All language subtitles for Xeno.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:08,500 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:09,500 --> 00:00:14,500 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:04:44,074 --> 00:04:47,244 Well, Buddy, better to burn out than fade away. 4 00:04:48,704 --> 00:04:50,956 My my, hey, hey. 5 00:05:00,382 --> 00:05:01,174 Hey, Mom. 6 00:05:01,174 --> 00:05:03,218 - You're up early. - I guess. 7 00:05:03,218 --> 00:05:05,053 You still okay for this afternoon? 8 00:05:05,053 --> 00:05:05,846 Hmm? 9 00:05:05,846 --> 00:05:08,098 - Pet store? - Graham's food, he has to eat. 10 00:05:08,098 --> 00:05:09,224 You said you'd drive me. 11 00:05:09,224 --> 00:05:10,976 Which one's Graham again? 12 00:05:10,976 --> 00:05:11,685 My snake. 13 00:05:11,685 --> 00:05:14,563 I really don't get you and those disgusting creatures. 14 00:05:15,522 --> 00:05:16,898 Morning, sugar cake. 15 00:05:21,528 --> 00:05:22,529 What? 16 00:05:22,529 --> 00:05:24,531 Hello? Good morning? 17 00:05:25,198 --> 00:05:26,408 You know, if you're not careful, you're gonna turn 18 00:05:26,408 --> 00:05:28,243 into a real rude little brat. 19 00:05:41,840 --> 00:05:44,509 Given that Seymour was a World War Il veteran, 20 00:05:44,509 --> 00:05:47,012 does anyone know why Seymour took his own life? 21 00:05:47,012 --> 00:05:48,972 I think he shot himself for perving on that little girl. 22 00:05:49,723 --> 00:05:51,058 Hey! 23 00:05:51,058 --> 00:05:54,978 Renee, why Seymour took his own life? 24 00:05:54,978 --> 00:05:59,900 Um, I think maybe he did it 'cause he couldn't connect, 25 00:05:59,900 --> 00:06:01,109 you know? 26 00:06:01,276 --> 00:06:02,444 Oh, go on. 27 00:06:02,444 --> 00:06:05,322 Seymour, he'd been to war. 28 00:06:06,031 --> 00:06:10,994 He'd seen real things, but his wife, she was so fake. 29 00:06:11,703 --> 00:06:13,997 She couldn't understand him. No one could understand him. 30 00:06:13,997 --> 00:06:16,875 He was... He was alone. 31 00:06:19,753 --> 00:06:21,463 Okay, all right. All right. 32 00:06:21,463 --> 00:06:22,881 Okay, calm down. 33 00:06:23,757 --> 00:06:26,676 And when Seymour is talking to Sybil, he makes up a fish, 34 00:06:26,676 --> 00:06:27,719 a banana fish. 35 00:06:35,769 --> 00:06:37,354 Hey, Gil. Uh, is anyone sitting here? 36 00:06:39,147 --> 00:06:41,608 Uh, no. Uh, g-- go ahead. 37 00:06:47,239 --> 00:06:51,743 I liked your report last week about the collared lizards. 38 00:06:52,911 --> 00:06:55,664 You said you have one? Lizard? 39 00:06:55,664 --> 00:06:57,374 No. I'm not-- anymore. 40 00:06:57,374 --> 00:06:58,333 What happened? 41 00:06:58,333 --> 00:06:59,918 I think my mom's boyfriend killed it. 42 00:07:02,045 --> 00:07:04,506 -You-- are you serious? -No. 43 00:07:04,506 --> 00:07:06,341 I'm just joking. 44 00:07:06,967 --> 00:07:08,176 Though he's mean enough. 45 00:07:10,554 --> 00:07:11,721 What did you say? 46 00:07:11,721 --> 00:07:14,224 Look, do you mind if we just eat? 47 00:07:30,282 --> 00:07:31,283 At the tone, 48 00:07:31,283 --> 00:07:33,034 please record your message. 49 00:07:33,034 --> 00:07:35,787 Hey, Mom. It's me, your daughter. 50 00:07:37,414 --> 00:07:38,707 Never mind. 51 00:07:42,502 --> 00:07:44,296 - How was school? - Fine. 52 00:07:45,005 --> 00:07:47,132 You know any other adjectives? 53 00:07:47,132 --> 00:07:49,217 Uh, good? 54 00:07:49,217 --> 00:07:51,344 Excellent? Acceptable? 55 00:07:51,344 --> 00:07:53,680 Oh, I think it was unacceptable that you were late. 56 00:07:53,680 --> 00:07:55,849 Easy. It's been a long day. 57 00:07:55,849 --> 00:07:57,225 At work? 58 00:07:59,394 --> 00:08:00,729 So you didn't make it into work? 59 00:08:00,729 --> 00:08:02,439 Oh, shut up, Renee. All right? 60 00:08:02,439 --> 00:08:04,107 I think you need to call Doctor what's-his-name 61 00:08:04,107 --> 00:08:05,275 and maybe have him check your prescription or something. 62 00:08:05,275 --> 00:08:07,611 No, the prescription's fine. It's not... 63 00:08:09,070 --> 00:08:12,157 I had a hard morning. Let's just leave it at that. 64 00:08:12,157 --> 00:08:13,909 Did you guys have another fight? 65 00:08:14,784 --> 00:08:16,203 You don't have to put up with him, you know? 66 00:08:16,203 --> 00:08:17,287 Please don't start. 67 00:08:17,287 --> 00:08:18,872 He doesn't even help out with money. 68 00:08:18,872 --> 00:08:20,832 He just gets drunk and eats our food. 69 00:08:20,832 --> 00:08:23,043 Chase doesn't help out because he keeps his own place. 70 00:08:23,043 --> 00:08:24,252 He's a jerk, Mom. 71 00:08:24,252 --> 00:08:27,005 I bet he was one of those kids that dipped cats in motor oil 72 00:08:27,005 --> 00:08:29,549 and stuck firecrackers up bullfrogs butt holes. 73 00:08:29,549 --> 00:08:32,886 Enough! He talks to me, Renee. 74 00:08:33,595 --> 00:08:35,138 He needs me. 75 00:08:35,138 --> 00:08:39,017 And that's a nice feeling, being needed. 76 00:08:51,071 --> 00:08:55,075 Hey, Graham, you hungry? See? Just like I promised. 77 00:09:00,664 --> 00:09:03,041 Don't do this again. They said they were fresh. 78 00:09:03,041 --> 00:09:06,169 I even nuked them before I came in here. 79 00:09:06,169 --> 00:09:08,463 You're really gonna make me do it, aren't ya? 80 00:09:09,381 --> 00:09:10,382 Okay. 81 00:09:31,695 --> 00:09:33,947 โ™ช Please eat, sweet snake โ™ช 82 00:09:40,620 --> 00:09:41,830 You know what, Graham? 83 00:09:42,706 --> 00:09:44,708 You really might be my best friend. 84 00:09:46,334 --> 00:09:47,961 How tragic is that? 85 00:09:50,964 --> 00:09:53,883 I'm simply saying the scratch wasn't there last night, 86 00:09:53,883 --> 00:09:55,427 but this morning? 87 00:09:55,427 --> 00:09:57,178 It's pretty weird. 88 00:09:57,178 --> 00:09:59,639 Magic scratches appearing out of thin air? 89 00:09:59,639 --> 00:10:01,683 I'm sure it's just from a parking lot or somethin'. 90 00:10:01,683 --> 00:10:04,102 I'm pretty sure it's not just from a parking lot. 91 00:10:04,102 --> 00:10:05,562 Jesus Christ, Linda. 92 00:10:05,562 --> 00:10:07,272 Why not? It happens. 93 00:10:07,272 --> 00:10:08,398 Hey, was I talking to you? 94 00:10:08,565 --> 00:10:10,358 Could we all please just drop it? 95 00:10:10,358 --> 00:10:12,819 I'm just saying, it sits in the driveway 96 00:10:12,819 --> 00:10:15,447 all night and ends up scratched to shit, you know? 97 00:10:17,198 --> 00:10:18,158 Mm. 98 00:10:25,165 --> 00:10:29,210 Uh, that microwave, it smells funny. 99 00:10:29,210 --> 00:10:30,295 Someone oughta clean it. 100 00:10:30,295 --> 00:10:32,714 I was heating a pinky in there. I'll clean it after. 101 00:10:36,635 --> 00:10:37,969 A pinky? 102 00:10:37,969 --> 00:10:40,305 Dead mice were in that microwave? 103 00:10:40,305 --> 00:10:42,974 Damn it, Linda, tell me it was after you made the pizzas. 104 00:10:42,974 --> 00:10:45,727 I made the pizzas and I used the oven. 105 00:10:45,727 --> 00:10:47,687 And I made the goddamn salad 106 00:10:47,687 --> 00:10:49,689 and did it right over by the microwave! 107 00:10:49,689 --> 00:10:52,609 How sanitary is that? Dead mice all over the place. 108 00:10:52,609 --> 00:10:54,152 It's disgusting. 109 00:10:54,152 --> 00:10:55,987 You're the one eating pepperoni. 110 00:10:58,865 --> 00:11:01,284 What the hell's that gotta do with a single thing I just said? 111 00:11:01,284 --> 00:11:03,286 Stuff's filled with pig anus and scrotum, 112 00:11:03,286 --> 00:11:05,205 but I don't hear you complaining. 113 00:11:05,205 --> 00:11:08,041 I don't know. Maybe you like scrotum. 114 00:11:18,677 --> 00:11:20,345 Renee, honey, don't. 115 00:11:25,809 --> 00:11:26,976 No! 116 00:11:26,976 --> 00:11:28,687 Who needs you anyway? 117 00:11:30,814 --> 00:11:32,899 Okay, fine! 118 00:12:21,489 --> 00:12:22,407 What the hell? 119 00:14:14,686 --> 00:14:15,645 Okay. 120 00:15:55,745 --> 00:15:56,746 Hey, do you have a camera? 121 00:15:56,746 --> 00:15:59,666 Jeez. It's 21st century, Renee. 122 00:15:59,666 --> 00:16:01,084 Everyone has a camera in their pockets. 123 00:16:01,084 --> 00:16:02,585 No, I don't. 124 00:16:02,585 --> 00:16:03,711 Except you, I guess. 125 00:16:03,711 --> 00:16:05,838 No, I-- I'm not talking about a phone camera. 