Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,229 --> 00:00:18,010
Don't you think she'll leave the car
running? All right, all right, all
2
00:00:22,870 --> 00:00:24,710
Hey, man, don't hit my car.
3
00:00:25,210 --> 00:00:26,210
Goddamn.
4
00:00:26,370 --> 00:00:27,370
Another gin in it?
5
00:00:27,570 --> 00:00:31,590
Sacked that time with a good push by the
front four. Abdul Salam is in his
6
00:00:31,590 --> 00:00:32,710
second year out of Kent State.
7
00:00:36,730 --> 00:00:40,190
Don't get my boots all wet, man. Turn
the water down.
8
00:00:48,780 --> 00:00:51,800
Hey, what are you doing there? Don't you
know we've got a water shortage?
9
00:00:53,220 --> 00:00:57,900
I mean,
10
00:01:03,760 --> 00:01:05,560
we have a water shortage here, you know?
11
00:01:08,620 --> 00:01:10,940
I've already got one hell of a water
bill.
12
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
Good morning.
13
00:01:25,460 --> 00:01:27,520
Would you check my oil, please?
14
00:01:30,180 --> 00:01:33,220
How far is it to Virginia City from
here?
15
00:01:33,420 --> 00:01:36,100
Oh, Virginia City is just up the hill,
about 20 miles.
16
00:01:36,300 --> 00:01:38,760
Would you like me to clean your water
and check your windshield for you?
17
00:01:39,050 --> 00:01:41,310
Oh, would you? That's very nice of you.
18
00:01:41,830 --> 00:01:43,690
Hey, where's your ladies' room?
19
00:01:44,090 --> 00:01:45,090
It's right in the back.
20
00:01:46,130 --> 00:01:47,130
Thank you.
21
00:02:42,140 --> 00:02:46,800
Beautiful day, isn't it? Oh, yes, ma
'am. That sure is a beautiful dress
22
00:02:46,800 --> 00:02:48,040
wearing. Thank you.
23
00:02:48,460 --> 00:02:51,100
My daddy's getting married today, and
I'm going to the wedding.
24
00:02:51,560 --> 00:02:55,460
That's real nice, ma 'am. It's not
everybody gets to go to their own
25
00:02:55,460 --> 00:02:56,460
wedding.
26
00:02:58,810 --> 00:02:59,970
You know what's good looking?
27
00:03:00,270 --> 00:03:03,570
This is my wedding day, and I'd like
another glass of champagne, please.
28
00:03:03,890 --> 00:03:06,010
Would you like something, honey?
29
00:03:07,090 --> 00:03:08,470
No, no, no.
30
00:03:08,990 --> 00:03:11,670
I wish Peaches would get here, you know.
I want her to meet you before the
31
00:03:11,670 --> 00:03:15,570
wedding. Oh, come on, honey. It's all
right. We're going to be friends. Don't
32
00:03:15,570 --> 00:03:18,290
worry. We're coming to our honeymoon
time.
33
00:03:19,410 --> 00:03:24,770
I guess you're right. You know that
girl's just like her mom.
34
00:03:25,180 --> 00:03:27,020
She's always having too much fun in the
wrong time.
35
00:03:29,220 --> 00:03:30,980
I'll take another glass of champagne.
Why not?
36
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
You're getting married, right?
37
00:03:35,160 --> 00:03:36,220
You're a nice woman, right?
38
00:04:07,820 --> 00:04:09,160
Okay, Margaret, I'm ready.
39
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Okay, kid.
40
00:04:59,520 --> 00:05:00,800
Now, where have you been?
41
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
We were waiting.
42
00:05:02,980 --> 00:05:05,100
I hope you don't mind we started without
you.
43
00:05:05,520 --> 00:05:08,980
But there's another couple scheduled at
3 o 'clock, and we were in a hurry. Oh,
44
00:05:09,000 --> 00:05:11,640
Daddy, I understand, but aren't I always
late?
45
00:05:12,540 --> 00:05:17,680
Congratulations. Congratulations, Lily.
I mean, Mom, I hope you'll be very
46
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
happy. Mom.
47
00:05:19,660 --> 00:05:21,400
You know, you're the prettiest thing
alive.
48
00:05:22,180 --> 00:05:23,180
Golly, Daddy.
49
00:05:27,520 --> 00:05:28,520
Where were we?
50
00:05:29,300 --> 00:05:30,480
Congratulations. What?
51
00:05:32,190 --> 00:05:34,970
All right. Thank you very much.
52
00:05:37,230 --> 00:05:38,230
Congratulations.
53
00:05:39,470 --> 00:05:40,470
Congratulations.
54
00:05:46,930 --> 00:05:51,610
I wonder if we're going to be the best
friends. Here, why don't you give us
55
00:05:51,610 --> 00:05:52,910
money so we can go play the slots?
56
00:05:53,370 --> 00:05:55,470
Oh, sure. Here you go.
57
00:05:56,510 --> 00:05:59,070
God, we're going to do some serious
gambling. Come on.
58
00:05:59,410 --> 00:06:00,410
All right.
59
00:06:02,100 --> 00:06:03,260
Come on, Peter.
60
00:06:03,780 --> 00:06:05,520
Now, that was all your money. Hey,
61
00:06:20,140 --> 00:06:24,400
let's all have a drink. This is our
wedding today.
62
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
That's a good idea.
63
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
It's going again.
64
00:06:28,860 --> 00:06:30,480
Waitress, she's good, huh, Daddy?
65
00:06:34,920 --> 00:06:36,080
Oh, no, no.
66
00:06:39,980 --> 00:06:41,400
Do it like your old man. Down the hill.
67
00:06:41,620 --> 00:06:42,620
All the way.
68
00:06:51,740 --> 00:06:52,740
Golly, Daddy.
69
00:06:54,460 --> 00:06:55,920
I want to tell you something. Did you
know?
70
00:06:56,460 --> 00:06:57,900
Is this the first time I've ever been in
love?
71
00:06:58,600 --> 00:07:02,020
But, Daddy, what about my mother? Oh,
well, except for her.
72
00:07:03,740 --> 00:07:07,280
Come on, Hugh, let's go do some
gambling. Oh, anything you like, baby.
73
00:07:11,780 --> 00:07:12,780
How about some change?
74
00:07:20,160 --> 00:07:23,760
Would you like another break, Kate?
75
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
Oh, yeah.
76
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
Hey, guys.
77
00:07:56,720 --> 00:08:00,340
Congratulations, Daddy. I'm so happy for
you. You too, Mom.
78
00:08:01,040 --> 00:08:02,200
I've got to go now.
79
00:08:02,680 --> 00:08:03,619
Bye, you guys.
80
00:08:03,620 --> 00:08:04,620
No, wait. Wait, wait.
81
00:08:04,670 --> 00:08:09,490
Come back, bitch. No, wait. Come on.
Please come back. Here, here's some
82
00:09:13,770 --> 00:09:15,610
All right, try turning it over. All
right, all right.
83
00:09:16,310 --> 00:09:19,410
Come on, son of a bitch, fire.
