All language subtitles for Working.Class.Goes.to.Hell.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-ZTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,708 --> 00:02:04,166 LONG LIVE LABOUR DAY 2 00:03:32,666 --> 00:03:36,583 WORKER'S HOLIDAY RESORT MAY LABOUR DAY 3 00:04:07,208 --> 00:04:15,208 We want our factory back! We want our factory back! 4 00:04:15,458 --> 00:04:20,124 We want our... there, pick a protest sign from the pile. 5 00:04:22,416 --> 00:04:25,124 Come on, louder! 6 00:04:27,041 --> 00:04:29,833 Louder, louder! 7 00:04:33,208 --> 00:04:37,041 -Brkić, you faggot! -Crooks! 8 00:04:38,249 --> 00:04:41,749 Band of crooks! Boo! 9 00:04:44,666 --> 00:04:49,624 FUCK THE INCINERATION PLANT 10 00:04:49,791 --> 00:04:51,791 MAYOR, WHY THE SILENCE? 11 00:04:51,958 --> 00:04:54,958 STOP CROOKED PRIVATIZATION 12 00:04:55,124 --> 00:04:57,958 ST. GEORGE ASSOCIATION 13 00:04:58,124 --> 00:05:01,458 Come on! Let's go, don't just stand there! 14 00:05:01,624 --> 00:05:04,874 Come on, let's go! 15 00:05:05,041 --> 00:05:07,416 Wake up! 16 00:05:07,583 --> 00:05:12,666 We want the truth! We want the truth! 17 00:05:12,833 --> 00:05:15,666 Get the banner! 18 00:05:15,833 --> 00:05:18,458 Okay, let's do it. 19 00:05:18,624 --> 00:05:23,833 THE DEAD WANT THE TRUTH 20 00:05:37,124 --> 00:05:40,624 Outside the May Labour Day factory today, people held another rally 21 00:05:40,791 --> 00:05:47,124 to demand justice for the workers that died in a factory fire five years ago. 22 00:05:47,291 --> 00:05:50,916 The workers who haven't been paid for years, 23 00:05:51,083 --> 00:05:55,999 demand that Obren Brkić, the factory's bankruptcy manager, be arrested. 24 00:05:56,166 --> 00:06:02,791 They say that he deliberately ruined this, once great company from the communist era, 25 00:06:02,958 --> 00:06:06,333 that used to provide jobs for the whole area. 26 00:06:06,499 --> 00:06:10,083 They say that Brkić has a deal with a local businessman... 27 00:06:10,249 --> 00:06:13,166 Get this on camera... record it! 28 00:06:26,916 --> 00:06:29,666 Okay, we are going! 29 00:06:29,833 --> 00:06:31,833 Come on, let's go. 30 00:06:33,499 --> 00:06:36,833 Stop it, Milutin! It's okay, we're going. 31 00:06:36,999 --> 00:06:41,249 -This is private property. -Okay, let's go home. 32 00:06:55,583 --> 00:06:59,398 The workers say that the local businessman 33 00:06:59,410 --> 00:07:03,416 Todorović has a deal with the authorities... 34 00:07:03,708 --> 00:07:04,874 Turn it up. 35 00:07:05,999 --> 00:07:08,791 ...to use these grounds for Balkan's largest incineration plant. 36 00:07:09,874 --> 00:07:13,833 Businessman Todorović stated that the incineration plant is eco friendly, 37 00:07:14,208 --> 00:07:16,291 and that it will economicaly revive this county. 38 00:07:16,416 --> 00:07:20,833 He claims that it's a lie the fire that killed nine workers 39 00:07:20,958 --> 00:07:24,916 was an arson with an intention to devalue the factory grounds. 40 00:07:25,583 --> 00:07:27,916 Trial has been dragging on for four years now, 41 00:07:28,041 --> 00:07:29,791 and still, with no verdict in sight. 42 00:07:30,083 --> 00:07:33,416 -Motherfuckers! -Bastards. 43 00:07:33,583 --> 00:07:35,833 Scumbags! 44 00:08:06,416 --> 00:08:08,458 Hello. 45 00:09:31,833 --> 00:09:33,416 Hey, Mia. 46 00:09:33,583 --> 00:09:36,499 -Hey, Ceca. -Come in. 47 00:09:36,666 --> 00:09:39,166 Get away from me! 48 00:09:39,333 --> 00:09:43,041 -Bane, come here! -Get lost! 49 00:09:43,208 --> 00:09:46,708 -I'll get you now! -Fuck you! 50 00:10:03,541 --> 00:10:06,499 -Hey, call the security! -Suck my cock! 51 00:10:06,666 --> 00:10:09,333 Fuck you! 52 00:10:09,499 --> 00:10:11,499 You keep fucking with me all night! 53 00:10:16,124 --> 00:10:19,583 -Let him go! -Like fuck I will! 54 00:10:31,166 --> 00:10:33,874 Sign... right here. 55 00:10:40,666 --> 00:10:42,958 Congratulations, you're one of us, now. 56 00:10:43,124 --> 00:10:45,458 -For you dad. -Thank you. 57 00:10:45,624 --> 00:10:48,666 Everybody, come here. 58 00:10:48,833 --> 00:10:52,249 -Come on, the meeting's about to start. -Come on! 59 00:10:52,416 --> 00:10:54,124 Mia is our new member, 60 00:10:54,291 --> 00:10:57,249 we need to find a way to improve the work of our Association. 61 00:10:57,416 --> 00:10:59,458 I'm sick of these meetings. 62 00:10:59,624 --> 00:11:01,041 We can't afford to relax. 63 00:11:01,208 --> 00:11:05,166 Ceca, let's face it, our meetings are useless. 