126 00:16:05,838 --> 00:16:08,007 I'm talking about, like, a-- like, a video camera 127 00:16:08,007 --> 00:16:09,676 for home movies, like in the old days. 128 00:16:09,676 --> 00:16:11,427 You said in class you had one. 129 00:16:11,594 --> 00:16:14,764 Yeah, my mom bought one when, um, my sister was being born. 130 00:16:15,890 --> 00:16:17,266 Can I borrow it? 131 00:16:17,266 --> 00:16:19,811 You know, my mom's kinda weird about all that stuff. 132 00:16:19,811 --> 00:16:20,979 No, please. Please. 133 00:16:20,979 --> 00:16:22,772 Just---- it'll just be for, like, one day. 134 00:16:25,984 --> 00:16:29,612 Are you okay? You seem a little bit sweaty. 135 00:16:29,612 --> 00:16:30,530 Yes. 136 00:16:30,530 --> 00:16:32,198 I am-- I'm-- fine. 137 00:16:33,116 --> 00:16:36,244 Um, you could just call her and-- tell her to bring 138 00:16:36,244 --> 00:16:37,495 it when she picks you up. 139 00:16:37,495 --> 00:16:39,163 Well, my grandpa usually picks me up. 140 00:16:39,163 --> 00:16:42,125 It's fine. Tonight's English essay. 141 00:16:43,084 --> 00:16:44,377 All you have to do is type it out. 142 00:16:45,086 --> 00:16:45,545 Come on. 143 00:16:45,545 --> 00:16:47,880 You're a math whiz, but everyone knows you suck at writing. 144 00:16:49,507 --> 00:16:52,260 Okay, I don't think everyone thinks that. 145 00:16:54,095 --> 00:16:54,929 Fine. 146 00:17:02,520 --> 00:17:04,939 Well, look who's here. Right on time. 147 00:17:04,939 --> 00:17:06,899 Renee, would you come sit down, honey? 148 00:17:10,278 --> 00:17:14,949 I, um, I took off work early so I could talk to you, 149 00:17:14,949 --> 00:17:17,577 and-- give you this. 150 00:17:21,956 --> 00:17:25,710 Now, that right there, that's for my first day, 151 00:17:25,710 --> 00:17:30,381 and, um, fingers crossed, tomorrow will be number two. 152 00:17:30,381 --> 00:17:31,883 Mm-hmm. 153 00:17:31,883 --> 00:17:33,593 This says 24 hours. 154 00:17:34,886 --> 00:17:36,304 So? 155 00:17:36,304 --> 00:17:39,057 You were drunk last night. That was, like, 18 hours ago. 156 00:17:39,057 --> 00:17:42,143 I went to bed and woke up, okay? That's a day. 157 00:17:42,143 --> 00:17:43,603 And you're getting off the point. 158 00:17:43,603 --> 00:17:46,314 The point is, is that for your mama's sake, 159 00:17:46,314 --> 00:17:48,691 you and I are gonna have to try a little harder. 160 00:17:49,567 --> 00:17:53,863 And I went out and got that chip to let you both know, 161 00:17:55,573 --> 00:17:56,949 boy, I mean business. 162 00:17:58,034 --> 00:17:59,285 Okay. Well, listen. 163 00:17:59,285 --> 00:18:01,329 I'm gonna go shower off, and then how about we order 164 00:18:01,329 --> 00:18:03,164 up an early dinner? 165 00:18:03,164 --> 00:18:05,166 Kung Pao on me, what do you say? 166 00:18:09,629 --> 00:18:15,134 I know that was, uh, pathetic, but believe it or not, 167 00:18:16,094 --> 00:18:17,053 he's tr yin'. 168 00:18:23,184 --> 00:18:24,894 He didn't even say sorry. 169 00:18:46,374 --> 00:18:48,668 Happy to get dinner, but, Jesus Christ, 170 00:18:48,668 --> 00:18:51,462 that better be made by Mr. Pao himself. 171 00:18:53,047 --> 00:18:54,048 Mm-mm. Mm-mm. 172 00:18:54,048 --> 00:18:56,008 Is that 173 00:19:24,537 --> 00:19:26,497 24 hours, my ass. 174 00:20:03,701 --> 00:20:07,038 Huh. Maybe they already found it. 175 00:20:15,421 --> 00:20:18,299 Disgusting. Okay. 176 00:20:50,289 --> 00:20:51,582 Oh, God. 177 00:21:01,092 --> 00:21:01,884 Huh, 178 00:21:14,063 --> 00:21:15,606 My name is Renee Rowan. 179 00:21:15,606 --> 00:21:18,776 I'm only 15 years old, but I'm about to be the first p-- 180 00:21:21,946 --> 00:21:22,780 Okay. 181 00:21:25,032 --> 00:21:26,033 Yes. 182 00:21:26,784 --> 00:21:27,535 Yes. 183 00:21:33,040 --> 00:21:36,127 My name is Renee Rowan, and if you're watching this, 184 00:21:36,919 --> 00:21:38,129 tell my mom what happened. 185 00:21:42,049 --> 00:21:44,593 Oh, uh, her-- name's Linda Rowan. 186 00:22:05,156 --> 00:22:07,450 God. What the hell? 187 00:22:07,450 --> 00:22:09,660 What is it? Okay. 188 00:22:10,494 --> 00:22:13,664 Relax. Relax, relax, relax, relax. 189 00:22:14,623 --> 00:22:15,499 You got this. 190 00:22:17,460 --> 00:22:18,586 Okay. 191 00:22:27,845 --> 00:22:30,848 Damnit. Okay. 192 00:22:46,489 --> 00:22:47,448 Is it dead? 193 00:22:50,910 --> 00:22:52,328 Maybe I should get a closer shot. 194 00:24:07,820 --> 00:24:10,322 Oh, no, no, it's... I'm not... 195 00:24:11,115 --> 00:24:13,576 It's just my stomach. Hungry. 196 00:24:15,494 --> 00:24:17,705 See? Food. 197 00:24:18,956 --> 00:24:23,002 Mm, yum. You hungry? 198 00:24:32,720 --> 00:24:35,097 Yeah. That's what I was afraid of. 199 00:24:35,764 --> 00:24:37,391 Oh, well, I-- I mean, I guess I should say 200 00:24:37,391 --> 00:24:38,684 thank you for this. 201 00:24:38,684 --> 00:24:41,479 You just made me the richest person in five counties. 202 00:24:47,526 --> 00:24:50,404 They're here for you, aren't they? 203 00:24:52,323 --> 00:24:55,159 Look, I don't know how much you can understand 204 00:24:55,159 --> 00:24:57,036 but just try to, okay? 205 00:24:57,870 --> 00:24:59,580 Bad! Bad! 206 00:24:59,580 --> 00:25:03,250 Danger! All they wanna do is cut you up. 207 00:25:04,001 --> 00:25:06,045 Trust me. I've seen a lot of TV. 208 00:25:07,713 --> 00:25:11,550 Well, um, you take care, buddy. 209 00:25:14,345 --> 00:25:15,095 Hmm. 210 00:25:40,329 --> 00:25:42,915 Yeah, that's what I thought. 211 00:25:44,542 --> 00:25:45,918 Guess I should thank you. 212 00:25:45,918 --> 00:25:47,753 I mean, now you just made me the richest person 213 00:25:47,753 --> 00:25:49,171 in five counties. 214 00:25:59,473 --> 00:26:02,476 Shit! The gun. 215 00:26:13,946 --> 00:26:15,114 Going out? 216 00:26:15,114 --> 00:26:18,409 No, I just got hungry, that's all. 217 00:26:18,409 --> 00:26:20,411 Cold too, huh? 218 00:26:20,411 --> 00:26:21,495 Freezing. 219 00:26:24,915 --> 00:26:27,126 You haven't seen my keys anywhere, have you? 220 00:26:27,126 --> 00:26:28,210 No. 221 00:26:28,836 --> 00:26:30,629 You know what? 222 00:26:30,629 --> 00:26:34,383 I think you'd find it really funny making me look stupid. 223 00:26:35,301 --> 00:26:36,093 Yeah. 224 00:26:38,095 --> 00:26:39,597 Well, I think you've been drinking. 225 00:26:46,979 --> 00:26:49,106 Don't go being a bitch and tell your mom. 226 00:26:52,610 --> 00:26:54,278 Wouldn't wanna upset her. 227 00:27:06,707 --> 00:27:07,666 Hello? 228 00:27:12,963 --> 00:27:14,298 Go. Go. 229 00:27:18,218 --> 00:27:21,597 Fine. Since you can follow. 230 00:27:28,896 --> 00:27:31,899 My mom about had a conniption when I brought home a snake, 231 00:27:31,899 --> 00:27:34,151 so imagine what she would do if she saw you. 232 00:27:34,151 --> 00:27:38,030 I mean, she's also got this douchebag boyfriend who-- 233 00:27:38,030 --> 00:27:40,282 Who would probably mount you on the wall and-- 234 00:27:40,282 --> 00:27:43,535 And sell you to the freakin' government for a bag of beans. 235 00:27:43,535 --> 00:27:47,164 Plus, I gotta be honest, you look a lot scarier at night, 236 00:27:47,164 --> 00:27:48,874 so I'm thinking I'm just gonna go find this gun 237 00:27:48,874 --> 00:27:50,459 and then it'll be time for a real goodbye 238 00:27:50,459 --> 00:27:52,294 if that is okay with you. 239 00:28:01,804 --> 00:28:02,888 Hello? 240 00:28:06,558 --> 00:28:08,018 Okay, I'm over it. 241 00:28:12,815 --> 00:28:14,483 Where are you? 242 00:29:38,692 --> 00:29:39,735 Come on. 243 00:29:43,280 --> 00:29:46,867 No one really comes down here, except for the holidays, so I-- 244 00:29:46,867 --> 00:29:48,285 I think we should be good. 245 00:29:48,285 --> 00:29:50,829 Come on. Come on. 246 00:29:51,789 --> 00:29:55,334 Oh, okay. Um, yes, this feels good. 247 00:29:56,668 --> 00:29:59,171 If you see someone, hide. 248 00:30:01,673 --> 00:30:04,384 Anyone ever tell you you sound like a giant frog? 249 00:30:08,680 --> 00:30:12,476 Okay, uh, just stay still. Stay still. 250 00:30:13,435 --> 00:30:18,106 Uh, yes, yes, this... this feels good. 251 00:30:43,924 --> 00:30:46,009 A lot of wind last night. There's no sign of a trail. 252 00:30:46,677 --> 00:30:48,929 I told them, Browne, they need to move quickly. 253 00:30:49,763 --> 00:30:51,598 They told me to wait on clearance. 254 00:30:52,391 --> 00:30:56,103 Bureaucracy is a giant machine run by little people. 