84
00:09:19,850 --> 00:09:20,850
Come on, fire.
85
00:09:21,130 --> 00:09:22,710
You son of a bitch, fire.
86
00:09:24,350 --> 00:09:25,350
Again?
87
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
Aren't you going to do it again?
88
00:09:28,410 --> 00:09:31,490
What? We've been doing this son of a
bitch all afternoon. It's not going to
89
00:09:31,490 --> 00:09:32,490
fire.
90
00:09:38,900 --> 00:09:40,720
Well, what's wrong with a motherfucker
anyway?
91
00:09:40,960 --> 00:09:41,879
What's wrong?
92
00:09:41,880 --> 00:09:43,240
Hey, man, look, look, look at this.
93
00:09:43,440 --> 00:09:45,980
Hey, lady, get over, lady, get over!
94
00:10:36,620 --> 00:10:37,620
You think she's dead?
95
00:10:38,360 --> 00:10:39,540
I don't know. It might be.
96
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
Very pretty.
97
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Yep.
98
00:10:44,800 --> 00:10:46,040
Maybe we should go get help.
99
00:10:47,300 --> 00:10:48,300
How are we going to do that?
100
00:10:48,800 --> 00:10:51,280
Do you want to walk ten miles over that
mountain? Hell no.
101
00:10:52,000 --> 00:10:53,140
Then shut up, all right?
102
00:10:54,780 --> 00:10:55,780
I'm thinking.
103
00:11:02,340 --> 00:11:03,460
I'm going to check for a heartbeat.
104
00:11:07,720 --> 00:11:09,860
Yeah, she's alive, all right. Let me
through.
105
00:11:16,480 --> 00:11:17,520
Well, was I lying?
106
00:11:19,020 --> 00:11:20,700
No, she's alive, all right.
107
00:11:22,820 --> 00:11:26,300
Well, maybe she'll wake up in a couple
of minutes.
108
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
Yeah, maybe.
109
00:11:27,960 --> 00:11:29,800
I guess we'll just wait here and see, I
guess.
110
00:11:31,340 --> 00:11:33,440
I think we should just wait here and
see. Yeah.
111
00:11:34,600 --> 00:11:35,700
She sure is pretty.
112
00:11:39,420 --> 00:11:40,820
Maybe we could loosen her clothes.
113
00:11:43,320 --> 00:11:44,580
I've seen that once on TV.
114
00:11:45,200 --> 00:11:46,320
Now you're thinking, Jess.
115
00:11:46,540 --> 00:11:47,540
Maybe we should.
116
00:11:48,000 --> 00:11:49,060
How much should we loosen?
117
00:11:50,380 --> 00:11:51,980
Oh, it seems the looser the better.
118
00:12:21,360 --> 00:12:23,040
You think those panties are on too
tight?
119
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Maybe.
120
00:12:29,560 --> 00:12:30,700
Maybe we should take them off.
121
00:12:32,200 --> 00:12:33,540
Yeah. You want to do it?
122
00:12:33,900 --> 00:12:35,360
No. No, you do it.
123
00:12:36,620 --> 00:12:37,620
Okay.
124
00:12:38,240 --> 00:12:39,920
But remember, we're just trying to help
her.
125
00:12:40,300 --> 00:12:41,720
Right. Just for our own good.
126
00:13:10,030 --> 00:13:11,570
I've never seen a pussy like that
before.
127
00:13:13,830 --> 00:13:16,270
Oh, God, kid, what are we going to do?
What if she wakes up?
128
00:13:16,510 --> 00:13:18,550
Hey, don't worry about it. I'll think of
something.
129
00:13:20,130 --> 00:13:21,350
What are you doing, kid?
130
00:13:22,910 --> 00:13:24,130
What do you think I'm doing?
131
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
She'll never know.
132
00:13:26,790 --> 00:13:28,150
Oh, God, kid.
133
00:14:08,740 --> 00:14:10,340
Hey, why don't you sit down, huh?
134
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
Don't come by me.
135
00:14:14,580 --> 00:14:15,800
You're making me real sick.
136
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
I'm gonna throw up.
137
00:16:59,060 --> 00:17:00,460
Oh.
138
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
Good morning.
139
00:18:05,240 --> 00:18:08,120
Hi, how are you doing? What happened?
140
00:18:09,220 --> 00:18:10,820
How did I get here?
141
00:18:12,480 --> 00:18:13,920
Who are you two?
142
00:18:15,320 --> 00:18:17,400
Hey, I feel sort of funny.
143
00:18:17,710 --> 00:18:19,630
You boys didn't do anything, did you?
144
00:18:20,090 --> 00:18:21,930
We didn't do nothing. What could we do?
145
00:18:22,290 --> 00:18:24,270
Well, my panties are on inside out.
146
00:18:25,070 --> 00:18:28,590
That's all right, lady. What could we
do? We were just passing by and we saw
147
00:18:28,590 --> 00:18:29,590
taking a nap.
148
00:18:29,910 --> 00:18:31,270
Hey, are you okay, lady?
149
00:18:32,290 --> 00:18:35,530
I don't know. I feel sort of funny,
really.
150
00:18:36,170 --> 00:18:38,110
Well, what's your name?
151
00:18:39,550 --> 00:18:44,870
My name is... Golly, I don't remember
what my name is.
152
00:18:46,670 --> 00:18:47,670
Well, where are you from?
153
00:18:47,970 --> 00:18:50,310
Where do you suppose I come from?
154
00:18:51,630 --> 00:18:53,190
I don't remember that either.
155
00:18:53,690 --> 00:18:54,589
Wait a minute.
156
00:18:54,590 --> 00:18:57,550
You say you don't know who you are or
where you come from.
157
00:18:58,450 --> 00:18:59,570
What do they call that kid?
158
00:19:00,110 --> 00:19:02,430
Amnesia. Hey, lady, you got amnesia?
159
00:19:03,270 --> 00:19:04,730
Golly, I hope not.
160
00:19:06,730 --> 00:19:09,530
Well, is your name Betty or Claudia or
Lucille?
161
00:19:10,230 --> 00:19:11,570
I don't think so.
162
00:19:12,350 --> 00:19:14,430
Maybe Mary or Alice or Carolyn?
163
00:19:14,710 --> 00:19:16,530
No, none of those either.
164
00:19:17,490 --> 00:19:21,250
Are you sure you don't remember who you
are or where you come from?
165
00:19:23,330 --> 00:19:24,770
I think I'm sure.
166
00:19:26,390 --> 00:19:32,190
Well, if you're sure you don't know who
you are or where you're coming from, why
167
00:19:32,190 --> 00:19:33,790
don't you come along with us in our
Jeep?
168
00:19:35,370 --> 00:19:39,830
Golly, I don't think I'd better do that.
I think I'd better stay here until I
169
00:19:39,830 --> 00:19:40,970
remember who I am.
170
00:19:42,549 --> 00:19:44,090
Okay, but we have to go.
171
00:19:44,810 --> 00:19:45,810
Come on, kid.
172
00:19:45,990 --> 00:19:46,990
Let's get out of here.
