Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
Thank you.
2
00:00:58,380 --> 00:00:59,380
No,
3
00:01:01,540 --> 00:01:03,700
no, no. A gente nรฃo deveria estar aqui.
4
00:01:04,040 --> 00:01:05,560
A selva nรฃo quer a gente aqui.
5
00:01:06,720 --> 00:01:07,720
Tem.
6
00:01:39,820 --> 00:01:41,200
We have to do this.
7
00:01:42,040 --> 00:01:44,240
What's waiting for us will change our
lives.
8
00:01:45,700 --> 00:01:47,140
Right? Fine.
9
00:01:48,500 --> 00:01:49,500
I'm going alone.
10
00:01:49,780 --> 00:01:51,480
Ana! Ana!
11
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
Don't do this!
12
00:02:36,140 --> 00:02:37,300
Hey! No!
13
00:02:37,640 --> 00:02:38,640
No!
14
00:02:56,140 --> 00:03:01,080
We start tight on a full moon, milky,
almost yellow.
15
00:03:02,220 --> 00:03:08,780
We crane down to reveal an idyllic
suburban street.
16
00:03:09,500 --> 00:03:15,360
We float past a series of white picket
fences until we settle on a sewer grate.
17
00:03:16,100 --> 00:03:17,860
It flies open.
18
00:03:18,340 --> 00:03:20,860
Something big and scaly slid it out.
19
00:03:21,160 --> 00:03:24,320
Fat, hungry, definitely not human.
20
00:03:24,840 --> 00:03:26,740
as a pulsating score kicks in.
21
00:03:36,100 --> 00:03:40,800
We're on the back of the beast as it
slithers menacingly towards a little
22
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
house.
23
00:03:57,369 --> 00:04:01,250
wedding video you're talking about.
Yeah, though I actually don't think of
24
00:04:01,250 --> 00:04:05,790
as videos. They're more like short
films. Yeah, because I'm not sure this
25
00:04:05,790 --> 00:04:07,370
quite what we had in mind.
26
00:04:07,650 --> 00:04:11,370
Okay, I know. It's a little different
than normal, but... I really like the
27
00:04:11,370 --> 00:04:12,730
you did for Karen and Bart.
28
00:04:12,950 --> 00:04:17,149
When they walk by the river and jump up
and down. That jump was dope. And I love
29
00:04:17,149 --> 00:04:22,230
that song they used. I don't want to
wait for our lives to be over.
30
00:04:22,550 --> 00:04:25,690
I want to know right now, how does it
feel?
31
00:04:29,550 --> 00:04:34,230
like you guys and you said you're horror
fans and i'm like i love horror so much
32
00:04:34,230 --> 00:04:38,110
and i thought this could be special you
know what i mean this is a film you're
33
00:04:38,110 --> 00:04:42,410
going to watch for the rest of your life
but this isn't a film doug this is a
34
00:04:42,410 --> 00:04:46,870
wedding video and we want one where they
do a little jump yeah can you do that
35
00:04:46,870 --> 00:04:47,870
for us or not
36
00:04:59,470 --> 00:05:01,670
Oh, yeah, I feel much crazier.
37
00:05:01,890 --> 00:05:02,829
Okay, good.
38
00:05:02,830 --> 00:05:07,890
Does it sound better to say my line, his
vision is blurry, which could suggest,
39
00:05:08,150 --> 00:05:12,630
or his vision is blurry, which could
suggest, or I could, you know what, I
40
00:05:12,630 --> 00:05:15,830
even do it like an accent. I could do it
just... Oh, I think you should do it
41
00:05:15,830 --> 00:05:16,910
the way you auditioned it, honey.
42
00:05:17,130 --> 00:05:18,130
Yeah. Yeah.
43
00:05:18,170 --> 00:05:21,790
It's been a while since I've booked
anything, and I just want it to go well.
44
00:05:22,050 --> 00:05:24,130
Yeah. Just power it out there.
45
00:05:26,030 --> 00:05:27,970
Sorry. Doctor number three?
46
00:05:28,300 --> 00:05:29,820
We're ready for you. Okay, knock him
down.
47
00:05:30,200 --> 00:05:31,200
Okay, thanks.
48
00:05:31,240 --> 00:05:35,260
Thank you, Donna. Hey, by the way, if
you ever need anything from Lowe's, I
49
00:05:35,260 --> 00:05:37,060
hook you up with my employee discount,
no question.
50
00:05:38,840 --> 00:05:39,840
Okay.
51
00:05:45,020 --> 00:05:46,460
Demo with these days of tramadol?
52
00:05:47,040 --> 00:05:48,680
Any idea what I'm looking at here?
53
00:05:48,900 --> 00:05:52,860
He said his vision was blurry, so, you
know, that could suggest... Baltic
54
00:05:52,860 --> 00:05:53,860
neuritis.
55
00:05:54,400 --> 00:05:55,500
Already ruled that out.
56
00:05:55,880 --> 00:05:56,880
Cut!
57
00:05:57,220 --> 00:06:01,180
Hey, buddy, not sure what that accident
is. Just do it normally, okay?
58
00:06:01,900 --> 00:06:03,280
We're gonna go again right away.
59
00:06:03,960 --> 00:06:09,080
He said his vision was blurry, which
could suggest... Cut!
60
00:06:09,480 --> 00:06:11,900
Say the line faster, okay? Faster this
time.
61
00:06:12,140 --> 00:06:14,620
He said his vision was blurry, which
could suggest... Cut!
62
00:06:15,060 --> 00:06:18,160
I think we gotta fire this guy. Can we
get somebody else in here?
63
00:07:17,290 --> 00:07:21,170
Jerry. What is this thing about some
kind of sewer monster?
64
00:07:22,770 --> 00:07:23,770
Oh, boy.
65
00:07:25,630 --> 00:07:26,630
Doug.
66
00:07:27,730 --> 00:07:31,490
Look, I get that this is not what you
dreamed about when you were a kid.
67
00:07:32,270 --> 00:07:33,530
But dreams, they go.
68
00:07:34,170 --> 00:07:39,530
Now, I'll be retiring soon, and Doug, it
is only a matter of time before all
69
00:07:39,530 --> 00:07:40,530
this is yours.
70
00:07:40,670 --> 00:07:42,230
Really? Yeah. Look around.
71
00:07:42,970 --> 00:07:43,970
Take it all in.
72
00:07:45,050 --> 00:07:46,050
And imagine.
73
00:07:48,140 --> 00:07:52,500
If you do it right, it's a pretty sweet
setup we got here. This is a B and maybe
74
00:07:52,500 --> 00:07:54,740
even a B plus life we're talking about.
75
00:07:57,480 --> 00:08:00,840
Are you sure you don't want to do
anything for your birthday?
76
00:08:01,360 --> 00:08:03,860
You should make me celebrate your half
birthday.
77
00:08:05,340 --> 00:08:06,520
Let's go get a beer.
78
00:08:07,540 --> 00:08:08,540
Something.
79
00:08:10,020 --> 00:08:12,500
Maybe we should watch that new mountain
climbing doc.
80
00:08:12,780 --> 00:08:15,120
About the lady that falls to her own
death?
81
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Yeah.
82
00:08:19,099 --> 00:08:21,700
about the free diver in the Maldives.
83
00:08:22,180 --> 00:08:26,940
I don't know. Let's just take a gummy
and go to bed early.
84
00:08:30,420 --> 00:08:31,500
Oh, my God. No.
85
00:08:32,500 --> 00:08:37,740
Yes, yes. You love a good big birthday
party. You knew about this?
86
00:08:38,059 --> 00:08:38,919
It was my idea.
87
00:08:38,919 --> 00:08:42,340
Buddy, take my coat, please. Thank you.
Hey, how are you?
88
00:08:43,419 --> 00:08:44,420
I'm sorry.
89
00:08:46,120 --> 00:08:51,270
No, that's not... The actual lotion, the
actual basket. It puts the lotion in
90
00:08:51,270 --> 00:08:55,570
the basket? eBay, buddy. Judy, that is
sick. Yeah, no, that is actually sick.
91
00:08:55,970 --> 00:09:00,270
Oh! Happy birthday, Dougie. Thanks for
making the trip, Claire.
92
00:09:00,730 --> 00:09:02,710
Oh, you know I love Buffalo this time of
year.
93
00:09:03,090 --> 00:09:05,130
The blush, the hypothermia.
94
00:09:05,630 --> 00:09:06,730
What's up? No Trent?
95
00:09:07,010 --> 00:09:08,010
No Trent.
96
00:09:08,190 --> 00:09:09,310
Ever again, in fact.
97
00:09:09,730 --> 00:09:11,830
He started banging his dental hygienist.
98
00:09:12,110 --> 00:09:15,010
Anyway, tonight is all about you, baby.
99
00:09:15,290 --> 00:09:16,990
It's about me. It's about you.
100
00:09:19,780 --> 00:09:21,460
You came! Here you are!
101
00:09:21,820 --> 00:09:22,739
Oh, my God.
102
00:09:22,740 --> 00:09:23,920
It's been too long, pal.
103
00:09:24,160 --> 00:09:26,700
It's so good to see you. It has been way
too long. Happy birthday.
104
00:09:26,980 --> 00:09:28,820
Thank you for coming out here.
105
00:09:29,060 --> 00:09:32,060
You don't want to miss this? Never.
We've got a lot of catching up to do.
106
00:09:32,340 --> 00:09:37,760
Many years ago, a group of young,
passionate artists had a vision.
107
00:09:37,960 --> 00:09:43,120
It was a vision that's not particularly
original or even good.
108
00:09:43,520 --> 00:09:45,040
But it was there.
109
00:09:45,480 --> 00:09:46,540
And so...
110
00:09:47,340 --> 00:09:48,660
that vision a reality.
111
00:09:49,240 --> 00:09:55,920
And without further ado, I present to
you a completely unrestored print
112
00:09:55,920 --> 00:10:01,900
of 13 -year -old Doug McAllister's
masterpiece, The Quatch.
113
00:10:02,580 --> 00:10:05,540
What? I thought we lost all the copies
of that.
114
00:10:05,820 --> 00:10:09,490
Nope. I found it in my mom's garage. It
was stuck in the player. Are we sure
115
00:10:09,490 --> 00:10:11,350
this is okay for the kids to watch?
116
00:10:11,570 --> 00:10:15,230
I don't give a shit. Mrs. Brown had us
bleep all the swears so we could show it
117
00:10:15,230 --> 00:10:18,450
at the school assembly. It didn't make
much sense because we were very clear
118
00:10:18,450 --> 00:10:20,750
about it being R -rated. Happy birthday,
pal.
119
00:10:21,030 --> 00:10:22,170
This isn't happening.
120
00:10:22,430 --> 00:10:23,990
Oh, it's happening. Here we go.
121
00:10:25,650 --> 00:10:26,650
Oh,
122
00:10:27,410 --> 00:10:28,410
I'm going to kill you.
