Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,708 --> 00:02:04,166
LONG LIVE
LABOUR DAY
2
00:03:32,666 --> 00:03:36,583
WORKER'S HOLIDAY RESORT
MAY LABOUR DAY
3
00:04:07,208 --> 00:04:15,208
We want our factory back!
We want our factory back!
4
00:04:15,458 --> 00:04:20,124
We want our...
there, pick a protest sign from the pile.
5
00:04:22,416 --> 00:04:25,124
Come on, louder!
6
00:04:27,041 --> 00:04:29,833
Louder, louder!
7
00:04:33,208 --> 00:04:37,041
-Brkić, you faggot!
-Crooks!
8
00:04:38,249 --> 00:04:41,749
Band of crooks! Boo!
9
00:04:44,666 --> 00:04:49,624
FUCK THE INCINERATION PLANT
10
00:04:49,791 --> 00:04:51,791
MAYOR, WHY THE SILENCE?
11
00:04:51,958 --> 00:04:54,958
STOP CROOKED PRIVATIZATION
12
00:04:55,124 --> 00:04:57,958
ST. GEORGE
ASSOCIATION
13
00:04:58,124 --> 00:05:01,458
Come on!
Let's go, don't just stand there!
14
00:05:01,624 --> 00:05:04,874
Come on, let's go!
15
00:05:05,041 --> 00:05:07,416
Wake up!
16
00:05:07,583 --> 00:05:12,666
We want the truth!
We want the truth!
17
00:05:12,833 --> 00:05:15,666
Get the banner!
18
00:05:15,833 --> 00:05:18,458
Okay, let's do it.
19
00:05:18,624 --> 00:05:23,833
THE DEAD WANT THE TRUTH
20
00:05:37,124 --> 00:05:40,624
Outside the May Labour Day factory today,
people held another rally
21
00:05:40,791 --> 00:05:47,124
to demand justice for the workers that died
in a factory fire five years ago.
22
00:05:47,291 --> 00:05:50,916
The workers
who haven't been paid for years,
23
00:05:51,083 --> 00:05:55,999
demand that Obren Brkić, the factory's
bankruptcy manager, be arrested.
24
00:05:56,166 --> 00:06:02,791
They say that he deliberately ruined this,
once great company from the communist era,
25
00:06:02,958 --> 00:06:06,333
that used to provide jobs
for the whole area.
26
00:06:06,499 --> 00:06:10,083
They say that Brkić has a deal
with a local businessman...
27
00:06:10,249 --> 00:06:13,166
Get this on camera... record it!
28
00:06:26,916 --> 00:06:29,666
Okay, we are going!
29
00:06:29,833 --> 00:06:31,833
Come on, let's go.
30
00:06:33,499 --> 00:06:36,833
Stop it, Milutin!
It's okay, we're going.
31
00:06:36,999 --> 00:06:41,249
-This is private property.
-Okay, let's go home.
32
00:06:55,583 --> 00:06:59,398
The workers say that
the local businessman
33
00:06:59,410 --> 00:07:03,416
Todorović has a deal
with the authorities...
34
00:07:03,708 --> 00:07:04,874
Turn it up.
35
00:07:05,999 --> 00:07:08,791
...to use these grounds for
Balkan's largest incineration plant.
36
00:07:09,874 --> 00:07:13,833
Businessman Todorović stated that
the incineration plant is eco friendly,
37
00:07:14,208 --> 00:07:16,291
and that it will economicaly
revive this county.
38
00:07:16,416 --> 00:07:20,833
He claims that it's a lie
the fire that killed nine workers
39
00:07:20,958 --> 00:07:24,916
was an arson with an intention
to devalue the factory grounds.
40
00:07:25,583 --> 00:07:27,916
Trial has been dragging on
for four years now,
41
00:07:28,041 --> 00:07:29,791
and still, with no verdict in sight.
42
00:07:30,083 --> 00:07:33,416
-Motherfuckers!
-Bastards.
43
00:07:33,583 --> 00:07:35,833
Scumbags!
44
00:08:06,416 --> 00:08:08,458
Hello.
45
00:09:31,833 --> 00:09:33,416
Hey, Mia.
46
00:09:33,583 --> 00:09:36,499
-Hey, Ceca.
-Come in.
47
00:09:36,666 --> 00:09:39,166
Get away from me!
48
00:09:39,333 --> 00:09:43,041
-Bane, come here!
-Get lost!
49
00:09:43,208 --> 00:09:46,708
-I'll get you now!
-Fuck you!
50
00:10:03,541 --> 00:10:06,499
-Hey, call the security!
-Suck my cock!
51
00:10:06,666 --> 00:10:09,333
Fuck you!
52
00:10:09,499 --> 00:10:11,499
You keep fucking with me all night!
53
00:10:16,124 --> 00:10:19,583
-Let him go!
-Like fuck I will!
54
00:10:31,166 --> 00:10:33,874
Sign... right here.
55
00:10:40,666 --> 00:10:42,958
Congratulations,
you're one of us, now.
56
00:10:43,124 --> 00:10:45,458
-For you dad.
-Thank you.
57
00:10:45,624 --> 00:10:48,666
Everybody, come here.
58
00:10:48,833 --> 00:10:52,249
-Come on, the meeting's about to start.
-Come on!
59
00:10:52,416 --> 00:10:54,124
Mia is our new member,
60
00:10:54,291 --> 00:10:57,249
we need to find a way
to improve the work of our Association.
61
00:10:57,416 --> 00:10:59,458
I'm sick of these meetings.
62
00:10:59,624 --> 00:11:01,041
We can't afford to relax.
63
00:11:01,208 --> 00:11:05,166
Ceca, let's face it,
our meetings are useless.
64
00:11:05,333 --> 00:11:07,624
Don't lose hope, Žile.
65
00:11:07,791 --> 00:11:10,041
We'll see once those two men
get convicted.
66
00:11:10,208 --> 00:11:12,458
Like fuck they'll get convicted.
67
00:11:12,624 --> 00:11:15,833
Ceca, it's easy for you to act brave
when you have no children.
68
00:11:17,333 --> 00:11:22,208
Draginja, I plan to have children, but
I don't want them to live in this mess.
69
00:11:22,374 --> 00:11:25,374
Come on, Draginja, don't be so rude.
70
00:11:25,541 --> 00:11:27,791
Tell us, Mia...
71
00:11:27,958 --> 00:11:31,333
It's been a long time since you
haven't been here. Ten years?
72
00:11:31,499 --> 00:11:32,999
No, thirteen.
73
00:11:33,166 --> 00:11:36,291
Is it true that you actually
ran away from here?
74
00:11:36,458 --> 00:11:38,791
And that you went to prison?
75
00:11:38,958 --> 00:11:42,624
Those bastards set me up
with forged signatures and stole my money.
76
00:11:42,791 --> 00:11:45,083
When you're innocent,
you've got no chance.
77
00:11:45,249 --> 00:11:47,708
The same bastards are now
the local government.
78
00:11:47,874 --> 00:11:50,958
That's what you get
when you make deals with traitors.
79
00:11:51,124 --> 00:11:52,833
What would your father say?
80
00:11:52,999 --> 00:11:55,833
Boža was one hell of a worker!
81
00:11:55,999 --> 00:11:59,041
-Hell of a worker.
-And hell of a man, too!
82
00:11:59,208 --> 00:12:03,541
But, the fire got him, too.
He's gone.
83
00:12:03,708 --> 00:12:07,416
Toma the Ape tell me that,
while you were in Belgrade,
84
00:12:07,583 --> 00:12:09,583
you learned how to read cards and heal.
85
00:12:10,583 --> 00:12:14,624
Nothing much, Rade.
I only do it from time to time.
86
00:12:14,791 --> 00:12:17,208
He says that you're good!
87
00:12:17,374 --> 00:12:20,041
Come on, we want to know our future!
88
00:12:20,208 --> 00:12:22,124
Mia, we're in deep trouble.
89
00:12:22,291 --> 00:12:24,791
I don't have cards,
and I need lead, too.
90
00:12:24,958 --> 00:12:30,666
Ceca, maybe you can find some Goran's
lead sinkers? He liked to go fishing.
91
00:12:32,374 --> 00:12:34,166
Yes, he did.
92
00:12:37,791 --> 00:12:39,999
What made her so mad?
93
00:12:50,416 --> 00:12:52,666
Come on, sit around the table.
94
00:12:52,833 --> 00:12:55,333
Please, hurry up!
95
00:12:55,499 --> 00:12:56,999
-Got it, Draginja?
-Yes.
96
00:12:57,166 --> 00:12:59,749
Okay...
97
00:12:59,916 --> 00:13:01,916
Now, sit.
98
00:13:03,458 --> 00:13:06,166
We'll put this here.
99
00:13:34,499 --> 00:13:36,499
Sit over there.
100
00:13:41,458 --> 00:13:43,624
Let's see, now.
101
00:13:55,999 --> 00:13:57,791
This looks to me like...
102
00:13:59,166 --> 00:14:01,666
Like an animal.
103
00:14:02,458 --> 00:14:04,624
Rats, maybe?
104
00:14:04,791 --> 00:14:06,791
No, not rats.
105
00:14:06,958 --> 00:14:09,958
I'm breeding chinchillas in my garage.
106
00:14:10,124 --> 00:14:13,333
I'm trying to start a business,
but it's not going.
107
00:14:13,499 --> 00:14:17,583
Did you know that chinchilla fur
is the most sought-after fur in the world?
108
00:14:17,749 --> 00:14:20,291
I'm the laughing stock
because of your obsession.
109
00:14:20,458 --> 00:14:21,874
Oh come on, Biki.
110
00:14:22,041 --> 00:14:25,666
Rade, watch out. You could lose
your most valuable pet.
111
00:14:25,833 --> 00:14:27,833
Some bird of prey could snatch her!
112
00:14:27,999 --> 00:14:30,083
Rade... look.
113
00:14:30,249 --> 00:14:31,874
Take this and bury it.
114
00:14:32,041 --> 00:14:36,749
We'll repeat this until it loses shape
and cancels the evil.
115
00:14:36,916 --> 00:14:39,291
Your problem will be solved.
116
00:14:39,458 --> 00:14:41,666
You say, my business will get going?
117
00:14:41,833 --> 00:14:44,124
-It will get going.
-Yes!
118
00:14:44,291 --> 00:14:47,791
Can you help Stanka?
She's got serious problems.
119
00:14:47,958 --> 00:14:50,874
-Her man is beating the shit out of her.
-Leave me alone.
120
00:14:51,041 --> 00:14:53,458
The Association is in trouble.
121
00:14:53,624 --> 00:14:54,916
That's right!
122
00:14:55,083 --> 00:14:56,833
To tell the Association's future?