173
00:19:47,390 --> 00:19:48,490
You sure you'll be all right?
174
00:19:48,810 --> 00:19:50,570
Yeah, thanks for everything.
175
00:19:55,270 --> 00:19:56,270
Man,
176
00:19:57,150 --> 00:19:59,090
this is really a beauty. We scored
today.
177
00:20:11,590 --> 00:20:14,970
Man, let her walk. Hey, don't be so
cool, man. We're 10 miles from nowhere.
178
00:20:15,290 --> 00:20:17,210
What are you going to do, man, if she
gets her memory back?
179
00:20:17,530 --> 00:20:18,530
Hey, I'll think it through.
180
00:20:19,430 --> 00:20:20,430
Where are we going?
181
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
We're going to San Francisco.
182
00:20:21,710 --> 00:20:23,250
Oh, good. I love San Francisco.
183
00:21:03,820 --> 00:21:07,160
I can't believe I'm going to spend my
honeymoon in this fleabag hotel.
184
00:21:08,180 --> 00:21:10,080
If only people I saw were Indians.
185
00:21:10,420 --> 00:21:11,700
Where am I supposed to wear my new
clothes?
186
00:21:11,960 --> 00:21:13,980
I'm worried, honey. It's not like her.
187
00:21:14,640 --> 00:21:17,620
She came all the way from San Francisco,
and I don't know where she's gone to.
188
00:21:17,700 --> 00:21:19,120
She's never done anything like this
before.
189
00:21:20,000 --> 00:21:23,640
Oh, don't worry about her. She's a big
girl. She can take care of herself.
190
00:21:24,420 --> 00:21:26,460
This is my honeymoon. Think about me.
191
00:21:35,429 --> 00:21:36,710
Cozy. Oh,
192
00:21:38,130 --> 00:21:58,290
it's
193
00:21:58,290 --> 00:22:02,350
sweet. You just pretend it's the plaid
and put your pajamas on.
194
00:22:03,340 --> 00:22:06,400
I'm going to disappear in here for a
minute. And when I come out, you're
195
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
to get surprised.
196
00:22:45,160 --> 00:22:47,380
Here I come, ready or not, lover.
197
00:22:47,600 --> 00:22:50,080
Oh, I'm so sexy, I can't stand it.
198
00:22:50,320 --> 00:22:53,060
Oh, kiss me, honey. Oh, hug me.
199
00:22:53,320 --> 00:22:55,280
Oh, I'm gonna make you so happy.
200
00:22:56,380 --> 00:23:00,080
Oh, we're gonna learn to make perfect
love together.
201
00:23:02,020 --> 00:23:03,040
Oh, baby.
202
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
Oh.
203
00:23:08,800 --> 00:23:10,260
Oh, he...
204
00:23:15,290 --> 00:23:16,510
Yeah. You like that?
205
00:23:17,050 --> 00:23:19,250
Mm -hmm. You like that, mama? Yeah.
206
00:27:12,350 --> 00:27:13,350
You want to go with the train?
207
00:27:28,400 --> 00:27:29,400
Amen.
208
00:28:12,720 --> 00:28:14,440
You're still worried about Peaches,
aren't you?
209
00:28:15,460 --> 00:28:16,460
Yeah.
210
00:28:16,940 --> 00:28:18,560
She's always so dependable and reliable.
211
00:28:20,220 --> 00:28:22,280
I've never seen her do anything like she
did today.
212
00:28:23,480 --> 00:28:25,500
I don't think you should worry about
her.
213
00:28:26,140 --> 00:28:30,340
She's probably back in the city by now
waiting on us. She's so reliable, where
214
00:28:30,340 --> 00:28:31,340
else would she go?
215
00:28:32,820 --> 00:28:33,820
Yeah, you're right.
216
00:28:34,060 --> 00:28:35,200
I know you're right.
217
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
Okay, honey.
218
00:29:04,680 --> 00:29:05,960
Now you go right on in.
219
00:29:07,760 --> 00:29:10,300
And be sure to be downstairs at exactly
8 .30.
220
00:29:11,540 --> 00:29:15,200
You do just what Uncle Percy said, and
he'll get rid of your amnesia for you.
221
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
For certain.
222
00:29:16,400 --> 00:29:17,400
For certain.
223
00:29:20,660 --> 00:29:21,660
Come here, kid.
224
00:29:23,980 --> 00:29:25,940
Suppose he cures her. What are you going
to do then?
225
00:29:26,820 --> 00:29:28,240
You going to give her back her jeep?
226
00:29:29,020 --> 00:29:31,980
Why, Jesse, I never knew you had such a
greedy streak in you.
227
00:29:32,680 --> 00:29:36,160
Why don't you accidentalize and pay
attention to me for a change? Think what
228
00:29:36,160 --> 00:29:37,160
thinking.
229
00:29:37,260 --> 00:29:38,540
This girl might be rich.
230
00:29:39,320 --> 00:29:40,820
It might even be rewarding.
231
00:29:42,640 --> 00:29:43,640
Oh, yeah.
232
00:29:44,280 --> 00:29:45,280
Look back.
233
00:29:48,220 --> 00:29:49,660
Yeah. Look at me, buddy.
234
00:30:51,140 --> 00:30:52,140
What's your name?
235
00:30:52,480 --> 00:30:53,620
I don't know. I forgot.
236
00:30:54,060 --> 00:30:55,060
Oh, good.
237
00:30:55,200 --> 00:30:58,960
Is it Betty? Is it Carol? Is it Mary
Lou?
238
00:30:59,160 --> 00:31:01,960
No, that's not a very nice thing you're
doing.
239
00:31:02,220 --> 00:31:07,000
You tried to make it. Oh, that's all
right. Let's see. I must think.
240
00:31:07,260 --> 00:31:08,260
Excuse me.
241
00:31:09,280 --> 00:31:10,940
Is it Diane?
242
00:31:11,760 --> 00:31:13,560
Miriam? How about Humphrey?
243
00:31:13,860 --> 00:31:15,600
No, that is a very...
244
00:31:18,749 --> 00:31:20,310
Oh, excuse me.
245
00:31:20,530 --> 00:31:21,890
Listen to your heart now.
246
00:31:23,070 --> 00:31:27,730
I wish you'd stop that hiccuping. It's
very detracting, you know. I'm a
247
00:31:27,730 --> 00:31:31,030
recession. I'm trying to, but you know
what? I don't think you can drink. I
248
00:31:31,030 --> 00:31:33,690
to. Oh, I'm leaving. Well, don't leave
me. I need to drink.
249
00:31:35,410 --> 00:31:38,130
I'll give you that. You can drink both
of them.
250
00:31:38,350 --> 00:31:39,350
You will?
251
00:31:39,530 --> 00:31:40,530
Thank you, my dear.
252
00:31:41,470 --> 00:31:44,210
Do you like it? Have some in the bag?
253
00:31:46,730 --> 00:31:47,730
That'll do.
254
00:31:50,629 --> 00:31:51,830
Here we are.
255
00:31:53,650 --> 00:31:56,010
You want me to put that paper sack on my
head?