123
00:10:31,930 --> 00:10:33,350
I haven't changed a bit.
124
00:10:50,010 --> 00:10:51,710
We've been watching a lot of Scorsese.
125
00:10:52,550 --> 00:10:54,450
He didn't quite have the ear for it, did
we?
126
00:11:07,240 --> 00:11:08,300
So much charisma.
127
00:11:08,580 --> 00:11:12,460
I'm glad you had it. I still can't
believe I let Doug Cockney do that.
128
00:11:12,980 --> 00:11:14,200
Cockney, but it was your idea.
129
00:11:18,660 --> 00:11:20,340
He's coming for us. We're trapped.
130
00:11:20,640 --> 00:11:21,940
What the hell are we going to do?
131
00:11:22,400 --> 00:11:27,140
Oh, my God. We're all going to die.
132
00:11:31,220 --> 00:11:32,780
This is where it gets real.
133
00:11:33,520 --> 00:11:34,780
Not on my watch.
134
00:11:54,960 --> 00:11:57,900
Well, I'm giving it to you. It left the
TV because you can't get it out.
135
00:12:02,900 --> 00:12:04,620
It was right after.
136
00:12:04,920 --> 00:12:09,320
Right after your year of college. Yeah,
that's when Anaconda came out. Remember,
137
00:12:09,360 --> 00:12:10,480
we saw it like 30 times.
138
00:12:10,760 --> 00:12:12,420
Put it right there alongside the
classic.
139
00:12:12,620 --> 00:12:16,080
Totally. How about that cat? Come on. J
-Lo? Ice Cube?
140
00:12:16,720 --> 00:12:17,719
Owen Wilson?
141
00:12:17,720 --> 00:12:19,180
Stoltz? I mean, it's a murderer's row.
142
00:12:19,400 --> 00:12:23,940
Plus, the snake was like a metaphor for
our lives at that moment.
143
00:12:26,960 --> 00:12:33,880
is coming at you hunting you and forcing
you like off your back like
144
00:12:33,880 --> 00:12:40,580
your parents health insurance i don't
know no it's true
145
00:12:40,580 --> 00:12:46,780
it wasn't like that how about that uh
accent by john boyd how about that's a
146
00:12:46,780 --> 00:12:51,220
choice they get you wrap around you and
you do you get the privilege of hearing
147
00:12:51,220 --> 00:12:53,760
your bone break before the power
148
00:13:03,080 --> 00:13:09,540
the rights to anaconda what i have the
rights to anaconda
149
00:13:09,540 --> 00:13:16,520
yeah apparently the movie was based on a
novel by some dead japanese
150
00:13:16,520 --> 00:13:23,420
guy and my agent introduced me to his
widow unbelievably she she
151
00:13:23,420 --> 00:13:28,200
was such a fan of the four episodes that
i did on swat that she gave me the
152
00:13:28,200 --> 00:13:32,820
right so what are you gonna do with them
Uh, well, not me.
153
00:13:34,720 --> 00:13:38,220
I... We're going to reboot the thing.
154
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
Indie style.
155
00:13:39,920 --> 00:13:40,920
Three weeks.
156
00:13:40,960 --> 00:13:42,780
Run and gun. In the Amazon.
157
00:13:43,720 --> 00:13:47,440
Skeletal crew. Claire, you and I can
star. Penny, you shoot it. Doug, you
158
00:13:47,440 --> 00:13:49,480
direct. Huh? Come on. What do you think?
159
00:13:49,960 --> 00:13:55,580
I mean, it's a wonderful idea in theory,
but... I mean, I need time off from
160
00:13:55,580 --> 00:13:57,520
work. Yes, you can, Kenny. Sweet.
161
00:13:57,740 --> 00:14:01,240
Kenny, what are you talking about? Yes,
you're it. No, he's not in.
162
00:14:01,460 --> 00:14:04,840
He said, like, one thing and you're in
already. You're going to the Amazon.
163
00:14:05,120 --> 00:14:06,660
He's not in. What do you say, Claire?
164
00:14:07,380 --> 00:14:11,920
I just, I don't know if I'm in the right
headspace right now. Of course you are.
165
00:14:12,120 --> 00:14:15,360
Of course you're not in the right
headspace. It's the best headspace. Are
166
00:14:15,360 --> 00:14:18,900
kidding me? Come on. It's like he pray
love and shit.
167
00:14:19,420 --> 00:14:20,420
Come on.
168
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
You know what?
169
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
I'm in.
170
00:14:26,860 --> 00:14:28,140
Totally shit anyway, so.
171
00:14:28,340 --> 00:14:29,640
God, I'm so happy to hear that.
172
00:14:29,980 --> 00:14:32,620
I mean, not that your life is shit, but
that you're in.
173
00:14:33,220 --> 00:14:36,620
Besides, as soon as Doug says yes, we'll
probably need you to finance the whole
174
00:14:36,620 --> 00:14:37,620
thing. What?
175
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
Doug?
176
00:14:43,720 --> 00:14:45,180
Griff, I'm sorry.
177
00:14:46,080 --> 00:14:50,000
I got responsibilities. Got Mailey,
Charlie, my job.
178
00:14:50,200 --> 00:14:51,099
I know.
179
00:14:51,100 --> 00:14:52,560
Making a wedding gift.
180
00:14:52,800 --> 00:14:53,860
No, Grant.
181
00:14:54,780 --> 00:14:56,000
It's a good life, you know.
182
00:14:56,780 --> 00:14:58,300
The B, B plus life.
183
00:14:59,680 --> 00:15:01,480
B, B plus life.
184
00:15:02,920 --> 00:15:03,920
It's a good life.
185
00:15:05,640 --> 00:15:08,960
Do you remember when we were kids and we
would stay up till four in the morning
186
00:15:08,960 --> 00:15:10,980
hanging around the basement watching
horror movies?
187
00:15:12,200 --> 00:15:13,700
Scaring the shit out of ourselves.
188
00:15:13,960 --> 00:15:16,200
Texas Chainsaw on, like, repeat.
189
00:15:16,460 --> 00:15:17,860
Now we have the chance to make one
ourselves.
190
00:15:19,460 --> 00:15:22,240
Dude, that's what we dreamed about ever
since we were little kids.
191
00:15:24,020 --> 00:15:25,020
I hear you.
192
00:15:26,380 --> 00:15:28,200
But we're not kids anymore, Griff.
193
00:15:28,980 --> 00:15:29,980
I'm sorry.
194
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
Yeah.
195
00:15:54,120 --> 00:15:56,200
Charlie, why don't you go check on those
cookies?
196
00:15:56,820 --> 00:16:00,900
Okay, but I'm pausing it, so... Don't
touch it.
197
00:16:02,080 --> 00:16:04,180
Gonna need some ice cold milks with
that.
198
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
You got it.
199
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
What are you doing?
200
00:16:07,680 --> 00:16:09,480
What? Just go make the movie.
201
00:16:09,760 --> 00:16:14,760
Bailey. Come on. Every time you watch
this thing, you light up. Like, I
202
00:16:14,760 --> 00:16:16,340
seen you light up in a long time.
203
00:16:16,700 --> 00:16:19,940
So what? I'm supposed to chase some
Hollywood fantasy I had as a kid?
204
00:16:20,380 --> 00:16:24,170
Waste a bunch of money and time, and for
what? In the end... What's it gonna
205
00:16:24,170 --> 00:16:25,170
change?
206
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
Okay.
207
00:16:29,510 --> 00:16:30,510
Okay.
208
00:16:31,250 --> 00:16:32,250
Okay.
209
00:16:39,530 --> 00:16:44,190
We hope you come to celebrate as we
become the handsome!
210
00:16:46,050 --> 00:16:47,570
Holy shit.
211
00:17:19,440 --> 00:17:25,560
lives to be like over what are you
talking about the anaconda thing
212
00:17:25,560 --> 00:17:30,840
you were serious right yes very then
let's do it
213
00:17:30,840 --> 00:17:36,220
let's reboot anaconda yeah yeah
214
00:18:00,800 --> 00:18:06,600
I figured we need three weeks of
shooting. Some VFX, some SFX, a
215
00:18:06,600 --> 00:18:11,120
riverboat captain, travel to and from a
jungle, and a gigantic real snake.
216
00:18:11,480 --> 00:18:12,480
Rental.
217
00:18:12,560 --> 00:18:15,880
Rental. Copy. All in. Two, two and a
half million dollars.
218
00:18:16,520 --> 00:18:17,580
That sounds right.
219
00:18:17,840 --> 00:18:23,320
We've approved a loan for you for up to
$9 ,400.
220
00:18:24,260 --> 00:18:28,060
Yep. I've revised the budget down to...
221
00:18:28,380 --> 00:18:32,480
43 ,000 all in. That sounds more right.
Now, the film does have to be scary,
222
00:18:32,600 --> 00:18:36,920
right? Terrifying. But it can't just be
about a giant snake killing people.
223
00:18:37,280 --> 00:18:40,140
Exactly. It has to be about something,
right?
224
00:18:40,420 --> 00:18:41,420
Right.
225
00:18:41,980 --> 00:18:44,320
I mean, themes.
226
00:18:46,200 --> 00:18:50,580
Come on. Like, what about revenge? In
terms of themes, that's like one of the
227
00:18:50,580 --> 00:18:51,339
top ones.
228
00:18:51,340 --> 00:18:53,140
Oh, my God. I got a good one. Hit me.
229
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
Intergenerational trauma.
230
00:18:55,920 --> 00:18:58,980
I love intergenerational trauma. Who
doesn't love intergenerational trauma?
231
00:18:59,240 --> 00:19:00,560
After that, we're on to something.
232
00:19:07,040 --> 00:19:10,480
This is a masterpiece.
233
00:19:11,160 --> 00:19:12,340
You're a goddamn genius.
234
00:19:12,600 --> 00:19:15,780
I love it. Don't change a word. Not a
word. You killed it. It's scary. It's
235
00:19:15,780 --> 00:19:19,660
emotional. It's funny when it needs to
be. Dude, thank you. Hey, Doug.
236
00:19:21,800 --> 00:19:24,060
I know that we had our little dust up.
237
00:19:25,930 --> 00:19:29,830
But I need to shoot this film, man.
Stuffed up?
238
00:19:30,790 --> 00:19:36,370
Yeah. He fired me from the wedding video
stuff because I got a little wasted.
239
00:19:36,930 --> 00:19:38,070
Knocked over the wedding cake.
240
00:19:39,370 --> 00:19:40,650
But I'm dealing with it.
241
00:19:40,990 --> 00:19:42,630
Like getting sober? Yes.
242
00:19:43,370 --> 00:19:45,530
Well, I mean, Buffalo sober.
243
00:19:45,890 --> 00:19:46,789
Buffalo sober?
244
00:19:46,790 --> 00:19:47,970
Mm -hmm. Just beer and wine.
245
00:19:49,370 --> 00:19:53,350
And then some of the lighter liquors.
But definitely not all of them.