123
00:14:56,999 --> 00:15:00,874
People say that you joined a cult,
up there, in Belgrade.
124
00:15:01,041 --> 00:15:02,999
That's called group therapy.
125
00:15:03,166 --> 00:15:06,624
Toma the Ape told me,
when you were in the cult...
126
00:15:06,791 --> 00:15:10,666
-Group therapy.
-Yes, group therapy in Belgrade.
127
00:15:10,833 --> 00:15:14,166
He says that you summoned those...
128
00:15:14,333 --> 00:15:16,333
Summoned?
What are you talking about?
129
00:15:18,291 --> 00:15:20,041
Spirits of the dead.
130
00:15:20,208 --> 00:15:22,208
Yes, we've done it a couple of times.
131
00:15:24,124 --> 00:15:27,791
Come on, stop talking nonsense.
That's impossible.
132
00:15:27,958 --> 00:15:32,333
-Some say it is possible.
-You never know.
133
00:15:32,499 --> 00:15:34,499
Is it possible, Mia?
134
00:15:35,249 --> 00:15:37,499
-Ready!
135
00:15:37,666 --> 00:15:42,083
Come on,
let's gather around.
136
00:15:57,083 --> 00:16:00,166
-Milutin, join us.
-Bullshit.
137
00:16:01,291 --> 00:16:03,958
It's okay... now, make way.
138
00:16:05,208 --> 00:16:07,583
Come over here.
139
00:16:16,583 --> 00:16:20,291
Ceca... bury this in the ground.
140
00:16:20,458 --> 00:16:23,958
We'll repeat this
until we neutralise the evil.
141
00:16:24,124 --> 00:16:26,791
Can we move on to
something that makes sense?
142
00:16:26,958 --> 00:16:29,083
Of course.
143
00:16:38,333 --> 00:16:42,291
WORKING CLASS GOES TO HELL
144
00:17:16,291 --> 00:17:18,749
MITIĆ GORAN
1974-1206
145
00:17:18,916 --> 00:17:20,916
MITIĆ SVETLANA
1978-
146
00:17:55,583 --> 00:17:58,291
You served 42 shots of rakia.
147
00:17:58,499 --> 00:18:03,124
Those two drunkards
broke two ashtrays, right?
148
00:18:03,291 --> 00:18:06,916
So, the daily revenue
is 200 euros.
149
00:18:13,499 --> 00:18:16,416
-Any job for me, Ogi?
-No, Ceca.
150
00:18:16,583 --> 00:18:20,083
Neša is not going abroad yet,
still waiting for his visa.
151
00:18:21,416 --> 00:18:23,708
Why doesn't Milutin want to come inside?
152
00:18:23,874 --> 00:18:29,083
His son brought a wife from Germany,
and Milutin stopped talking with him.
153
00:18:29,249 --> 00:18:30,749
I don't know why.
154
00:18:30,916 --> 00:18:33,791
Milutin got along better
with his younger son.
155
00:18:33,958 --> 00:18:37,749
But the boy got killed
in the fucking factory fire.
156
00:18:39,249 --> 00:18:44,208
Hey, the trial is about to start. Look.
157
00:18:44,374 --> 00:18:47,541
One member of the trial chamber
became suddenly ill,
158
00:18:47,708 --> 00:18:51,333
plus two other members of the trial chamber
are in conflict of interest.
159
00:18:51,499 --> 00:18:57,124
The trial for the fire in the May Labour
Day factory that claimed nine lives,
160
00:18:57,291 --> 00:19:01,166
will probably be reversed,
and the case will go to a new trial
161
00:19:01,333 --> 00:19:03,749
-Motherfucking crooks!
-Bastards!
162
00:19:03,916 --> 00:19:08,166
Despite everything, the construction of the
incineration plant continues.
163
00:19:08,333 --> 00:19:10,249
I would like to tell our citizens
164
00:19:10,416 --> 00:19:16,791
that this incineration plant will
bring benefits to the entire Balkans,
165
00:19:16,958 --> 00:19:18,916
and the entire Europe.
166
00:19:19,083 --> 00:19:22,115
Along with the anonucement
of the incineration
167
00:19:22,127 --> 00:19:24,458
plant, new witnesses
have appeared,
168
00:19:24,624 --> 00:19:29,499
claiming that the defendants were
not present in the factory that day.
169
00:19:30,249 --> 00:19:33,250
The Mayor said that
the other witnesses have
170
00:19:33,262 --> 00:19:36,208
been intimidated by
the opposition leaders.
171
00:19:36,791 --> 00:19:39,916
A retrial would mean that
the witness will testifying again,
172
00:19:40,083 --> 00:19:42,833
presenting the evidence
and it could drag on for years.
173
00:19:43,416 --> 00:19:45,749
This trial has been
discontinued several times,
174
00:19:45,916 --> 00:19:48,041
and there has already been a retrial.
175
00:19:56,374 --> 00:19:59,583
Biki... hey love.
Where are you going?
176
00:19:59,749 --> 00:20:03,208
For a drink with Mika.
He came back from France.
177
00:20:05,499 --> 00:20:08,374
That's where I belong.
Not here, in this shack.
178
00:20:14,208 --> 00:20:16,249
What's up, Rat?
179
00:24:12,999 --> 00:24:17,833
Blessed the Kingdom of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit,
180
00:24:17,999 --> 00:24:22,208
now and ever and unto ages of ages.
181
00:24:22,374 --> 00:24:24,999
Amen.
182
00:24:25,166 --> 00:24:29,666
In peace let us pray to the Lord.
183
00:24:30,124 --> 00:24:34,041
Lord have mercy...
184
00:24:39,374 --> 00:24:44,374
For peace from above, and the salvation
of our souls, let us pray to the Lord.
185
00:24:44,541 --> 00:24:47,083
Lord have mercy.
186
00:24:47,249 --> 00:24:52,333
For the peace of the whole world, the
good estate of the holy churches of God,
187
00:24:52,499 --> 00:24:56,708
and the union of all,
let us pray to the Lord.
188
00:24:56,874 --> 00:24:59,958
Lord have mercy.
189
00:25:00,124 --> 00:25:05,291
Help us, save us, have mercy on us,
and keep us, Oh God, by Thy grace.
190
00:25:05,458 --> 00:25:08,124
Glory to Thee, Oh Lord, glory to Thee.
191
00:25:08,291 --> 00:25:13,749
Lord have mercy.
192
00:25:23,583 --> 00:25:26,791
-Hey, Buda...
-Come on, Žile.
193
00:25:26,958 --> 00:25:29,541
Move this stinky cheese from my car.
194
00:25:29,708 --> 00:25:32,666
Have you seen the priest's company?
195
00:25:32,833 --> 00:25:35,791
They get the front row,
but there's never time for us.
196
00:25:35,958 --> 00:25:41,708
Draginja, the man is about to install
the underfloor heating in the church.
197
00:25:42,499 --> 00:25:45,458
Who knows where the priest
is moving the reconstruction money!
198
00:25:45,666 --> 00:25:47,100
Ceca... what is the subject
of today's meeting?
199
00:25:47,124 --> 00:25:51,499
We're changing the strategy.
We'll fight differently from now on.
200
00:25:51,958 --> 00:25:55,958
OBREN BRKIĆ:
I'M JUST DOING MY JOB
201
00:26:33,791 --> 00:26:37,708
Come on, we've got
more important business to do.
202
00:26:37,874 --> 00:26:40,916
Let's see how we'll go on.
We can't let this trial disrupt us.
203
00:26:41,083 --> 00:26:44,499
Wait, Ceca... we can do that later.
204
00:26:44,666 --> 00:26:46,291
What do you mean, "wait"?
205
00:26:46,833 --> 00:26:50,624
Ceca... yesterday,
we talked about it and...
206
00:26:55,041 --> 00:26:57,958
The trial and the factory,
that's all hopeless.
207
00:26:58,124 --> 00:27:00,041
We should give up on these meetings.
208
00:27:00,208 --> 00:27:03,708
It's time to take the severance pay
and leave the factory.
209
00:27:13,124 --> 00:27:15,624
-Is that so?
-Yes.
210
00:27:19,166 --> 00:27:22,624
-So, you came to a decision?
-Yes.
211
00:27:27,208 --> 00:27:31,374
You're just a bunch of cowards
and traitors. That's what you are!
212
00:27:36,249 --> 00:27:38,916
Shame on you all!
213
00:28:08,916 --> 00:28:13,041
Look, there's a... there's a man...
214
00:28:13,208 --> 00:28:15,208
He's very busy.
215
00:28:16,708 --> 00:28:20,624
But he's looking your way.
216
00:28:20,791 --> 00:28:22,708
Do you know who that could be?
217
00:28:22,874 --> 00:28:25,999
This here is a good card.
218
00:28:26,166 --> 00:28:28,291
It will create a balance.
219
00:28:28,458 --> 00:28:32,374
Wow, he really gets everything
about us!
220
00:28:32,541 --> 00:28:35,166
-How much do I owe you?
-You decide.
221
00:28:37,416 --> 00:28:40,708
Mia, I wanted to ask you something.
222
00:28:40,874 --> 00:28:46,624
About that summoning you did in Belgrade.
Can we do it here?
223
00:28:46,791 --> 00:28:49,749
-What are you talking about?
-Nothing.
224
00:28:49,916 --> 00:28:53,374
Mia, I'd really like to see,
225
00:28:53,541 --> 00:28:57,166
or, at least hear, how are our folks
who died in the fore doing?
226
00:28:57,333 --> 00:29:01,083
Or at least, to say hello.
And I'm not the only one here.
227
00:29:01,249 --> 00:29:03,208
-I'd like that too!
-Me too!
228
00:29:03,374 --> 00:29:06,291
People! No way!
229
00:29:06,458 --> 00:29:09,749
I heard that if a person
who does this for us is gifted,
230
00:29:09,916 --> 00:29:11,791
it can really happen.
231
00:29:11,958 --> 00:29:13,999
She's right.
232
00:29:14,166 --> 00:29:17,541
-Mia has that gift, right?
-I think so.
233
00:29:17,708 --> 00:29:21,791
Ceca, you're an intelligent woman.
Make them stop!
234
00:29:21,958 --> 00:29:23,958
Let them do what they want.
235
00:29:28,958 --> 00:29:30,916
That's Devil's work!
236
00:29:33,666 --> 00:29:35,624
Let me see...
237
00:29:35,791 --> 00:29:38,874
Let's see what we've got here.
238
00:29:40,666 --> 00:29:42,458
One letter is missing.
239
00:29:42,624 --> 00:29:46,499
-Which one?
-It's "Š".
240
00:29:46,666 --> 00:29:49,458
Danica... hey.