256
00:31:56,270 --> 00:31:57,910
It's not necessary. I'll do it.
257
00:31:58,730 --> 00:31:59,730
There we go.
258
00:32:00,230 --> 00:32:03,730
Hold your hands very carefully like
that. Take a deep breath.
259
00:32:04,530 --> 00:32:07,550
Just checking to make sure you're taking
a deep breath.
260
00:32:23,310 --> 00:32:27,110
Please, Bethany, make sure your enemies
get lost or both your enemies. Oh, no,
261
00:32:27,110 --> 00:32:31,330
why? Are you sure you can't? I know I
have something here in this bag.
262
00:32:31,810 --> 00:32:34,870
Oh, I don't know about this. No,
263
00:32:37,450 --> 00:32:39,190
M .O., no.
264
00:32:39,750 --> 00:32:42,070
But you want to be somebody, don't you?
265
00:32:42,650 --> 00:32:44,190
Oh, this is terrible.
266
00:32:45,810 --> 00:32:47,030
You're awful.
267
00:32:47,510 --> 00:32:49,030
What does that have to do with anything?
268
00:32:49,290 --> 00:32:51,750
M .O., stay off.
269
00:33:31,480 --> 00:33:34,280
Oh, I can't hold it.
270
00:35:59,470 --> 00:36:00,468
I've never fell before.
271
00:36:00,470 --> 00:36:04,050
You mean it didn't work? You still don't
know who you are? No, I don't. And that
272
00:36:04,050 --> 00:36:10,210
man, your Uncle Percy is a pervert.
Well, I don't think he could cure
273
00:36:10,490 --> 00:36:14,110
especially not amnesia. Well, that's not
a nice thing to say about my Uncle
274
00:36:14,110 --> 00:36:15,110
Percy.
275
00:36:15,310 --> 00:36:17,230
And we can't take care of you either.
276
00:36:18,510 --> 00:36:19,890
But you can stay with us tonight.
277
00:36:20,550 --> 00:36:22,510
But you have to get a job first thing in
the morning.
278
00:36:23,750 --> 00:36:24,750
That's fair.
279
00:36:25,210 --> 00:36:26,210
Now get warm.
280
00:36:45,840 --> 00:36:48,020
No, I'm really worried. She's still not
home.
281
00:36:48,700 --> 00:36:49,820
She's a big girl.
282
00:36:50,120 --> 00:36:52,580
And I'm sure she has lots of friends to
stay with.
283
00:36:53,160 --> 00:36:55,460
Come on now. Don't forget your new
honey.
284
00:36:55,960 --> 00:36:58,560
A little loving tonight will make you
feel a lot better.
285
00:36:59,260 --> 00:37:00,260
Yeah, you're right.
286
00:37:00,660 --> 00:37:02,460
It's not the first time she's stayed
away overnight.
287
00:37:13,930 --> 00:37:15,390
Good evening, Master Hugh.
288
00:37:15,650 --> 00:37:16,609
Hi, Katya.
289
00:37:16,610 --> 00:37:17,630
Look who I brought home.
290
00:37:18,310 --> 00:37:19,570
Your new mistress.
291
00:37:20,050 --> 00:37:21,050
She's very pretty.
292
00:37:21,670 --> 00:37:22,850
Who is this?
293
00:37:23,610 --> 00:37:24,610
Miss Katya.
294
00:37:25,690 --> 00:37:27,550
She takes care of my house.
295
00:37:28,450 --> 00:37:31,910
And I know the two of you are going to
get along very, very well. I can feel
296
00:37:32,550 --> 00:37:33,930
Why don't you get the bags out of the
car?
297
00:37:34,390 --> 00:37:36,370
And after that, we won't need you
anymore at night time.
298
00:37:37,090 --> 00:37:38,090
Thanks.
299
00:37:39,110 --> 00:37:42,090
By the way, on the sofa, there is a
package for the new mistress.
300
00:37:42,650 --> 00:37:43,650
Oh, it's a box!
301
00:37:49,160 --> 00:37:50,400
That's the use of that.
302
00:38:29,690 --> 00:38:30,690
What?
303
00:38:31,930 --> 00:38:34,510
What time is it?
304
00:38:35,250 --> 00:38:36,250
Oh, look at that.
305
00:38:37,210 --> 00:38:40,310
That tastes good. Here, look. Just for a
minute.
306
00:38:40,970 --> 00:38:42,870
Oh, that's so good.
307
00:38:44,510 --> 00:38:51,310
Here, open that up while I... I
308
00:38:51,310 --> 00:38:53,570
thought you quit that stuff.
309
00:38:58,730 --> 00:39:00,330
It's a wedding present from Daddy.
310
00:39:01,710 --> 00:39:03,230
Oh, this is your Daddy?
311
00:39:03,550 --> 00:39:04,550
No.
312
00:39:05,210 --> 00:39:06,630
What the hell is this?
313
00:39:08,670 --> 00:39:11,550
I worked for you five years.
314
00:39:11,850 --> 00:39:13,470
I never complained.
315
00:39:14,130 --> 00:39:17,510
But now you bring home this sex freak.
316
00:39:17,830 --> 00:39:19,410
No, no, it's impossible.
317
00:39:20,030 --> 00:39:21,030
I quit.
318
00:39:21,130 --> 00:39:24,770
I don't believe this. Katya, what?
Please, come here. Please, Katya.
319
00:39:25,310 --> 00:39:27,290
Katya, Katya. I'm sorry.
320
00:39:28,110 --> 00:39:29,110
You know what, I can explain.
321
00:39:29,610 --> 00:39:31,390
This is only a game we're playing.
322
00:39:32,130 --> 00:39:33,670
You take things too seriously.
323
00:39:33,910 --> 00:39:35,690
Now, I know I've been neglecting you
recently.
324
00:39:36,270 --> 00:39:37,270
Oh, you have?
325
00:39:37,610 --> 00:39:39,170
Well, I apologize.
326
00:39:39,550 --> 00:39:43,870
Now, if it would make you feel any
better and make you reconsider, three
327
00:39:43,870 --> 00:39:45,870
play this game, can't they, Lily?
328
00:39:47,530 --> 00:39:48,810
I suppose so.
329
00:39:49,650 --> 00:39:52,630
I hadn't planned on it, though, but who
knows?
330
00:40:08,750 --> 00:40:09,750
That's it.
331
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
Thank you.
332
00:43:09,900 --> 00:43:11,300
What?
333
00:44:51,660 --> 00:44:52,660
I want some more.
334
00:44:52,720 --> 00:44:54,760
I want some more.
335
00:44:56,400 --> 00:44:57,440
That'll be all.
336
00:44:59,120 --> 00:45:01,620
I want more. You're dismissed.
337
00:45:03,080 --> 00:45:04,080
Kid.
338
00:45:27,630 --> 00:45:30,070
We're on the block or something. Kid,
why don't you eat shit and die?
339
00:45:35,470 --> 00:45:42,350
I can't get any sleep with y 'all doing
that to me. All right, hey.