64 00:11:05,333 --> 00:11:07,624 Don't lose hope, Žile. 65 00:11:07,791 --> 00:11:10,041 We'll see once those two men get convicted. 66 00:11:10,208 --> 00:11:12,458 Like fuck they'll get convicted. 67 00:11:12,624 --> 00:11:15,833 Ceca, it's easy for you to act brave when you have no children. 68 00:11:17,333 --> 00:11:22,208 Draginja, I plan to have children, but I don't want them to live in this mess. 69 00:11:22,374 --> 00:11:25,374 Come on, Draginja, don't be so rude. 70 00:11:25,541 --> 00:11:27,791 Tell us, Mia... 71 00:11:27,958 --> 00:11:31,333 It's been a long time since you haven't been here. Ten years? 72 00:11:31,499 --> 00:11:32,999 No, thirteen. 73 00:11:33,166 --> 00:11:36,291 Is it true that you actually ran away from here? 74 00:11:36,458 --> 00:11:38,791 And that you went to prison? 75 00:11:38,958 --> 00:11:42,624 Those bastards set me up with forged signatures and stole my money. 76 00:11:42,791 --> 00:11:45,083 When you're innocent, you've got no chance. 77 00:11:45,249 --> 00:11:47,708 The same bastards are now the local government. 78 00:11:47,874 --> 00:11:50,958 That's what you get when you make deals with traitors. 79 00:11:51,124 --> 00:11:52,833 What would your father say? 80 00:11:52,999 --> 00:11:55,833 Boža was one hell of a worker! 81 00:11:55,999 --> 00:11:59,041 -Hell of a worker. -And hell of a man, too! 82 00:11:59,208 --> 00:12:03,541 But, the fire got him, too. He's gone. 83 00:12:03,708 --> 00:12:07,416 Toma the Ape tell me that, while you were in Belgrade, 84 00:12:07,583 --> 00:12:09,583 you learned how to read cards and heal. 85 00:12:10,583 --> 00:12:14,624 Nothing much, Rade. I only do it from time to time. 86 00:12:14,791 --> 00:12:17,208 He says that you're good! 87 00:12:17,374 --> 00:12:20,041 Come on, we want to know our future! 88 00:12:20,208 --> 00:12:22,124 Mia, we're in deep trouble. 89 00:12:22,291 --> 00:12:24,791 I don't have cards, and I need lead, too. 90 00:12:24,958 --> 00:12:30,666 Ceca, maybe you can find some Goran's lead sinkers? He liked to go fishing. 91 00:12:32,374 --> 00:12:34,166 Yes, he did. 92 00:12:37,791 --> 00:12:39,999 What made her so mad? 93 00:12:50,416 --> 00:12:52,666 Come on, sit around the table. 94 00:12:52,833 --> 00:12:55,333 Please, hurry up! 95 00:12:55,499 --> 00:12:56,999 -Got it, Draginja? -Yes. 96 00:12:57,166 --> 00:12:59,749 Okay... 97 00:12:59,916 --> 00:13:01,916 Now, sit. 98 00:13:03,458 --> 00:13:06,166 We'll put this here. 99 00:13:34,499 --> 00:13:36,499 Sit over there. 100 00:13:41,458 --> 00:13:43,624 Let's see, now. 101 00:13:55,999 --> 00:13:57,791 This looks to me like... 102 00:13:59,166 --> 00:14:01,666 Like an animal. 103 00:14:02,458 --> 00:14:04,624 Rats, maybe? 104 00:14:04,791 --> 00:14:06,791 No, not rats. 105 00:14:06,958 --> 00:14:09,958 I'm breeding chinchillas in my garage. 106 00:14:10,124 --> 00:14:13,333 I'm trying to start a business, but it's not going. 107 00:14:13,499 --> 00:14:17,583 Did you know that chinchilla fur is the most sought-after fur in the world? 108 00:14:17,749 --> 00:14:20,291 I'm the laughing stock because of your obsession. 109 00:14:20,458 --> 00:14:21,874 Oh come on, Biki. 110 00:14:22,041 --> 00:14:25,666 Rade, watch out. You could lose your most valuable pet. 111 00:14:25,833 --> 00:14:27,833 Some bird of prey could snatch her! 112 00:14:27,999 --> 00:14:30,083 Rade... look. 113 00:14:30,249 --> 00:14:31,874 Take this and bury it. 114 00:14:32,041 --> 00:14:36,749 We'll repeat this until it loses shape and cancels the evil. 115 00:14:36,916 --> 00:14:39,291 Your problem will be solved. 116 00:14:39,458 --> 00:14:41,666 You say, my business will get going? 117 00:14:41,833 --> 00:14:44,124 -It will get going. -Yes! 118 00:14:44,291 --> 00:14:47,791 Can you help Stanka? She's got serious problems. 119 00:14:47,958 --> 00:14:50,874 -Her man is beating the shit out of her. -Leave me alone. 120 00:14:51,041 --> 00:14:53,458 The Association is in trouble. 121 00:14:53,624 --> 00:14:54,916 That's right! 122 00:14:55,083 --> 00:14:56,833 To tell the Association's future? 123 00:14:56,999 --> 00:15:00,874 People say that you joined a cult, up there, in Belgrade. 124 00:15:01,041 --> 00:15:02,999 That's called group therapy. 125 00:15:03,166 --> 00:15:06,624 Toma the Ape told me, when you were in the cult... 126 00:15:06,791 --> 00:15:10,666 -Group therapy. -Yes, group therapy in Belgrade. 127 00:15:10,833 --> 00:15:14,166 He says that you summoned those... 