241
00:29:49,624 --> 00:29:54,958
Bring a piece of rag and a glass.
242
00:29:55,124 --> 00:29:57,124
Make some space here.
243
00:29:57,291 --> 00:29:59,124
That's it. Fine.
244
00:30:00,583 --> 00:30:04,583
-I need a lighter.
-Here it is.
245
00:30:04,749 --> 00:30:07,416
Danica... this is not for you.
Go home.
246
00:30:07,583 --> 00:30:09,583
-Let's light a candle.
-Go, now.
247
00:30:11,999 --> 00:30:13,916
Let's move the glass.
248
00:30:14,083 --> 00:30:15,666
Give it to me.
249
00:30:19,624 --> 00:30:24,416
Give me the lighter.
Move this.
250
00:30:25,458 --> 00:30:27,916
Danica... Danica!
251
00:30:28,083 --> 00:30:30,083
Danica!
252
00:30:37,124 --> 00:30:40,749
Draginja, you'd better
not summon your late husband.
253
00:30:40,916 --> 00:30:45,874
If he hears that you've been
with that mechanic...
254
00:30:46,041 --> 00:30:48,333
What are you talking about?!
255
00:30:48,499 --> 00:30:52,124
You've got no shame!
You're full of shit!
256
00:30:52,291 --> 00:30:55,749
Please, what we need now
is total silence.
257
00:30:57,708 --> 00:31:00,666
Toma the Ape
said you need total darkness, too.
258
00:31:01,416 --> 00:31:03,624
OK. Milutin...
259
00:31:03,791 --> 00:31:05,791
OK, let's check out
this billshit of yours.
260
00:31:07,958 --> 00:31:09,916
Ceca...
261
00:31:20,374 --> 00:31:23,124
Summon them using the same names
while they were alive.
262
00:31:24,249 --> 00:31:27,166
Look at the glass
and see the messages from the dead.
263
00:31:27,333 --> 00:31:32,333
Put your hands on the table and touch
your fingers with the person next to you.
264
00:31:32,499 --> 00:31:33,958
One more thing.
265
00:31:34,124 --> 00:31:36,833
Sometimes, they can appear later.
266
00:31:36,999 --> 00:31:40,749
So, keep your eyes on messages from them,
they could be anywhere.
267
00:31:40,916 --> 00:31:43,583
In a cup of coffee,
or in a dream... such things.
268
00:31:45,874 --> 00:31:48,291
Be calm.
-Okay... let's start.
269
00:31:51,874 --> 00:31:53,374
Repeat after me, but to yourself.
270
00:31:54,291 --> 00:31:56,458
-Lord almighty...
-Lord almighty...
271
00:31:56,624 --> 00:32:00,333
-To yourself.
-I'm sorry.
272
00:32:00,499 --> 00:32:03,458
Lord almighty,
Prince wrongfully accused,
273
00:32:04,749 --> 00:32:07,499
bearer of light
and knowledge to the people,
274
00:32:09,124 --> 00:32:11,499
the only one who cares about us,
275
00:32:14,541 --> 00:32:17,374
your faithful sons
and daughters are waiting for you,
276
00:32:17,541 --> 00:32:19,999
to come down
and take the chains off your children
277
00:32:20,166 --> 00:32:23,958
who, like you, have been wrongfully
harnessed in pain on this earth.
278
00:32:25,791 --> 00:32:28,249
Help us who are of your blood.
279
00:32:29,083 --> 00:32:30,416
Help us,
280
00:32:32,041 --> 00:32:34,208
to summon the spirits of our loved ones,
281
00:32:40,374 --> 00:32:42,374
Boža...
282
00:32:43,124 --> 00:32:44,291
Dad.
283
00:32:45,958 --> 00:32:47,624
Stanka?
284
00:32:48,791 --> 00:32:50,833
Ivan.
285
00:32:50,999 --> 00:32:52,999
Bro.
286
00:32:55,916 --> 00:32:58,166
Marica...
287
00:32:58,333 --> 00:33:00,124
Mara?
288
00:33:00,291 --> 00:33:02,291
My woman?
289
00:33:03,666 --> 00:33:07,499
Trajče... my man.
290
00:33:07,666 --> 00:33:09,874
My Nidža...
291
00:33:11,499 --> 00:33:13,166
Snežana...
292
00:33:13,333 --> 00:33:16,083
Sneki, my love,
those villains took you away from me.
293
00:33:19,749 --> 00:33:21,499
Dejan...
294
00:33:22,624 --> 00:33:23,791
My son...
295
00:33:28,583 --> 00:33:31,374
Uncle... Stinky...
296
00:33:33,833 --> 00:33:36,458
Quiet... quiet!
297
00:33:38,791 --> 00:33:40,958
Ceca...
298
00:33:47,374 --> 00:33:49,291
Dragica, Danica's mother.
299
00:33:52,708 --> 00:33:54,416
Goran, Gogi...
300
00:33:59,333 --> 00:34:01,249
Speak to us.
301
00:34:01,416 --> 00:34:04,541
And forgive us for betraying you.
302
00:34:11,999 --> 00:34:14,389
Your faithful sons and
daughters are waiting
303
00:34:14,401 --> 00:34:16,749
for you to come down
and take the chains...
304
00:34:20,499 --> 00:34:22,458
Fuck!
305
00:34:22,624 --> 00:34:26,249
Why didn't you put it away?!
306
00:34:26,416 --> 00:34:28,499
Take this!
307
00:34:28,666 --> 00:34:30,041
What happened to you?
308
00:34:30,208 --> 00:34:32,124
-I heard...
-What did you hear?
309
00:34:32,291 --> 00:34:35,833
I don't know... a... voice.
310
00:34:35,999 --> 00:34:38,041
-Your brother's voice?
-I don't know.
311
00:34:38,208 --> 00:34:40,916
Don't fuck with us!
I didn't hear a thing!
312
00:34:41,083 --> 00:34:44,166
-Neither did I.
-I heard... a male voice.
313
00:34:44,333 --> 00:34:46,916
I heard a male voice, too!
314
00:34:47,083 --> 00:34:51,583
I can't believe
what you dragged me into!
315
00:34:51,749 --> 00:34:54,749
Fuck you all!
316
00:34:54,916 --> 00:34:58,124
-What's wrong, Žile?
-I can't stand this anymore!
317
00:34:58,291 --> 00:35:00,041
Oh my goodness...
318
00:35:00,208 --> 00:35:04,041
What was all this?
319
00:35:04,208 --> 00:35:08,291
Toma the Ape was right.
This is not a joke.
320
00:35:08,458 --> 00:35:11,208
No joke. This is serious.
321
00:35:11,749 --> 00:35:13,624
God forgive us.
322
00:36:52,374 --> 00:36:54,374
Come on, pour those drinks!
323
00:36:54,541 --> 00:36:57,708
I'll do it, only
this is the third one Žile drinks.
324
00:36:57,874 --> 00:37:00,499
Don't keep a record of my drinks,
you're not my wife!
325
00:37:00,666 --> 00:37:03,291
So what?
The third one is a charm.
326
00:37:03,458 --> 00:37:05,666
Charming, indeed.
327
00:37:05,833 --> 00:37:08,958
-God sends help three times, right?
-Right.
328
00:37:09,124 --> 00:37:12,041
You need help with your
blood pressure, right?
329
00:37:12,208 --> 00:37:13,708
-Neša...
-Hey, Ceca.
330
00:37:13,874 --> 00:37:15,249
Hey, Žile.
331
00:37:15,416 --> 00:37:17,624
I'm here to see
your boss Ogi about the job.
332
00:37:17,791 --> 00:37:19,833
I hear the waitress reported sick today.
333
00:37:19,999 --> 00:37:22,374
He'll be here any minute now.
334
00:37:22,541 --> 00:37:25,291
-How about a drink?
-No, thank you.
335
00:37:26,708 --> 00:37:28,624
I wonder, what is Snowman building?
336
00:37:28,791 --> 00:37:30,208
-Snowman?
-Yes.
337
00:37:30,374 --> 00:37:33,374
Officially,
Snowman is building a hotel.
338
00:37:33,541 --> 00:37:35,541
In fact, it'll be a whorehouse.
339
00:37:36,249 --> 00:37:41,624
I'd like to be the Mayor's brother, too.
There you go, Ceca.
340
00:37:41,791 --> 00:37:43,999
Like, you know.
341
00:37:44,166 --> 00:37:48,208
He's opening a business here, in the middle
of nowhere, he'll create jobs.
342
00:37:48,374 --> 00:37:51,624
Back in Austria,
people appreciate something like that.
343
00:37:51,791 --> 00:37:54,083
Yeah, right.
What a joy.
344
00:37:54,249 --> 00:37:56,958
What about Ogi's girls?
345
00:37:57,124 --> 00:38:00,958
Maybe they will work together,
expand their offer.
346
00:38:01,124 --> 00:38:06,708
That would be nice, especially if
we could get some of that pussy.
347
00:38:06,874 --> 00:38:09,916
No pussy for poor people.
348
00:38:10,083 --> 00:38:11,999
Žile, that could be too much for you.
349
00:38:12,166 --> 00:38:14,166
Maybe you'll get some, anyway.
350
00:38:26,374 --> 00:38:28,416
Ceca, tell me...
351
00:38:28,583 --> 00:38:31,958
What is that kid doing up there?
I keep seeing her going there.
352
00:38:32,124 --> 00:38:35,499
She liked hiking
with her late mother.
353
00:38:35,666 --> 00:38:37,041
Why doesn't she say a word?
354
00:38:37,208 --> 00:38:40,041
She stopped talking
when her mother died in the fire.
355
00:38:42,041 --> 00:38:43,833
Poor kid.
356
00:41:17,083 --> 00:41:22,749
God in Heaven!
357
00:41:26,041 --> 00:41:32,083
What a great miracle!
358
00:41:32,249 --> 00:41:35,041
You're acting like a whore!
359
00:41:35,208 --> 00:41:37,083
The tavern is no place for you!
360
00:41:37,249 --> 00:41:39,083
When it would be in country Serbia
361
00:41:39,249 --> 00:41:41,416
What are you doing here?!
Whoring around?!
362
00:41:44,958 --> 00:41:50,458
That Serbia gets to turning over
363
00:41:53,749 --> 00:42:00,541
Village dukes are not for a quarrel,
364
00:42:01,124 --> 00:42:07,374
Turkish gluttons do not want it, either
365
00:42:08,708 --> 00:42:15,249
But poor peasants, they do want it, badly,
366
00:42:15,416 --> 00:42:22,333
Cause they cannot pay the fines and taxes,
367
00:42:22,499 --> 00:42:28,249
Nor suffer
368
00:42:28,416 --> 00:42:34,333
the Turkish evil-doing
369
00:42:53,499 --> 00:42:57,999
-Great!