340
00:45:43,710 --> 00:45:46,130
Listen, man, why don't you go sleep in
another room? Why don't you quit bugging
341
00:45:46,130 --> 00:45:47,850
the woman, man, and we won't have the
same problems?
342
00:45:50,870 --> 00:45:52,290
Oh, yeah?
343
00:46:02,960 --> 00:46:05,080
You guys can stand here and play with
your own selves.
344
00:46:05,460 --> 00:46:06,920
I'm getting up. Well, don't go.
345
00:46:07,280 --> 00:46:08,280
Don't.
346
00:46:08,400 --> 00:46:11,360
Oh, man, look what you've done. She's
going now. What the fuck's the matter
347
00:46:11,360 --> 00:46:12,920
you? Leave her alone.
348
00:46:13,680 --> 00:46:16,240
Leave her alone? Look at you fucking
watch. You have these things all over.
349
00:46:16,340 --> 00:46:18,600
You're grabbing me. You're grabbing me.
You didn't know that, did you?
350
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
Guys,
351
00:46:26,880 --> 00:46:28,940
go back to sleep, for heaven's sake.
352
00:46:54,220 --> 00:46:58,080
Give me that shit, you turkey -ass
motherfucker. Get out of the goddamn
353
00:46:58,080 --> 00:47:00,800
out of the van. Go on. Put that fucking
thing down.
354
00:47:02,760 --> 00:47:03,860
Kid, is that gun loaded?
355
00:47:04,140 --> 00:47:06,920
I ain't gonna blow your head off, but
I'd like to. You know that. Kid, is the
356
00:47:06,920 --> 00:47:08,080
gun loaded? No, it ain't loaded.
357
00:47:08,440 --> 00:47:10,260
Give me the goddamn gun.
358
00:47:12,020 --> 00:47:13,020
Dummy.
359
00:47:14,300 --> 00:47:17,400
I'm gonna go get a job so I can get out
of this crazy place.
360
00:47:23,600 --> 00:47:24,820
Gentle assistants.
361
00:47:27,040 --> 00:47:30,180
Dancers. Credit dancers.
362
00:47:30,960 --> 00:47:31,960
Hmm.
363
00:47:32,820 --> 00:47:36,020
$12 .50 a month?
364
00:47:36,860 --> 00:47:39,380
This fucking gun's loaded.
365
00:47:39,740 --> 00:47:41,920
You're pointing a loaded gun at my ass.
366
00:47:47,920 --> 00:47:49,780
$12 .50 a month.
367
00:48:06,860 --> 00:48:09,960
If I'm going to pay you five bills a
week, you're going to have to show me
368
00:48:09,960 --> 00:48:10,960
stuff.
369
00:48:11,160 --> 00:48:12,160
My stuff?
370
00:48:12,740 --> 00:48:16,620
Sure. You know, give me a little dance
or something.
371
00:48:17,040 --> 00:48:18,040
Oh, sure.
372
00:48:20,720 --> 00:48:23,640
Do you want me to dance faster or slow
and sexy?
373
00:48:24,580 --> 00:48:26,540
Slow and sexy. Please, honey.
374
00:48:26,760 --> 00:48:27,760
Okay.
375
00:48:30,780 --> 00:48:31,780
How's that?
376
00:48:32,940 --> 00:48:34,120
It's very nice.
377
00:48:35,310 --> 00:48:37,510
Lift your skirt so I can see your legs
when you move.
378
00:48:40,010 --> 00:48:41,070
You have pretty legs.
379
00:48:41,470 --> 00:48:42,470
Thank you.
380
00:48:43,330 --> 00:48:44,330
Look, dear.
381
00:48:46,410 --> 00:48:48,610
$500 is a lot of money for one week's
work.
382
00:48:49,130 --> 00:48:50,029
Yes, sir.
383
00:48:50,030 --> 00:48:51,790
Do you know what I want you to do for
that?
384
00:48:53,750 --> 00:48:54,750
Dance topless?
385
00:48:55,430 --> 00:48:57,490
Well, something like that.
386
00:48:58,310 --> 00:49:00,370
Look, let me see the rest of your figure
before we continue.
387
00:49:01,670 --> 00:49:03,050
Do you mean my breast?
388
00:49:03,630 --> 00:49:05,030
Yes, that would be nice.
389
00:49:06,030 --> 00:49:09,110
Just take your dress off, huh?
390
00:49:09,610 --> 00:49:11,770
Gee, I don't know.
391
00:49:12,910 --> 00:49:13,910
Ah,
392
00:49:14,370 --> 00:49:15,490
you're embarrassed.
393
00:49:16,130 --> 00:49:17,810
You don't want the job.
394
00:49:18,010 --> 00:49:20,890
Oh, no, it's not that. It's just that
I...
395
00:49:20,890 --> 00:49:27,790
How do I look?
396
00:49:28,430 --> 00:49:29,850
It's very nice, dear.
397
00:49:31,630 --> 00:49:32,990
Now take off the panties.
398
00:49:33,990 --> 00:49:34,990
Oh.
399
00:49:36,270 --> 00:49:37,930
You don't want to be punished, do you?
400
00:49:38,370 --> 00:49:41,390
No. Then take off the panties.
401
00:49:43,730 --> 00:49:44,730
Gee.
402
00:49:52,190 --> 00:49:53,190
Here,
403
00:49:56,210 --> 00:49:57,209
wear this.
404
00:49:57,210 --> 00:49:58,550
You have to stand there naked.
405
00:49:58,830 --> 00:49:59,830
Thank you.
406
00:50:00,060 --> 00:50:01,060
You can wear it for the audition.
407
00:50:02,500 --> 00:50:04,000
That's okay for you, isn't it?
408
00:50:04,940 --> 00:50:06,660
Huh? Sure, I guess so.
409
00:50:06,880 --> 00:50:07,880
Right.
410
00:50:08,180 --> 00:50:09,820
The audition starts right now.
411
00:50:11,180 --> 00:50:14,320
Gee, this isn't a very good slip, sir.
Don't worry about the slip.
412
00:50:14,740 --> 00:50:18,420
I've heard that you've been a bad girl.
413
00:50:18,880 --> 00:50:20,740
Oh, no, I haven't done anything.
414
00:50:20,980 --> 00:50:22,800
Ruby says you've been screwing her
boyfriend.
415
00:50:23,940 --> 00:50:27,700
Ruby? Who's Ruby? You know Ruby. You
know darn well who Ruby is.
416
00:50:28,030 --> 00:50:29,670
You've been screwing my boyfriend.
417
00:50:30,170 --> 00:50:33,350
No, I haven't, lady. I don't even know
your boyfriend.
418
00:50:33,850 --> 00:50:35,310
I'm going to fix you, bitch.
419
00:50:36,030 --> 00:50:38,850
Oh, I don't think I want to work here.
420
00:50:39,550 --> 00:50:42,470
I don't think I really... You've been
screwing Ruby's boyfriend.
421
00:56:29,279 --> 00:56:30,279
Hi, Ken.
422
00:56:30,540 --> 00:56:31,540
I'm back.