128 00:15:14,333 --> 00:15:16,333 Summoned? What are you talking about? 129 00:15:18,291 --> 00:15:20,041 Spirits of the dead. 130 00:15:20,208 --> 00:15:22,208 Yes, we've done it a couple of times. 131 00:15:24,124 --> 00:15:27,791 Come on, stop talking nonsense. That's impossible. 132 00:15:27,958 --> 00:15:32,333 -Some say it is possible. -You never know. 133 00:15:32,499 --> 00:15:34,499 Is it possible, Mia? 134 00:15:35,249 --> 00:15:37,499 -Ready! 135 00:15:37,666 --> 00:15:42,083 Come on, let's gather around. 136 00:15:57,083 --> 00:16:00,166 -Milutin, join us. -Bullshit. 137 00:16:01,291 --> 00:16:03,958 It's okay... now, make way. 138 00:16:05,208 --> 00:16:07,583 Come over here. 139 00:16:16,583 --> 00:16:20,291 Ceca... bury this in the ground. 140 00:16:20,458 --> 00:16:23,958 We'll repeat this until we neutralise the evil. 141 00:16:24,124 --> 00:16:26,791 Can we move on to something that makes sense? 142 00:16:26,958 --> 00:16:29,083 Of course. 143 00:16:38,333 --> 00:16:42,291 WORKING CLASS GOES TO HELL 144 00:17:16,291 --> 00:17:18,749 MITIĆ GORAN 1974-1206 145 00:17:18,916 --> 00:17:20,916 MITIĆ SVETLANA 1978- 146 00:17:55,583 --> 00:17:58,291 You served 42 shots of rakia. 147 00:17:58,499 --> 00:18:03,124 Those two drunkards broke two ashtrays, right? 148 00:18:03,291 --> 00:18:06,916 So, the daily revenue is 200 euros. 149 00:18:13,499 --> 00:18:16,416 -Any job for me, Ogi? -No, Ceca. 150 00:18:16,583 --> 00:18:20,083 Neša is not going abroad yet, still waiting for his visa. 151 00:18:21,416 --> 00:18:23,708 Why doesn't Milutin want to come inside? 152 00:18:23,874 --> 00:18:29,083 His son brought a wife from Germany, and Milutin stopped talking with him. 153 00:18:29,249 --> 00:18:30,749 I don't know why. 154 00:18:30,916 --> 00:18:33,791 Milutin got along better with his younger son. 155 00:18:33,958 --> 00:18:37,749 But the boy got killed in the fucking factory fire. 156 00:18:39,249 --> 00:18:44,208 Hey, the trial is about to start. Look. 157 00:18:44,374 --> 00:18:47,541 One member of the trial chamber became suddenly ill, 158 00:18:47,708 --> 00:18:51,333 plus two other members of the trial chamber are in conflict of interest. 159 00:18:51,499 --> 00:18:57,124 The trial for the fire in the May Labour Day factory that claimed nine lives, 160 00:18:57,291 --> 00:19:01,166 will probably be reversed, and the case will go to a new trial 161 00:19:01,333 --> 00:19:03,749 -Motherfucking crooks! -Bastards! 162 00:19:03,916 --> 00:19:08,166 Despite everything, the construction of the incineration plant continues. 163 00:19:08,333 --> 00:19:10,249 I would like to tell our citizens 164 00:19:10,416 --> 00:19:16,791 that this incineration plant will bring benefits to the entire Balkans, 165 00:19:16,958 --> 00:19:18,916 and the entire Europe. 166 00:19:19,083 --> 00:19:22,115 Along with the anonucement of the incineration 167 00:19:22,127 --> 00:19:24,458 plant, new witnesses have appeared, 168 00:19:24,624 --> 00:19:29,499 claiming that the defendants were not present in the factory that day. 169 00:19:30,249 --> 00:19:33,250 The Mayor said that the other witnesses have 170 00:19:33,262 --> 00:19:36,208 been intimidated by the opposition leaders. 171 00:19:36,791 --> 00:19:39,916 A retrial would mean that the witness will testifying again, 172 00:19:40,083 --> 00:19:42,833 presenting the evidence and it could drag on for years. 173 00:19:43,416 --> 00:19:45,749 This trial has been discontinued several times, 174 00:19:45,916 --> 00:19:48,041 and there has already been a retrial. 175 00:19:56,374 --> 00:19:59,583 Biki... hey love. Where are you going? 176 00:19:59,749 --> 00:20:03,208 For a drink with Mika. He came back from France. 177 00:20:05,499 --> 00:20:08,374 That's where I belong. Not here, in this shack. 178 00:20:14,208 --> 00:20:16,249 What's up, Rat? 179 00:24:12,999 --> 00:24:17,833 Blessed the Kingdom of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 180 00:24:17,999 --> 00:24:22,208 now and ever and unto ages of ages. 181 00:24:22,374 --> 00:24:24,999 Amen. 182 00:24:25,166 --> 00:24:29,666 In peace let us pray to the Lord. 183 00:24:30,124 --> 00:24:34,041 Lord have mercy... 184 00:24:39,374 --> 00:24:44,374 For peace from above, and the salvation of our souls, let us pray to the Lord. 185 00:24:44,541 --> 00:24:47,083 Lord have mercy. 