246
00:19:54,670 --> 00:19:55,670
I'm going to go to you.
247
00:19:57,090 --> 00:19:58,090
Doug?
248
00:20:00,190 --> 00:20:04,290
If I'm being honest, I enabled you a
little bit. Of course you get a second
249
00:20:04,290 --> 00:20:05,310
chance. Let's do this.
250
00:20:06,430 --> 00:20:07,530
Nice. Thank you, man.
251
00:20:08,910 --> 00:20:09,910
Car's here.
252
00:20:10,110 --> 00:20:14,490
And you have the meth liquid, right? You
only take that once a week. Hey, Dad.
253
00:20:15,110 --> 00:20:16,110
I forgot.
254
00:20:16,510 --> 00:20:17,349
I'm talking to you.
255
00:20:17,350 --> 00:20:20,270
I got you this.
256
00:20:20,770 --> 00:20:21,770
What?
257
00:20:22,190 --> 00:20:23,550
I know. Pretty thick.
258
00:20:24,140 --> 00:20:26,420
The world's greatest Doug.
259
00:20:26,740 --> 00:20:28,140
I thought it should say dad.
260
00:20:28,420 --> 00:20:29,460
Whatever, man, that's funny.
261
00:20:29,760 --> 00:20:31,340
I love it. It's much better.
262
00:21:20,430 --> 00:21:22,230
I was reading about anacondas on a
plane.
263
00:21:22,450 --> 00:21:27,670
Basically, they wait in the water a day,
stalking their prey, never moving, just
264
00:21:27,670 --> 00:21:32,410
waiting. And then when a prey comes,
snatch and grab it. A thousand pounds of
265
00:21:32,410 --> 00:21:34,070
pressure. You think you're going to get
away? You're not.
266
00:21:34,390 --> 00:21:35,390
Crushing you.
267
00:21:35,810 --> 00:21:36,950
Oxygen leaving your lungs.
268
00:21:38,790 --> 00:21:40,310
Oh, God, it's terrible.
269
00:21:40,570 --> 00:21:41,630
It's like in the movie Anaconda.
270
00:21:41,970 --> 00:21:42,970
Yeah, exactly.
271
00:21:43,110 --> 00:21:44,009
It's real.
272
00:21:44,010 --> 00:21:45,010
Yeah, it's all real.
273
00:21:47,130 --> 00:21:48,130
It's very real.
274
00:21:50,600 --> 00:21:52,820
There's a story about this woman.
275
00:21:53,340 --> 00:21:54,480
God bless her.
276
00:21:54,960 --> 00:21:58,080
The snake wraps around her so tight.
277
00:21:59,500 --> 00:22:04,560
The eyeballs just... No way!
278
00:22:04,820 --> 00:22:06,960
It was my grandmother, Silvana.
279
00:22:07,280 --> 00:22:09,840
Shit. Horrible grandmother.
280
00:22:10,240 --> 00:22:12,500
I'm sorry,
281
00:22:13,580 --> 00:22:14,459
who are you?
282
00:22:14,460 --> 00:22:16,160
Oh, I'm sorry. Carlos Santiago.
283
00:22:16,520 --> 00:22:17,640
Yeah, you can call me Santiago.
284
00:22:18,400 --> 00:22:19,840
Hey, hey, hey. Hey, it's Kenny.
285
00:22:20,240 --> 00:22:21,520
Kenny's on the phone. Kenny, yeah.
286
00:22:21,840 --> 00:22:22,840
Hey, hi.
287
00:22:23,040 --> 00:22:24,720
Yeah, this is our snake handler.
288
00:22:25,060 --> 00:22:28,720
Oh, thank God. You're supposed to be in
the back. No. You're supposed to be in.
289
00:22:28,800 --> 00:22:29,679
We have a joker here.
290
00:22:29,680 --> 00:22:31,220
No, I'm in the back.
291
00:22:31,440 --> 00:22:33,080
Yeah. Uh -huh. Good.
292
00:22:33,440 --> 00:22:35,160
So, welcome to Brazil.
293
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
Nice to meet you, Nate.
294
00:23:14,890 --> 00:23:20,070
His food supply is destroyed by gold
miners who put mercury in the river.
295
00:23:20,070 --> 00:23:22,390
miners? Gold mining poisons our land.
296
00:23:23,130 --> 00:23:25,290
Their greed almost killed my snake.
297
00:23:26,010 --> 00:23:32,970
Oh. But I had him. I never think back to
life. In many ways, he did
298
00:23:32,970 --> 00:23:33,970
the same for me.
299
00:23:34,110 --> 00:23:37,610
Right. The tale is old as time, saved by
faith.
300
00:23:40,830 --> 00:23:41,830
What's her name?
301
00:23:42,350 --> 00:23:45,650
Was it, uh, Grip? Okay, Grip. It's not
only his name.
302
00:23:46,270 --> 00:23:48,510
My tiny giant, my friend.
303
00:23:49,290 --> 00:23:53,150
One of the most important creatures of
the arithmetological world.
304
00:23:53,910 --> 00:23:58,270
No, of course, I, uh, sure. I didn't, I
wasn't trying to... I, yes.
305
00:23:58,550 --> 00:24:01,230
Okay. Let me introduce you.
306
00:24:04,130 --> 00:24:05,950
Oh. Hey, Thor.
307
00:24:06,150 --> 00:24:09,030
Hey, Thor. Oh, my goodness.
308
00:24:09,550 --> 00:24:10,550
Hey, Thor.
309
00:24:12,560 --> 00:24:17,400
Oh, hell yes! This thing is nuts!
310
00:24:17,700 --> 00:24:20,500
There are rumors of condoms even bigger.
311
00:24:20,860 --> 00:24:23,520
Maybe four or five times its size.
312
00:24:24,960 --> 00:24:29,320
Go ahead, Kenny, from the phone. Um, is
it true that they regurgitate their
313
00:24:29,320 --> 00:24:30,580
prey? Sometimes.
314
00:24:31,260 --> 00:24:36,500
I mean, if you're lucky, you die right
away because of suffocation.
315
00:24:36,920 --> 00:24:40,900
But only the unlucky ones survive.
316
00:24:41,530 --> 00:24:42,530
Unlucky?
317
00:24:43,790 --> 00:24:50,550
Yeah, because then you might actually be
conscious when the snake comes back
318
00:24:50,550 --> 00:24:52,370
to finish you off.
319
00:24:52,750 --> 00:24:54,110
Gotcha. Ooh.
320
00:24:54,610 --> 00:24:55,690
Better to die.
321
00:25:33,580 --> 00:25:35,000
Hey, may I ask you a question?
322
00:25:36,440 --> 00:25:37,440
Hey, guy.
323
00:25:38,560 --> 00:25:40,900
He's kind of batshit crazy.
324
00:25:41,300 --> 00:25:43,240
I mean, he's been friends with Snake.
325
00:25:43,560 --> 00:25:44,820
Of course, he's a little quirky.
326
00:25:45,040 --> 00:25:46,060
But I like him.
327
00:25:46,260 --> 00:25:47,260
Really? Yeah.
328
00:25:47,380 --> 00:25:51,740
Then again, I used up all my vacation
days to come make it self -financed,
329
00:25:51,780 --> 00:25:55,700
making me with you three, so... Your
judgment's really off. My judgment is
330
00:25:55,920 --> 00:26:00,460
Anybody talk to the captain? It's not a
shoot. I'll reach out again.
331
00:26:00,860 --> 00:26:01,860
Hi,
332
00:26:02,880 --> 00:26:06,270
guys. My name is Anna. I believe you
spoke to my father on the phone.
333
00:26:06,650 --> 00:26:08,350
Bruno? That's your dad?
334
00:26:08,910 --> 00:26:11,330
Yeah, he sent his apologies, but he's at
the outro.
335
00:26:11,630 --> 00:26:13,150
Oh. Ah, I'm sorry.
336
00:26:13,590 --> 00:26:16,670
Unfortunately, you'll have to make other
accommodations because I need to take
337
00:26:16,670 --> 00:26:20,890
this boat upriver for a week in service.
But I can assure you a full refund. No,
338
00:26:20,910 --> 00:26:21,629
wait, wait.
339
00:26:21,630 --> 00:26:26,010
Everything else is booked. Yeah. And
we're going to shoot a movie. It's a
340
00:26:26,010 --> 00:26:29,880
reboot. Maniconda? Technically, it's
more of a reimagining, but it's actually
341
00:26:29,880 --> 00:26:32,080
more of a spiritual update. Good for
you.
342
00:26:32,420 --> 00:26:35,260
There's got to be a way, right? We can
crew the boat. There's nothing I can do.
343
00:26:35,320 --> 00:26:38,600
We have dreamed of making this film
together our entire lives.
344
00:26:39,020 --> 00:26:41,060
Please. I am begging you.
345
00:26:41,280 --> 00:26:43,480
Please. Help us find another way.
346
00:26:43,880 --> 00:26:45,780
Let's do this. We'll do fast. Okay.
Check.
347
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
Where did you find this boat?
348
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
Yes!
349
00:27:54,280 --> 00:28:00,040
day tomorrow if you remember we had a
tradition on all our films the night
350
00:28:00,040 --> 00:28:05,080
before we started shooting we would say
a prayer to the movie god asking them to
351
00:28:05,080 --> 00:28:10,980
basically not screw us over and for the
first time ever may they listen come on
352
00:28:10,980 --> 00:28:11,980
to the movie god
353
00:28:29,700 --> 00:28:31,720
Anaconda 350, take one. Bye.
354
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
Fellas!
355
00:28:34,880 --> 00:28:36,680
What the hell are you still doing here?
356
00:28:36,900 --> 00:28:40,720
I've come to take you home. It's time
you stopped chasing this mythical snake.
357
00:28:41,600 --> 00:28:43,840
And what if I'm not prone to giving up?
358
00:28:44,360 --> 00:28:45,760
I didn't see you filming there.
359
00:28:46,400 --> 00:28:49,720
What are we doing, APK? Background DVD
bonus stuff.
360
00:28:49,960 --> 00:28:55,040
The Anaconda is the story of an intrepid
biologist, played by Claire, who hires
361
00:28:55,040 --> 00:28:56,720
an unhinged...
362
00:28:56,940 --> 00:29:02,340
Nick Tracker, played by Grip, to hunt
down and kill a giant mythical conda
363
00:29:02,340 --> 00:29:03,580
ate her entire family.
364
00:29:03,820 --> 00:29:08,600
And on a deeper level, it's about
chasing your dream.
365
00:29:13,820 --> 00:29:15,540
What's it like shooting with Doug again?
366
00:29:16,440 --> 00:29:20,080
Our best friend. We've worked together
our whole lives, and I went out to L
367
00:29:20,080 --> 00:29:22,540
and he was going to come out, and we
were going to be a partnership, and he
368
00:29:22,540 --> 00:29:27,020
didn't do it. Griff and I planned to
work together in L .A., but, you know,
369
00:29:27,020 --> 00:29:29,820
intervened. But it doesn't matter,
because now we're together, and now
370
00:29:29,820 --> 00:29:32,580
back. We're making this, and it's as it
should be.