255 00:30:57,104 --> 00:30:57,980 You make that up? 256 00:30:59,106 --> 00:31:00,107 No. 257 00:31:00,899 --> 00:31:03,235 That was a Frenchman who died from too much coffee. 258 00:31:03,235 --> 00:31:04,695 Why don't you go check in with the tech ops? 259 00:31:04,695 --> 00:31:06,780 -See if they need you. -You got it, boss. 260 00:31:08,657 --> 00:31:09,950 - Okay. Hey. - Yes, sir. 261 00:31:09,950 --> 00:31:10,909 Round the tech ops up. 262 00:31:10,909 --> 00:31:12,786 I don't believe there's nothing to be found out here. 263 00:31:24,548 --> 00:31:27,718 No spare set? All right, jump in. 264 00:31:34,099 --> 00:31:35,392 Come on, Linda. 265 00:31:36,393 --> 00:31:38,812 Renee, what's wrong? Why aren't you in class? 266 00:31:38,812 --> 00:31:40,397 I-- just had to pee. 267 00:31:40,397 --> 00:31:41,899 Well, I gotta go. What-- what do you want? 268 00:31:41,899 --> 00:31:44,735 Oh, um, are-- are you-- are you going to work? 269 00:31:44,735 --> 00:31:46,028 Are you calling to check up on me? 270 00:31:46,028 --> 00:31:47,571 Oh, you know I hate it when you do that. 271 00:31:47,571 --> 00:31:49,907 No. Uh, yeah, I was just calling. 272 00:31:49,907 --> 00:31:53,118 Uh, what-- what time do you think you'll be home? 273 00:31:57,289 --> 00:31:58,248 Hello. 274 00:32:04,880 --> 00:32:06,965 That would make for a pretty scary Christmas. 275 00:32:17,517 --> 00:32:18,435 How about this? 276 00:32:19,478 --> 00:32:21,438 I Know it's the cheap stuff, but... 277 00:32:22,314 --> 00:32:22,856 What's wrong with you? 278 00:32:22,856 --> 00:32:24,316 You gotta be hungry. 279 00:32:26,610 --> 00:32:28,070 Make yourself at home. 280 00:32:30,197 --> 00:32:31,949 - Jordan? - Present. 281 00:32:31,949 --> 00:32:33,700 - Lauren? - Here. 282 00:32:33,700 --> 00:32:35,911 - Ford? - Here. 283 00:32:35,911 --> 00:32:37,037 Gil? 284 00:32:38,288 --> 00:32:38,872 Henry? 285 00:32:38,872 --> 00:32:40,290 Here. 286 00:32:40,290 --> 00:32:43,168 Renee? Renee? 287 00:32:45,504 --> 00:32:46,755 Has anyone seen Renee? 288 00:32:47,881 --> 00:32:49,466 And this is where I dwell. 289 00:32:49,466 --> 00:32:51,468 Four walls and a cot, 290 00:32:51,468 --> 00:32:53,512 but I'd like to think I make it work. 291 00:32:54,805 --> 00:32:59,518 Hi. You hungry? 292 00:33:03,188 --> 00:33:06,024 Stop! You can't... 293 00:33:06,024 --> 00:33:09,319 You-- you can't be doing that. Okay? 294 00:33:10,362 --> 00:33:15,784 Now, this is just Graham, okay? And-- and Graham, this is... 295 00:33:18,537 --> 00:33:23,000 Graham, this is Croak. See? 296 00:33:23,959 --> 00:33:26,670 Now we're friends and we don't eat friends. 297 00:33:27,379 --> 00:33:33,301 Okay? So no eating friends. 298 00:33:37,973 --> 00:33:39,558 I think you might have scared him. 299 00:34:18,805 --> 00:34:22,893 I know you're scared. I can tell. 300 00:34:26,730 --> 00:34:30,859 But you're with me now, and I'm gonna keep you safe 301 00:34:30,859 --> 00:34:33,695 for as long as I can. 302 00:35:18,740 --> 00:35:20,033 TV is ancient. 303 00:35:20,033 --> 00:35:21,326 Only local channels. 304 00:35:21,326 --> 00:35:22,369 They're, like, super boring. 305 00:35:22,369 --> 00:35:24,329 Nothing I'd actually really wanna watch. 306 00:35:24,329 --> 00:35:25,705 It kind of sucks. 307 00:35:25,705 --> 00:35:27,666 Everything in this house kinda sucks. 308 00:35:27,666 --> 00:35:30,293 Our computer is this old crappy thing in mom's room. 309 00:35:30,293 --> 00:35:32,504 And you can forget about streaming literally anything. 310 00:35:32,504 --> 00:35:33,588 It's so virusy. 311 00:35:33,755 --> 00:35:35,340 I can barely get my homework done. 312 00:35:35,340 --> 00:35:37,926 She keeps saying she's gonna get a new one, but I just-- 313 00:35:39,344 --> 00:35:40,887 Shit. Get up. 314 00:35:40,887 --> 00:35:43,473 Up! Come on. 315 00:35:43,473 --> 00:35:46,101 Go, go, go, go, go, go. 316 00:36:15,797 --> 00:36:16,506 Come on. 317 00:36:16,506 --> 00:36:17,799 Come on. 318 00:36:27,225 --> 00:36:29,519 Hi, ma'am. I'm Gil Lopez. 319 00:36:29,519 --> 00:36:30,896 I go to school with Renee. 320 00:36:32,189 --> 00:36:33,732 I-- I think she still has my camera. 321 00:37:03,261 --> 00:37:05,555 No, that'd be creepy. 322 00:37:19,778 --> 00:37:23,448 What the hell happened in here? And why weren't you in school? 323 00:37:23,448 --> 00:37:24,824 I left early. 324 00:37:24,824 --> 00:37:26,326 I wasn't feeling well, but I know, I am sorry. 325 00:37:26,326 --> 00:37:27,911 I should've called you. 326 00:37:27,911 --> 00:37:29,162 Are you hot? 327 00:37:29,162 --> 00:37:32,082 Uh, uh, no, no. It's not that, it's... 328 00:37:33,166 --> 00:37:36,086 Hmm. Well, did you take some Midol? 329 00:37:36,086 --> 00:37:37,629 Yes. Okay, I'm fine. 330 00:37:37,629 --> 00:37:39,047 You can breathe. 331 00:37:39,047 --> 00:37:41,549 Wait, how'd you know I wasn't in school? 332 00:37:42,509 --> 00:37:43,260 I don't know how much you can understand, 333 00:37:43,260 --> 00:37:45,595 but just try to. Okay? 334 00:37:45,595 --> 00:37:46,805 What the hell is this, Renee? 335 00:37:46,805 --> 00:37:48,515 Give me that, okay? You have no right. 336 00:37:48,515 --> 00:37:49,641 It's my camera, I have every right. 337 00:37:49,641 --> 00:37:50,767 Now, what is this? 338 00:37:58,400 --> 00:37:59,776 It's none of your business. 339 00:37:59,776 --> 00:38:01,111 Okay, now just give me the camera. 340 00:38:01,111 --> 00:38:01,778 No. 341 00:38:01,778 --> 00:38:03,822 Now first, you tell me what the hell that thing was, 342 00:38:03,822 --> 00:38:05,115 and I want the truth. 343 00:38:05,115 --> 00:38:06,533 I don't know what it was, okay? 344 00:38:06,533 --> 00:38:08,159 I saw it in the desert and I thought maybe I could get 345 00:38:08,159 --> 00:38:10,578 some money if I got it on tape, but it ran away. 346 00:38:11,496 --> 00:38:13,081 It's gone now, all right? 347 00:38:13,873 --> 00:38:15,041 - You're lying. - I'm not lying. 348 00:38:15,041 --> 00:38:16,459 Yes, you are. You're lying. You're hiding something. 349 00:38:16,459 --> 00:38:19,254 - I can tell. -Give me the camera, Gil. 350 00:38:20,380 --> 00:38:21,172 Hmm. 351 00:38:21,965 --> 00:38:23,425 Now can you please tell me what the hell that thing was? 352 00:38:23,425 --> 00:38:24,426 No. Now you can leave. 353 00:38:24,426 --> 00:38:26,011 It's my tape and my camera. 354 00:38:26,011 --> 00:38:27,429 I thought you said it was your mom's camera. 355 00:38:27,429 --> 00:38:28,430 I deserve to know what's going on. 356 00:38:28,430 --> 00:38:30,223 RENEE. Okay, {-- just keep your voice down. 357 00:38:30,223 --> 00:38:32,642 The tape's fake, like-- like Bigfoot. 358 00:38:36,021 --> 00:38:37,105 Give it to me. 359 00:38:37,105 --> 00:38:38,189 No. 360 00:38:38,189 --> 00:38:41,026 I'm not playing around, Gil. Give me the tape. 361 00:38:42,402 --> 00:38:43,361 I said no. 362 00:38:45,989 --> 00:38:47,282 Oh! Hey, hey, hey. 363 00:38:51,369 --> 00:38:52,704 Just a second! 364 00:38:58,877 --> 00:39:03,048 Look, honey, um, I know this is new territory, but, uh, 365 00:39:04,924 --> 00:39:06,259 I think we should leave the door open. 366 00:39:06,259 --> 00:39:08,261 Yeah. Oh, fine. 367 00:39:08,261 --> 00:39:10,263 Uh, can you go now, please? 368 00:39:15,352 --> 00:39:17,854 Ugh! Jesus, Gil. 369 00:39:19,564 --> 00:39:22,484 So, what now? 370 00:39:24,444 --> 00:39:25,320 Now... 371 00:39:27,864 --> 00:39:30,408 ...either you tell me the truth, and I mean all of it, 372 00:39:33,370 --> 00:39:34,996 or I take this tape down to the police. 373 00:39:50,387 --> 00:39:52,889 Um, I'll just go out the back way. 374 00:39:55,141 --> 00:39:56,434 Is your mom all right? 375 00:39:56,434 --> 00:39:59,062 Yeah, she just gets sad sometimes. 376 00:39:59,062 --> 00:40:01,106 Can we not talk about my mom, please? 377 00:40:06,152 --> 00:40:09,072 Are you sure? Do you really wanna do this? 378 00:40:21,501 --> 00:40:23,920 I didn't know they, uh, dug cellars in the desert. 379 00:40:26,548 --> 00:40:28,007 Some people do. 380 00:40:29,134 --> 00:40:31,636 It's really storage. We just use it for our old junk. 381 00:40:34,097 --> 00:40:36,683 It's okay. It's just me. 382 00:40:42,772 --> 00:40:45,942 Gil? It's okay, hey. 383 00:40:45,942 --> 00:40:47,110 Gil, Gil, relax. 