186 00:24:47,249 --> 00:24:52,333 For the peace of the whole world, the good estate of the holy churches of God, 187 00:24:52,499 --> 00:24:56,708 and the union of all, let us pray to the Lord. 188 00:24:56,874 --> 00:24:59,958 Lord have mercy. 189 00:25:00,124 --> 00:25:05,291 Help us, save us, have mercy on us, and keep us, Oh God, by Thy grace. 190 00:25:05,458 --> 00:25:08,124 Glory to Thee, Oh Lord, glory to Thee. 191 00:25:08,291 --> 00:25:13,749 Lord have mercy. 192 00:25:23,583 --> 00:25:26,791 -Hey, Buda... -Come on, Žile. 193 00:25:26,958 --> 00:25:29,541 Move this stinky cheese from my car. 194 00:25:29,708 --> 00:25:32,666 Have you seen the priest's company? 195 00:25:32,833 --> 00:25:35,791 They get the front row, but there's never time for us. 196 00:25:35,958 --> 00:25:41,708 Draginja, the man is about to install the underfloor heating in the church. 197 00:25:42,499 --> 00:25:45,458 Who knows where the priest is moving the reconstruction money! 198 00:25:45,666 --> 00:25:47,100 Ceca... what is the subject of today's meeting? 199 00:25:47,124 --> 00:25:51,499 We're changing the strategy. We'll fight differently from now on. 200 00:25:51,958 --> 00:25:55,958 OBREN BRKIĆ: I'M JUST DOING MY JOB 201 00:26:33,791 --> 00:26:37,708 Come on, we've got more important business to do. 202 00:26:37,874 --> 00:26:40,916 Let's see how we'll go on. We can't let this trial disrupt us. 203 00:26:41,083 --> 00:26:44,499 Wait, Ceca... we can do that later. 204 00:26:44,666 --> 00:26:46,291 What do you mean, "wait"? 205 00:26:46,833 --> 00:26:50,624 Ceca... yesterday, we talked about it and... 206 00:26:55,041 --> 00:26:57,958 The trial and the factory, that's all hopeless. 207 00:26:58,124 --> 00:27:00,041 We should give up on these meetings. 208 00:27:00,208 --> 00:27:03,708 It's time to take the severance pay and leave the factory. 209 00:27:13,124 --> 00:27:15,624 -Is that so? -Yes. 210 00:27:19,166 --> 00:27:22,624 -So, you came to a decision? -Yes. 211 00:27:27,208 --> 00:27:31,374 You're just a bunch of cowards and traitors. That's what you are! 212 00:27:36,249 --> 00:27:38,916 Shame on you all! 213 00:28:08,916 --> 00:28:13,041 Look, there's a... there's a man... 214 00:28:13,208 --> 00:28:15,208 He's very busy. 215 00:28:16,708 --> 00:28:20,624 But he's looking your way. 216 00:28:20,791 --> 00:28:22,708 Do you know who that could be? 217 00:28:22,874 --> 00:28:25,999 This here is a good card. 218 00:28:26,166 --> 00:28:28,291 It will create a balance. 219 00:28:28,458 --> 00:28:32,374 Wow, he really gets everything about us! 220 00:28:32,541 --> 00:28:35,166 -How much do I owe you? -You decide. 221 00:28:37,416 --> 00:28:40,708 Mia, I wanted to ask you something. 222 00:28:40,874 --> 00:28:46,624 About that summoning you did in Belgrade. Can we do it here? 223 00:28:46,791 --> 00:28:49,749 -What are you talking about? -Nothing. 224 00:28:49,916 --> 00:28:53,374 Mia, I'd really like to see, 225 00:28:53,541 --> 00:28:57,166 or, at least hear, how are our folks who died in the fore doing? 226 00:28:57,333 --> 00:29:01,083 Or at least, to say hello. And I'm not the only one here. 227 00:29:01,249 --> 00:29:03,208 -I'd like that too! -Me too! 228 00:29:03,374 --> 00:29:06,291 People! No way! 229 00:29:06,458 --> 00:29:09,749 I heard that if a person who does this for us is gifted, 230 00:29:09,916 --> 00:29:11,791 it can really happen. 231 00:29:11,958 --> 00:29:13,999 She's right. 232 00:29:14,166 --> 00:29:17,541 -Mia has that gift, right? -I think so. 233 00:29:17,708 --> 00:29:21,791 Ceca, you're an intelligent woman. Make them stop! 234 00:29:21,958 --> 00:29:23,958 Let them do what they want. 235 00:29:28,958 --> 00:29:30,916 That's Devil's work! 236 00:29:33,666 --> 00:29:35,624 Let me see... 237 00:29:35,791 --> 00:29:38,874 Let's see what we've got here. 238 00:29:40,666 --> 00:29:42,458 One letter is missing. 239 00:29:42,624 --> 00:29:46,499 -Which one? -It's "Š". 240 00:29:46,666 --> 00:29:49,458 Danica... hey. 241 00:29:49,624 --> 00:29:54,958 Bring a piece of rag and a glass. 242 00:29:55,124 --> 00:29:57,124 Make some space here. 243 00:29:57,291 --> 00:29:59,124 That's it. Fine. 244 00:30:00,583 --> 00:30:04,583 -I need a lighter. -Here it is. 245 00:30:04,749 --> 00:30:07,416 Danica... this is not for you. Go home. 246 00:30:07,583 --> 00:30:09,583 -Let's light a candle. -Go, now. 247 00:30:11,999 --> 00:30:13,916 Let's move the glass. 248 00:30:14,083 --> 00:30:15,666 Give it to me. 249 00:30:19,624 --> 00:30:24,416 Give me the lighter. Move this. 250 00:30:25,458 --> 00:30:27,916 Danica... Danica! 