371
00:29:32,800 --> 00:29:33,900
I am the instant.
372
00:29:34,960 --> 00:29:37,280
They are going to move slow and steady.
373
00:29:37,920 --> 00:29:39,020
Sometimes it goes fast.
374
00:29:39,360 --> 00:29:41,360
Make P .O .B. R .V. Take one.
375
00:29:43,210 --> 00:29:44,210
No, it's not working.
376
00:29:44,330 --> 00:29:46,630
Make the OD the right way, day two.
377
00:29:47,590 --> 00:29:52,470
Sometimes he goes from above in the
trees, sometimes from below in the
378
00:29:52,690 --> 00:29:56,710
The toothpick, it unlocked a couple of
aspects of his character for me.
379
00:29:56,770 --> 00:29:57,770
Something there.
380
00:30:00,890 --> 00:30:03,950
Ah, I'll be nervous about doing a love
story with Greg.
381
00:30:04,150 --> 00:30:05,250
You guys used to date.
382
00:30:05,630 --> 00:30:06,970
That was a long time ago.
383
00:30:07,190 --> 00:30:09,570
A little bit of chaos was part of the
ingredient.
384
00:30:18,480 --> 00:30:21,020
Look at each other. This might be the
last time you look at each other.
385
00:30:21,220 --> 00:30:24,900
I think you'd be a little nicer to the
guy who's out here to save your life.
386
00:30:25,080 --> 00:30:26,080
You're an asshole.
387
00:30:28,200 --> 00:30:31,160
And a TNT.
388
00:30:35,260 --> 00:30:36,260
And cut.
389
00:30:36,900 --> 00:30:37,900
Great stuff, guys.
390
00:30:38,160 --> 00:30:40,880
We got it. Should we go one more time?
391
00:30:41,420 --> 00:30:42,420
Want to try it again?
392
00:30:42,720 --> 00:30:43,880
No, I'm good. You're good.
393
00:30:44,120 --> 00:30:45,120
Let's go.
394
00:30:55,200 --> 00:30:59,120
between you two and... Yeah? Like we
were right back in high school.
395
00:31:00,000 --> 00:31:01,040
Wouldn't you have looked out better?
396
00:31:01,540 --> 00:31:02,720
Well, that's because of your notes.
397
00:31:02,980 --> 00:31:06,440
About taking the beat right before you
did it. Yeah, yeah, it made the scene.
398
00:31:07,220 --> 00:31:13,160
I'll tell you, I never felt like this on
SWAT. I mean, granted, I was only in a
399
00:31:13,160 --> 00:31:15,600
couple of episodes, but it was never
collaborative. It was never fun.
400
00:31:15,800 --> 00:31:17,680
Not like this.
401
00:31:18,960 --> 00:31:20,580
We were back on quad.
402
00:31:43,760 --> 00:31:49,440
At the midway point, instead of talking
the bad guy out of it, what if
403
00:31:49,440 --> 00:31:54,080
Claire's character headbutts him?
404
00:31:54,620 --> 00:31:56,500
Sorry, headbutts him?
405
00:31:57,360 --> 00:32:03,680
Headbutts him. Or, or, we both do.
Double headbutts.
406
00:32:04,120 --> 00:32:06,080
Come on. Kind of revolutionary.
407
00:32:06,320 --> 00:32:07,320
That's super revolutionary.
408
00:32:07,720 --> 00:32:09,680
Why is that super revolutionary?
409
00:32:10,160 --> 00:32:11,720
It's never been done.
410
00:32:12,730 --> 00:32:15,310
This is a beautiful scene with real
steak, Doug.
411
00:32:15,630 --> 00:32:16,830
Feel free to weigh in here.
412
00:32:17,130 --> 00:32:20,950
No, I hear you. I do. And as always, I
trust your instincts on this.
413
00:32:22,810 --> 00:32:27,190
But a double headbutt is pretty
revolutionary. Right? It is. It's very
414
00:32:27,190 --> 00:32:28,190
revolutionary. Yeah.
415
00:32:28,430 --> 00:32:32,610
There's no denying it. None. Oh, come
on. Claire, is the problem you just
416
00:32:32,610 --> 00:32:36,290
know how to headbutt? Why would I not
know how to headbutt? We're not born
417
00:32:36,290 --> 00:32:38,490
these skills. We learn them along the
way. Let me show you.
418
00:32:38,710 --> 00:32:39,710
Tight core.
419
00:32:39,770 --> 00:32:41,130
Breathe in. Hold that breath.
420
00:32:42,560 --> 00:32:43,920
And you can vocalize.
421
00:32:44,760 --> 00:32:49,240
Another kind of headbutt is more
unleashed. Just full on.
422
00:32:50,140 --> 00:32:54,120
You got the arms in there. That's good.
Send that foot into the goal.
423
00:32:54,360 --> 00:32:55,720
You know.
424
00:32:58,540 --> 00:33:02,860
I would
425
00:33:02,860 --> 00:33:09,400
go for the bridge of the nose. Just
426
00:33:09,400 --> 00:33:10,400
crack it.
427
00:33:12,900 --> 00:33:13,839
That's it.
428
00:33:13,840 --> 00:33:14,840
That's it.
429
00:34:18,320 --> 00:34:20,300
I'm sorry, but how could this happen,
huh?
430
00:34:20,880 --> 00:34:22,600
Tenny, I thought you said this guy was a
pro.
431
00:34:22,860 --> 00:34:25,920
That's what he said, but he hasn't
provided us with a certificate.
432
00:34:26,239 --> 00:34:31,060
You fixed the crate, right? It's taken
care of? My thing, my job, under
433
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
All good.
434
00:34:33,040 --> 00:34:37,060
My H .R., he's a beautiful, intelligent,
smart, sexy creature.
435
00:34:37,880 --> 00:34:40,040
He does exactly what I command.
436
00:34:40,860 --> 00:34:44,920
And I would never let anything happen to
you.
437
00:34:45,400 --> 00:34:51,100
or the crazy one or her or her or the
actor here so have a good night
438
00:34:51,100 --> 00:34:58,040
may the sound of the forest be the music
of her dreams
439
00:35:19,370 --> 00:35:20,370
Actors on your mark.
440
00:35:21,250 --> 00:35:22,650
Santiago, is Hytor ready?
441
00:35:22,930 --> 00:35:26,730
Yes. Hytor's always ready. Hytor's
ready. And action.
442
00:35:32,010 --> 00:35:33,010
Cut, please.
443
00:35:34,270 --> 00:35:35,310
Um, cut?
444
00:35:35,570 --> 00:35:36,890
Yeah. All right, cut.
445
00:35:37,510 --> 00:35:40,950
Kenny, do you mind if I... Santiago,
take five. Hytor, five.
446
00:35:41,890 --> 00:35:43,090
Hey, hey. Wow.
447
00:35:43,310 --> 00:35:46,930
It's huge when you see an up -closing
person like that.
448
00:35:47,210 --> 00:35:48,270
Majestic creature.
449
00:35:48,780 --> 00:35:55,060
But I throw myself in front of the snake
to kind of protect Claire's character.
450
00:35:55,240 --> 00:35:56,240
Right? Correct.
451
00:35:56,480 --> 00:36:00,020
Is there any value in not doing that?
452
00:36:00,540 --> 00:36:01,540
What? No.
453
00:36:01,780 --> 00:36:04,580
No, no. He sacrifices himself for her.
454
00:36:04,820 --> 00:36:07,060
It caps his arc. It's so important.
455
00:36:07,360 --> 00:36:09,920
Right. And also, dude, it's totally
safe.
456
00:36:10,300 --> 00:36:11,300
Yeah.
457
00:36:19,440 --> 00:36:20,238
All right, let's do this.
458
00:36:20,240 --> 00:36:21,600
All right, take it from the top.
459
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
Back to one.
460
00:36:25,780 --> 00:36:27,060
Santiago, high chord.
461
00:36:28,460 --> 00:36:29,460
Action!
462
00:36:29,820 --> 00:36:30,820
Go!
463
00:36:31,720 --> 00:36:32,840
I'm not leaving!
464
00:36:33,220 --> 00:36:35,880
Not without you, Jared. Stop me!
465
00:36:36,360 --> 00:36:39,580
The world is depending on you. I'm
depending on you!
466
00:36:40,000 --> 00:36:42,760
God damn it, I love you, Jared! Bad oil!
467
00:36:45,900 --> 00:36:48,320
Put your face right up next to the
snake.
468
00:36:48,620 --> 00:36:50,960
I don't like it. I don't want to do it
anymore. Get closer.
469
00:36:52,180 --> 00:36:53,180
He's friendly.
470
00:36:53,280 --> 00:36:54,380
You've got to do.
471
00:36:54,600 --> 00:36:56,120
No, I don't quite have it.
472
00:36:56,360 --> 00:37:03,000
This is gold. Just give me one more
second. One inch closer to your face.
473
00:37:03,240 --> 00:37:04,680
Get it right up in there.
474
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
You're a hero.
475
00:37:37,260 --> 00:37:39,100
Now you think this is strange.
476
00:37:40,700 --> 00:37:44,220
A grown man get emotional over some dead
neck.
477
00:37:44,900 --> 00:37:47,460
But I love him.
478
00:37:48,300 --> 00:37:49,820
And he loved me back.
479
00:37:50,060 --> 00:37:51,480
Whatever way he could.
480
00:37:53,000 --> 00:37:55,360
Oh, God.
481
00:37:56,240 --> 00:37:57,240
No.
482
00:37:58,640 --> 00:38:00,060
Why is Kenny crying?
483
00:38:02,780 --> 00:38:06,680
No. Hey, I don't want you here. Not for
this.
484
00:38:07,070 --> 00:38:08,070
He tried to murder me.
485
00:38:08,490 --> 00:38:09,490
Griff? What?
486
00:38:09,670 --> 00:38:12,310
Let the man grieve. You murdered my
friend!
487
00:38:12,530 --> 00:38:13,630
Just get out of my face!
488
00:38:13,890 --> 00:38:15,230
Where am I supposed to go? Griff!
489
00:38:15,450 --> 00:38:16,710
Go! Just move!
490
00:38:42,510 --> 00:38:47,310
my friend welcome
491
00:38:47,310 --> 00:38:54,170
here my dear friend
492
00:39:12,490 --> 00:39:13,490
What are you doing there?
493
00:39:14,730 --> 00:39:18,010
I'm making a funeral of a snake, a snake
shot, I think.
494
00:39:18,550 --> 00:39:20,550
What is a funeral of a snake?
495
00:39:47,500 --> 00:39:48,500
You have told me something.
496
00:40:29,130 --> 00:40:32,890
No. Not you. No. I know. I'm sorry. I
don't mean... I'm not trying to disturb
497
00:40:32,890 --> 00:40:35,290
you. I just wanted... Just leave me
alone. I'm sorry for your loss.