384 00:40:47,819 --> 00:40:52,115 No, no, no, no, no! Hey, uh, this is just Gil. 385 00:40:53,199 --> 00:40:55,285 Okay, he's my uh-- He's... 386 00:40:55,285 --> 00:40:57,120 We just don't eat Gil. Okay, look. 387 00:40:57,954 --> 00:40:58,955 No eating Gil. 388 00:41:25,982 --> 00:41:28,359 Yeah, thought that might happen. 389 00:41:31,779 --> 00:41:34,991 Now that is a surprise. 390 00:41:45,919 --> 00:41:47,837 Okay, I think he's waking up. 391 00:41:47,837 --> 00:41:50,882 You just don't cause any more trouble and be quiet. 392 00:41:52,050 --> 00:41:53,551 I said quiet. 393 00:41:55,303 --> 00:41:59,057 Hey, relax, Gil. 394 00:41:59,057 --> 00:42:00,433 Help me! 395 00:42:00,433 --> 00:42:01,559 Calm down! 396 00:42:01,559 --> 00:42:03,728 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop! 397 00:42:03,728 --> 00:42:05,522 Stop it, Gil. Stop! 398 00:42:05,522 --> 00:42:09,359 I'm gonna uncover your mouth, and it's very, very important 399 00:42:09,359 --> 00:42:11,736 that you do not scream, okay? 400 00:42:15,448 --> 00:42:17,784 Oh, my God! Oh, my God, just listen to me! 401 00:42:17,784 --> 00:42:20,745 Look, a okay, look, look. There's the door. 402 00:42:20,745 --> 00:42:22,747 That's the way out. Okay? 403 00:42:22,747 --> 00:42:25,291 But please, please, please just give me one 404 00:42:25,291 --> 00:42:27,669 second and-- and you'll see. 405 00:42:29,254 --> 00:42:32,090 You good? You're fine. 406 00:42:33,883 --> 00:42:39,097 Just trust me. Trust me, and watch. 407 00:43:32,984 --> 00:43:35,111 Actually, could I just get this back to you tomorrow? 408 00:43:35,111 --> 00:43:37,113 You can just keep it. 409 00:43:39,407 --> 00:43:41,451 P-- please don't tell anyone I peed in my pants. 410 00:43:42,493 --> 00:43:45,246 Please don't tell anyone there's an alien in my basement. 411 00:43:47,957 --> 00:43:52,420 Please, Gil, I'm serious. 412 00:43:52,420 --> 00:43:53,755 You can't say anything. 413 00:43:57,175 --> 00:43:58,718 Anyway, I'm just surprised you didn't try to take it 414 00:43:58,718 --> 00:44:00,261 from me while I was passed out. 415 00:44:02,764 --> 00:44:04,223 I didn't wanna touch your pants. 416 00:44:19,197 --> 00:44:23,451 Please, Gil. I'm serious. You can't say anything. 417 00:44:23,826 --> 00:44:24,994 That's all I got. 418 00:44:25,578 --> 00:44:27,747 Yeah, but it's something. 419 00:45:11,833 --> 00:45:12,959 It was my dad's. 420 00:45:14,377 --> 00:45:16,671 He taught me how to play when I was really little, 421 00:45:16,671 --> 00:45:18,756 and-- and he used to sing like-- 422 00:45:19,382 --> 00:45:22,385 โ™ช Just come and play Renee โ™ช 423 00:45:22,385 --> 00:45:23,636 Stuff like that. 424 00:45:26,222 --> 00:45:27,974 I wonder what he would have thought about you. 425 00:45:32,937 --> 00:45:34,522 I think he would have liked you. 426 00:45:39,444 --> 00:45:44,031 M-- maybe-- maybe I'm just remembering him wrong, 427 00:45:44,031 --> 00:45:45,783 because people do that. 428 00:45:45,783 --> 00:45:48,286 You know, when someone dies, they only remember 429 00:45:48,286 --> 00:45:54,250 the good parts, like, um, like how his legs would bow out 430 00:45:55,960 --> 00:45:57,795 when he walked, or... 431 00:46:00,131 --> 00:46:02,884 Or how rough his chin felt at the end of the day. 432 00:46:05,595 --> 00:46:07,680 He used to wear this cologne. 433 00:46:09,891 --> 00:46:13,811 Mom hated it, but I loved it. 434 00:46:16,272 --> 00:46:19,692 So he wore it for me, just for me. 435 00:46:21,819 --> 00:46:22,820 Every day. 436 00:46:25,740 --> 00:46:28,493 He called it Renee's smelly stuff. 437 00:46:48,554 --> 00:46:50,139 I really wish you'd just eat something. 438 00:47:03,694 --> 00:47:07,740 Surprised you're here, not home with, uh, it. 439 00:47:07,740 --> 00:47:10,159 Well, Mom went to work again, SO no one's there. 440 00:47:10,159 --> 00:47:13,162 Besides, after someone told her I ditched yesterday, 441 00:47:13,162 --> 00:47:15,456 she all but walked me to school herself. 442 00:47:16,707 --> 00:47:17,667 You okay? 443 00:47:18,751 --> 00:47:21,629 Last night when I was, uh, staring at my ceiling 444 00:47:21,629 --> 00:47:23,840 instead of sleeping, I had a thought. 445 00:47:23,840 --> 00:47:25,675 You can't change your mind, Gil, okay? 446 00:47:25,675 --> 00:47:27,051 You already swore you wouldn't say anything. 447 00:47:27,051 --> 00:47:29,011 No, I-- I didn't change my mind. 448 00:47:30,054 --> 00:47:31,389 You said it wouldn't eat, right? 449 00:47:31,389 --> 00:47:32,682 I've tried everything. 450 00:47:32,682 --> 00:47:35,685 Can you and the thing meet me tonight in the desert? 451 00:47:35,685 --> 00:47:37,770 Gil, I told you people are looking for it 452 00:47:37,770 --> 00:47:38,563 in the desert. 453 00:47:38,563 --> 00:47:39,897 You said they're looking to the west of you. 454 00:47:39,897 --> 00:47:41,732 I-- I'm talking just south of you. 455 00:47:41,732 --> 00:47:42,525 Hellhole Canyon. 456 00:47:42,525 --> 00:47:44,026 What's in Hellhole Canyon? 457 00:47:44,819 --> 00:47:46,487 - You ever seen Jurassic Park? - Which one? 458 00:47:46,487 --> 00:47:47,363 The good one, the original. 459 00:47:47,363 --> 00:47:48,489 Yes. 460 00:47:48,489 --> 00:47:53,369 I was thinking maybe T-Rex doesn't wanna be fed. 461 00:47:56,372 --> 00:47:59,834 Maybe T-Rex wants to hunt it. 462 00:48:12,680 --> 00:48:13,973 It's perfect. 463 00:48:16,142 --> 00:48:18,227 Go, eat food! 464 00:48:19,645 --> 00:48:21,188 I don't think he gets it. 465 00:48:21,188 --> 00:48:22,398 It's not a he. 466 00:48:22,398 --> 00:48:24,775 Oh, you mean... You mean it ha-- 467 00:48:24,775 --> 00:48:28,154 No. No, it's just not a he or she. 468 00:48:28,154 --> 00:48:29,238 I don't think it works like that. 469 00:48:29,238 --> 00:48:30,406 Okay, fine, whatever. 470 00:48:30,406 --> 00:48:32,450 I don't think Croak gets what you're saying. 471 00:48:34,201 --> 00:48:38,706 Croak, eat! Eat! Eat! 472 00:48:48,716 --> 00:48:50,885 God, it's so much worse than I imagined. 473 00:48:50,885 --> 00:48:53,638 I know. It's great. 474 00:48:59,894 --> 00:49:01,979 So, where'd you live before? 475 00:49:03,189 --> 00:49:03,981 Huh? 476 00:49:05,024 --> 00:49:06,734 I don't remember you in junior high. 477 00:49:07,693 --> 00:49:09,779 You moved out here a couple years ago, right? 478 00:49:09,779 --> 00:49:10,863 Yeah. 479 00:49:11,781 --> 00:49:14,325 You have family out here or something? 480 00:49:15,868 --> 00:49:18,287 My dad died a few years ago and I... 481 00:49:18,287 --> 00:49:21,165 I think my mom just needed a change. 482 00:49:21,916 --> 00:49:26,170 Oh, I'm-โ€”- I'm sorry. What happened?? 483 00:49:28,172 --> 00:49:29,924 I think it's done eating. 484 00:49:29,924 --> 00:49:31,342 Uh, how do you know? 485 00:49:36,514 --> 00:49:37,598 Thank you, buddy. 486 00:49:38,557 --> 00:49:40,518 But I'm all good. 487 00:49:43,187 --> 00:49:45,064 How much do you think it understands? 488 00:49:46,732 --> 00:49:47,525 I'm not sure. 489 00:49:47,525 --> 00:49:50,236 Sometimes I feel like it understands everything 490 00:49:50,236 --> 00:49:53,114 and sometimes nothing at all. 491 00:49:54,490 --> 00:49:55,825 Can it understand us now? 492 00:49:57,284 --> 00:49:58,035 Why? 493 00:49:59,203 --> 00:50:00,705 Because you know this can't last forever, 494 00:50:00,705 --> 00:50:02,832 you're gonna have to tell someone eventually. 495 00:50:02,832 --> 00:50:06,085 I'm not going to. And neither are you. 496 00:50:06,085 --> 00:50:08,254 Okay? I'm gonna figure something out, Gil. 497 00:50:10,131 --> 00:50:12,675 Thank you. For tonight. 498 00:50:32,862 --> 00:50:35,364 See? Told you you were hungry. 499 00:50:51,964 --> 00:50:53,591 Where the hell were you? 500 00:50:53,591 --> 00:50:55,593 Not even pretending anymore? 501 00:50:58,012 --> 00:50:59,138 Hey, sit down. 502 00:51:00,181 --> 00:51:01,682 No, I'm going to bed. 503 00:51:08,147 --> 00:51:10,024 You think I wouldn't notice? 504 00:51:13,277 --> 00:51:14,945 I know you were in my van. 505 00:51:16,363 --> 00:51:20,326 I know you took my gun. Now where is it? 506 00:51:21,118 --> 00:51:22,578 I don't know what you're t-- 507 00:51:25,790 --> 00:51:27,583 It was there the other night, 508 00:51:27,583 --> 00:51:33,214 but this morning, after I got my spare keys, well, poof. 509 00:51:37,593 --> 00:51:38,344 I... 510 00:51:40,930 --> 00:51:43,182 I lost it somewhere in the desert. 