-Great performance, Milutin!
370
00:43:00,374 --> 00:43:02,041
Hey, Stanka.
371
00:43:21,291 --> 00:43:24,666
Milutin, why don't you speak with your son?
372
00:43:27,166 --> 00:43:29,374
Tell us, take the load off your chest.
373
00:43:33,249 --> 00:43:37,083
Because he married that girl
and brought her here.
374
00:43:38,583 --> 00:43:40,374
Just to hurt me.
375
00:43:43,791 --> 00:43:46,083
Her name is Alma.
376
00:43:46,249 --> 00:43:48,249
A Muslim?
377
00:43:50,874 --> 00:43:55,958
These kids don't appreciate
all your sacrifices
378
00:43:56,124 --> 00:43:58,749
for this nation in the war.
379
00:45:32,958 --> 00:45:37,041
I wanted to ask you about the other day.
380
00:45:37,208 --> 00:45:40,916
Your words sounded like a prayer,
but it was a strange one.
381
00:45:42,791 --> 00:45:44,541
What was that?
382
00:45:44,708 --> 00:45:46,833
Who were you talking to? God?
383
00:45:46,999 --> 00:45:48,999
No, not to God, that's for sure.
384
00:45:56,124 --> 00:46:00,666
Those words are from a book.
That book means a lot to me.
385
00:46:00,833 --> 00:46:02,791
So, you did join a cult, after all.
386
00:46:02,958 --> 00:46:06,333
No, it's not a cult.
It's group therapy.
387
00:46:07,833 --> 00:46:09,999
So? Does it help?
388
00:46:12,874 --> 00:46:14,749
And what helps these days?
389
00:46:16,208 --> 00:46:17,833
Government?
390
00:46:17,999 --> 00:46:20,541
Politicians?
Church?
391
00:46:28,999 --> 00:46:31,166
I wanted to show you something.
392
00:46:42,291 --> 00:46:45,999
It appeared shortly after that night.
393
00:46:46,166 --> 00:46:49,624
Goran and I have been trying
to have a baby for a long time.
394
00:46:52,583 --> 00:46:55,791
We wanted that baby so much...
395
00:46:57,916 --> 00:46:59,583
We went...
396
00:47:00,749 --> 00:47:03,083
We went to hospitals, monasteries...
397
00:47:05,666 --> 00:47:08,958
There's no place we haven't been to,
and still, nothing.
398
00:49:32,666 --> 00:49:35,416
I haven't been with a man
since Goran's death.
399
00:49:37,833 --> 00:49:39,916
So, how does it feel?
400
00:49:42,666 --> 00:49:44,749
Did you miss this?
401
00:49:52,458 --> 00:49:54,499
Do you think
that was a sign from Goran?
402
00:49:57,333 --> 00:49:58,708
I think it was.
403
00:50:00,041 --> 00:50:02,124
We have to thank Him for this.
404
00:50:03,333 --> 00:50:06,124
Thank whom?
405
00:50:24,624 --> 00:50:28,541
See, here... this contains knowledge
that has been hidden long ago.
406
00:50:28,708 --> 00:50:30,999
So that the bastards could rule.
407
00:50:31,166 --> 00:50:35,041
To prevent humans from knowing
the only father that really loves them.
408
00:50:35,208 --> 00:50:40,791
The only one that can give the power
to move mountains and hills.
409
00:50:42,624 --> 00:50:45,791
We lived a lie, Ceca.
All our lives.
410
00:50:53,291 --> 00:50:55,124
Lord almighty,
411
00:50:56,583 --> 00:51:00,791
Prince, wrongfully accused
and cast out of heaven,
412
00:51:00,958 --> 00:51:03,583
bearer of light
and knowledge to the people,
413
00:51:03,749 --> 00:51:05,833
the only one who cares about us,
414
00:51:05,999 --> 00:51:09,166
your faithful sons and daughters
are waiting for you
415
00:51:09,333 --> 00:51:13,791
to come down and take the chains
off your children who, like you,
416
00:51:13,958 --> 00:51:19,041
have been wrongfully
harnessed in pain on this earth.
417
00:51:19,208 --> 00:51:22,999
Help us summon
the spirits of our loved ones.
418
00:51:23,166 --> 00:51:28,541
Help those who are of your blood.
419
00:52:08,374 --> 00:52:11,124
Look at this, here.
420
00:52:11,291 --> 00:52:15,458
It looks like my uncle's dog.
421
00:52:15,624 --> 00:52:19,833
The poor creature died of sorrow
when my uncle got killed in that fire.
422
00:52:19,999 --> 00:52:25,166
So, I remembered, last time you said
the dead can send messages.
423
00:52:25,333 --> 00:52:27,333
I loved my uncle so much.
424
00:52:28,749 --> 00:52:30,541
-This, here?
-Right there.
425
00:52:37,374 --> 00:52:38,999
It's a sign.
426
00:52:40,208 --> 00:52:43,624
After that last time,
my brother came into my dreams twice.
427
00:52:43,791 --> 00:52:45,791
There, you see?
428
00:52:46,708 --> 00:52:51,291
Remember how Goran and I
tried to have a baby?
429
00:52:51,458 --> 00:52:53,333
Yes.
430
00:52:53,499 --> 00:52:55,499
Take a look at this.
431
00:53:00,249 --> 00:53:03,166
This looks like an unborn child to me.
432
00:53:03,333 --> 00:53:04,916
Where is that?
433
00:53:05,083 --> 00:53:06,749
On that window, there.
434
00:53:06,916 --> 00:53:09,583
-The left one.
-It really looks like one.
435
00:53:09,749 --> 00:53:11,541
It really does.
436
00:53:11,708 --> 00:53:14,166
-Man...
-Here, Stanka.
437
00:53:16,666 --> 00:53:18,249
People...
438
00:53:18,416 --> 00:53:20,416
Your folks are sending you signs.
439
00:53:24,833 --> 00:53:27,499
We need to thank him.
440
00:53:28,541 --> 00:53:30,291
Thank whom?
441
00:53:33,499 --> 00:53:35,708
Look at this.
442
00:53:36,749 --> 00:53:39,583
Somehow, you feel better
when you read this.
443
00:53:40,999 --> 00:53:46,916
Oh, fuck this shit. I knew you were sick
in the head, but this is too much.
444
00:53:47,083 --> 00:53:49,374
Where are you going?
445
00:53:49,541 --> 00:53:50,958
Let's go!
446
00:53:51,124 --> 00:53:53,541
-Hey, don't go.
-Come on!
447
00:53:53,708 --> 00:53:58,416
I have to go, too. My man is going
to beat the shit out of me.
448
00:53:58,583 --> 00:54:00,999
Everyone's gone now.
449
00:54:01,166 --> 00:54:04,458
Wait a minute! Stanka!
450
00:54:04,624 --> 00:54:07,749
Wait, don't go.
451
00:54:07,916 --> 00:54:10,374
-Milutin, wait!
-Something is going on.
452
00:54:10,541 --> 00:54:16,374
I know how you feel.
But you're among friends here.
453
00:54:16,541 --> 00:54:19,416
Come on, please.
454
00:54:19,583 --> 00:54:22,374
Danica, come with me.
455
00:54:22,541 --> 00:54:26,333
Come on, please.
456
00:55:07,416 --> 00:55:11,708
I snatched this one
from the neighbour.
457
00:55:11,874 --> 00:55:14,541
But who fucking cares,
he kept making fun of me.
458
00:55:14,708 --> 00:55:17,499
You did the right thing.
459
00:55:17,666 --> 00:55:19,583
Wait, wait...
460
00:55:19,749 --> 00:55:23,499
Right there...
461
00:55:26,041 --> 00:55:29,208
Now, please...
462
00:55:29,374 --> 00:55:32,791
We have to break the chains
463
00:55:32,958 --> 00:55:36,624
and be free before him.
464
00:55:36,791 --> 00:55:40,749
Just be brave and trust me.
465
00:55:42,333 --> 00:55:46,208
Wow, Stanka.
Your man really beat the hell out of you.
466
00:55:46,374 --> 00:55:48,083
Just be brave.
467
00:55:51,291 --> 00:55:53,208
Lord almighty,
468
00:55:53,374 --> 00:55:58,958
Prince, wrongfully accused
and cast out of heaven,
469
00:55:59,124 --> 00:56:02,291
bearer of light
and knowledge to the people,
470
00:56:02,458 --> 00:56:05,791
the only one who cares about us,
471
00:56:05,958 --> 00:56:08,791
your faithful sons
and daughters are waiting for you
472
00:56:08,958 --> 00:56:12,208
to come down and take
the chains off your children
473
00:56:12,374 --> 00:56:15,833
who, like you, have been wrongfully
474
00:56:15,999 --> 00:56:18,333
harnessed in pain on this earth.
475
00:56:18,916 --> 00:56:22,333
Help us summon
the spirits of our loved ones.
476
00:56:22,499 --> 00:56:25,208
Help those who are of your blood.
477
00:56:28,874 --> 00:56:32,333
Lord almighty,
478
00:56:32,499 --> 00:56:36,374
Prince, wrongfully
accused and cast out of heaven...
479
00:56:53,458 --> 00:56:56,916
Stanka... over here.
480
00:56:57,083 --> 00:57:01,999
-Ouch, it bit me!
-Get it!
481
00:57:07,833 --> 00:57:10,791
-Get it!
-Catch it!
482
00:57:10,958 --> 00:57:12,874
There it goes!
483
00:57:13,041 --> 00:57:15,624
Fucking chicken...
484
00:57:15,791 --> 00:57:18,208
Block it here!
485
00:57:18,374 --> 00:57:20,124
Now, get it!
486
00:57:22,666 --> 00:57:24,083
Be careful!
487
00:57:24,249 --> 00:57:26,541
Motehrfucking chicken...
488
00:57:28,458 --> 00:57:31,208
There it is!
489
00:57:32,999 --> 00:57:35,041
Sit right here.
Ceca, read.
490
00:57:35,208 --> 00:57:40,666
Lord almighty, Prince, wrongfully
accused and cast out of heaven,
491
00:57:40,833 --> 00:57:44,124
bearer of light
and knowledge to the people,
492
00:57:44,291 --> 00:57:46,874
the only one who cares about us,
493
00:57:47,041 --> 00:57:49,666
your faithful sons and daughters
are waiting for you
494
00:57:49,833 --> 00:57:53,749
to come down and take
the chains off your children
495
00:57:53,916 --> 00:57:57,083
like you, have been wrongfully harnessed
in pain on this earth.
496
00:57:57,458 --> 00:58:03,416
Help us summon
the spirits of our loved ones.