251 00:30:28,083 --> 00:30:30,083 Danica! 252 00:30:37,124 --> 00:30:40,749 Draginja, you'd better not summon your late husband. 253 00:30:40,916 --> 00:30:45,874 If he hears that you've been with that mechanic... 254 00:30:46,041 --> 00:30:48,333 What are you talking about?! 255 00:30:48,499 --> 00:30:52,124 You've got no shame! You're full of shit! 256 00:30:52,291 --> 00:30:55,749 Please, what we need now is total silence. 257 00:30:57,708 --> 00:31:00,666 Toma the Ape said you need total darkness, too. 258 00:31:01,416 --> 00:31:03,624 OK. Milutin... 259 00:31:03,791 --> 00:31:05,791 OK, let's check out this billshit of yours. 260 00:31:07,958 --> 00:31:09,916 Ceca... 261 00:31:20,374 --> 00:31:23,124 Summon them using the same names while they were alive. 262 00:31:24,249 --> 00:31:27,166 Look at the glass and see the messages from the dead. 263 00:31:27,333 --> 00:31:32,333 Put your hands on the table and touch your fingers with the person next to you. 264 00:31:32,499 --> 00:31:33,958 One more thing. 265 00:31:34,124 --> 00:31:36,833 Sometimes, they can appear later. 266 00:31:36,999 --> 00:31:40,749 So, keep your eyes on messages from them, they could be anywhere. 267 00:31:40,916 --> 00:31:43,583 In a cup of coffee, or in a dream... such things. 268 00:31:45,874 --> 00:31:48,291 Be calm. -Okay... let's start. 269 00:31:51,874 --> 00:31:53,374 Repeat after me, but to yourself. 270 00:31:54,291 --> 00:31:56,458 -Lord almighty... -Lord almighty... 271 00:31:56,624 --> 00:32:00,333 -To yourself. -I'm sorry. 272 00:32:00,499 --> 00:32:03,458 Lord almighty, Prince wrongfully accused, 273 00:32:04,749 --> 00:32:07,499 bearer of light and knowledge to the people, 274 00:32:09,124 --> 00:32:11,499 the only one who cares about us, 275 00:32:14,541 --> 00:32:17,374 your faithful sons and daughters are waiting for you, 276 00:32:17,541 --> 00:32:19,999 to come down and take the chains off your children 277 00:32:20,166 --> 00:32:23,958 who, like you, have been wrongfully harnessed in pain on this earth. 278 00:32:25,791 --> 00:32:28,249 Help us who are of your blood. 279 00:32:29,083 --> 00:32:30,416 Help us, 280 00:32:32,041 --> 00:32:34,208 to summon the spirits of our loved ones, 281 00:32:40,374 --> 00:32:42,374 Boža... 282 00:32:43,124 --> 00:32:44,291 Dad. 283 00:32:45,958 --> 00:32:47,624 Stanka? 284 00:32:48,791 --> 00:32:50,833 Ivan. 285 00:32:50,999 --> 00:32:52,999 Bro. 286 00:32:55,916 --> 00:32:58,166 Marica... 287 00:32:58,333 --> 00:33:00,124 Mara? 288 00:33:00,291 --> 00:33:02,291 My woman? 289 00:33:03,666 --> 00:33:07,499 Trajče... my man. 290 00:33:07,666 --> 00:33:09,874 My Nidža... 291 00:33:11,499 --> 00:33:13,166 Snežana... 292 00:33:13,333 --> 00:33:16,083 Sneki, my love, those villains took you away from me. 293 00:33:19,749 --> 00:33:21,499 Dejan... 294 00:33:22,624 --> 00:33:23,791 My son... 295 00:33:28,583 --> 00:33:31,374 Uncle... Stinky... 296 00:33:33,833 --> 00:33:36,458 Quiet... quiet! 297 00:33:38,791 --> 00:33:40,958 Ceca... 298 00:33:47,374 --> 00:33:49,291 Dragica, Danica's mother. 299 00:33:52,708 --> 00:33:54,416 Goran, Gogi... 300 00:33:59,333 --> 00:34:01,249 Speak to us. 301 00:34:01,416 --> 00:34:04,541 And forgive us for betraying you. 302 00:34:11,999 --> 00:34:14,389 Your faithful sons and daughters are waiting 303 00:34:14,401 --> 00:34:16,749 for you to come down and take the chains... 304 00:34:20,499 --> 00:34:22,458 Fuck! 305 00:34:22,624 --> 00:34:26,249 Why didn't you put it away?! 306 00:34:26,416 --> 00:34:28,499 Take this! 307 00:34:28,666 --> 00:34:30,041 What happened to you? 308 00:34:30,208 --> 00:34:32,124 -I heard... -What did you hear? 309 00:34:32,291 --> 00:34:35,833 I don't know... a... voice. 310 00:34:35,999 --> 00:34:38,041 -Your brother's voice? -I don't know. 311 00:34:38,208 --> 00:34:40,916 Don't fuck with us! I didn't hear a thing! 312 00:34:41,083 --> 00:34:44,166 -Neither did I. -I heard... a male voice. 313 00:34:44,333 --> 00:34:46,916 I heard a male voice, too! 314 00:34:47,083 --> 00:34:51,583 I can't believe what you dragged me into! 315 00:34:51,749 --> 00:34:54,749 Fuck you all! 316 00:34:54,916 --> 00:34:58,124 -What's wrong, Žile? -I can't stand this anymore! 317 00:34:58,291 --> 00:35:00,041 Oh my goodness... 318 00:35:00,208 --> 00:35:04,041 What was all this? 319 00:35:04,208 --> 00:35:08,291 Toma the Ape was right. This is not a joke. 320 00:35:08,458 --> 00:35:11,208 No joke. This is serious. 