511 00:51:46,310 --> 00:51:47,978 You know what your problem is? 512 00:51:50,064 --> 00:51:51,649 You don't respect me. 513 00:51:57,154 --> 00:52:04,036 You don't respect me because you don't fear me. 514 00:52:05,621 --> 00:52:10,459 Fear is respect. My daddy told me that. 515 00:52:12,169 --> 00:52:13,629 Fear is respect. 516 00:52:18,050 --> 00:52:19,677 Daddy used to cut my hair. 517 00:52:21,637 --> 00:52:23,389 You believe that? 518 00:52:23,389 --> 00:52:25,474 Wouldn't let nobody else touch it. 519 00:52:25,474 --> 00:52:29,228 This one time, after he'd been gone for a while 520 00:52:30,729 --> 00:52:34,525 and my hair got to be long, I was about 8. 521 00:52:36,235 --> 00:52:37,653 8 years old. 522 00:52:40,364 --> 00:52:42,491 He just wrapped me up in his arms. 523 00:52:43,534 --> 00:52:44,118 Yeah. 524 00:52:45,995 --> 00:52:47,246 You know what he did? 525 00:52:52,376 --> 00:52:55,212 Boy, he grabbed a pair of them scissors... 526 00:52:56,463 --> 00:52:58,257 And just started cutting. 527 00:52:59,717 --> 00:53:01,385 And not gentle. 528 00:53:01,385 --> 00:53:05,681 Boy, just hacking away, like he was mad as hell. 529 00:53:07,933 --> 00:53:09,018 Guess what? 530 00:53:10,561 --> 00:53:12,062 I didn't move a muscle. 531 00:53:13,522 --> 00:53:14,565 Not an inch. 532 00:53:16,275 --> 00:53:18,110 Not even when blood started coming down 533 00:53:18,110 --> 00:53:22,698 to my eyes 'cause I respected him. 534 00:53:25,326 --> 00:53:27,494 Because respect is fear. 535 00:53:29,997 --> 00:53:31,498 And I'm telling you, girl, 536 00:53:34,877 --> 00:53:36,295 you better respect me. 537 00:53:36,295 --> 00:53:37,504 Mom! 538 00:53:49,725 --> 00:53:51,936 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 539 00:53:51,936 --> 00:53:52,770 Mom! 540 00:53:52,770 --> 00:53:53,479 Hey. 541 00:53:53,479 --> 00:53:55,272 No, no, no! 542 00:53:57,024 --> 00:53:59,151 Get off her, son of a bitch! 543 00:54:39,191 --> 00:54:40,943 Hey. You all right, sweetie? 544 00:54:42,236 --> 00:54:44,446 Hey. Oh, we just had an earthquake. 545 00:54:46,532 --> 00:54:48,492 -You worthless piece of shit. -Linda. 546 00:54:48,492 --> 00:54:50,619 I'm done, it's over. Get out. 547 00:54:50,619 --> 00:54:52,371 All right, fine. I get it. 548 00:54:52,371 --> 00:54:55,666 Chase is just a big ol' asshole, a big ol' nothin'. 549 00:54:55,666 --> 00:54:58,794 I'll go, just let me find my keys. 550 00:54:58,794 --> 00:55:00,129 Get out of my house. 551 00:55:00,129 --> 00:55:01,463 Hey, baby. 552 00:55:02,589 --> 00:55:05,384 Jesus! Yeah, I don't need this shit! 553 00:55:05,551 --> 00:55:07,803 You can go to hell, Linda. 554 00:55:07,803 --> 00:55:11,265 Good luck finding someone to put up with your crazy ass. 555 00:55:20,107 --> 00:55:21,608 Are you all right, sweetie? 556 00:55:24,653 --> 00:55:26,488 How bad did he hurt you? 557 00:55:28,365 --> 00:55:30,284 Just get away from me. 558 00:55:33,120 --> 00:55:36,040 Please. Would you... 559 00:55:36,832 --> 00:55:39,001 -Renee, please-- -Get the hell away from me! 560 00:55:49,887 --> 00:55:52,389 Stop it! Croak, stop it! 561 00:55:53,682 --> 00:55:56,643 Y-- you can't be doing this. Y-- you could get caught. 562 00:56:08,405 --> 00:56:09,990 What the hell am I doing? 563 00:56:39,228 --> 00:56:40,229 Hmm. 564 00:56:43,982 --> 00:56:44,942 Renee Rowan? 565 00:56:46,402 --> 00:56:47,903 I don't know. Maybe. 566 00:56:47,903 --> 00:56:51,240 Well, my name is Jonathan Keyes. Can we talk for a minute? 567 00:56:53,409 --> 00:56:55,661 Look, okay, I have to go to school. 568 00:56:55,661 --> 00:56:57,037 A-- and this is private property, 569 00:56:57,037 --> 00:56:58,247 so unless you have a warrant-- 570 00:56:58,247 --> 00:56:59,790 Well, uh, I'm not on your property. 571 00:57:00,624 --> 00:57:02,709 I'm in the road. So? 572 00:57:04,336 --> 00:57:06,213 Doesn't my mom have to be here or something? 573 00:57:07,256 --> 00:57:10,676 Legally speaking, yes, but I got a strong hunch 574 00:57:10,676 --> 00:57:13,095 you don't want your mom to overhear us. 575 00:57:34,575 --> 00:57:37,661 Gun was registered to a one Mr. Chase Duvall. 576 00:57:38,704 --> 00:57:41,665 Thanks to a previous DUI and a slew of unpaid 577 00:57:41,665 --> 00:57:44,001 parking tickets was not hard to find. 578 00:57:44,001 --> 00:57:45,419 Then why aren't you talking to him? 579 00:57:46,795 --> 00:57:47,796 Is he your father? 580 00:57:48,714 --> 00:57:50,340 Is my last name Duvall? 581 00:57:50,340 --> 00:57:51,967 He could still be your dad. 582 00:57:53,010 --> 00:57:55,971 No. He's not my dad. 583 00:57:57,514 --> 00:57:58,515 Who is he? 584 00:57:58,515 --> 00:58:01,059 He was my mom's shit bag boyfriend. 585 00:58:01,059 --> 00:58:02,311 was? 586 00:58:02,311 --> 00:58:03,979 Or is. I don't... 587 00:58:05,856 --> 00:58:07,316 I don't know, I'm not sure. 588 00:58:09,401 --> 00:58:13,363 I'm sorry. That sounds confusing. 589 00:58:16,992 --> 00:58:19,161 Aren't you a little old to be playing with toys? 590 00:58:23,749 --> 00:58:26,293 We ran prints on the gun, most of them came back old. 591 00:58:26,293 --> 00:58:27,836 But the ones off the bullets were from a couple 592 00:58:27,836 --> 00:58:31,340 days ago, and they were not Duvall's. 593 00:58:31,340 --> 00:58:33,050 You can tell all that from prints? 594 00:58:33,050 --> 00:58:35,093 Fingerprint molecular identification. 595 00:58:35,093 --> 00:58:37,387 It tells us how far the bio molecules 596 00:58:37,387 --> 00:58:39,264 from the print's ridges have migrated down 597 00:58:39,264 --> 00:58:40,224 to the valleys. 598 00:58:40,224 --> 00:58:43,393 It can also check for drugs, alcohol, nicotine and gender. 599 00:58:43,560 --> 00:58:47,731 Now, Renee, the prints came back clean and female. 600 00:58:47,731 --> 00:58:48,732 Okay. 601 00:58:48,732 --> 00:58:52,152 Yeah, I-- I took the gun a-- and I shot some cans with it. 602 00:58:52,152 --> 00:58:53,570 Wh-- is that a crime? 603 00:58:53,570 --> 00:58:55,614 Actually, yes. More than one. 604 00:58:56,365 --> 00:58:59,451 But luckily for you, I'm not too concerned about that. 605 00:59:02,621 --> 00:59:05,749 I believe in giving roses, so I'ma give you a rose. 606 00:59:05,749 --> 00:59:08,293 You are clearly an intelligent young woman, 607 00:59:08,293 --> 00:59:12,464 but you are also just that, a young woman. 608 00:59:12,464 --> 00:59:14,633 There's more happening here than you are, 609 00:59:14,633 --> 00:59:17,594 at the present, capable of understanding. 610 00:59:19,596 --> 00:59:21,557 I know you know what I'm talking about. 611 00:59:21,557 --> 00:59:23,809 And I know you know what I wanna know. 612 00:59:23,809 --> 00:59:25,894 So you go ahead, Renee, you go to school, 613 00:59:25,894 --> 00:59:28,063 you listen hard, you study up. 614 00:59:28,063 --> 00:59:30,065 But if you aren't ready to talk to me by the end 615 00:59:30,065 --> 00:59:32,150 of this here day, I'mma find you. 616 00:59:32,818 --> 00:59:37,072 I'mma have a warrant, and cuffs, and a whole hell 617 00:59:37,072 --> 00:59:38,240 of a lot more. 618 00:59:41,201 --> 00:59:43,120 Now can I ride you the rest of the way to school? 619 00:59:44,496 --> 00:59:45,914 No, Il I'll walk. 620 00:59:46,790 --> 00:59:48,417 Oh, and one more thing, Renee. 621 00:59:49,459 --> 00:59:52,337 I don't wanna have to be the bad guy. 622 00:59:52,337 --> 00:59:54,798 I'd prefer to be a hero. 623 00:59:55,716 --> 00:59:57,342 But unfortunately that choice 624 00:59:57,342 --> 00:59:59,595 is completely and entirely up to you. 625 01:00:01,680 --> 01:00:02,931 You be safe. 626 01:00:20,157 --> 01:00:22,701 I think it's the water tank again or maybe something 627 01:00:22,701 --> 01:00:23,952 to do with that earthquake. 628 01:00:23,952 --> 01:00:26,538 Earthquake? What earthquake? 629 01:00:26,538 --> 01:00:29,583 Last night. You didn't feel it? 630 01:00:29,583 --> 01:00:31,418 I've always been a heavy sleeper. 631 01:00:32,669 --> 01:00:34,004 I'm late for work. Think you'll be okay? 632 01:00:34,004 --> 01:00:35,339 I'll send you the bill. 633 01:00:47,017 --> 01:00:48,143 What the... 634 01:01:17,589 --> 01:01:19,675 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 635 01:01:19,675 --> 01:01:21,510 Blessed art thou amongst women-- 636 01:01:29,810 --> 01:01:30,644 ...inflation. 