423
00:56:31,860 --> 00:56:32,860
Who's that?
424
00:56:33,460 --> 00:56:34,459
That's Anonymous.
425
00:56:34,460 --> 00:56:35,460
She's a friend of ours.
426
00:56:36,180 --> 00:56:40,880
Anonymous? I just wanted to tell you
guys that a bunch of girls raped me
427
00:56:41,680 --> 00:56:45,780
Oh, no. Not now, honey. Come on. Can't
you see we're talking to these two
428
00:56:45,780 --> 00:56:46,780
we met today?
429
00:56:47,340 --> 00:56:49,980
And we're trying to keep it positive, if
you know what I mean.
430
00:56:50,440 --> 00:56:53,420
Yes, I know what you mean. You're just
trying to screw these little girls.
431
00:56:53,440 --> 00:56:54,460
That's what you mean.
432
00:56:58,200 --> 00:56:59,200
Herbert!
433
00:57:00,220 --> 00:57:02,700
Did you ever think maybe we wanted to
get screwed?
434
00:58:10,250 --> 00:58:11,250
So good.
435
01:00:58,190 --> 01:00:59,190
Kid!
436
01:05:20,430 --> 01:05:22,050
I'd be happy to give it to you.
437
01:05:22,770 --> 01:05:25,290
Come by my office this afternoon at 2 o
'clock.
438
01:05:26,770 --> 01:05:27,770
Here's my card.
439
01:05:28,510 --> 01:05:29,510
Okay.
440
01:05:30,830 --> 01:05:32,410
Oh, doctor.
441
01:05:34,210 --> 01:05:35,630
A psychiatrist?
442
01:05:37,370 --> 01:05:38,430
Beautiful day.
443
01:06:50,380 --> 01:06:54,300
going to see a really wonderful doctor
who promises to help me with my
444
01:06:57,220 --> 01:07:02,000
If you guys need me for anything, I'll
be at this address.
445
01:07:22,350 --> 01:07:23,350
You can make her come.
446
01:07:27,830 --> 01:07:34,610
And that's as far back as I can
remember,
447
01:07:34,730 --> 01:07:38,530
Doctor. They said that they were driving
by in a jeep and found me laying asleep
448
01:07:38,530 --> 01:07:39,530
on the ground.
449
01:07:39,710 --> 01:07:41,250
I don't know how I got there.
450
01:07:42,830 --> 01:07:45,790
Our minds can work in very peculiar ways
sometimes.
451
01:07:46,390 --> 01:07:51,070
What appears on the surface to be a
mental problem can actually be a
452
01:07:51,070 --> 01:07:52,070
one.
453
01:07:52,880 --> 01:07:53,940
I didn't know that.
454
01:07:54,200 --> 01:07:55,660
That's very interesting.
455
01:07:55,900 --> 01:08:00,720
Yes. Well, what we need here is a
complete physical examination.
456
01:08:01,600 --> 01:08:06,540
A complete physical check -up is in
order, so if you'll get up and go behind
457
01:08:06,540 --> 01:08:10,140
screen and take off all your little
things, I'll go in the other room, I'll
458
01:08:10,140 --> 01:08:11,560
my equipment, and I'll be right back.
459
01:08:12,240 --> 01:08:14,360
But, Doctor, are you sure?
460
01:08:15,180 --> 01:08:18,160
Just trust me. I'm certain. Go ahead.
461
01:08:18,500 --> 01:08:19,680
Everything? Everything.
462
01:08:25,520 --> 01:08:26,520
I have to lose.
463
01:08:28,500 --> 01:08:32,120
Besides, he's very handsome.
464
01:08:32,880 --> 01:08:36,560
And a doctor's not a pervert like some
people I know.
465
01:09:01,550 --> 01:09:03,069
I hope you're ready, because you're
going to come.
466
01:10:28,390 --> 01:10:29,390
Like a little dick?
467
01:10:29,750 --> 01:10:33,590
Like a little dick? Oh, doctor.
468
01:10:34,470 --> 01:10:35,510
You know what to do with that?
469
01:10:35,810 --> 01:10:37,070
Put it in my mouth.
470
01:10:37,350 --> 01:10:38,350
That's right.
471
01:10:39,370 --> 01:10:40,590
You feel it's getting bigger?
472
01:14:08,170 --> 01:14:09,450
Hush, say no more.
473
01:14:10,590 --> 01:14:12,890
From now on, I'm going to take care of
you. Just trust me.
474
01:14:13,590 --> 01:14:16,830
I'll introduce you to my friends. You'll
love them.
475
01:14:17,130 --> 01:14:22,110
And we will help you find yourself
through love. Through love, the natural
476
01:14:22,350 --> 01:14:24,210
That sounds just wonderful.
477
01:14:24,530 --> 01:14:27,230
I think I'm going to like that. Just
trust me.
478
01:14:28,250 --> 01:14:30,430
Oh, doctor, I do, I do.
479
01:14:31,070 --> 01:14:33,190
Well, that's it.
480
01:14:34,310 --> 01:14:35,310
She's gone.
481
01:14:35,910 --> 01:14:37,650
You think we'll have to give her back
her jeep?
482
01:14:38,060 --> 01:14:39,620
No, she still don't know it's hers.
483
01:14:40,740 --> 01:14:43,140
You know something? That little girl
might be worth a lot of money.
484
01:14:44,400 --> 01:14:46,880
Did anyone ever bother to check the
registration on that Jeep?
485
01:14:47,660 --> 01:14:50,020
Anybody? Yeah. You mean me? Yeah, you.
486
01:14:50,260 --> 01:14:52,400
You're the one with all the brains. Why
would I do a thing like that?
487
01:14:53,260 --> 01:14:54,199
Hey, listen.
488
01:14:54,200 --> 01:14:55,200
Shut up.
489
01:14:57,000 --> 01:14:58,100
I got a funny feeling.
490
01:15:01,040 --> 01:15:05,920
This little girl's brain problems might
bring us a lot of cash.
491
01:15:06,340 --> 01:15:07,340
Oh.
492
01:15:09,710 --> 01:15:11,610
Just check the registration of the Jeep
with me, all right?
493
01:15:11,950 --> 01:15:12,950
Come on.
494
01:15:25,050 --> 01:15:26,710
Hurry, honey. We don't want to miss
anything.
495
01:15:27,830 --> 01:15:30,930
I don't know. Maybe I'm getting a little
too old for this kind of thing.
496
01:15:31,930 --> 01:15:34,670
What do you think? Putting on some
weight?
497
01:15:35,110 --> 01:15:36,790
Maybe just a little bit here.
498
01:15:37,070 --> 01:15:38,330
Yeah? Tell me.
499
01:15:38,840 --> 01:15:41,400
Why do you want to go to the party with
this woman?
500
01:15:41,800 --> 01:15:46,160
I think you look very sexy.
501
01:15:46,820 --> 01:15:50,720
If you believe that, a great fool you
are.
502
01:15:51,920 --> 01:15:55,380
Well, I don't know why your analyst
invited us to this special know -your
503
01:15:55,380 --> 01:15:57,240
-self get -together party, whatever it
is.