321 00:35:11,749 --> 00:35:13,624 God forgive us. 322 00:36:52,374 --> 00:36:54,374 Come on, pour those drinks! 323 00:36:54,541 --> 00:36:57,708 I'll do it, only this is the third one Žile drinks. 324 00:36:57,874 --> 00:37:00,499 Don't keep a record of my drinks, you're not my wife! 325 00:37:00,666 --> 00:37:03,291 So what? The third one is a charm. 326 00:37:03,458 --> 00:37:05,666 Charming, indeed. 327 00:37:05,833 --> 00:37:08,958 -God sends help three times, right? -Right. 328 00:37:09,124 --> 00:37:12,041 You need help with your blood pressure, right? 329 00:37:12,208 --> 00:37:13,708 -Neša... -Hey, Ceca. 330 00:37:13,874 --> 00:37:15,249 Hey, Žile. 331 00:37:15,416 --> 00:37:17,624 I'm here to see your boss Ogi about the job. 332 00:37:17,791 --> 00:37:19,833 I hear the waitress reported sick today. 333 00:37:19,999 --> 00:37:22,374 He'll be here any minute now. 334 00:37:22,541 --> 00:37:25,291 -How about a drink? -No, thank you. 335 00:37:26,708 --> 00:37:28,624 I wonder, what is Snowman building? 336 00:37:28,791 --> 00:37:30,208 -Snowman? -Yes. 337 00:37:30,374 --> 00:37:33,374 Officially, Snowman is building a hotel. 338 00:37:33,541 --> 00:37:35,541 In fact, it'll be a whorehouse. 339 00:37:36,249 --> 00:37:41,624 I'd like to be the Mayor's brother, too. There you go, Ceca. 340 00:37:41,791 --> 00:37:43,999 Like, you know. 341 00:37:44,166 --> 00:37:48,208 He's opening a business here, in the middle of nowhere, he'll create jobs. 342 00:37:48,374 --> 00:37:51,624 Back in Austria, people appreciate something like that. 343 00:37:51,791 --> 00:37:54,083 Yeah, right. What a joy. 344 00:37:54,249 --> 00:37:56,958 What about Ogi's girls? 345 00:37:57,124 --> 00:38:00,958 Maybe they will work together, expand their offer. 346 00:38:01,124 --> 00:38:06,708 That would be nice, especially if we could get some of that pussy. 347 00:38:06,874 --> 00:38:09,916 No pussy for poor people. 348 00:38:10,083 --> 00:38:11,999 Žile, that could be too much for you. 349 00:38:12,166 --> 00:38:14,166 Maybe you'll get some, anyway. 350 00:38:26,374 --> 00:38:28,416 Ceca, tell me... 351 00:38:28,583 --> 00:38:31,958 What is that kid doing up there? I keep seeing her going there. 352 00:38:32,124 --> 00:38:35,499 She liked hiking with her late mother. 353 00:38:35,666 --> 00:38:37,041 Why doesn't she say a word? 354 00:38:37,208 --> 00:38:40,041 She stopped talking when her mother died in the fire. 355 00:38:42,041 --> 00:38:43,833 Poor kid. 356 00:41:17,083 --> 00:41:22,749 God in Heaven! 357 00:41:26,041 --> 00:41:32,083 What a great miracle! 358 00:41:32,249 --> 00:41:35,041 You're acting like a whore! 359 00:41:35,208 --> 00:41:37,083 The tavern is no place for you! 360 00:41:37,249 --> 00:41:39,083 When it would be in country Serbia 361 00:41:39,249 --> 00:41:41,416 What are you doing here?! Whoring around?! 362 00:41:44,958 --> 00:41:50,458 That Serbia gets to turning over 363 00:41:53,749 --> 00:42:00,541 Village dukes are not for a quarrel, 364 00:42:01,124 --> 00:42:07,374 Turkish gluttons do not want it, either 365 00:42:08,708 --> 00:42:15,249 But poor peasants, they do want it, badly, 366 00:42:15,416 --> 00:42:22,333 Cause they cannot pay the fines and taxes, 367 00:42:22,499 --> 00:42:28,249 Nor suffer 368 00:42:28,416 --> 00:42:34,333 the Turkish evil-doing 369 00:42:53,499 --> 00:42:57,999 -Great! -Great performance, Milutin! 370 00:43:00,374 --> 00:43:02,041 Hey, Stanka. 371 00:43:21,291 --> 00:43:24,666 Milutin, why don't you speak with your son? 372 00:43:27,166 --> 00:43:29,374 Tell us, take the load off your chest. 373 00:43:33,249 --> 00:43:37,083 Because he married that girl and brought her here. 374 00:43:38,583 --> 00:43:40,374 Just to hurt me. 375 00:43:43,791 --> 00:43:46,083 Her name is Alma. 376 00:43:46,249 --> 00:43:48,249 A Muslim? 377 00:43:50,874 --> 00:43:55,958 These kids don't appreciate all your sacrifices 378 00:43:56,124 --> 00:43:58,749 for this nation in the war. 379 00:45:32,958 --> 00:45:37,041 I wanted to ask you about the other day. 380 00:45:37,208 --> 00:45:40,916 Your words sounded like a prayer, but it was a strange one. 381 00:45:42,791 --> 00:45:44,541 What was that? 382 00:45:44,708 --> 00:45:46,833 Who were you talking to? God? 383 00:45:46,999 --> 00:45:48,999 No, not to God, that's for sure. 384 00:45:56,124 --> 00:46:00,666 Those words are from a book. That book means a lot to me. 385 00:46:00,833 --> 00:46:02,791 So, you did join a cult, after all. 386 00:46:02,958 --> 00:46:06,333 No, it's not a cult. It's group therapy. 