637 01:01:30,644 --> 01:01:33,522 But one area of spending that did go up? 638 01:01:34,356 --> 01:01:35,649 Anyone? 639 01:01:35,649 --> 01:01:37,609 It was in last night's reading, guys. 640 01:01:38,652 --> 01:01:42,989 An increase in military spending. 641 01:01:42,989 --> 01:01:46,868 The 1980s saw a great increase in military spending, 642 01:01:46,868 --> 01:01:48,912 including funds for private military... 643 01:01:51,081 --> 01:01:52,374 Have a good day. 644 01:02:20,444 --> 01:02:22,904 Hey, pretty lady. Why don't you hop in? 645 01:02:28,243 --> 01:02:31,830 How in the hell are you supposed to help me 646 01:02:31,830 --> 01:02:33,707 when you can't even help yourself? 647 01:02:33,707 --> 01:02:35,667 I honestly thought he was getting sober. 648 01:02:35,667 --> 01:02:36,585 - I had no idea-- -What? 649 01:02:36,585 --> 01:02:39,296 So he just says he stops and you believe him? 650 01:02:39,296 --> 01:02:42,174 -Well, what is wrong with you? -Renee. 651 01:02:42,174 --> 01:02:44,676 All of this, everything that has happened 652 01:02:44,676 --> 01:02:46,595 has been your fault! 653 01:02:46,595 --> 01:02:50,307 Okay, Dad died. And what did you do? 654 01:02:50,474 --> 01:02:53,143 Did you get help? Did you see a therapist? 655 01:02:53,143 --> 01:02:54,311 No. 656 01:02:54,311 --> 01:02:56,855 No, you packed up all of our shit and moved us 657 01:02:56,855 --> 01:02:58,982 into the middle of goddamn nowhere! 658 01:02:58,982 --> 01:03:00,734 That's not fair! 659 01:03:00,734 --> 01:03:02,694 You know I couldn't find work 660 01:03:02,694 --> 01:03:04,654 and I couldn't afford the house. 661 01:03:04,654 --> 01:03:05,655 - No. - It was too expensive. 662 01:03:05,655 --> 01:03:07,532 No, you just couldn't handle seeing one thing, 663 01:03:07,699 --> 01:03:10,076 one single thing that reminded you of him 664 01:03:10,076 --> 01:03:11,995 without shattering into a million pieces. 665 01:03:11,995 --> 01:03:13,705 Even now, now we can't talk about him. 666 01:03:13,705 --> 01:03:15,874 Y-- you won't even say his name. 667 01:03:15,874 --> 01:03:20,879 David. Your father's name. 668 01:03:25,300 --> 01:03:26,635 It was David? 669 01:03:30,347 --> 01:03:31,348 You see? 670 01:03:33,850 --> 01:03:36,728 This is exactly why I can't talk to you. 671 01:03:39,064 --> 01:03:40,774 Something's wrong with our water. 672 01:03:41,775 --> 01:03:44,069 Lou was gonna fix it, but I can't reach him, 673 01:03:44,069 --> 01:03:47,489 so I got some bottles from the store. 674 01:03:47,489 --> 01:03:49,491 If you wouldn't mind bringing them into the house, 675 01:03:49,491 --> 01:03:50,742 I'd appreciate it. 676 01:03:51,660 --> 01:03:52,494 Mom? 677 01:03:52,494 --> 01:03:53,954 I'm gonna go lie down. 678 01:03:55,622 --> 01:03:57,582 Make whatever you want for dinner. 679 01:04:11,471 --> 01:04:12,389 Oh, my God. 680 01:04:15,016 --> 01:04:18,687 Wh-- what? Wha-- what? 681 01:04:22,983 --> 01:04:24,359 What did you do? 682 01:04:26,862 --> 01:04:27,988 Are you hurt? 683 01:04:40,250 --> 01:04:44,963 So, did you, like, eat him? 684 01:04:48,216 --> 01:04:50,594 Or-- or just scare him into that accident? 685 01:04:53,388 --> 01:04:54,264 It doesn't matter. 686 01:04:54,264 --> 01:04:56,391 I can't keep you down here anymore. 687 01:04:56,391 --> 01:04:58,935 Mom's gonna call another plumber or-- or c-- come down 688 01:04:58,935 --> 01:05:04,024 here herself and we can't let anyone else get hurt. 689 01:05:05,859 --> 01:05:07,652 I'm really serious about this. 690 01:05:09,154 --> 01:05:12,407 No hurting people. 691 01:05:16,119 --> 01:05:17,287 No hurting people. 692 01:05:35,430 --> 01:05:36,556 Hello, Gil. 693 01:05:40,060 --> 01:05:41,478 C-- can I help you? 694 01:05:44,064 --> 01:05:45,106 I sure hope so. 695 01:05:55,325 --> 01:05:57,327 Freaky, I was just about to call you. 696 01:05:57,327 --> 01:05:58,870 Wait, y-- you were? 697 01:05:58,870 --> 01:05:59,955 Seriously? 698 01:05:59,955 --> 01:06:01,873 Yeah, why are you surprised? 699 01:06:01,873 --> 01:06:04,000 I-- I-- I don't know. I just-- I just am. 700 01:06:04,000 --> 01:06:06,962 What are you doing right now? Can you make it to our spot? 701 01:06:06,962 --> 01:06:07,921 Right now? 702 01:06:07,921 --> 01:06:09,422 Yeah, c-- can you make it? 703 01:06:09,589 --> 01:06:12,467 Yeah, as soon as my grandpa's asleep I'll... 704 01:06:13,301 --> 01:06:14,219 Il head out. 705 01:06:16,554 --> 01:06:20,475 Okay, I guess we better hurry. How are at you running? 706 01:06:38,743 --> 01:06:41,329 That's the best you can do? You look ridiculous. 707 01:06:41,329 --> 01:06:45,083 I said run! Fast, come on, fast! 708 01:06:54,801 --> 01:06:56,928 Run! Fast! 709 01:06:56,928 --> 01:06:59,389 Come on, fast! 710 01:07:01,766 --> 01:07:05,103 Come on, you lazy alien, what's wrong? 711 01:07:05,562 --> 01:07:06,604 Fast! 712 01:07:27,250 --> 01:07:29,002 Woo! 713 01:07:40,722 --> 01:07:41,389 Hey. 714 01:07:48,229 --> 01:07:51,566 My mom's boyfriend left his van, I-- I don't know for how long, 715 01:07:51,566 --> 01:07:53,443 but it's big. 716 01:07:53,443 --> 01:07:54,903 No windows in the back. 717 01:07:54,903 --> 01:07:56,988 Who's gonna drive it out there? 718 01:07:56,988 --> 01:07:58,239 Yeah. 719 01:07:58,239 --> 01:07:59,991 It's one of the biggest reserves in the country, 720 01:07:59,991 --> 01:08:02,702 over 300 square miles of just desert. 721 01:08:02,702 --> 01:08:03,912 No one's gonna find it there. 722 01:08:03,912 --> 01:08:07,290 Besides, you know, I-- I can't just leave Croak. 723 01:08:09,667 --> 01:08:11,586 So-- so you're staying out there? 724 01:08:11,586 --> 01:08:13,922 Yes. Just until I know it's safe. 725 01:08:13,922 --> 01:08:15,590 Do you understand how desperate this sounds? 726 01:08:15,590 --> 01:08:17,133 Okay, I'm not asking for your permission, 727 01:08:17,133 --> 01:08:18,760 I'm telling you. 728 01:08:18,760 --> 01:08:20,095 This is gonna work. 729 01:08:20,095 --> 01:08:21,429 I'm gonna make it work. 730 01:08:22,514 --> 01:08:23,598 Of course you will. 731 01:08:27,268 --> 01:08:29,229 A man came to see me tonight. 732 01:08:29,229 --> 01:08:31,439 Hmm. What did he say? 733 01:08:32,107 --> 01:08:34,109 He said that thing's gonna kill someone. 734 01:08:34,109 --> 01:08:35,193 Maybe more than someone. 735 01:08:35,193 --> 01:08:37,904 He said it's-- it's dangerous. 736 01:08:38,655 --> 01:08:40,031 Well, he's wrong. 737 01:08:41,616 --> 01:08:43,159 He also threatened me. 738 01:08:43,159 --> 01:08:45,203 What, threatened you how? 739 01:08:45,203 --> 01:08:48,164 Look, I was born here, but not everyone I care 740 01:08:48,164 --> 01:08:49,666 about was. 741 01:08:50,667 --> 01:08:52,335 Do you follow me? 742 01:08:52,335 --> 01:08:53,503 So what'd you tell him? 743 01:08:55,255 --> 01:08:57,507 Nothing. I-- I didn't tell him anything. 744 01:09:02,887 --> 01:09:03,763 Come on. 745 01:09:07,851 --> 01:09:10,395 I'll be back before morning. Okay? 746 01:09:10,395 --> 01:09:13,690 You just stay here, and stay quiet, and if you see anyone, 747 01:09:13,690 --> 01:09:14,941 run. 748 01:09:14,941 --> 01:09:16,067 Just run. 749 01:09:21,906 --> 01:09:23,658 I said be quiet. 750 01:09:27,203 --> 01:09:28,204 The tent? 751 01:09:28,204 --> 01:09:30,915 Yeah, I, uh, I just gotta go get some gas first 752 01:09:30,915 --> 01:09:34,669 and then I'll swing by your place with the tent. 753 01:09:35,879 --> 01:09:36,921 Hey, Gil? 754 01:09:39,007 --> 01:09:42,468 You, um, you asked about my dad. 755 01:09:44,095 --> 01:09:45,054 Yeah. 756 01:09:46,764 --> 01:09:50,018 Well, we had a pool where we used to live and he loved 757 01:09:50,018 --> 01:09:51,269 to do laps. 758 01:09:52,770 --> 01:09:54,898 My mom went out one morning and found him. 759 01:09:57,108 --> 01:09:59,235 They said he must've slipped when he was getting in. 760 01:10:01,070 --> 01:10:02,906 Why-- why are you telling me this? 761 01:10:04,782 --> 01:10:06,075 I wanted you to know. 762 01:11:08,471 --> 01:11:10,348 God, I hope you'll be okay. 763 01:11:26,239 --> 01:11:28,324 I knew you took my fucking keys. 764 01:11:49,804 --> 01:11:51,264 Get up, sugar cake. 765 01:11:53,641 --> 01:11:54,809 Go, go, go. 766 01:11:57,895 --> 01:12:01,691 See, I love you, Linda, so much. 767 01:12:01,691 --> 01:12:03,151 I just wanna know... 768 01:12:08,614 --> 01:12:12,243 Why won't you love me back? You never... 