504
01:15:57,620 --> 01:15:58,620
Are you jealous?
505
01:15:58,880 --> 01:16:00,400
Of what? Is it some kind of an orgy?
506
01:16:01,100 --> 01:16:03,220
Careful. It may be a trap.
507
01:16:03,440 --> 01:16:06,260
Don't say I didn't warn you. I don't
think so.
508
01:16:06,750 --> 01:16:09,230
I should be so lovely. Well, it's better
not to.
509
01:16:11,930 --> 01:16:15,090
See what happens. You bring this woman
home and everything changes.
510
01:16:15,450 --> 01:16:19,030
What happened to the nice tea party?
Now, all the people, they speak about
511
01:16:19,030 --> 01:16:20,730
orgies. Katya, please.
512
01:16:20,950 --> 01:16:23,590
If I don't get proper respect around
here, I quit.
513
01:16:24,550 --> 01:16:25,870
No, Katya, please.
514
01:16:42,510 --> 01:16:43,449
I'll think of something.
515
01:16:43,450 --> 01:16:44,450
What if I shoot a tree?
516
01:16:45,650 --> 01:16:46,650
Shut up.
517
01:16:53,410 --> 01:16:54,490
What if I shoot a tree?
518
01:16:55,110 --> 01:16:56,150
No, I'll think of something.
519
01:16:57,390 --> 01:16:59,790
You don't know what you're going to do.
Is that what you're trying to say?
520
01:17:00,190 --> 01:17:01,190
Shut up.
521
01:17:02,910 --> 01:17:03,990
Oh, wait. I got it.
522
01:17:04,990 --> 01:17:07,390
We'll break in, we'll steal their money,
we'll kill them all. Is that all right?
523
01:17:07,610 --> 01:17:09,350
Oh, shut up. How about this?
524
01:17:09,710 --> 01:17:12,190
Trick or treat, give us a bag of money,
and we'll tell you a secret.
525
01:17:13,010 --> 01:17:14,650
Shut up, I'm trying to think.
526
01:17:14,930 --> 01:17:16,550
Oh, you're trying to think? Trying to
think.
527
01:17:16,910 --> 01:17:17,910
You're trying to think?
528
01:17:18,730 --> 01:17:19,730
That's interesting.
529
01:17:21,610 --> 01:17:22,610
You're thinking, huh?
530
01:17:23,170 --> 01:17:24,170
Yeah.
531
01:17:24,530 --> 01:17:25,810
Don't everyone jump at once.
532
01:17:27,350 --> 01:17:29,550
I'll get it. I wonder who that is.
533
01:17:34,510 --> 01:17:35,510
Yeah.
534
01:17:40,880 --> 01:17:41,880
Go ahead, dummy.
535
01:17:42,200 --> 01:17:43,200
Yes?
536
01:17:43,820 --> 01:17:44,820
Go ahead.
537
01:17:45,240 --> 01:17:46,340
Well, we've got a secret.
538
01:17:47,060 --> 01:17:48,360
Oh? Yeah.
539
01:17:49,160 --> 01:17:52,480
And if you give us $1 ,000 apiece, we'll
tell you what it is.
540
01:17:53,400 --> 01:17:56,800
That sounds like a lot of money for
something I don't know anything about.
541
01:17:57,560 --> 01:17:59,360
Maybe I should know the secret, Paris.
542
01:18:00,660 --> 01:18:01,760
We can't do that, lady.
543
01:18:03,040 --> 01:18:04,040
How about a hint?
544
01:18:05,600 --> 01:18:06,600
Who is it, honey?
545
01:18:07,120 --> 01:18:09,720
Thank you very much, but I don't think
we want any.
546
01:18:10,470 --> 01:18:12,010
It's just a salesman, dear.
547
01:18:12,330 --> 01:18:13,690
It's about something you lost.
548
01:18:14,570 --> 01:18:18,250
Oh, Jesus, you were great, Jesse. I
mean, goddamn, you missed your call, and
549
01:18:18,250 --> 01:18:21,470
should have been a fucking con man, you
silver -tongued devil, you. Shut up.
550
01:18:21,770 --> 01:18:22,770
You made me nervous.
551
01:18:23,450 --> 01:18:25,290
I made you nervous? Yeah, you made me
nervous.
552
01:18:26,490 --> 01:18:28,710
Look, they're going out.
553
01:18:29,290 --> 01:18:32,030
We'll follow them and see where they're
going. Maybe we'll have another chance
554
01:18:32,030 --> 01:18:33,030
to talk with them.
555
01:18:33,690 --> 01:18:35,950
I made you nervous, huh? Yeah, you made
me nervous, huh?
556
01:18:36,390 --> 01:18:37,390
Hold the ladder.
557
01:18:38,090 --> 01:18:39,330
I'm 20 pounds nervous.
558
01:18:40,590 --> 01:18:43,750
Let's go in here. I know where you can
get a drink. Oh, I'd love to. Sounds
559
01:18:43,750 --> 01:18:45,150
good. Stuart.
560
01:18:45,530 --> 01:18:47,590
Stuart. Hey, what's going on? How are
you?
561
01:18:49,270 --> 01:18:53,090
This is Stuart's, well, I don't know her
name.
562
01:18:53,510 --> 01:18:54,510
It's so awful.
563
01:18:54,810 --> 01:18:58,390
She has amnesia and she's such a young
girl and so pretty.
564
01:18:59,590 --> 01:19:00,590
Terry,
565
01:19:02,510 --> 01:19:03,910
this is a new friend of mine.
566
01:19:04,830 --> 01:19:06,730
Terry. Hello, Terry.
567
01:19:06,930 --> 01:19:08,690
Terry is a perfecter.
568
01:19:09,710 --> 01:19:10,710
Oh, I'm glad to meet you.
569
01:19:11,190 --> 01:19:14,310
I think you two will have a lot to talk
about.
570
01:19:15,370 --> 01:19:16,890
Amnesia. She doesn't remember.
571
01:19:17,390 --> 01:19:21,670
No, really. No one can seem to help her.
You know, I always say it's the whole
572
01:19:21,670 --> 01:19:23,750
body. It's a fire erosion.
573
01:19:24,110 --> 01:19:25,430
Oh, really?
574
01:19:25,810 --> 01:19:27,070
She has amnesia?
575
01:19:28,610 --> 01:19:33,430
Go on, then.
576
01:19:33,730 --> 01:19:35,430
Bye. It's nice to meet you.
577
01:19:36,070 --> 01:19:37,530
Hey, don't worry in there, okay?
578
01:19:39,660 --> 01:19:41,720
You having a good time? I sure am.
579
01:19:42,160 --> 01:19:43,440
And you still trust me?
580
01:19:43,740 --> 01:19:44,960
Of course I do, doctor.
581
01:19:45,780 --> 01:19:47,600
Tonight, we're going to clear your
evidence.
582
01:19:48,900 --> 01:19:50,620
Golly, I'll look forward to that.
583
01:19:51,440 --> 01:19:52,440
Turn around.