497
00:58:03,583 --> 00:58:06,999
Help those who are of your blood.
498
00:58:15,333 --> 00:58:17,291
What's going on here?
499
00:58:17,458 --> 00:58:19,583
Who's this man?
500
00:58:19,749 --> 00:58:21,583
Some witch doctor.
501
00:58:21,749 --> 00:58:23,749
All the pain is gone
when he touches you.
502
00:58:45,666 --> 00:58:47,416
Rade!
503
00:58:47,833 --> 00:58:49,791
What are you doing there?
504
00:58:49,958 --> 00:58:51,958
I'm coming.
505
00:58:53,624 --> 00:58:56,249
-Hurry!
-I'm coming.
506
00:58:56,416 --> 00:58:59,708
What's going on with the birds?
How come they drop dead?
507
00:58:59,874 --> 00:59:02,499
Everything is dying.
508
00:59:02,666 --> 00:59:05,291
Hello, priest.
509
00:59:05,458 --> 00:59:08,374
-Do you know what priest Milko said?
-What?
510
00:59:08,541 --> 00:59:13,999
He said: "Ogi, be careful
about that man in your tavern.
511
00:59:14,166 --> 00:59:19,666
The devil keeps sending false prophets
and healers just to deceit us."
512
00:59:19,833 --> 00:59:23,833
The priest is afraid he'll lose customers.
513
00:59:23,999 --> 00:59:27,291
He's got something
in those hands. Who knows what.
514
00:59:27,458 --> 00:59:29,583
You feel it the moment he touches you.
515
00:59:31,208 --> 00:59:32,833
All my sad thoughts are gone.
516
00:59:32,999 --> 00:59:37,833
Rade, you have to try this.
He will make your rats speak!
517
00:59:37,999 --> 00:59:39,874
Tell me something, Ogi.
518
00:59:40,041 --> 00:59:45,624
Did you go to the police and ask them
if they knew something about this man?
519
00:59:45,791 --> 00:59:48,583
Who gives a fuck?
520
00:59:48,749 --> 00:59:51,499
Ogi will earn some serious money
from this man.
521
00:59:51,666 --> 00:59:55,291
That's enough. Show me the money.
522
00:59:55,458 --> 00:59:59,583
-Rade! Come here.
-I've got no money.
523
00:59:59,749 --> 01:00:01,874
Come on, it's on the house.
524
01:00:02,041 --> 01:00:04,958
-Go.
-Do it for the rats.
525
01:00:05,124 --> 01:00:06,458
Fuck off!
526
01:00:08,249 --> 01:00:09,249
OK...
527
01:00:24,583 --> 01:00:29,458
Ogi, this is what I call smart business.
528
01:00:29,624 --> 01:00:33,999
Žile, you have to try it, too.
- Sure I will.
529
01:00:39,999 --> 01:00:42,583
-See you.
-Bye, Milutin.
530
01:00:42,749 --> 01:00:45,458
What's going on with these birds outside?
531
01:00:45,624 --> 01:00:47,624
They just keep dropping.
532
01:00:48,791 --> 01:00:50,583
Get me one rakia.
533
01:01:31,458 --> 01:01:34,458
Danica got a job
at Snowman's construction site.
534
01:01:34,624 --> 01:01:36,041
Really?
535
01:01:36,333 --> 01:01:41,708
She'll work as a waitress
at the hotel for the opening night.
536
01:01:41,874 --> 01:01:45,541
All the town's
important people will be there.
537
01:01:45,708 --> 01:01:48,624
How's work in the tavern?
538
01:01:48,791 --> 01:01:52,208
I take whatever comes along.
Hard times.
539
01:01:52,374 --> 01:01:54,958
I hear that loaded people
who work abroad go there.
540
01:01:55,124 --> 01:01:57,208
Yes, they hang out in the tavern.
541
01:01:58,666 --> 01:02:02,416
They like to show off with their money.
542
01:02:02,583 --> 01:02:04,920
They pay for drinks
for everyone, give large
543
01:02:04,932 --> 01:02:07,124
tips to the waiters
and those poor girls.
544
01:02:07,583 --> 01:02:10,041
They are loaded with money.
545
01:02:13,083 --> 01:02:15,833
Is any of them
hitting on you?
546
01:02:15,999 --> 01:02:18,083
Some of them, yes.
547
01:02:20,249 --> 01:02:22,999
-So, what are you waiting for?
-What?
548
01:02:26,333 --> 01:02:28,249
What?
549
01:02:32,458 --> 01:02:34,416
What do you want from me?
550
01:02:35,583 --> 01:02:37,249
I don't want a thing.
551
01:02:38,374 --> 01:02:41,374
You have no money.
They have money.
552
01:02:42,541 --> 01:02:44,249
Have you ever thought about that?
553
01:02:48,833 --> 01:02:51,124
I can't say I didn't think about it.
554
01:02:53,333 --> 01:02:55,541
What? You wouldn't mind?
555
01:02:57,166 --> 01:03:01,249
Ceca... you're a free woman.
556
01:03:01,416 --> 01:03:04,166
Sex is a good thing,
you should practice it as much as you can.
557
01:03:10,041 --> 01:03:12,166
Fine. That's just fine!
558
01:03:34,166 --> 01:03:36,666
-What is it, Rade?
-Ogi, can you spare a moment?
559
01:03:37,166 --> 01:03:38,916
Have a seat.
560
01:03:46,333 --> 01:03:47,583
What's bothering you?
561
01:03:47,749 --> 01:03:51,083
You know about my chinchillas?
562
01:03:51,249 --> 01:03:54,874
Of course I know.
Everyone knows!
563
01:03:55,041 --> 01:04:01,249
Chinchilla fur is
the most sought-after fur in the world.
564
01:04:01,416 --> 01:04:03,333
One could make a fortune out of it.
565
01:04:03,499 --> 01:04:06,541
So, I was thinking, you and I, we could...
566
01:04:06,708 --> 01:04:09,583
We could maybe
do business together.
567
01:04:09,749 --> 01:04:12,416
We could make some money together.
568
01:04:13,458 --> 01:04:16,874
I've got contacts, from my father.
569
01:04:17,041 --> 01:04:20,333
So, I was thinking, you and I...
570
01:04:20,499 --> 01:04:25,583
We could maybe do business together
and make some money.
571
01:04:25,791 --> 01:04:29,833
Ladies please leave us,
men need to talk.
572
01:04:36,249 --> 01:04:37,833
I'm listening.
573
01:05:07,208 --> 01:05:09,374
Ceca, I can take you home.
574
01:05:09,541 --> 01:05:13,124
No need, my house is not far from here.
575
01:05:13,291 --> 01:05:15,291
We can have a drink together.
576
01:05:17,124 --> 01:05:18,958
How? Everything is closed.
577
01:05:19,124 --> 01:05:22,374
We can have a drink at my place.
I can give you a ride after that.
578
01:05:22,541 --> 01:05:24,541
Just one drink.
579
01:05:29,374 --> 01:05:31,874
One drink.
580
01:05:32,041 --> 01:05:34,041
Okay, come inside.
581
01:05:36,083 --> 01:05:40,583
Motherfucking birds!
582
01:05:40,749 --> 01:05:42,541
Come in, Ceca.
583
01:05:42,708 --> 01:05:44,791
Thanks.
584
01:05:52,333 --> 01:05:55,541
A group of former workers
who haven't got their severance pay
585
01:05:55,708 --> 01:06:02,666
broke into the May Labour Day factory
and locked themselves in.
586
01:06:03,874 --> 01:06:06,124
They anounced a hunger strike.
587
01:06:06,291 --> 01:06:07,124
What's wrong?
588
01:06:07,249 --> 01:06:10,874
This is causing a temporary halt
of the inceneration plant construction
589
01:06:11,291 --> 01:06:11,999
Nothing's wrong.
590
01:06:12,124 --> 01:06:15,749
Workers have been in protest for years.
591
01:06:15,916 --> 01:06:18,249
Finally the Mayor paid them a visit today.
592
01:06:18,499 --> 01:06:23,833
People, I'm begging you.
I'm here because of you and your health.
593
01:06:23,999 --> 01:06:25,624
Stop this agony.
594
01:06:25,791 --> 01:06:30,999
Businessman Todorović, who plans to open an
incineration plant here was also present.
595
01:06:31,166 --> 01:06:36,249
Let me just remind these workers that
they are engaged in illegal activity.
596
01:06:36,416 --> 01:06:38,874
This is trespassing!
597
01:06:40,208 --> 01:06:43,166
Let us watch a short story
598
01:06:43,333 --> 01:06:48,124
about the production process
in the May Labour Day factory.
599
01:07:07,749 --> 01:07:10,999
Ceca... oh, my... oh, my...
600
01:07:33,041 --> 01:07:34,791
Don't stop!
601
01:07:58,458 --> 01:08:01,291
-There you go, Ceca.
-Thanks.
602
01:08:11,999 --> 01:08:14,666
Oh, yes...
603
01:08:14,833 --> 01:08:17,458
I almost forgot.
604
01:08:19,124 --> 01:08:20,916
What do you take me for?
605
01:08:22,083 --> 01:08:24,499
Oh, come on.
I know your situation.
606
01:08:25,749 --> 01:08:28,124
Low-paid job...
607
01:08:28,291 --> 01:08:30,291
No husband...
608
01:08:31,624 --> 01:08:33,458
No one needs to know.
609
01:08:37,416 --> 01:08:39,416
Thank you.
610
01:10:37,166 --> 01:10:40,208
-That's some tip.
-Yes, it is.
611
01:10:40,374 --> 01:10:42,624
It was a good day.
612
01:10:42,791 --> 01:10:44,791
And the old man is good in bed.
613
01:10:47,416 --> 01:10:49,958
How about a small loan?
614
01:10:50,124 --> 01:10:52,124
I'll return it quickly.
615
01:11:28,083 --> 01:11:30,749
You say,
you had a good time with that guy?
616
01:11:38,291 --> 01:11:40,041
Come on.
617
01:11:41,916 --> 01:11:43,666
There's nothing to be ashamed of.
618
01:11:44,666 --> 01:11:48,541
Our fellow feeds on sexual energy
and he likes money, too.
619
01:11:51,374 --> 01:11:53,874
I turned into a whore, at this age.
620
01:11:55,333 --> 01:11:56,874
Ceca...
621
01:11:58,458 --> 01:12:00,374
You did the right thing.
622
01:12:01,374 --> 01:12:03,458
You enjoyed it...
623
01:12:03,624 --> 01:12:05,624
And you helped us, too.
624
01:12:09,499 --> 01:12:11,874
Let's thank him for that.
625
01:12:12,041 --> 01:12:14,041
Come on.