387 00:46:07,833 --> 00:46:09,999 So? Does it help? 388 00:46:12,874 --> 00:46:14,749 And what helps these days? 389 00:46:16,208 --> 00:46:17,833 Government? 390 00:46:17,999 --> 00:46:20,541 Politicians? Church? 391 00:46:28,999 --> 00:46:31,166 I wanted to show you something. 392 00:46:42,291 --> 00:46:45,999 It appeared shortly after that night. 393 00:46:46,166 --> 00:46:49,624 Goran and I have been trying to have a baby for a long time. 394 00:46:52,583 --> 00:46:55,791 We wanted that baby so much... 395 00:46:57,916 --> 00:46:59,583 We went... 396 00:47:00,749 --> 00:47:03,083 We went to hospitals, monasteries... 397 00:47:05,666 --> 00:47:08,958 There's no place we haven't been to, and still, nothing. 398 00:49:32,666 --> 00:49:35,416 I haven't been with a man since Goran's death. 399 00:49:37,833 --> 00:49:39,916 So, how does it feel? 400 00:49:42,666 --> 00:49:44,749 Did you miss this? 401 00:49:52,458 --> 00:49:54,499 Do you think that was a sign from Goran? 402 00:49:57,333 --> 00:49:58,708 I think it was. 403 00:50:00,041 --> 00:50:02,124 We have to thank Him for this. 404 00:50:03,333 --> 00:50:06,124 Thank whom? 405 00:50:24,624 --> 00:50:28,541 See, here... this contains knowledge that has been hidden long ago. 406 00:50:28,708 --> 00:50:30,999 So that the bastards could rule. 407 00:50:31,166 --> 00:50:35,041 To prevent humans from knowing the only father that really loves them. 408 00:50:35,208 --> 00:50:40,791 The only one that can give the power to move mountains and hills. 409 00:50:42,624 --> 00:50:45,791 We lived a lie, Ceca. All our lives. 410 00:50:53,291 --> 00:50:55,124 Lord almighty, 411 00:50:56,583 --> 00:51:00,791 Prince, wrongfully accused and cast out of heaven, 412 00:51:00,958 --> 00:51:03,583 bearer of light and knowledge to the people, 413 00:51:03,749 --> 00:51:05,833 the only one who cares about us, 414 00:51:05,999 --> 00:51:09,166 your faithful sons and daughters are waiting for you 415 00:51:09,333 --> 00:51:13,791 to come down and take the chains off your children who, like you, 416 00:51:13,958 --> 00:51:19,041 have been wrongfully harnessed in pain on this earth. 417 00:51:19,208 --> 00:51:22,999 Help us summon the spirits of our loved ones. 418 00:51:23,166 --> 00:51:28,541 Help those who are of your blood. 419 00:52:08,374 --> 00:52:11,124 Look at this, here. 420 00:52:11,291 --> 00:52:15,458 It looks like my uncle's dog. 421 00:52:15,624 --> 00:52:19,833 The poor creature died of sorrow when my uncle got killed in that fire. 422 00:52:19,999 --> 00:52:25,166 So, I remembered, last time you said the dead can send messages. 423 00:52:25,333 --> 00:52:27,333 I loved my uncle so much. 424 00:52:28,749 --> 00:52:30,541 -This, here? -Right there. 425 00:52:37,374 --> 00:52:38,999 It's a sign. 426 00:52:40,208 --> 00:52:43,624 After that last time, my brother came into my dreams twice. 427 00:52:43,791 --> 00:52:45,791 There, you see? 428 00:52:46,708 --> 00:52:51,291 Remember how Goran and I tried to have a baby? 429 00:52:51,458 --> 00:52:53,333 Yes. 430 00:52:53,499 --> 00:52:55,499 Take a look at this. 431 00:53:00,249 --> 00:53:03,166 This looks like an unborn child to me. 432 00:53:03,333 --> 00:53:04,916 Where is that? 433 00:53:05,083 --> 00:53:06,749 On that window, there. 434 00:53:06,916 --> 00:53:09,583 -The left one. -It really looks like one. 435 00:53:09,749 --> 00:53:11,541 It really does. 436 00:53:11,708 --> 00:53:14,166 -Man... -Here, Stanka. 437 00:53:16,666 --> 00:53:18,249 People... 438 00:53:18,416 --> 00:53:20,416 Your folks are sending you signs. 439 00:53:24,833 --> 00:53:27,499 We need to thank him. 440 00:53:28,541 --> 00:53:30,291 Thank whom? 441 00:53:33,499 --> 00:53:35,708 Look at this. 442 00:53:36,749 --> 00:53:39,583 Somehow, you feel better when you read this. 443 00:53:40,999 --> 00:53:46,916 Oh, fuck this shit. I knew you were sick in the head, but this is too much. 444 00:53:47,083 --> 00:53:49,374 Where are you going? 445 00:53:49,541 --> 00:53:50,958 Let's go! 446 00:53:51,124 --> 00:53:53,541 -Hey, don't go. -Come on! 447 00:53:53,708 --> 00:53:58,416 I have to go, too. My man is going to beat the shit out of me. 448 00:53:58,583 --> 00:54:00,999 Everyone's gone now. 449 00:54:01,166 --> 00:54:04,458 Wait a minute! Stanka! 