584
01:19:52,980 --> 01:19:54,500
Good. Stand up straight.
585
01:19:55,340 --> 01:19:57,900
And I want you to go in there and have a
good time. You hear?
586
01:19:58,120 --> 01:19:59,760
Yes, doctor. Okay, march.
587
01:20:00,120 --> 01:20:01,120
Yes, sir.
588
01:20:35,120 --> 01:20:36,300
You sure this is the place?
589
01:20:36,760 --> 01:20:38,000
Yes, it's where I am.
590
01:20:39,440 --> 01:20:40,480
Maybe we're early, huh?
591
01:20:41,080 --> 01:20:42,220
I don't think so.
592
01:20:44,180 --> 01:20:45,640
Well, I don't know.
593
01:20:46,440 --> 01:20:47,440
What can I say?
594
01:20:48,400 --> 01:20:49,400
There's nobody here.
595
01:20:50,000 --> 01:20:53,420
Where could they be?
596
01:20:53,720 --> 01:20:54,740
This has got to be the wrong place.
597
01:20:58,440 --> 01:21:00,720
You go check it out. I'll sit here and
wait.
598
01:21:02,040 --> 01:21:03,040
All right.
599
01:21:03,300 --> 01:21:04,300
Go away.
600
01:21:12,490 --> 01:21:13,490
Hey,
601
01:21:18,690 --> 01:21:19,750
this place looks familiar.
602
01:21:20,950 --> 01:21:25,450
What do you mean? We just left here. Oh,
yeah. It's the Doc's house.
603
01:21:28,250 --> 01:21:29,250
Hello?
604
01:21:30,890 --> 01:21:31,890
Anybody home?
605
01:22:00,200 --> 01:22:02,160
Oh, it's you, the salesman.
606
01:22:02,640 --> 01:22:03,880
How's the secrets business?
607
01:22:05,200 --> 01:22:07,980
Hey, listen, lady, you didn't understand
what my friend was trying to tell you
608
01:22:07,980 --> 01:22:11,380
earlier. You see, we found this girl
with amnesia, and we think you might
609
01:22:11,380 --> 01:22:12,380
her.
610
01:22:13,360 --> 01:22:15,520
Amnesia? Oh, Lord, peaches.
611
01:22:15,760 --> 01:22:18,020
Yeah, but don't forget the reward.
612
01:22:18,400 --> 01:22:19,400
Oh, shit.
613
01:22:19,500 --> 01:22:21,260
You mean she doesn't know who she is?
614
01:22:22,640 --> 01:22:25,860
Well, what happened to her? This is
terrible, just awful.
615
01:22:26,460 --> 01:22:28,100
Where is she? She's here.
616
01:22:29,220 --> 01:22:30,220
Here?
617
01:22:30,730 --> 01:22:33,210
Oh, no. This is the swingers' party.
618
01:22:33,730 --> 01:22:35,510
I tricked her daddy into coming.
619
01:22:35,990 --> 01:22:37,610
Oh, we can't let him find out.
620
01:22:38,370 --> 01:22:40,570
Oh, no. I think I'm gonna faint.
621
01:22:44,550 --> 01:22:47,270
What you really need to do is take a
deep breath.
622
01:22:49,210 --> 01:22:52,030
And your clothes ought to be loosened.
Yeah.
623
01:22:52,830 --> 01:22:55,770
If you feel faint, you should loosen
your clothes.
624
01:22:56,010 --> 01:22:57,250
You should, right?
625
01:22:57,630 --> 01:22:58,630
Thank you.
626
01:22:59,660 --> 01:23:01,400
So you have nice hands, too.
627
01:23:05,000 --> 01:23:06,080
It's an orgy, huh?
628
01:23:07,020 --> 01:23:08,920
I ain't never been to no orgy before.
629
01:23:09,560 --> 01:23:14,300
I didn't say this was an orgy. I just
said it was a swingers party.
630
01:23:15,000 --> 01:23:16,280
I think you misunderstood.
631
01:23:18,700 --> 01:23:19,700
Hey,
632
01:23:19,980 --> 01:23:20,980
Kim.
633
01:23:22,840 --> 01:23:23,840
Hello.
634
01:23:24,820 --> 01:23:25,820
Hi.
635
01:23:31,340 --> 01:23:32,820
No, no, no, it isn't. I'm sorry.
636
01:23:33,700 --> 01:23:37,940
Oh, well, Charles was my date tonight,
and I haven't been able to find him.
637
01:23:38,140 --> 01:23:41,920
Well, I hope it doesn't spoil your fun
at the party.
638
01:23:42,400 --> 01:23:43,400
I'm sorry.
639
01:23:43,440 --> 01:23:44,580
Oh, no, that's okay.
640
01:23:46,280 --> 01:23:47,320
Hey, you're cute.
641
01:23:48,320 --> 01:23:49,660
Oh, thank you, thank you.
642
01:23:49,940 --> 01:23:51,660
Well, it is something really different.
643
01:23:52,300 --> 01:23:54,200
No, I'm okay. It's okay.
644
01:23:54,540 --> 01:23:57,240
Come on, don't be sticking to my...
Well, you don't understand.
645
01:23:57,500 --> 01:24:00,340
I don't know my wife. No. Come on. It's
a party.
646
01:24:00,580 --> 01:24:01,580
Have fun.
647
01:24:01,900 --> 01:24:03,520
No, you don't understand.
648
01:24:03,820 --> 01:24:07,580
My wife doesn't like this. I don't care
about your wife.
649
01:24:08,220 --> 01:24:10,840
Come on. Come back here.
650
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
Wait.
651
01:24:18,420 --> 01:24:19,420
What?
652
01:24:24,340 --> 01:24:25,340
Oh,
653
01:24:26,240 --> 01:24:27,240
yeah.
654
01:24:28,700 --> 01:24:30,100
I'm sure you'll enjoy it.
655
01:24:31,520 --> 01:24:32,680
Wait, wait.
656
01:24:35,300 --> 01:24:35,920
I
657
01:24:35,920 --> 01:24:42,860
just got married.
658
01:24:43,240 --> 01:24:45,700
I just got married.
659
01:24:45,980 --> 01:24:49,220
Your wife is probably here.
660
01:24:49,740 --> 01:24:51,480
She's probably doing the same thing.
661
01:26:15,530 --> 01:26:16,530
It was beautiful.
662
01:27:11,440 --> 01:27:18,120
When you tell me no, if I love you, I
love you, and I want
663
01:27:18,120 --> 01:27:19,120
you.
664
01:27:29,200 --> 01:27:32,020
You light my life, you turn me fair.
665
01:27:32,280 --> 01:27:35,580
And I love you, I love you, and I must
confess.
666
01:27:36,240 --> 01:27:42,680
And I want to tell you all the lies, and
I want to tell you all the lies.
667
01:27:44,480 --> 01:27:50,100
And I'll show you how, just how we can
make it.
668
01:27:52,320 --> 01:27:57,060
You won't know what news I need.
669
01:27:57,530 --> 01:27:58,790
Thank you.
45537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.