626
01:13:48,624 --> 01:13:51,666
Why did you leave that one on the ground?
627
01:13:51,833 --> 01:13:53,624
I'm on it.
628
01:13:53,791 --> 01:13:55,791
Don't put it there.
629
01:13:55,958 --> 01:13:58,666
Move it.
We'll put this last.
630
01:14:00,249 --> 01:14:03,041
-Open up.
-Wait.
631
01:14:03,208 --> 01:14:06,749
-Put this one here.
-Okay.
632
01:14:38,666 --> 01:14:41,999
So, Rade.... the rats will
enjoy a fine meal, won't they?
633
01:14:42,166 --> 01:14:45,291
Don't fuck with him.
We'll make a man out of him.
634
01:15:00,708 --> 01:15:02,333
This is for you.
635
01:15:02,499 --> 01:15:04,499
Open it up.
636
01:15:14,583 --> 01:15:17,291
Do you like it?
637
01:15:20,374 --> 01:15:22,791
Look. Give me that.
638
01:15:23,999 --> 01:15:25,874
Let's try them on.
639
01:15:26,041 --> 01:15:31,041
Take off those socks,
don't be silly.
640
01:15:43,874 --> 01:15:46,124
Do you like them?
641
01:15:51,083 --> 01:15:53,791
Stop it, Danica!
642
01:15:53,958 --> 01:15:56,624
Wait... wait, there's more.
643
01:17:05,249 --> 01:17:10,916
May God grant you happiness and health
and everything you need.
644
01:17:11,083 --> 01:17:16,083
Lord have mercy...
645
01:17:27,083 --> 01:17:31,833
Notable local businessman
Bratislav Stanković, aka Snowman,
646
01:17:31,999 --> 01:17:38,499
has announced the opening of his new
establishment that locals helped build.
647
01:17:39,374 --> 01:17:44,249
Hello. This hotel proves my faith
in the tourist potential of this area.
648
01:17:44,416 --> 01:17:48,624
I'm glad the new local authorities
have recognized it. Of course...
649
01:17:48,916 --> 01:17:50,999
Milutin, what brings you here?
650
01:17:52,624 --> 01:17:56,791
Do you want to come in?
651
01:18:01,249 --> 01:18:03,374
Milutin, good evening!
652
01:18:05,041 --> 01:18:08,458
What are you looking at?
Do I look like a circus act?
653
01:18:08,624 --> 01:18:10,708
Don't be so mad.
654
01:18:10,874 --> 01:18:14,041
Let's talk in the kitchen.
655
01:18:14,999 --> 01:18:16,291
It's okay.
656
01:18:23,916 --> 01:18:25,708
-There.
-Thanks, Ceca.
657
01:18:25,874 --> 01:18:27,708
No problem.
658
01:18:34,458 --> 01:18:37,458
I hear stories about
the things you do in here.
659
01:18:37,624 --> 01:18:40,041
To tell you the truth, I don't like it.
660
01:18:40,208 --> 01:18:44,958
You know what I think about it,
but let's forget about that now.
661
01:18:45,124 --> 01:18:47,208
I came here to see if I could...
662
01:18:48,874 --> 01:18:50,874
If I could reconcile with my boy.
663
01:18:53,166 --> 01:18:55,916
If I could get some
sort of a sign from him.
664
01:19:01,499 --> 01:19:03,041
I can't live without him.
665
01:19:03,208 --> 01:19:05,541
-I'm sorry.
-Hey, Stanka.
666
01:19:05,708 --> 01:19:07,708
I just want to empty these cups.
667
01:19:11,374 --> 01:19:13,374
Wait...
668
01:19:18,749 --> 01:19:20,499
Can my wish be granted?
669
01:19:21,791 --> 01:19:24,458
All you need is to believe, Milutin.
670
01:19:24,624 --> 01:19:27,708
That's what I'm afraid of.
671
01:19:27,874 --> 01:19:29,958
That I have to believe in that bullshit.
672
01:19:32,374 --> 01:19:36,166
Milutin, why do you think
this is bullshit?
673
01:19:36,333 --> 01:19:39,916
You women, have no brains at all.
674
01:19:40,083 --> 01:19:42,541
Wash those cups and shut up.
Don't interrupt!
675
01:19:43,666 --> 01:19:46,333
Watch your mouth, Milutin!
676
01:19:46,999 --> 01:19:49,333
I already got one at home,
just like you!
677
01:19:53,708 --> 01:19:55,583
What's wrong with her?
678
01:20:59,791 --> 01:21:02,041
The mayor fucks first!
679
01:21:26,916 --> 01:21:29,166
Hey, dude, what's up?
680
01:21:30,874 --> 01:21:33,583
I'm cooling down some hookers.
You?
681
01:21:34,958 --> 01:21:38,124
We paid some miserable girls
to be human food trays.
682
01:21:38,291 --> 01:21:42,499
Snowman is innovative
when it comes to the restaurant business.
683
01:22:04,624 --> 01:22:08,041
Get out, now.
You, get inside.
684
01:22:08,208 --> 01:22:10,208
Move it!
685
01:22:34,541 --> 01:22:36,583
Don't just stand there!
686
01:22:39,333 --> 01:22:44,708
Now that I cooled them down,
hurry up with that food! Move it!
687
01:22:51,708 --> 01:22:53,249
Fuck...
688
01:23:25,874 --> 01:23:28,541
-Come on, hurry up!
-I'm coming.
689
01:23:30,041 --> 01:23:34,499
-Remember this place?
-Worker's holiday resort.
690
01:23:34,791 --> 01:23:39,458
We had an endless holiday season.
That's why we ended up like this.
691
01:23:39,749 --> 01:23:42,791
-Cut the crap, Žile.
-Welcome!
692
01:23:42,958 --> 01:23:45,708
You've grown a beard Mia.
Now you look like me.
693
01:23:45,874 --> 01:23:49,958
I do it to honour the fellow.
He'll appear in the woods after midnight.
694
01:23:50,124 --> 01:23:51,499
We have to tell him our wishes.
695
01:24:12,708 --> 01:24:15,041
Is this a contract?
We got a new manager?
696
01:24:15,208 --> 01:24:17,416
Of a new Prince, new bondage.
697
01:24:17,583 --> 01:24:19,416
Where's the stamp?
698
01:24:22,708 --> 01:24:26,874
Before I forget, you should give me that
money from the other day.
699
01:24:27,041 --> 01:24:29,791
-What money? For what?
-For professional equipment.
700
01:24:29,958 --> 01:24:32,999
We can't do this as amateurs.
This is serious.
701
01:24:33,166 --> 01:24:35,416
I have the money with me. Here.
702
01:24:35,583 --> 01:24:38,833
I'm not doing this for me,
I'm doing it for you!
703
01:24:38,999 --> 01:24:40,624
Damn it...
704
01:25:10,541 --> 01:25:13,583
Tear it up.
705
01:25:13,749 --> 01:25:16,333
-Pull it faster!
-I'm pulling it!
706
01:25:16,499 --> 01:25:19,333
I told you so... watch me.
707
01:25:21,916 --> 01:25:23,999
There...
708
01:25:24,166 --> 01:25:27,541
-Rade, where's that cloth?
-Here. Ceca, does it hurt?
709
01:25:31,458 --> 01:25:33,499
God forgive me,
I'm doing this for my son.
710
01:25:33,666 --> 01:25:36,249
-Take it.
-I don't want it.
711
01:25:40,999 --> 01:25:44,624
I want my Biljana back. My Biki.
712
01:25:44,791 --> 01:25:48,083
You all know how she is,
but I can't help it. I love her.
713
01:25:48,249 --> 01:25:53,124
And I want to make a fortune
with this chinchilla business.
714
01:25:53,291 --> 01:25:56,041
So that no one ever calls me
"Rade the Rat" again.
715
01:25:56,208 --> 01:25:59,624
-Once a rat, always a rat.
-Stop it, Žile.
716
01:25:59,791 --> 01:26:01,791
Milutin, you're next.
717
01:26:04,708 --> 01:26:08,166
I would like to reconcile with my son.
718
01:26:08,333 --> 01:26:11,249
I want him
to have children with that girl.
719
01:26:11,416 --> 01:26:13,583
I want someone
to continue my bloodline.
720
01:26:14,958 --> 01:26:16,791
Way to go Mile.
721
01:26:19,791 --> 01:26:23,749
Don't let any of our comrades
get sick because of that hunger strike.
722
01:26:23,916 --> 01:26:25,791
And I want our factory back!
723
01:26:25,958 --> 01:26:32,416
As for me... just one lottery jackpot.
That's all I need.
724
01:26:32,583 --> 01:26:36,583
Next year, I would like
to join a reality show.
725
01:26:36,749 --> 01:26:38,374
I want to make some money, too.
726
01:26:38,541 --> 01:26:40,624
Like, you're good for reality?
727
01:26:40,791 --> 01:26:42,791
You'll see, Žile.
728
01:26:47,833 --> 01:26:50,541
I want my Milojko
to stop beating me up.
729
01:26:53,541 --> 01:26:55,916
No, fuck that!
730
01:26:56,083 --> 01:26:59,499
Before that,
I want to beat the shit out of him!
731
01:26:59,666 --> 01:27:02,124
I want him to taste
his own fucking medicine!
732
01:27:02,291 --> 01:27:04,874
-Way to go, Stanka.
-Go, Stanka.
733
01:27:05,041 --> 01:27:07,041
Ceca... you're next.
734
01:27:09,166 --> 01:27:11,416
I'll be honest.
735
01:27:11,583 --> 01:27:16,666
I would like to find a man who will
love me, and who I will love back.
736
01:27:17,916 --> 01:27:19,874
And give him children.
737
01:27:21,833 --> 01:27:24,458
And bang with him all day long.
738
01:27:27,041 --> 01:27:29,708
-Where do you think you're going?
-I need to piss.
739
01:27:29,874 --> 01:27:31,374
You can't, until morning.
740
01:27:31,541 --> 01:27:35,583
The circle protects us from
the demon ripping us apart.
741
01:27:35,749 --> 01:27:37,749
Is that clear?
742
01:27:46,666 --> 01:27:49,374
Watch it, you'll break your leg.
743
01:27:58,124 --> 01:28:01,833
-Has anyone seen Danica?
-I saw her.
744
01:28:01,999 --> 01:28:04,583
She was with that handsome bodyguard.
745
01:28:04,749 --> 01:28:06,749
They are probably hiding somewhere.
746
01:28:18,791 --> 01:28:23,708
Snowman, the blonde whore says
you fucked her like a rabbit.
747
01:28:23,874 --> 01:28:27,374
I banged my whore for 40 minutes.
748
01:28:27,541 --> 01:28:29,249
I had a good time.