498
00:40:36,050 --> 00:40:38,910
I know you don't believe me, but it's
true. I really am.
499
00:40:39,350 --> 00:40:42,910
A friend of mine died once, too, and it
hurt.
500
00:40:45,010 --> 00:40:46,010
Was it a snake?
501
00:40:46,790 --> 00:40:47,790
Was it a snake?
502
00:40:49,450 --> 00:40:50,450
No.
503
00:40:50,630 --> 00:40:54,170
It was just a human person.
504
00:40:54,710 --> 00:40:55,710
Oh.
505
00:40:56,030 --> 00:40:57,030
That's a sad one.
506
00:40:58,730 --> 00:41:01,530
Totally. Anyway, I just wanted to say
I'm sorry.
507
00:41:02,890 --> 00:41:03,890
Beer?
508
00:41:04,710 --> 00:41:08,570
Well, how much beer? But, you know, I'll
just mix it up.
509
00:41:08,950 --> 00:41:10,730
A few commercials, TV.
510
00:41:11,550 --> 00:41:13,330
A few episodes of SWAT.
511
00:41:13,790 --> 00:41:15,030
Oh, SWAT?
512
00:41:15,250 --> 00:41:16,610
Yeah. Oh, I like that one.
513
00:41:16,990 --> 00:41:20,310
I even had the last line.
514
00:41:20,530 --> 00:41:24,650
The last line of season three. So what
happened?
515
00:41:24,950 --> 00:41:28,970
The producers decided that... They
didn't really need that character, so
516
00:41:28,970 --> 00:41:29,970
got rid of me.
517
00:41:30,410 --> 00:41:33,790
I mean, it's only been going about eight
or nine more seasons.
518
00:41:35,410 --> 00:41:36,590
They don't deserve you.
519
00:41:37,350 --> 00:41:38,390
Yeah, you're a star.
520
00:41:41,030 --> 00:41:42,090
Thank you. Yeah.
521
00:41:42,470 --> 00:41:43,550
You're thinking about this?
522
00:41:44,030 --> 00:41:48,990
I mean, an industrial... You know what
movie I like? What? The Lajunov Badger
523
00:41:48,990 --> 00:41:49,990
Event.
524
00:41:50,770 --> 00:41:53,770
You should do a movie like that. Oh,
man, I wish.
525
00:41:54,050 --> 00:41:55,050
Yeah.
526
00:41:56,780 --> 00:41:57,638
I like you.
527
00:41:57,640 --> 00:41:58,780
I like you, too.
528
00:41:59,000 --> 00:42:03,300
You know what? What? I'll get a news
make for your movie now.
529
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
Really? Yeah.
530
00:42:04,800 --> 00:42:06,540
Oh, my God. Thank you so much.
531
00:42:07,020 --> 00:42:08,920
You come with me, of course.
532
00:42:10,420 --> 00:42:11,420
What?
533
00:42:13,700 --> 00:42:14,720
Should we be in here?
534
00:42:14,980 --> 00:42:16,100
Maybe we should head back.
535
00:42:22,300 --> 00:42:23,300
Oh, my God.
536
00:42:23,840 --> 00:42:24,840
Oh, my God.
537
00:42:29,360 --> 00:42:32,040
There's snakes around here. I can feel
it.
538
00:42:33,160 --> 00:42:34,540
What does it feel like?
539
00:42:35,220 --> 00:42:40,380
I don't know. It's just very snakey.
What? It's snakey?
540
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
Ah.
541
00:42:47,540 --> 00:42:51,040
They hear from vibrations on the ground.
542
00:42:53,260 --> 00:42:58,160
Every step we take, it's only them
closer.
543
00:43:00,110 --> 00:43:06,970
And when the jungle goes quiet, that's
when you
544
00:43:06,970 --> 00:43:07,970
know they're clones.
545
00:43:15,990 --> 00:43:16,990
Yeah.
546
00:43:25,030 --> 00:43:26,670
And then we should go back to the boat.
547
00:43:27,990 --> 00:43:30,110
Think it'd be a good idea to go back to
the boat. Go back to the boat.
548
00:43:32,370 --> 00:43:33,370
Santiago!
549
00:43:34,370 --> 00:43:35,370
Santiago!
550
00:43:36,630 --> 00:43:37,630
Santiago!
551
00:43:42,050 --> 00:43:43,050
Nope.
552
00:44:26,030 --> 00:44:27,810
Hey, Pacquiao, I don't think you've come
back.
553
00:44:28,130 --> 00:44:33,570
Back? From what? We went out to go get a
new snake. You went to find a snake in
554
00:44:33,570 --> 00:44:36,430
the middle of the night? Yeah, but we
need one for the movie. We were dark. We
555
00:44:36,430 --> 00:44:40,150
got separated. It was crazy out there.
Grif, grif, grif. What? You went out in
556
00:44:40,150 --> 00:44:43,170
the middle of the night to find a juicy
snake in the jungle? You know what
557
00:44:43,170 --> 00:44:44,170
that's called?
558
00:44:45,690 --> 00:44:46,690
Producing.
559
00:44:47,290 --> 00:44:50,990
Really? I guarantee he will be back with
a giant snake.
560
00:44:51,210 --> 00:44:53,750
And you and I are making movies.
561
00:44:54,420 --> 00:44:56,200
You're right. That guy doesn't prowl.
562
00:44:56,400 --> 00:44:59,160
He'll be fine. If he's not back soon,
we'll go look for him.
563
00:45:29,160 --> 00:45:31,000
It's been over an hour. I have to go
find him.
564
00:45:31,500 --> 00:45:32,620
Well, you're not going alone.
565
00:45:32,820 --> 00:45:34,740
Yeah, we're definitely coming with you.
It's safer that way.
566
00:45:35,200 --> 00:45:36,940
Have you guys tried this thing?
567
00:45:37,880 --> 00:45:42,940
It is like a warm bowl of soup, but in
chair form.
568
00:45:43,920 --> 00:45:44,920
Yeah, man.
569
00:45:45,040 --> 00:45:47,580
Chairs. And I told you, man.
570
00:45:48,720 --> 00:45:50,860
They literally have arms, right?
571
00:45:53,040 --> 00:45:54,040
Oh, wow.
572
00:45:54,900 --> 00:45:56,660
Like when your parents are gone?
573
00:45:59,880 --> 00:46:01,560
We still have tears, you know?
574
00:46:03,680 --> 00:46:05,680
The hell are you talking about?
575
00:46:05,960 --> 00:46:07,400
Let's go find Santiago.
576
00:46:07,860 --> 00:46:10,760
Let's get a snake for our snake movie.
Yeah, Santiago!
577
00:46:11,100 --> 00:46:12,100
Let's go!
578
00:46:21,680 --> 00:46:22,820
direction are we headed in?
579
00:46:23,500 --> 00:46:26,380
Um, like that way.
580
00:46:27,000 --> 00:46:32,400
Wait, Kenny, are you high right now?
Yeah, but I'm good. I already peaked.
581
00:46:32,400 --> 00:46:34,480
Christ, Kenny, we're completely lost.
582
00:46:37,200 --> 00:46:39,280
Wait, you guys, this way.
583
00:46:40,120 --> 00:46:41,960
It looks like an old camper van.
584
00:47:22,720 --> 00:47:25,220
Wow. Looks totally abandoned.
585
00:47:25,760 --> 00:47:27,080
Anybody home?
586
00:47:33,390 --> 00:47:34,630
Maybe some food in the home here.
587
00:47:35,010 --> 00:47:36,210
Oh, we could stay here.
588
00:47:36,610 --> 00:47:37,610
Oh,
589
00:47:41,310 --> 00:47:45,750
man, you've got a mess in here.
590
00:48:20,910 --> 00:48:22,750
Dang. That's where that guy went.
591
00:48:22,990 --> 00:48:24,390
Oh, my God. What is out there?
592
00:48:35,850 --> 00:48:37,030
We got to go now.
593
00:48:38,530 --> 00:48:41,770
Let's go. Let's go. We can't let him
crush the van. Crush the van?
594
00:48:42,170 --> 00:48:43,370
It's not with me. Watch.
595
00:48:43,750 --> 00:48:46,090
It's a camper van. Probably.
596
00:48:46,410 --> 00:48:47,470
It's got a smidgen.
597
00:48:47,880 --> 00:48:51,160
The charged batteries have really
probably popped off. It's underneath the
598
00:48:51,220 --> 00:48:56,020
Hey, can you fix it? Usually I can fix
it, yes, but I'm having some visual
599
00:48:56,020 --> 00:49:01,000
problems because of the... You did it to
me again. You did it on the wedding
600
00:49:01,000 --> 00:49:03,240
video and then you wasted off your ass.
601
00:49:03,500 --> 00:49:04,499
I'm dead.
602
00:49:04,500 --> 00:49:05,800
I'm really sorry, boss.
603
00:49:06,060 --> 00:49:07,540
Oh, buffalo sober.
604
00:49:07,940 --> 00:49:09,180
You're buffalo sober.
605
00:49:09,640 --> 00:49:10,680
Do you have any more?
606
00:49:10,920 --> 00:49:14,680
Griff, please, can you fix it? I think
I'm better suited to be your wheel man.
607
00:49:14,760 --> 00:49:17,520
Talking about I've always been a better
driver than you. Are you going to see?
608
00:49:17,870 --> 00:49:21,930
driver i passed the driver's test on my
first drive you took three times yeah
609
00:49:21,930 --> 00:49:26,370
that's because of yield i didn't know
now i know what that is oh my god we're
610
00:49:26,370 --> 00:49:27,370
gonna die
611
00:51:14,710 --> 00:51:15,710
Hey,
612
00:51:18,010 --> 00:51:21,390
maybe we can ask these guys for help. We
have to stop.
613
00:51:21,590 --> 00:51:25,590
Do not stop the car. Anna, what is going
on? They're illegal gold miners who
614
00:51:25,590 --> 00:51:26,950
patrol the jungles around here.
615
00:51:27,230 --> 00:51:28,270
These guys are dangerous.
616
00:51:28,590 --> 00:51:31,070
They'll kill anyone processing to their
territory.
617
00:51:38,160 --> 00:51:39,380
Can't you drive any faster?
618
00:51:42,060 --> 00:51:44,120
Whoa, whoa, Anna, what are you doing?
619
00:52:26,920 --> 00:52:27,920
Where is she?
620
00:52:28,240 --> 00:52:29,720
Oh, my God. Where is she?
621
00:52:33,020 --> 00:52:34,660
Who? Who do you mean?
622
00:52:34,860 --> 00:52:38,600
I know there's someone else here. So,
where is she?
623
00:52:44,120 --> 00:52:45,120
Let's go. Come on.
624
00:52:45,460 --> 00:52:46,480
We gotta go. Fast.
625
00:52:48,880 --> 00:52:52,880
Look, I can get you guys out of here.
All we need to do is keep heading north.