769 01:12:13,494 --> 01:12:18,291 You don't love me. No one has ever. 770 01:12:21,044 --> 01:12:22,628 Nobody loves me! 771 01:12:28,009 --> 01:12:30,011 Calling intel, sight is clear. 772 01:12:31,304 --> 01:12:33,222 Renee! Run! 773 01:12:34,015 --> 01:12:35,099 Run! 774 01:12:40,521 --> 01:12:41,439 Copy that. 775 01:12:42,440 --> 01:12:43,691 They're in the canyon, but there's no sign of 776 01:12:43,691 --> 01:12:44,734 he Keno. 777 01:12:44,734 --> 01:12:47,653 Tell them to call the techs and meet us at site B. 778 01:12:47,653 --> 01:12:49,906 Yeah, get the techs and go to site B now. 779 01:12:57,955 --> 01:12:58,873 No! 780 01:13:01,584 --> 01:13:03,336 No, no! 781 01:13:03,336 --> 01:13:06,005 It's your fault. You did this. 782 01:13:06,714 --> 01:13:08,424 You're why she won't love me. 783 01:13:16,933 --> 01:13:19,227 No! No! 784 01:13:20,937 --> 01:13:23,022 No! Stop! 785 01:13:36,911 --> 01:13:37,745 No. 786 01:13:38,913 --> 01:13:39,956 No! No! 787 01:13:39,956 --> 01:13:44,794 Wait! Croak, come back! 788 01:13:44,794 --> 01:13:47,505 Renee? Renee. 789 01:13:51,384 --> 01:13:52,427 Jesus. 790 01:13:56,514 --> 01:13:57,432 He killed him? 791 01:13:57,432 --> 01:14:00,601 You don't understand. Okay, he had a gun. 792 01:14:00,601 --> 01:14:02,103 He would have killed me, but Croak-- 793 01:14:02,103 --> 01:14:04,689 It killed somebody. It-- it ate a person, Renee! 794 01:14:05,690 --> 01:14:08,484 It's over. It's over. 795 01:14:09,110 --> 01:14:10,027 Did you bring the tent? 796 01:14:10,570 --> 01:14:11,279 What the hell is wrong with you? 797 01:14:11,279 --> 01:14:12,655 Did you not hear what I just said? 798 01:14:15,199 --> 01:14:17,952 Croak saved my life. Okay? 799 01:14:17,952 --> 01:14:19,287 I have to help it. 800 01:14:19,287 --> 01:14:20,204 No. Would you stop? 801 01:14:20,204 --> 01:14:21,956 Stop. Listen to me. 802 01:14:21,956 --> 01:14:23,666 You can't help it anymore, Renee! 803 01:14:25,209 --> 01:14:27,003 It's too late. It's already been done. 804 01:14:29,088 --> 01:14:31,966 What do you mean been done? 805 01:14:43,561 --> 01:14:44,854 Shh. 806 01:14:48,065 --> 01:14:49,609 I trusted you. 807 01:14:49,609 --> 01:14:51,402 I know. It's-- it's why I came here. 808 01:14:51,402 --> 01:14:54,280 I wanted you to hear it from me first before-- 809 01:14:54,280 --> 01:14:56,699 -Before anything was-- -But I trusted you! 810 01:14:56,699 --> 01:14:57,658 I didn't have a choice. 811 01:14:57,658 --> 01:14:59,160 My-- my grandpa would have being deported. I-- 812 01:14:59,160 --> 01:15:01,746 I reckon there's nothin' I hate more than ultimatums, 813 01:15:01,746 --> 01:15:03,206 but he's telling the truth. 814 01:15:04,123 --> 01:15:07,418 He didn't have much of a choice. It's like I told you, Renee. 815 01:15:12,215 --> 01:15:14,050 I don't wanna be the bad guy. 816 01:15:42,495 --> 01:15:44,038 [-- I'm sorry. 817 01:15:44,038 --> 01:15:45,581 I-- I didn't know they were 818 01:15:45,581 --> 01:15:47,041 Come on. Time to go. Let's go. 819 01:15:47,041 --> 01:15:48,125 - No, no, no, no, no. - Time to go. Time to go. 820 01:15:48,125 --> 01:15:49,210 What are you gonna do to her? 821 01:15:53,297 --> 01:15:55,174 Don't you think you're being a little hard on the boy? 822 01:15:56,425 --> 01:15:57,802 Where is my mom? 823 01:15:57,802 --> 01:15:58,761 Your mom is safe. 824 01:15:58,761 --> 01:16:01,597 She's inside with one of my best men. 825 01:16:01,597 --> 01:16:03,224 She's getting debriefed. 826 01:16:03,224 --> 01:16:05,518 It's too late. It's already gone. 827 01:16:05,518 --> 01:16:06,894 You're never gonna find it. 828 01:16:08,771 --> 01:16:12,858 Browne, is that right? They're bonded? 829 01:16:14,110 --> 01:16:15,486 It's the strongest link we've seen. 830 01:16:18,698 --> 01:16:19,490 All righty. 831 01:16:24,245 --> 01:16:26,497 I am genuinely sorry. 832 01:16:29,083 --> 01:16:30,209 Uh, what? 833 01:16:31,794 --> 01:16:33,546 I wish we could have handled this differently. 834 01:16:33,546 --> 01:16:35,715 What's happening? What-- what... 835 01:16:50,438 --> 01:16:51,564 Come on out. 836 01:16:57,445 --> 01:16:58,654 There you are. 837 01:17:01,699 --> 01:17:02,908 No! No, stop! 838 01:17:02,908 --> 01:17:05,286 Stop it, please! Please! 839 01:17:06,579 --> 01:17:09,749 You're hurting it! Oh, you're hurting it! 840 01:17:10,166 --> 01:17:13,961 No, you're killing it! You're gonna kill it! 841 01:17:13,961 --> 01:17:16,297 Please, stop! Stop! 842 01:17:25,598 --> 01:17:26,724 Nighty night. 843 01:17:30,853 --> 01:17:32,605 I know, Judge, but... 844 01:17:32,605 --> 01:17:34,148 Uh-huh. 845 01:17:34,148 --> 01:17:35,650 Uh-huh. Yeah. 846 01:17:35,650 --> 01:17:36,984 Well, I never heard of such a thing. 847 01:17:36,984 --> 01:17:38,694 That's my station. They can't just make... 848 01:17:40,821 --> 01:17:43,783 Uh-huh. Uh-huh. 849 01:17:45,368 --> 01:17:48,037 No, no. Loud and clear, Your Honor. 850 01:17:48,037 --> 01:17:49,205 I've turned over the keys. 851 01:17:49,205 --> 01:17:51,248 They have run of the place till morning, but I just... 852 01:17:51,248 --> 01:17:52,500 Yeah. I see. 853 01:17:56,170 --> 01:17:57,296 They should be en route. 854 01:17:57,296 --> 01:17:58,255 As soon as I can... 855 01:17:59,590 --> 01:18:00,216 Yeah. You're good. 856 01:18:00,216 --> 01:18:01,300 Keep coming. Let's go. 857 01:18:03,052 --> 01:18:04,470 Come on. Good. 858 01:18:22,279 --> 01:18:23,489 How long we gotta hold it? 859 01:18:23,489 --> 01:18:26,325 Transport's already inbound. Should be here within the hour. 860 01:18:26,325 --> 01:18:27,326 And the girl? 861 01:18:27,326 --> 01:18:28,786 She's here and she's prepped. 862 01:18:28,786 --> 01:18:29,954 Good. 863 01:18:32,206 --> 01:18:33,916 Well, see if you can get Mom to cooperate, 864 01:18:33,916 --> 01:18:35,543 will you, Browne? 865 01:18:35,543 --> 01:18:37,420 I already tried twice. 866 01:18:37,420 --> 01:18:38,504 Yeah. 867 01:18:59,817 --> 01:19:00,818 How's your hand? 868 01:19:02,236 --> 01:19:03,779 Did you kill it? 869 01:19:03,779 --> 01:19:07,575 No, but we have it now, so we don't have to worry 870 01:19:07,575 --> 01:19:08,868 about it hurting another person. 871 01:19:11,120 --> 01:19:12,705 Nice shot. 872 01:19:12,705 --> 01:19:14,415 You can't keep me here, you know? 873 01:19:15,291 --> 01:19:17,418 It's against the law. I-- I have rights. 874 01:19:17,418 --> 01:19:20,254 Maybe you do have rights, maybe you don't, 875 01:19:21,380 --> 01:19:22,840 or maybe you're harboring 876 01:19:22,840 --> 01:19:25,676 a dangerous extraterrestrial being. 877 01:19:25,676 --> 01:19:26,969 I-- I-- is that illegal? 878 01:19:26,969 --> 01:19:29,430 A-- are there actually laws against that? 879 01:19:29,430 --> 01:19:30,639 Not officially. 880 01:19:30,639 --> 01:19:33,851 But in certain secret circles, Renee, 881 01:19:33,851 --> 01:19:35,269 it's definitely frowned upon. 882 01:19:35,269 --> 01:19:38,397 And right now you in one of those. 883 01:19:40,608 --> 01:19:41,734 You hate it. 884 01:19:42,485 --> 01:19:47,114 You think it's evil, but you're just scared. 885 01:19:48,616 --> 01:19:49,909 You don't know what it is. 886 01:19:50,785 --> 01:19:54,747 Well, then you tell me what it is. 887 01:19:56,499 --> 01:20:02,421 It's... It's my friend. 888 01:20:04,673 --> 01:20:07,384 You think you're unique, that you're the first 889 01:20:07,384 --> 01:20:08,844 person to ever find one. 890 01:20:08,844 --> 01:20:10,554 Well, you're wrong. 891 01:20:10,554 --> 01:20:13,224 You're just the first person to find one and live. 892 01:20:13,224 --> 01:20:15,518 Jonathan, I'm obligated to remind you this is 893 01:20:15,518 --> 01:20:17,645 classified information 894 01:20:17,645 --> 01:20:19,647 Wait in the hallway, Browne. 895 01:20:25,444 --> 01:20:29,365 I-- I don't believe you. You're lying. 896 01:20:29,365 --> 01:20:31,909 In school, I used to study feudal history. 897 01:20:34,495 --> 01:20:37,748 800 years ago in Japan, there lived a fierce, 898 01:20:37,748 --> 01:20:41,335 pitiless leader by the name of Koyata Sugi. 899 01:20:42,044 --> 01:20:44,463 With only a small band of warriors, 900 01:20:44,463 --> 01:20:46,632 he laid waste to entire cities. 