749
01:28:29,416 --> 01:28:31,999
It was really awesome.
750
01:28:32,166 --> 01:28:37,666
I'm glad you liked it,
and that everything went fine.
751
01:28:37,833 --> 01:28:40,249
Go ahead, I'll catch up with you.
752
01:28:48,999 --> 01:28:51,541
You're decorated
like a Christmas tree.
753
01:28:52,666 --> 01:28:55,666
See you tomorrow.
754
01:29:35,624 --> 01:29:38,124
Who the fuck are you?
755
01:31:18,999 --> 01:31:20,874
That's Danica.
756
01:31:21,041 --> 01:31:23,374
-Stop right there!
-That's Danica!
757
01:31:23,541 --> 01:31:26,583
-Let me pass!
-No!
758
01:31:26,749 --> 01:31:29,291
-Let me go!
-No!
759
01:31:29,458 --> 01:31:33,291
Stop, you can't go any further!
760
01:31:33,458 --> 01:31:36,666
-Let me go!
-Stop!
761
01:31:55,083 --> 01:31:56,749
Come on.
762
01:31:56,916 --> 01:32:00,458
-It's okay, Draginja.
-It's okay, Stanka.
763
01:32:02,041 --> 01:32:06,458
-If you need anything, just call.
-Thank you.
764
01:32:06,624 --> 01:32:09,124
We'll get them for this.
765
01:32:09,291 --> 01:32:12,624
-It's over now.
-No, it's not over!
766
01:32:12,791 --> 01:32:15,166
Mark my words.
767
01:32:15,333 --> 01:32:18,499
Just call me if you need anything.
768
01:32:18,666 --> 01:32:21,333
Let's go.
769
01:32:48,541 --> 01:32:54,541
It is suspected that the shady past
caught up with the Snowman.
770
01:32:54,708 --> 01:32:57,666
In the 1990s, he was known as
a war profiteer,
771
01:32:57,833 --> 01:33:01,041
but then he went legal.
772
01:33:01,208 --> 01:33:05,541
There is only one puzzling thing.
This was not a professional hit.
773
01:33:05,708 --> 01:33:11,083
The murder weapon is a broken bottle.
774
01:33:11,374 --> 01:33:16,874
The search for Danica Spasić,
with the police and citizens taking part,
775
01:33:17,041 --> 01:33:19,541
came to its tragic end.
776
01:33:19,708 --> 01:33:24,541
This morning, her body was discovered in
the woods outside town. Danica Spasić...
777
01:33:48,749 --> 01:33:53,333
The construction of the incineration plant
finally enters its final stages.
778
01:33:53,541 --> 01:33:56,291
This incineration plant
779
01:33:56,458 --> 01:33:59,791
will put this town on the maps
of Europe and the world.
780
01:34:00,083 --> 01:34:04,958
I would like
to congratulate the investor
781
01:34:05,124 --> 01:34:07,583
for his hard work.
782
01:34:07,833 --> 01:34:11,166
I would also like to congratulate
all those who took part...
783
01:34:11,333 --> 01:34:15,458
Did you find out who poisoned
your rats... I mean, chinchillas?
784
01:34:15,624 --> 01:34:17,249
It's obvious who has done it.
785
01:34:17,416 --> 01:34:20,666
The same person who
provided "special" food for them.
786
01:34:20,833 --> 01:34:22,666
That scumbag, Ogi.
787
01:34:22,833 --> 01:34:25,124
He decided to take over the business.
788
01:34:25,708 --> 01:34:28,833
-I gave him all my contacts.
-Great.
789
01:34:31,208 --> 01:34:33,208
What about your fellow?
790
01:34:34,124 --> 01:34:36,249
He turned his back to us, didn't he?
791
01:34:38,416 --> 01:34:40,083
He's just tempting us.
792
01:34:40,916 --> 01:34:44,124
People... don't lose hope.
793
01:34:46,208 --> 01:34:50,166
Where's Ceca,
why did she summon us?
794
01:35:02,083 --> 01:35:04,333
That's him, I'm telling you.
795
01:35:07,791 --> 01:35:11,166
All this time, he's been here,
and we couldn't see it.
796
01:35:13,333 --> 01:35:16,458
Do you hear yourself?
797
01:35:16,624 --> 01:35:19,791
Who of us, mortals,
would have the guts to hit on Snowman?
798
01:35:19,958 --> 01:35:23,666
-How do you know that he killed him?
-He disappeared after that night.
799
01:35:23,833 --> 01:35:27,749
Before that, people used to see him
roam around Snowman's place.
800
01:35:27,916 --> 01:35:31,999
Žile, have you touched his hands?
801
01:35:32,166 --> 01:35:34,166
Have you?
802
01:35:46,708 --> 01:35:48,416
We called him, and he came to us.
803
01:35:49,624 --> 01:35:52,208
Ever since that day,
we've changed. All of us.
804
01:35:53,458 --> 01:35:55,208
He gave us strength.
805
01:35:55,374 --> 01:35:57,374
Is it so hard to admit it?
806
01:35:58,541 --> 01:36:01,791
If that's so, why didn't he help Danica?
807
01:36:01,958 --> 01:36:03,958
Who says he didn't?
808
01:36:04,624 --> 01:36:07,083
She's better off now.
809
01:36:11,583 --> 01:36:13,749
-I believe it.
-That's it, Stanka.
810
01:36:13,916 --> 01:36:15,916
Me, too.
811
01:36:18,416 --> 01:36:20,624
-Me, too.
-Me, too.
812
01:36:21,916 --> 01:36:23,791
I've got nothing else to believe in.
813
01:36:26,624 --> 01:36:28,041
So, what now, Ceca?
814
01:36:31,124 --> 01:36:33,916
Now, we help him
finish what he started.
815
01:36:36,166 --> 01:36:38,458
The next one is
Snowman's brother and his crew.
816
01:36:42,624 --> 01:36:44,291
What the hell, let's do it!
817
01:36:44,458 --> 01:36:47,249
-That's it, Rade!
-We'll fuck them all!
818
01:36:47,416 --> 01:36:49,416
-Motherfuckers!
-Let's go!
819
01:36:49,583 --> 01:36:52,083
We'll fuck them
in the name of all of us!
820
01:36:52,249 --> 01:36:56,041
Wait a minute!
People! Take it easy.
821
01:36:56,208 --> 01:36:59,624
What do you want? What?
822
01:36:59,791 --> 01:37:02,208
We could all end up in jail.
Is that what you want?
823
01:37:05,666 --> 01:37:08,416
Who says they're involved
in that kid's murder?
824
01:37:08,583 --> 01:37:11,583
We're not retarded. We know
where she was last seen alive.
825
01:37:11,749 --> 01:37:13,624
We've got nothing to lose.
826
01:37:13,791 --> 01:37:16,416
We have to finish with them,
once and for all.
827
01:37:16,583 --> 01:37:18,249
-Yes!
-That's it
828
01:37:18,416 --> 01:37:20,416
Ceca, it is dangerous!
829
01:37:22,624 --> 01:37:24,124
I'm against it.
830
01:37:28,041 --> 01:37:30,624
There's no turning back, Mia.
831
01:37:35,708 --> 01:37:37,583
-No, there's not.
-No.
832
01:37:54,333 --> 01:37:57,708
Lord almighty, Prince wrongfully
accused and cast out of heaven,
833
01:37:57,874 --> 01:38:00,291
bearer of light
and knowledge to the people,
834
01:38:00,458 --> 01:38:02,541
the only one who cares about us,
835
01:38:02,708 --> 01:38:06,041
your faithful sons and daughters
are waiting for you to come down
836
01:38:06,208 --> 01:38:08,791
and take the chains off your
children who, like you,
837
01:38:08,958 --> 01:38:12,541
have been wrongfully harnessed
in pain on this earth.
838
01:38:13,291 --> 01:38:16,666
Help us who are of your blood.
839
01:38:18,416 --> 01:38:20,249
Lead us.
840
01:38:24,666 --> 01:38:26,916
Come on.
841
01:38:29,458 --> 01:38:31,166
-Come on!
-Let's go.
842
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
-Come on!
-Let's go fuck their God.
843
01:39:01,374 --> 01:39:02,708
Who's following us?
844
01:39:10,083 --> 01:39:13,374
That's my husband.
Pull over!
845
01:39:22,374 --> 01:39:25,166
Where do you think you're going, whore?!
I'm hungry!
846
01:39:27,041 --> 01:39:29,708
Cook your own food, bastard!
847
01:39:29,874 --> 01:39:31,541
What's wrong with you?
848
01:39:31,708 --> 01:39:33,374
Leave her alone.
849
01:39:33,541 --> 01:39:35,916
-Take this! And this!
-Stanka, don't!
850
01:39:36,083 --> 01:39:39,708
I'll get you now, motherfucker!
851
01:39:39,874 --> 01:39:41,874
Stanka, wait.
852
01:39:47,041 --> 01:39:49,458
Stanka! Take it easy!
853
01:39:51,208 --> 01:39:52,958
Come on, let's go.
854
01:39:53,124 --> 01:39:55,124
Draginja, come on!
855
01:39:59,583 --> 01:40:01,874
We have to finish the job!
856
01:40:32,999 --> 01:40:36,791
Where have you been?
We can't have fun without music!
857
01:40:36,958 --> 01:40:38,958
-Come in!
-Hey, Ogi.
858
01:40:39,583 --> 01:40:42,458
-Where's the party?
-Upstairs.
859
01:40:43,583 --> 01:40:46,333
Grab him! Now!
860
01:40:46,499 --> 01:40:48,499
Let's go!
861
01:41:05,499 --> 01:41:07,124
Hold him!
862
01:41:40,541 --> 01:41:42,874
Where are they?
863
01:41:47,708 --> 01:41:49,541
Ceca... is there anyone here?
864
01:41:49,708 --> 01:41:51,708
There's someone here.
865
01:41:54,791 --> 01:41:58,749
Get inside! Motherfucker!
866
01:41:58,916 --> 01:42:02,083
I'll get you!
867
01:42:02,916 --> 01:42:08,291
Get out! Now! Move it!
868
01:42:08,458 --> 01:42:10,999
Move it!
869
01:42:13,624 --> 01:42:14,749
Leave that!
870
01:42:32,166 --> 01:42:35,083
You motherfucking bastards!
871
01:42:35,249 --> 01:42:37,249
Sit down! Now!
872
01:42:41,624 --> 01:42:43,791
I'll kill him!
873
01:42:59,333 --> 01:43:01,083
Pull up your legs! Now!
874
01:43:06,999 --> 01:43:09,083
Is this what we fought for
in the war?
875
01:43:10,666 --> 01:43:12,083
Look at you, Milutin.
876
01:43:12,249 --> 01:43:14,166
You're a goner.