626
00:52:53,710 --> 00:52:56,470
There's a small airport about a day and
a half from here.
627
00:52:56,950 --> 00:52:58,030
You can get us home?
628
00:52:58,570 --> 00:53:01,390
Yeah. Get us home. I think we got to
call it.
629
00:53:02,070 --> 00:53:04,490
Man, we've got such good stuff and we're
so close.
630
00:53:05,430 --> 00:53:06,430
Really?
631
00:53:07,050 --> 00:53:08,050
We're going home?
632
00:53:08,550 --> 00:53:09,550
Buddy, I know.
633
00:53:09,730 --> 00:53:11,530
I don't want to go home empty -handed
either.
634
00:53:12,110 --> 00:53:14,390
But we came out here to make anaconda.
635
00:54:07,400 --> 00:54:08,400
Emergency meeting.
636
00:54:08,620 --> 00:54:11,080
Cast and crew only. Kenny, sit down.
What is that?
637
00:54:11,340 --> 00:54:12,218
Be patient.
638
00:54:12,220 --> 00:54:16,760
We have some time before the next port,
and I had an idea last night that I
639
00:54:16,760 --> 00:54:18,940
think it's just too damn good not to
shoot. Doug!
640
00:54:19,680 --> 00:54:21,300
Everybody's pretty burnt, man.
641
00:54:21,560 --> 00:54:25,100
Just hear me out. I'm begging you,
please, Kenny. All right. Sorry, boss.
642
00:54:25,100 --> 00:54:30,260
you. What if you two, on your way to
find the anaconda, run into a total
643
00:54:30,260 --> 00:54:31,440
on an incredible quest?
644
00:54:31,840 --> 00:54:33,420
Oh, that's interesting.
645
00:54:33,900 --> 00:54:34,900
Let me go.
646
00:54:35,900 --> 00:54:37,140
So is illegal gold mining?
647
00:54:37,400 --> 00:54:39,160
We don't raise the stakes.
648
00:54:39,540 --> 00:54:43,260
Exactly. And while they're hunting down
this mythical snake, they actually end
649
00:54:43,260 --> 00:54:44,400
up fighting the real villain.
650
00:54:44,760 --> 00:54:45,940
An even bigger snake.
651
00:54:46,180 --> 00:54:47,680
Man. Oh, yeah.
652
00:54:47,980 --> 00:54:48,980
Yeah.
653
00:54:49,300 --> 00:54:51,100
Man. I like this.
654
00:54:51,880 --> 00:54:52,880
This is good.
655
00:54:52,980 --> 00:54:55,920
And if we add this element, it does make
the movie much bigger.
656
00:54:56,600 --> 00:54:58,980
Like now it's about something.
657
00:55:01,840 --> 00:55:03,340
Theme. Theme.
658
00:55:10,830 --> 00:55:11,870
Uh... Yeah.
659
00:55:12,810 --> 00:55:13,810
Okay, yeah.
660
00:55:13,890 --> 00:55:20,370
You know, guys, I didn't want to say
anything before, but... This thing might
661
00:55:20,370 --> 00:55:21,370
an awards play.
662
00:55:21,850 --> 00:55:26,410
I mean, the Academy loves social work,
right?
663
00:55:28,210 --> 00:55:31,570
Dude, you could be the white Jordan
Peele.
664
00:55:32,490 --> 00:55:34,490
I was thinking the same thing.
665
00:55:38,160 --> 00:55:39,620
We've been through so much, you guys.
666
00:55:40,480 --> 00:55:41,860
Let's finish this movie.
667
00:55:44,540 --> 00:55:45,540
I'm in.
668
00:55:45,860 --> 00:55:46,980
Let's do it. Yeah.
669
00:55:47,700 --> 00:55:52,020
Who are you going to get to play this
new awesome character?
670
00:55:55,080 --> 00:55:56,080
Homer!
671
00:55:57,220 --> 00:55:59,640
What a naughty job.
672
00:56:00,020 --> 00:56:00,919
And cut.
673
00:56:00,920 --> 00:56:03,220
Yes! That's what I'm talking about.
674
00:56:03,560 --> 00:56:05,680
Nice. Are you sure you've never acted
before?
675
00:56:05,900 --> 00:56:06,808
I swear.
676
00:56:06,810 --> 00:56:08,290
Some of the best acting I've ever seen.
677
00:56:09,050 --> 00:56:10,050
You're a natural.
678
00:56:10,250 --> 00:56:13,110
You're incredible. Thank you. Take five.
Next up, we got 72.
679
00:56:14,230 --> 00:56:15,230
Guys,
680
00:56:15,450 --> 00:56:16,450
you see what I'm saying?
681
00:56:17,610 --> 00:56:21,110
She's incredible, right? Yeah, she is.
Hey, a question, though.
682
00:56:21,830 --> 00:56:25,810
If she saves us, it doesn't really give
my character anything to do.
683
00:56:26,010 --> 00:56:30,570
Yeah. This was supposed to be the moment
where my character starts falling for
684
00:56:30,570 --> 00:56:34,570
Derek, so he needs to do something
heroic, you know? I'm selfish.
685
00:56:35,210 --> 00:56:38,910
I don't know, you guys, this just feels
like her moment. She actually did it in
686
00:56:38,910 --> 00:56:39,910
real life.
687
00:56:40,010 --> 00:56:43,890
But good news, I'm going to shoot all
the rest on her so you guys have the day
688
00:56:43,890 --> 00:56:44,890
off.
689
00:56:45,150 --> 00:56:46,150
See you later.
690
00:56:47,590 --> 00:56:48,690
Take the day off.
691
00:56:50,310 --> 00:56:51,310
Huh.
692
00:56:57,350 --> 00:57:00,770
This is our movie, Griff, and he's just
cutting us out.
693
00:57:01,190 --> 00:57:02,970
Yep. Welcome to show business, baby.
694
00:57:03,310 --> 00:57:04,570
You're not in unless you're in.
695
00:57:04,810 --> 00:57:05,810
screwed over by your friend.
696
00:57:10,290 --> 00:57:14,390
You ever wake up and wonder, what the
hell have I done with my life?
697
00:57:15,310 --> 00:57:16,310
Yeah.
698
00:57:16,590 --> 00:57:17,590
Like every day.
699
00:57:18,010 --> 00:57:21,390
Hey, at least you had the guts to go
after what you wanted. You think I
700
00:57:21,390 --> 00:57:22,390
to go to law school?
701
00:57:22,830 --> 00:57:24,170
What have I got to go for, though?
702
00:57:24,790 --> 00:57:25,790
You know what I have?
703
00:57:25,950 --> 00:57:29,270
I have a terrible apartment and a 74
-year -old roommate.
704
00:57:31,490 --> 00:57:34,800
Sometimes I go to Trader Joe's just
to... Feel air conditioning.
705
00:57:36,060 --> 00:57:37,560
You at least have a career.
706
00:57:39,160 --> 00:57:41,340
I mean, what do I have to show for it?
707
00:57:42,300 --> 00:57:45,420
I got no family, no career.
708
00:57:46,360 --> 00:57:48,040
Never done anything that matters.
709
00:57:48,700 --> 00:57:49,700
Nothing.
710
00:57:52,280 --> 00:57:53,300
Never too late.
711
00:58:05,130 --> 00:58:06,130
a movie.
712
00:58:10,430 --> 00:58:14,090
Hola, amigo. Jesus, come on, get
dressed. We've got a packed day.
713
00:58:14,390 --> 00:58:17,490
What are you talking about? I am
dressed. I'm dressed really pretty, very
714
00:58:17,490 --> 00:58:21,270
nicely. All right, can you just take a
cold shower? We've got to film like now.
715
00:58:21,450 --> 00:58:23,190
You know what you should call the movie?
716
00:58:24,710 --> 00:58:25,910
Anaconda. Get it?
717
00:58:27,270 --> 00:58:30,210
Anaconda. Because of Anna. Can you just
get in costume?
718
00:58:30,550 --> 00:58:32,490
You know what? You wouldn't even be here
if it wasn't for me.
719
00:58:33,200 --> 00:58:36,620
Without me, you'd still be stuck in
Buffalo shooting your bullshit wedding
720
00:58:36,620 --> 00:58:37,620
videos.
721
00:58:39,080 --> 00:58:41,020
Films. Yeah, you can tell yourself that.
722
00:58:41,360 --> 00:58:43,900
Mike, you know what? I vouch for you,
too.
723
00:58:44,180 --> 00:58:47,680
You're the rights holder. So, like, who
is this guy? I said, trust me, he's
724
00:58:47,680 --> 00:58:48,680
good.
725
00:58:50,140 --> 00:58:51,140
What is that?
726
00:59:06,510 --> 00:59:07,510
Are you guys shooting a movie?
727
00:59:07,950 --> 00:59:09,750
We're doing a reboot of Anaconda.
728
00:59:10,650 --> 00:59:11,650
Come again?
729
00:59:11,910 --> 00:59:13,770
A reboot of Anaconda.
730
00:59:14,450 --> 00:59:17,090
Anaconda? Like Ice Cube Anaconda?
731
00:59:17,390 --> 00:59:18,390
Yes.
732
00:59:36,490 --> 00:59:37,490
That's weird.
733
00:59:39,630 --> 00:59:40,970
So let me get this straight.
734
00:59:41,670 --> 00:59:44,310
You don't have the rights to Anaconda?
735
00:59:45,570 --> 00:59:48,690
No, well, I... Not legally.
736
00:59:49,650 --> 00:59:52,610
And you've never owned the rights to
Anaconda?
737
00:59:55,530 --> 00:59:57,290
I mean, who owned Anaconda?
738
00:59:57,590 --> 01:00:02,610
Tony. Tony owned Anaconda. Yeah, no, no,
no, I mean, like, you know...
739
01:00:02,940 --> 01:00:04,260
In the larger sense.
740
01:00:04,580 --> 01:00:09,140
Why would you tell us that you had the
right to the goddamn Anaconda franchise
741
01:00:09,140 --> 01:00:13,960
when you very much don't have the rights
to the goddamn Anaconda franchise?
742
01:00:14,600 --> 01:00:18,640
Do we really even need the rights,
really? I mean, like, who gives a shit?
743
01:00:20,560 --> 01:00:21,560
About IP?
744
01:00:21,820 --> 01:00:23,500
Yeah. Literally everyone.
745
01:00:24,600 --> 01:00:27,180
That's what big movies are! That's why
we're here!
746
01:00:27,620 --> 01:00:31,340
You think that's why we're here? Yes,
that's why we're here! We almost died!
747
01:00:33,260 --> 01:00:36,960
damn jungle for a lie. I had to lie.
748
01:00:38,120 --> 01:00:41,560
I had to lie to you. You wouldn't have
come otherwise. You wouldn't. None of
749
01:00:41,560 --> 01:00:42,560
would have.
750
01:00:43,520 --> 01:00:44,800
Bullshit. Not bullshit.
