:03:29,600
Singing again / This command
326
01:03:29,624 --> 01:03:33,524
I knew my father would say.
327
01:03:34,548 --> 01:03:36,548
Ready!
328
01:03:44,900 --> 01:03:50,145
♪ You ask me how deep my love.
329
01:03:50,967 --> 01:03:56,007
♪ How much seriousness love
330
01:03:56,167 --> 01:04:02,914
♪ My love is so real.
331
01:04:02,967 --> 01:04:08,041
♪ moon represents my heart.
332
01:04:10,533 --> 01:04:11,611
Halo
333
01:04:17,133 --> 01:04:21,104
Something happen to Ah Wen / Sit! I said sit!
334
01:04:23,000 --> 01:04:29,884
Believe me, do not look into it again / Why?
335
01:04:30,967 --> 01:04:34,007
Think of it this case never happened. / This is about lives.
336
01:04:34,100 --> 01:04:37,946
I must continue to investigate
337
01:04:38,934 --> 01:04:42,873
It's just a case like any other. they grab
338
01:04:42,967 --> 01:04:47,006
the girl's heart to save the mayor
339
01:04:48,000 --> 01:04:56,078
Tomorrow, you will see the news, Hong Kong man was killed Ah Wen
340
01:04:57,934 --> 01:05:06,945
What they want is facts. If necessary, each person can disappear,
341
01:05:08,967 --> 01:05:10,878
including me and you.
342
01:05:21,800 --> 01:05:22,938
see
343
01:05:29,967 --> 01:05:32,549
Better these people were killed.
344
01:05:32,573 --> 01:05:35,573
He is our target.
345
01:05:36,900 --> 01:05:41,849
He was a former soldier. For several years
346
01:05:41,867 --> 01:05:46,816
The latter, he was selling organs illegally
347
01:05:46,967 --> 01:05:55,887
The freezer meat to cover his illegal business
348
01:05:57,067 --> 01:05:59,809
Do not involve him
349
01:06:00,878 --> 01:06:02,520
I think he is also our people.
350
01:06:02,544 --> 01:06:08,544
According to informants, inside there were about 30-50 people.
351
01:06:09,867 --> 01:06:14,839
Maybe all of them armed. This time the suicide who tried to resist.
352
01:06:14,867 --> 01:06:19,873
Chiu Cie will lead this operation, understand? / Got it!
353
01:06:21,034 --> 01:06:23,913
And I do not want to see it again Hongkong
354
01:07:12,800 --> 01:07:14,711
♪ Tonight, I want to hold you
355
01:07:14,800 --> 01:07:16,871
♪ See you tonight.
356
01:07:17,867 --> 01:07:20,814
A team ready / Team B is ready.
357
01:07:22,867 --> 01:07:24,744
30 seconds to get ready for action
358
01:07:33,700 --> 01:07:37,648
Stop! / Why stop? Continue!
359
01:07:38,700 --> 01:07:44,776
Hongkong people had entered / She should have died! Continue!
360
01:07:50,500 --> 01:07:52,500
ORGANIC PRODUCTS
361
01:08:09,767 --> 01:08:12,805
What happened here? / I'm sorry, where the toilet?
362
01:08:12,867 --> 01:08:13,811
Go!
363
01:08:23,800 --> 01:08:24,744
Stop!
364
01:08:59,700 --> 01:09:04,774
Great, dad! You're looking up here. Come here for a kidney?
365
01:09:12,700 --> 01:09:15,738
Where is my daughter ?! / Let's play!
366
01:09:16,600 --> 01:09:19,604
If you can find me, I'll take him.
367
01:09:19,633 --> 01:09:22,671
Turn around! I am on the right!
368
01:09:29,634 --> 01:09:30,635
Get him!
369
01:09:31,634 --> 01:09:32,612
Ready!
370
01:11:05,567 --> 01:11:06,602
Where are you?
371
01:11:11,667 --> 01:11:14,739
You really like boar
372
01:11:23,667 --> 01:11:25,647
Killing the pig!
373
01:11:27,700 --> 01:11:29,509
Where is my daughter ?!
374
01:12:20,434 --> 01:12:27,613
What are you doing? Everything is ready!
375
01:12:28,667 --> 01:12:31,614
Is it true that Hong Kong people should kill it ?! / Yes!
376
01:13:37,367 --> 01:13:38,471
Gotcha!
377
01:13:39,467 --> 01:13:40,502
Come on!
378
01:14:25,301 --> 01:14:26,301
Action!
379
01:18:03,101 --> 01:18:09,279
They come here, to destroy it all,
380
01:18:09,303 --> 01:18:11,303
and also life.
381
01:18:16,167 --> 01:18:23,543
They take your daughter's heart, to save Mr. Mayor
382
01:18:43,234 --> 01:18:46,512
No..
383
01:18:57,167 --> 01:18:59,078
Go!
384
01:22:45,934 --> 01:22:50,849
I'm guilty ..
385
01:22:51,967 --> 01:22:53,878
Sorry.
386
01:25:49,501 --> 01:25:51,981
We're the police!
387
01:26:41,567 --> 01:26:44,568
Take me look for him
388
01:26:44,667 --> 01:26:47,042
I can save your wife
389
01:26:55,566 --> 01:27:04,166
{\} An7 Broth3r by max
390
01:27:34,400 --> 01:27:41,500
I did not expect, you do not forget my granddaughter's birthday.
391
01:27:42,524 --> 01:27:45,624
We will soon begin
392
01:27:46,534 --> 01:27:56,478
All will be fine, you rest
393
01:29:37,567 --> 01:29:43,518
Happy Birthday. Later inflatable candles with his grandfather.
394
01:29:51,601 --> 01:29:53,410
first smile
395
01:31:32,600 --> 01:31:39,711
There was no relationship with him. Talk to me alone.
396
01:31:57,567 --> 01:32:04,712
In your eyes, the lives of others, are worthless?
397
01:32:11,600 --> 01:32:17,551
Disasters kill people. People are valuable?
398
01:32:22,667 --> 01:32:29,540
It just happened to your daughter there.
399
01:33:03,601 --> 01:33:06,536
If I die,
400
01:33:08,367 --> 01:33:12,110
Cie whether Chiu family okay?
401
01:33:52,334 --> 01:33:59,343
I'm very disappointed in you. Somehow this so
402
01:34:02,101 --> 01:34:06,277
Maybe you're right, well maybe I had made a mistake.
403
01:34:06,300 --> 01:34:11,181
Right or wrong, how to distinguish?
404
01:34:13,100 --> 01:34:17,207
Who could be sure, the lives of whom the most important?
405
01:34:21,267 --> 01:34:30,119
People .. if only see in front of your eyes, how
406
01:34:30,134 --> 01:34:38,315
far you go, your heart is still so narrow
407
01:34:45,201 --> 01:34:47,203
This beautiful bracelet also.
408
01:35:55,100 --> 01:35:57,239
Congratulations, had given birth.
409
01:36:00,200 --> 01:36:05,206
♪ You ask me how deep my love.
410
01:36:06,000 --> 01:36:10,073
♪ How much love you dad
411
01:36:10,967 --> 01:36:16,007
♪ My love is so real.
412
01:36:16,067 --> 01:36:20,209
♪ moon represents my heart.
413
01:36:28,533 --> 01:36:30,533
broth3r max , October 24, 2017
414
01:36:30,534 --> 01:36:50,534
broth3rmax, 24 Oktober 2017
PLEASE NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
415
01:40:22,000 --> 01:40:32,000
ENDS
29994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.