877
01:43:14,499 --> 01:43:17,333
We fought for you bastards
to build fancy houses,
878
01:43:17,499 --> 01:43:21,083
drive fancy cars and send your
children abroad for education.
879
01:43:21,249 --> 01:43:23,124
We fought for fuck all!
880
01:43:23,416 --> 01:43:25,749
Fuck you, traitor.
881
01:43:25,916 --> 01:43:27,916
It looks like it's in your blood.
882
01:43:41,333 --> 01:43:42,833
Son! Wait!
883
01:43:44,874 --> 01:43:46,083
Stop, let's talk!
884
01:43:48,124 --> 01:43:52,791
Motherfucker... stop!
-Son, wait!
885
01:43:55,249 --> 01:43:57,333
Open the door!
886
01:44:00,458 --> 01:44:03,291
Wait a minute. We're with you.
887
01:44:03,458 --> 01:44:07,249
They didn't pay us at all
since they opened the hotel.
888
01:44:10,249 --> 01:44:12,666
Fuck you.
889
01:44:15,249 --> 01:44:17,958
Put those hands down.
What's cooking?
890
01:44:18,124 --> 01:44:20,333
Some sarma, some peppers.
891
01:44:20,499 --> 01:44:24,208
-This looks rich.
-Nice.
892
01:44:25,916 --> 01:44:28,166
Hold that.
893
01:44:28,333 --> 01:44:30,208
Take this, we'll get them now.
894
01:44:30,374 --> 01:44:32,999
They are finished!
895
01:44:33,166 --> 01:44:36,708
Take this, pass it over.
896
01:44:38,374 --> 01:44:40,791
Stanka, move over.
897
01:44:40,958 --> 01:44:46,249
What's up, Ogi, you cunt?
898
01:44:46,416 --> 01:44:51,541
Lay down here! Move it!
899
01:44:51,708 --> 01:44:54,041
I'll show you now, Ogi.
900
01:44:54,208 --> 01:44:56,041
Get back!
901
01:44:56,208 --> 01:44:59,541
I'll show you.
902
01:44:59,708 --> 01:45:06,083
You have to taste some of that German food,
the best there is, like you said.
903
01:45:06,249 --> 01:45:08,208
Come on, eat this!
904
01:45:19,208 --> 01:45:21,666
So, do you remember now
how Danica died?
905
01:45:23,458 --> 01:45:25,833
I'm not involved in that.
906
01:45:25,999 --> 01:45:30,041
-Don't move!
-Who's involved, if not you, Todorović?
907
01:45:31,666 --> 01:45:34,958
-I don't know.
-Lying bastard!
908
01:45:35,124 --> 01:45:37,291
Don't lie!
909
01:45:37,458 --> 01:45:39,916
-I was just...
-Stop lying!
910
01:45:40,083 --> 01:45:42,291
Sit down!
911
01:45:42,458 --> 01:45:44,458
You'll see now!
912
01:45:46,916 --> 01:45:50,083
Did I manage to refresh your memory?
913
01:45:50,249 --> 01:45:52,624
-No!
-We have to record his confession!
914
01:45:53,916 --> 01:45:55,208
Oh, fuck.
915
01:46:02,541 --> 01:46:05,458
Ceca, look at this.
916
01:46:06,833 --> 01:46:08,666
Get down a little.
Raise the head.
917
01:46:08,833 --> 01:46:12,374
Not your head! His head.
918
01:46:12,541 --> 01:46:15,041
-Like this?
-That's good.
919
01:46:21,499 --> 01:46:24,541
Come on! You like to fuck?
920
01:46:24,708 --> 01:46:27,916
Rade is going to fuck you now.
921
01:46:28,083 --> 01:46:30,291
Get inside, cunt!
922
01:46:30,833 --> 01:46:32,999
Get down!
923
01:46:36,374 --> 01:46:38,916
We got you, now!
924
01:46:39,083 --> 01:46:43,166
You never paid me!
925
01:46:43,333 --> 01:46:47,333
Fuck you! I'll get you now!
926
01:46:48,208 --> 01:46:50,166
Don't fight... don't fight!
927
01:46:51,333 --> 01:46:53,666
Come with us.
You don't belong here.
928
01:46:58,124 --> 01:47:01,583
I hope you'll be more cooperative.
929
01:47:01,749 --> 01:47:03,749
Being a politician and all.
930
01:47:07,124 --> 01:47:10,499
What do I get in return
if I tell you what I know?
931
01:47:16,958 --> 01:47:19,083
Let's say, you get to live.
932
01:47:22,041 --> 01:47:25,624
Do you have a cigarette?
I need a smoke. Please.
933
01:47:40,791 --> 01:47:45,249
I told my brother not to experiment
with the hotel business.
934
01:47:45,416 --> 01:47:47,416
He should've stuck to tradition.
935
01:47:49,624 --> 01:47:51,583
The guys got carried away.
936
01:47:55,208 --> 01:47:57,249
They forgot about the kid and left her...
937
01:48:02,958 --> 01:48:04,833
In the freezer.
938
01:48:09,041 --> 01:48:11,291
Ceca, don't! Don't!
939
01:48:11,458 --> 01:48:14,624
-Don't, you'll kill him!
-Let him go!
940
01:48:14,791 --> 01:48:17,416
Let him go!
941
01:48:17,583 --> 01:48:19,916
Let me go, I didn't do it!
942
01:48:20,083 --> 01:48:22,083
I didn't do it!
943
01:48:23,208 --> 01:48:26,249
-What didn't you do?
-I didn't leave her there!
944
01:48:29,124 --> 01:48:32,541
Let's start all over again.
945
01:48:32,708 --> 01:48:34,708
With some more details.
946
01:49:13,333 --> 01:49:16,291
Get up! Up!
947
01:49:16,458 --> 01:49:18,458
Straight to the freezing chamber!
948
01:49:20,708 --> 01:49:24,583
Get out! Now! Move it!
949
01:50:34,333 --> 01:50:36,166
Mia...
950
01:51:08,374 --> 01:51:11,249
You brother came into my dream.
951
01:51:11,416 --> 01:51:13,333
He told me we have to reconcile.
952
01:51:13,499 --> 01:51:15,624
You've got something here.
953
01:51:49,124 --> 01:51:50,958
What are we going to do now?
954
01:51:51,124 --> 01:51:53,749
-Do we let them go?
-They'll kill us all if we do that.
955
01:51:54,541 --> 01:51:58,374
They won't.
Rade put the video on the Internet.
956
01:51:58,541 --> 01:52:02,041
There's no going back now, Stanka.
We go all the way.
957
01:52:11,791 --> 01:52:16,041
It's your turn now, motherfucker.
958
01:52:16,208 --> 01:52:19,749
Breathe! Breathe in!
959
01:52:19,916 --> 01:52:21,791
Motherfucker...
960
01:52:27,999 --> 01:52:29,416
Take it in!
961
01:52:32,666 --> 01:52:35,124
Take it in!
962
01:52:36,416 --> 01:52:39,374
Join us, kid.
We're having a party here.
963
01:52:39,541 --> 01:52:42,041
No, thanks.
I just came to say hello to my dad.
964
01:52:42,999 --> 01:52:45,249
What are you talking about?
965
01:52:51,166 --> 01:52:53,208
I'm his daughter.
966
01:52:55,458 --> 01:52:57,583
You don't know who you worship.
967
01:53:12,791 --> 01:53:15,458
We lived in a village,
not far away from here.
968
01:53:16,999 --> 01:53:19,791
Thirty years,
he worked in that factory
969
01:53:19,958 --> 01:53:23,458
He was a hard-working man.
One in a million.
970
01:53:25,166 --> 01:53:26,958
He was the best dad, too.
971
01:53:28,708 --> 01:53:30,874
We loved each other.
972
01:53:31,958 --> 01:53:37,624
The factory started to cut jobs,
he accepted the deal and quit.
973
01:53:37,791 --> 01:53:41,999
He thought he could start his own business,
but he was not made for that.
974
01:53:42,166 --> 01:53:45,166
Soon enough,
all the severance money was gone.
975
01:53:45,333 --> 01:53:48,416
In fact, he started drinking,
that's where the money went.
976
01:53:50,208 --> 01:53:53,166
He started to beat up
mom and me.
977
01:53:53,333 --> 01:53:57,541
He beat her unconscious,
she pissed blood.
978
01:53:57,708 --> 01:54:02,416
We'd get some peace only when he
would be away for a couple of days.
979
01:54:02,583 --> 01:54:04,583
Sometimes even longer.
980
01:54:05,791 --> 01:54:10,333
He liked going up in the mountains.
981
01:54:10,499 --> 01:54:13,166
I liked to come down here to town.
982
01:54:13,333 --> 01:54:15,333
I found a job at Ogi's.
983
01:54:17,791 --> 01:54:21,583
The last time he beat me,
I went to him.
984
01:54:21,749 --> 01:54:23,666
I followed him to the hills.
985
01:54:23,833 --> 01:54:27,416
I found him sleeping in
that abandoned resort, drunk.
986
01:54:29,124 --> 01:54:31,749
I grabbed a rock...
987
01:54:31,916 --> 01:54:33,583
And I killed that piece of shit.
988
01:54:40,249 --> 01:54:43,499
There... this the man you worship.
989
01:54:45,333 --> 01:54:49,208
You got something wrong here, child.
He doesn't look dead to me.
990
01:54:51,624 --> 01:54:54,833
His kind doesn't drop dead so easily.
991
01:57:40,666 --> 01:57:42,416
It's time to go.
992
01:57:58,749 --> 01:58:01,291
I was thinking...
993
01:58:01,458 --> 01:58:03,999
What if next time, we don't get lucky?
994
01:58:05,874 --> 01:58:10,833
If they decide to go all the way,
and not to back down?
995
01:58:10,999 --> 01:58:15,166
When they get the feeling that they can
do it, that they have it inside?
996
01:58:15,958 --> 01:58:18,791
That can't happen in this country.
997
01:58:21,666 --> 01:58:25,208
People in this country
would sometimes be capable of surprising.
998
01:58:26,249 --> 01:58:32,208
Blessed the Kingdom of the Father and
of the Son and of the Holy Spirit,
999
01:58:32,374 --> 01:58:37,583
now and ever and unto ages of ages.
1000
01:58:37,749 --> 01:58:41,583
In peace, let us pray to the Lord.
1001
01:58:41,749 --> 01:58:44,208
Lord have mercy...
1002
01:59:37,749 --> 01:59:41,333
I didn't pay the electricity bill.
1003
01:59:41,499 --> 01:59:43,374
For who knows how long.
1004
02:02:18,999 --> 02:02:24,749
The Power is within us!
74423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.