751
01:00:45,040 --> 01:00:48,120
That's why you never came out to L .A.
with me in the first place. Even though
752
01:00:48,120 --> 01:00:49,920
we had a whole plan to work together.
753
01:00:50,260 --> 01:00:53,400
Your whole life has been dictated by
fear.
754
01:00:55,300 --> 01:00:58,740
Griff, you're fired.
755
01:00:59,620 --> 01:01:01,140
What? You're fired.
756
01:01:04,380 --> 01:01:07,020
No, no, I'm not. You can't fire me. You
know why?
757
01:01:07,920 --> 01:01:09,560
Because I quit already.
758
01:01:10,760 --> 01:01:11,760
Last night.
759
01:01:14,920 --> 01:01:16,320
I just didn't tell anybody yet.
760
01:01:17,860 --> 01:01:23,640
So... Too bad for you, I guess. Because
I already quit.
761
01:01:43,280 --> 01:01:45,580
on the Anaconda boat. Maybe they can
help me get home.
762
01:01:45,800 --> 01:01:47,720
Just think about this. It's not safe.
763
01:01:48,100 --> 01:01:49,200
That's a tiny boat.
764
01:01:49,660 --> 01:01:51,320
There's a giant snake out there.
765
01:01:54,220 --> 01:01:55,780
Please don't do this.
766
01:02:42,760 --> 01:02:43,760
J -Lo!
767
01:02:44,180 --> 01:02:45,180
Ice Cube!
768
01:02:46,840 --> 01:02:47,840
John Boyd!
769
01:02:48,440 --> 01:02:49,540
Are you in this one?
770
01:02:53,620 --> 01:02:54,620
It's okay!
771
01:02:55,180 --> 01:02:56,058
It's okay!
772
01:02:56,060 --> 01:02:58,240
Calm down! I'll come get you! It's okay!
773
01:02:58,440 --> 01:02:59,238
You're safe!
774
01:02:59,240 --> 01:03:00,240
You're safe!
775
01:03:01,660 --> 01:03:04,080
Oh, God!
776
01:03:12,240 --> 01:03:13,078
Oh, my God!
777
01:03:13,080 --> 01:03:14,080
Oh, my God!
778
01:03:14,380 --> 01:03:15,380
Oh, my God!
779
01:03:17,760 --> 01:03:21,080
Doug. Doug, what's going on? Why have we
stopped?
780
01:03:21,540 --> 01:03:26,000
Well, uh, Anna found a great place to
shoot the next scene. The next scene?
781
01:03:26,200 --> 01:03:31,300
Okay, I know. Losing Griff was hard, but
between the four of us, we can finish
782
01:03:31,300 --> 01:03:35,980
this film. I'm not going home empty
-handed. Come on, man. Without Griff,
783
01:03:35,980 --> 01:03:40,300
not part of the plan. Well, plans
change, and that's part of filmmaking,
784
01:03:40,340 --> 01:03:44,090
No, no, Doug, we... We have to go back
for him. He's not safe out there. Anna,
785
01:03:44,210 --> 01:03:47,710
we need to turn the boat around. We are
not turning the boat around. Yeah, we're
786
01:03:47,710 --> 01:03:50,710
not turning the boat around. Everyone up
the boat now.
787
01:03:51,350 --> 01:03:52,350
What's going on?
788
01:03:54,150 --> 01:03:59,290
Anna, what are you doing? This
definitely isn't the plan. Well, plans
789
01:03:59,490 --> 01:04:00,970
Doug. Isn't that filmmaking?
790
01:04:02,310 --> 01:04:04,290
And every good film needs a bit of a
twist.
791
01:05:00,400 --> 01:05:01,400
to the dog.
792
01:05:27,850 --> 01:05:30,890
You're going to carry these for me back
to the boat. Let's go. And then what?
793
01:05:32,290 --> 01:05:33,570
And then you're going to shoot us?
794
01:05:33,810 --> 01:05:34,810
No!
795
01:05:35,990 --> 01:05:39,370
I'm not going anywhere until you tell me
what's inside these bags.
796
01:05:39,690 --> 01:05:40,690
You want to look at it?
797
01:05:41,070 --> 01:05:42,070
Look at it.
798
01:05:49,430 --> 01:05:50,430
Wait.
799
01:05:50,670 --> 01:05:53,930
Is that... Gold?
800
01:05:54,270 --> 01:05:55,270
You're the miner?
801
01:05:55,350 --> 01:05:56,990
You did all of this for money?
802
01:05:57,500 --> 01:05:58,500
Very quick, Larry.
803
01:06:01,920 --> 01:06:04,080
I'm not going to be part of your sick
quest.
804
01:06:04,740 --> 01:06:05,740
Holy shit.
805
01:06:06,820 --> 01:06:07,820
Wait.
806
01:06:13,100 --> 01:06:18,680
You don't move.
807
01:06:23,440 --> 01:06:26,540
I'm with the government to track illegal
gold miners.
808
01:06:27,040 --> 01:06:29,840
And then here runs one of the biggest
rings in Brazil.
809
01:06:30,940 --> 01:06:37,000
Don't trust anything she says. She's a
liar.
810
01:06:37,260 --> 01:06:38,300
She's a damn liar.
811
01:06:38,580 --> 01:06:42,420
We're filmmakers from Buffalo. We're
working on a spiritual sequel to
812
01:06:42,560 --> 01:06:44,940
And I don't know if she mentioned that,
but it's not just a reboot.
813
01:06:45,200 --> 01:06:49,280
And I kicked out my friend who had the
lead. And I gave her a juicy -ass role.
814
01:06:49,520 --> 01:06:51,060
And this is how she treats her. Shut up.
815
01:06:51,520 --> 01:06:54,700
I don't know what you're talking about,
man. Off topic. Go.
816
01:06:54,900 --> 01:06:56,520
Arrest her. Oh, thank God.
817
01:07:08,360 --> 01:07:10,780
Oh, my God!
818
01:07:13,080 --> 01:07:14,620
Who shot me?
819
01:07:16,100 --> 01:07:17,420
Maybe me, asshole.
820
01:07:17,820 --> 01:07:18,820
Griff? No.
821
01:07:19,020 --> 01:07:20,220
He was a good guy.
822
01:07:20,460 --> 01:07:22,060
I'm a good guy. He's a cop!
823
01:07:22,260 --> 01:07:23,260
Look, I don't... What?
824
01:07:25,509 --> 01:07:28,670
I'm a good guy. Drop it on your knees
now. They're part of you. Take him to
825
01:07:28,670 --> 01:07:29,670
water.
826
01:07:30,790 --> 01:07:32,050
Wait. No.
827
01:07:40,530 --> 01:07:41,530
No,
828
01:07:46,930 --> 01:07:47,908
no, Hannah.
829
01:07:47,910 --> 01:07:48,990
Don't do this.
830
01:07:49,410 --> 01:07:52,590
You too, Claire, on your knees now. You
don't have to be this person.
831
01:07:54,410 --> 01:07:55,430
I have children at home.
832
01:07:55,910 --> 01:07:57,050
They're 10 and 13.
833
01:07:57,850 --> 01:07:58,850
Please.
834
01:07:59,570 --> 01:08:03,950
Please. Think about what you're doing to
my kids. Just shut your mouth. Turn
835
01:08:03,950 --> 01:08:04,950
around now.
836
01:08:23,660 --> 01:08:24,840
That's how you headbutt, bitch!
837
01:08:29,840 --> 01:08:30,840
You won't do it.
838
01:08:31,240 --> 01:08:32,960
You don't have the balls. I know you,
Claire.
839
01:08:33,240 --> 01:08:34,240
You don't know me.
840
01:08:34,720 --> 01:08:35,899
I don't even have kids.
841
01:08:55,560 --> 01:08:58,760
Yeah, but so is the snake. We can't go
that way. We've got to take this trail
842
01:08:58,760 --> 01:09:00,180
and get to the high ground.
843
01:09:00,460 --> 01:09:01,460
Wait, what's that?
844
01:09:02,779 --> 01:09:03,779
What?
845
01:09:06,000 --> 01:09:09,880
Did it bite you? Yeah, you know what? I
think it bit me. I think it got me.
846
01:09:10,120 --> 01:09:13,640
Yeah, I know it hurts, but we've got to
get out of here now to get the snake out
847
01:09:13,640 --> 01:09:16,859
there. Sorry, I can't move. My leg is
freaking out.
848
01:09:17,439 --> 01:09:18,500
What are we going to do?
849
01:09:19,340 --> 01:09:20,700
We're going to have to piss on you, man.
850
01:09:21,500 --> 01:09:24,180
Huh? On the bike is the only way.
851
01:09:24,700 --> 01:09:28,140
I thought that was just jellyfish. No,
no, no, no. It's all animals.
852
01:09:28,520 --> 01:09:29,700
Are you sure? Positive.
853
01:09:30,300 --> 01:09:31,819
Someone's got a pith. I need one of your
piths.
854
01:09:32,160 --> 01:09:37,359
I'd love to be able to help out, but I'm
just, I am drained, tapped, bone dry.
855
01:09:38,060 --> 01:09:41,260
Claire, you want to take care of this?
I'm wearing a onesie. Jenny, we don't
856
01:09:41,260 --> 01:09:42,840
have time to argue about this. You're
right.
857
01:09:43,340 --> 01:09:44,740
You know this is impossible.
858
01:09:45,620 --> 01:09:46,620
Why not?
859
01:09:46,979 --> 01:09:49,800
Because he's pee shy.
860
01:09:50,360 --> 01:09:55,520
I have urinary stage fright. I haven't
been able to pee in public in 35 years
861
01:09:55,520 --> 01:09:56,279
my life.
862
01:09:56,280 --> 01:09:57,700
Fuck! You can do this.
863
01:09:58,220 --> 01:09:59,380
You have to do this.
864
01:10:00,300 --> 01:10:01,300
Whiz on me.
865
01:10:01,540 --> 01:10:02,800
You got it, buddy. Okay.
866
01:10:03,420 --> 01:10:05,700
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
867
01:10:06,020 --> 01:10:09,380
You can do it. You can do it. Let it
flow. Let it flow. Yeah.
868
01:10:10,000 --> 01:10:11,000
Just piss on me.
869
01:10:11,060 --> 01:10:12,060
Come on, whiz on me.
870
01:10:12,380 --> 01:10:13,980
Whiz on me. Do it. Whiz on me.
871
01:10:14,600 --> 01:10:16,460
You don't think I want to?
872
01:10:17,870 --> 01:10:19,630
I would love to piss all over you, man.
873
01:10:20,610 --> 01:10:22,010
But it's not in the cards.
874
01:10:22,390 --> 01:10:23,490
Whiz on me. Again.
875
01:10:23,730 --> 01:10:26,070
Now. You can do it.
876
01:10:26,490 --> 01:10:31,410
Whiz on me. Do it, Ken. That is an
order. Whiz on me. Now. Again.
877
01:10:32,670 --> 01:10:33,670
Okay.
878
01:10:36,150 --> 01:10:37,350
There's one more problem.