901 01:20:47,216 --> 01:20:51,887 And after 40 years of pure brutality, never suffered 902 01:20:51,887 --> 01:20:53,055 a single defeat. 903 01:20:54,056 --> 01:20:57,893 You know how he did it? Pigs. 904 01:20:58,936 --> 01:21:00,437 Pigs are intelligent. 905 01:21:01,188 --> 01:21:03,607 So when Sugi wanted to scout for an invasion, 906 01:21:03,607 --> 01:21:06,944 he simply trained a pig to walk through a city. 907 01:21:08,028 --> 01:21:14,535 And if the pig returned fat and happy, well, 908 01:21:15,911 --> 01:21:21,125 then he knew that the people were gentle, honest, 909 01:21:21,125 --> 01:21:22,585 easily defeated. 910 01:21:23,794 --> 01:21:26,797 But if the pig were harmed, or worse, 911 01:21:26,797 --> 01:21:34,013 if the pig didn't come back at all, well, he knew the men 912 01:21:34,013 --> 01:21:38,225 behind those walls were vicious and he would leave 913 01:21:38,225 --> 01:21:40,936 the city unbroken. 914 01:21:43,147 --> 01:21:45,524 That alien thing that you call your friend, 915 01:21:45,524 --> 01:21:47,234 it's like Sugi's pigs. 916 01:21:48,235 --> 01:21:53,407 They are biological machines designed to kill with purpose, 917 01:21:53,407 --> 01:21:57,578 built by a life far more intelligent than our own. 918 01:21:57,578 --> 01:22:01,999 And we believe these are sent here as reconnaissance, 919 01:22:02,750 --> 01:22:07,254 a violent, violent prelude to somethin' far worse 920 01:22:07,254 --> 01:22:08,297 yet to come. 921 01:22:09,590 --> 01:22:12,885 The little people in charge of our planet, 922 01:22:13,552 --> 01:22:15,304 they want them captured and studied. 923 01:22:15,304 --> 01:22:17,723 But if it were up to me, I would put them on racks 924 01:22:17,723 --> 01:22:20,184 and I would pull them apart ever so slowly 925 01:22:23,145 --> 01:22:25,314 for all the horrible things they've already done. 926 01:22:34,740 --> 01:22:37,534 Now after everything I've just told you, 927 01:22:37,534 --> 01:22:40,955 how could you possibly sit across from me and call 928 01:22:40,955 --> 01:22:44,875 this monster you found your friend? 929 01:22:47,211 --> 01:22:48,921 Because you're wrong. 930 01:22:50,464 --> 01:22:52,174 I didn't just find it. 931 01:22:54,468 --> 01:22:55,803 We... We found each other. 932 01:22:56,845 --> 01:22:59,890 You are bonded, and it's the most vital link 933 01:22:59,890 --> 01:23:01,600 we've seen so far. 934 01:23:01,600 --> 01:23:06,480 Renee, I want you to agree to submit to be studied 935 01:23:07,564 --> 01:23:09,942 so that we can learn. 936 01:23:11,068 --> 01:23:12,111 Learn what? 937 01:23:15,197 --> 01:23:16,907 The most painful way to kill 'em. 938 01:23:19,868 --> 01:23:21,912 And if I don't agree? 939 01:23:22,788 --> 01:23:24,873 I will have your clinically depressed mother 940 01:23:24,873 --> 01:23:26,959 committed to a small room with no windows, 941 01:23:26,959 --> 01:23:29,378 and after we've forcefully extracted all the information 942 01:23:29,378 --> 01:23:33,382 we need now, I will personally make sure that whatever's left 943 01:23:33,382 --> 01:23:37,219 of your short and crippled life is hell. 944 01:23:43,684 --> 01:23:44,810 What did you tell her? 945 01:23:47,938 --> 01:23:49,648 I told her what needs to happen. 946 01:23:50,107 --> 01:23:51,358 After Iceland, 947 01:23:52,526 --> 01:23:54,820 directors are gonna want this done quietly. 948 01:23:54,820 --> 01:23:57,823 We need to interview the girl and let her go. 949 01:23:57,823 --> 01:24:00,034 The directors won't care, Browne, because the directors 950 01:24:00,034 --> 01:24:01,285 won't know about her. 951 01:24:01,285 --> 01:24:02,995 No more waiting on committee. 952 01:24:02,995 --> 01:24:05,039 We don't have to do it this way. 953 01:24:05,956 --> 01:24:10,002 We do what needs to be done, and we do it now. 954 01:24:11,003 --> 01:24:14,381 You go get the mother. Let's help the girl think. 955 01:24:18,302 --> 01:24:19,595 Yes, sir. 956 01:24:19,595 --> 01:24:22,639 Are you all right? 957 01:24:25,559 --> 01:24:26,894 I'm sorry. 958 01:24:26,894 --> 01:24:31,440 They told me things, unbelievable things. 959 01:24:33,484 --> 01:24:37,154 Sweetie, what's happening? 960 01:24:40,407 --> 01:24:41,950 It's complicated. 961 01:24:47,289 --> 01:24:51,960 [, uh, found this. 962 01:24:56,298 --> 01:24:57,633 Did you read it? 963 01:25:00,219 --> 01:25:00,803 And I- 964 01:25:00,803 --> 01:25:03,138 No, Mom. I wasn't thinking. 965 01:25:04,014 --> 01:25:06,391 I-- don't mean any of that. I don't. 966 01:25:06,391 --> 01:25:08,685 I just hope you can forgive me. 967 01:25:12,189 --> 01:25:17,861 You... Y-- you what? 968 01:25:19,613 --> 01:25:20,739 You're right. 969 01:25:22,616 --> 01:25:24,618 Everything you said was right. 970 01:25:26,829 --> 01:25:31,875 movin' here, Chase, and even about your father. 971 01:25:33,627 --> 01:25:34,795 You were right. 972 01:25:37,881 --> 01:25:40,342 You have a good heart. 973 01:25:44,638 --> 01:25:45,889 It's your father's heart. 974 01:25:48,058 --> 01:25:52,104 Don't ever lose that, no matter what. 975 01:26:04,658 --> 01:26:05,409 Ms. Rowan. 976 01:26:37,524 --> 01:26:39,443 All right, now what? 977 01:26:43,197 --> 01:26:45,574 Now we give her five minutes, and then I make the decision 978 01:26:45,574 --> 01:26:46,575 for her. 979 01:27:35,749 --> 01:27:36,750 Okay. 980 01:27:43,006 --> 01:27:44,132 Oh, come on. 981 01:27:44,132 --> 01:27:45,592 Come on. Where are you? 982 01:28:13,620 --> 01:28:17,165 Oh, God. I hope you can still hear me. 983 01:28:24,089 --> 01:28:25,632 Cellblock, lock it down! 984 01:28:44,443 --> 01:28:45,319 Wait. 985 01:29:07,090 --> 01:29:08,175 Come inside, come on! 986 01:29:16,308 --> 01:29:17,851 Renee! 987 01:29:23,523 --> 01:29:24,983 Our orders are to bring it in alive. 988 01:29:26,109 --> 01:29:28,153 Keyes? Keyes! 989 01:29:29,321 --> 01:29:30,864 Our orders! 990 01:29:37,037 --> 01:29:37,913 Take it. 991 01:30:34,719 --> 01:30:35,804 No! 992 01:30:37,514 --> 01:30:39,933 Please, don't. 993 01:30:55,323 --> 01:30:57,409 Don't be what they say you are. 994 01:30:59,661 --> 01:31:00,954 Be my friend. 995 01:31:31,526 --> 01:31:35,989 Oh. Come on, we can still do this. 996 01:32:22,869 --> 01:32:24,120 Oh, come on. 997 01:32:31,211 --> 01:32:32,087 Okay. 998 01:32:32,087 --> 01:32:34,047 It's a long ride to the state reserve, so you're just gonna 999 01:32:34,047 --> 01:32:36,091 to have to stay down and stay quiet. 1000 01:32:39,052 --> 01:32:40,804 Come on. Come on. 1001 01:32:42,514 --> 01:32:44,057 Renee, look out! 1002 01:32:44,057 --> 01:32:46,059 Oh, my God! Go, go, go! 1003 01:32:49,521 --> 01:32:50,814 Get down! 1004 01:32:53,149 --> 01:32:55,777 Stop, you're gonna kill her! No! 1005 01:33:01,199 --> 01:33:03,159 Get down! 1006 01:33:10,959 --> 01:33:12,335 Get down! 1007 01:33:18,633 --> 01:33:19,718 Get down! 1008 01:33:21,261 --> 01:33:22,679 Croak, get down! 1009 01:33:30,729 --> 01:33:32,731 No. 1010 01:33:33,356 --> 01:33:34,524 No. 1011 01:33:51,416 --> 01:33:52,250 Croak! 1012 01:33:52,250 --> 01:33:54,669 No! No. No! 1013 01:33:54,669 --> 01:33:58,423 No. No, no, no. 1014 01:33:58,423 --> 01:34:00,008 Please, no. 1015 01:34:00,884 --> 01:34:03,178 Croak, get up. Please get up. 1016 01:34:03,178 --> 01:34:06,389 Get up! No. 1017 01:34:06,389 --> 01:34:08,141 No. 1018 01:34:08,141 --> 01:34:09,267 No. 1019 01:34:10,185 --> 01:34:12,979 Get up, please. Please. 1020 01:34:30,163 --> 01:34:31,039 Mom. 1021 01:34:32,749 --> 01:34:33,583 Mom. 1022 01:35:49,617 --> 01:35:54,038 โ™ช The evening sun is shining, the stars โ™ช 1023 01:35:54,038 --> 01:35:57,459 โ™ช Rising slowly, seem so far โ™ช 1024 01:35:58,293 --> 01:36:02,130 โ™ช Reach out for me and bring one down โ™ช 1025 01:36:02,130 --> 01:36:03,506 โ™ช Sol can... โ™ช 1026 01:38:02,834 --> 01:38:04,377 Where'd they find this one? 1027 01:38:04,377 --> 01:38:06,963 Not sure. Somewhere in New Mexico. 1028 01:38:06,963 --> 01:38:08,256 How long it's been on ice? 1029 01:38:08,256 --> 01:38:09,382 They didn't say. 1030 01:38:10,049 --> 01:38:13,511 Better grab a second Omcan blade, just in case. 71886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.