879
01:10:37,590 --> 01:10:39,970
What? I haven't told you about this.
880
01:10:40,470 --> 01:10:42,270
I can only pee sitting down.
881
01:10:42,530 --> 01:10:43,570
Jesus Christ.
882
01:10:43,910 --> 01:10:44,990
I need a chair.
883
01:11:52,110 --> 01:11:54,350
I've loved you for a long, long time.
884
01:11:55,010 --> 01:11:56,010
Jealous?
885
01:12:35,980 --> 01:12:38,660
I tricked him into coming here, and now
he's dead.
886
01:12:38,880 --> 01:12:43,120
No. No. We all chose to be here. I wish
it was me.
887
01:12:44,240 --> 01:12:45,400
It should be me.
888
01:12:45,640 --> 01:12:48,700
This is not your fault, and we have to
keep going. Hey, guys.
889
01:12:49,760 --> 01:12:52,080
I think I found out which way we should
go.
890
01:13:13,840 --> 01:13:16,920
We've got to get across that to get to
the boat. But we can't just run across.
891
01:13:17,080 --> 01:13:18,080
It's too exposed.
892
01:13:18,720 --> 01:13:20,100
The snake could come from anywhere.
893
01:13:21,840 --> 01:13:23,340
Maybe we can create a distraction.
894
01:13:24,820 --> 01:13:27,700
Yeah, yeah, maybe. But how do we do
that?
895
01:13:29,300 --> 01:13:30,680
I mean, it's going to be...
896
01:14:25,520 --> 01:14:26,358
Come on, man.
897
01:14:26,360 --> 01:14:27,360
Baby.
898
01:14:28,040 --> 01:14:29,500
Oh, Jesus Christ.
899
01:14:34,580 --> 01:14:36,440
Wait. Wait.
900
01:14:39,920 --> 01:14:42,220
Baby duck is the distraction.
901
01:14:44,780 --> 01:14:47,760
How? I know this is horrible, okay?
902
01:14:57,450 --> 01:15:00,710
We make it really hard for the snake to
swallow them.
903
01:15:02,150 --> 01:15:05,190
It'll occupy the snake long enough for
it to get across the field.
904
01:15:07,550 --> 01:15:09,050
Isn't that a really smart idea?
905
01:15:14,550 --> 01:15:18,230
Oh, gosh, this is horrible. It's been
saving all of us. I'm sure Doug would
906
01:15:18,230 --> 01:15:18,929
wanted this.
907
01:15:18,930 --> 01:15:20,170
I'm not sure he would have wanted this.
908
01:15:20,390 --> 01:15:21,390
Wait.
909
01:15:21,510 --> 01:15:22,510
What are you doing?
910
01:15:27,310 --> 01:15:28,310
Screw me.
911
01:16:03,370 --> 01:16:04,370
I can't.
912
01:16:09,550 --> 01:16:10,550
Oh,
913
01:16:13,030 --> 01:16:14,250
shit.
914
01:16:18,690 --> 01:16:19,669
He's alive.
915
01:16:19,670 --> 01:16:20,670
He's alive.
916
01:16:20,730 --> 01:16:25,730
I thought you checked his pulse. Right
there. No, you did a shitty job. What
917
01:16:25,730 --> 01:16:26,730
fuck?
918
01:17:59,180 --> 01:17:59,779
Okay, now.
919
01:17:59,780 --> 01:18:02,080
I thought we lost you, man. Can I say
something?
920
01:18:03,420 --> 01:18:04,420
I'm sorry.
921
01:18:04,980 --> 01:18:08,980
I think I got so caught up in wanting to
play a hero that I lost sight of what
922
01:18:08,980 --> 01:18:12,380
it is that's really important to me, and
that's just making stuff with you guys
923
01:18:12,380 --> 01:18:13,380
again.
924
01:18:13,960 --> 01:18:16,800
Griff, I feel the exact same way. I love
you guys.
925
01:18:17,160 --> 01:18:18,600
I just have one question.
926
01:18:21,040 --> 01:18:24,320
Whose idea was it to put that dead
squirrel in my mouth?
927
01:18:27,120 --> 01:18:28,380
Like a group decision.
928
01:18:28,700 --> 01:18:30,460
Really? Yeah, it wasn't like one person.
929
01:18:32,060 --> 01:18:35,440
Snake, love, grow meat. I knew it was
your idea!
930
01:18:35,660 --> 01:18:38,480
Guys, come on, we gotta keep moving.
Alright, well I made a choice, let's
931
01:18:38,480 --> 01:18:39,480
him with it!
932
01:19:17,960 --> 01:19:18,960
Anyone there?
933
01:19:19,000 --> 01:19:20,000
Hello?
934
01:19:22,400 --> 01:19:23,580
Can you help us?
935
01:19:26,440 --> 01:19:27,440
What? What?
936
01:19:27,800 --> 01:19:28,800
What?
937
01:19:33,800 --> 01:19:35,080
Again? Sorry?
938
01:20:04,810 --> 01:20:05,810
I should.
939
01:20:05,850 --> 01:20:06,850
Who'd you think it was?
940
01:20:07,250 --> 01:20:08,250
John Boyk?
941
01:20:08,570 --> 01:20:09,570
Let's go.
942
01:20:15,710 --> 01:20:16,710
Let's go.
943
01:20:17,430 --> 01:20:19,310
Get in here. Get in here, two socks.
944
01:20:49,870 --> 01:20:53,430
so she don't be okay, but here it came
from the block.
945
01:20:53,830 --> 01:20:54,930
Jesus damn it.
946
01:20:55,730 --> 01:20:59,970
I don't know how we're going to do it,
but we have to kill it before it kills
947
01:20:59,970 --> 01:21:01,870
us. I'm with that. I'm with that.
948
01:21:02,190 --> 01:21:04,010
How are they going to do it in your
script?
949
01:21:05,470 --> 01:21:06,470
I don't know.
950
01:21:07,050 --> 01:21:09,010
The writer never finished the third act.
951
01:21:09,230 --> 01:21:10,230
What?
952
01:21:10,390 --> 01:21:13,690
You guys started shooting before you
knew the end. Welcome to Hollywood,
953
01:21:13,970 --> 01:21:15,950
buttercup. That's what they do.
954
01:21:16,230 --> 01:21:18,070
They just make it up as they go along.
955
01:21:18,390 --> 01:21:20,890
What was the general gist? Do you have
any idea?
956
01:21:21,250 --> 01:21:24,710
All I know is they were setting up
pyrotechnics all through here.
957
01:21:25,270 --> 01:21:26,410
Is it still up?
958
01:21:26,630 --> 01:21:27,950
It's hooked up, but I don't know.
959
01:21:49,680 --> 01:21:51,440
Actors code. Respect.
960
01:22:45,130 --> 01:22:49,150
Just make sure that it's exactly what
I'm thinking, which I'm sure it is
961
01:22:49,150 --> 01:22:50,650
totally. I'm super sure.
962
01:22:52,490 --> 01:22:53,830
Think about killing that snake.
963
01:22:55,090 --> 01:22:56,330
That's what I was thinking that too.
964
01:22:58,370 --> 01:22:59,570
Okay, here's the plan.
965
01:23:00,450 --> 01:23:02,250
Greg, you get the detonator for Kenny.
966
01:23:03,670 --> 01:23:05,590
Blair, you fire up the generators.
967
01:23:07,790 --> 01:23:09,390
Kenny, you set up the cameras.
968
01:23:13,480 --> 01:23:14,620
I'll get the golf cart.
969
01:23:15,260 --> 01:23:19,780
We'll lure the snake into the pyro field
and end it once and for all.
970
01:23:21,760 --> 01:23:23,820
You ready for a big Hollywood ending?
971
01:23:31,040 --> 01:23:32,040
You ready?
972
01:23:32,360 --> 01:23:35,560
Tim said as soon as we get to the pyro
field, we can detonate these one by one.
973
01:23:35,740 --> 01:23:39,000
Gonna blow that bitch sky high. Sky
freaking high.
974
01:24:24,100 --> 01:24:25,840
I don't know where it is.
975
01:25:00,800 --> 01:25:03,780
Something like this.
976
01:25:43,400 --> 01:25:44,400
I forgot to turn it on.
977
01:27:27,210 --> 01:27:28,730
Not on my watch, mister.
978
01:28:11,980 --> 01:28:13,280
And that's a wrap on Nick.
979
01:29:12,720 --> 01:29:18,380
A group of artists had a vision to one
day live their dream of making a major
980
01:29:18,380 --> 01:29:19,380
motion picture.
981
01:29:19,460 --> 01:29:25,000
And last year, against all odds, I'm
proud to say that dream was realized.
982
01:29:29,000 --> 01:29:33,860
As my friend Kenny likes to say, the
snake is a metaphor for the monsters
983
01:29:33,860 --> 01:29:38,060
come for all of us if our dreams remain
unrealized. And to be clear, there's
984
01:29:38,060 --> 01:29:40,340
also a non -metaphoric snake.
985
01:29:42,860 --> 01:29:46,740
Quick shout out to Claire Simon and
Kenny Pratt.
986
01:29:48,160 --> 01:29:50,260
It's our last next time.
987
01:29:50,880 --> 01:29:55,580
While we may not have the right.
988
01:29:55,820 --> 01:29:58,400
We don't, we don't have, we definitely
don't have the right. This is our
989
01:29:58,400 --> 01:30:05,020
completely unauthorized, possibly
illegal, reboot
990
01:30:05,020 --> 01:30:06,840
of the Sony classic film.
991
01:30:09,060 --> 01:30:10,340
Ladies and gentlemen.
992
01:30:11,820 --> 01:30:13,200
The Anaconda.
993
01:31:31,470 --> 01:31:32,490
Are you Doug McAllister?
994
01:31:33,230 --> 01:31:34,230
Uh -huh.
995
01:31:34,630 --> 01:31:38,170
You directed the unauthorized version of
Anaconda, even though you didn't have
996
01:31:38,170 --> 01:31:39,170
the rights.
997
01:31:40,030 --> 01:31:41,030
Yeah.
998
01:31:41,330 --> 01:31:42,730
I saw your little movie.
999
01:31:45,290 --> 01:31:46,970
And I loved it.
1000
01:31:47,270 --> 01:31:48,270
I loved it.
1001
01:31:48,630 --> 01:31:52,490
That's why I'm here. I'm here because
we're doing another Anaconda.
1002
01:31:53,190 --> 01:31:54,710
And I want you to direct it.
1003
01:31:56,190 --> 01:31:57,190
Are you in?
1004
01:32:11,820 --> 01:32:12,820
The hell with romance.
1005
01:32:55,760 --> 01:32:57,300
Tough, did you notice that butt was
tough?
1006
01:32:58,020 --> 01:32:59,260
Keeping the jeans he's wearing.
1007
01:32:59,540 --> 01:33:03,200
I'm hooked and I can't stop staring. Oh,
baby, I want to get it.
72122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.