450 00:54:04,624 --> 00:54:07,749 Wait, don't go. 451 00:54:07,916 --> 00:54:10,374 -Milutin, wait! -Something is going on. 452 00:54:10,541 --> 00:54:16,374 I know how you feel. But you're among friends here. 453 00:54:16,541 --> 00:54:19,416 Come on, please. 454 00:54:19,583 --> 00:54:22,374 Danica, come with me. 455 00:54:22,541 --> 00:54:26,333 Come on, please. 456 00:55:07,416 --> 00:55:11,708 I snatched this one from the neighbour. 457 00:55:11,874 --> 00:55:14,541 But who fucking cares, he kept making fun of me. 458 00:55:14,708 --> 00:55:17,499 You did the right thing. 459 00:55:17,666 --> 00:55:19,583 Wait, wait... 460 00:55:19,749 --> 00:55:23,499 Right there... 461 00:55:26,041 --> 00:55:29,208 Now, please... 462 00:55:29,374 --> 00:55:32,791 We have to break the chains 463 00:55:32,958 --> 00:55:36,624 and be free before him. 464 00:55:36,791 --> 00:55:40,749 Just be brave and trust me. 465 00:55:42,333 --> 00:55:46,208 Wow, Stanka. Your man really beat the hell out of you. 466 00:55:46,374 --> 00:55:48,083 Just be brave. 467 00:55:51,291 --> 00:55:53,208 Lord almighty, 468 00:55:53,374 --> 00:55:58,958 Prince, wrongfully accused and cast out of heaven, 469 00:55:59,124 --> 00:56:02,291 bearer of light and knowledge to the people, 470 00:56:02,458 --> 00:56:05,791 the only one who cares about us, 471 00:56:05,958 --> 00:56:08,791 your faithful sons and daughters are waiting for you 472 00:56:08,958 --> 00:56:12,208 to come down and take the chains off your children 473 00:56:12,374 --> 00:56:15,833 who, like you, have been wrongfully 474 00:56:15,999 --> 00:56:18,333 harnessed in pain on this earth. 475 00:56:18,916 --> 00:56:22,333 Help us summon the spirits of our loved ones. 476 00:56:22,499 --> 00:56:25,208 Help those who are of your blood. 477 00:56:28,874 --> 00:56:32,333 Lord almighty, 478 00:56:32,499 --> 00:56:36,374 Prince, wrongfully accused and cast out of heaven... 479 00:56:53,458 --> 00:56:56,916 Stanka... over here. 480 00:56:57,083 --> 00:57:01,999 -Ouch, it bit me! -Get it! 481 00:57:07,833 --> 00:57:10,791 -Get it! -Catch it! 482 00:57:10,958 --> 00:57:12,874 There it goes! 483 00:57:13,041 --> 00:57:15,624 Fucking chicken... 484 00:57:15,791 --> 00:57:18,208 Block it here! 485 00:57:18,374 --> 00:57:20,124 Now, get it! 486 00:57:22,666 --> 00:57:24,083 Be careful! 487 00:57:24,249 --> 00:57:26,541 Motehrfucking chicken... 488 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 There it is! 489 00:57:32,999 --> 00:57:35,041 Sit right here. Ceca, read. 490 00:57:35,208 --> 00:57:40,666 Lord almighty, Prince, wrongfully accused and cast out of heaven, 491 00:57:40,833 --> 00:57:44,124 bearer of light and knowledge to the people, 492 00:57:44,291 --> 00:57:46,874 the only one who cares about us, 493 00:57:47,041 --> 00:57:49,666 your faithful sons and daughters are waiting for you 494 00:57:49,833 --> 00:57:53,749 to come down and take the chains off your children 495 00:57:53,916 --> 00:57:57,083 like you, have been wrongfully harnessed in pain on this earth. 496 00:57:57,458 --> 00:58:03,416 Help us summon the spirits of our loved ones. 497 00:58:03,583 --> 00:58:06,999 Help those who are of your blood. 498 00:58:15,333 --> 00:58:17,291 What's going on here? 499 00:58:17,458 --> 00:58:19,583 Who's this man? 500 00:58:19,749 --> 00:58:21,583 Some witch doctor. 501 00:58:21,749 --> 00:58:23,749 All the pain is gone when he touches you. 502 00:58:45,666 --> 00:58:47,416 Rade! 503 00:58:47,833 --> 00:58:49,791 What are you doing there? 504 00:58:49,958 --> 00:58:51,958 I'm coming. 505 00:58:53,624 --> 00:58:56,249 -Hurry! -I'm coming. 506 00:58:56,416 --> 00:58:59,708 What's going on with the birds? How come they drop dead? 507 00:58:59,874 --> 00:59:02,499 Everything is dying. 508 00:59:02,666 --> 00:59:05,291 Hello, priest. 509 00:59:05,458 --> 00:59:08,374 -Do you know what priest Milko said? -What? 510 00:59:08,541 --> 00:59:13,999 He said: "Ogi, be careful about that man in your tavern. 511 00:59:14,166 --> 00:59:19,666 The devil keeps sending false prophets and healers just to deceit us." 512 00:59:19,833 --> 00:59:23,833 The priest is afraid he'll lose customers. 513 00:59:23,999 --> 00:59:27,291 He's got something in those hands. Who knows what. 514 00:59:27,458 --> 00:59:29,583 You feel it the moment he touches you. 515 00:59:31,208 --> 00:59:32,833 All my sad thoughts are gone. 516 00:59:32,999 --> 00:59:37,833 Rade, you have to try this. He will make your rats speak! 517 00:59:37,999 --> 00:59:39,874 Tell me something, Ogi. 518 00:59:40,041 --> 00:59:45,624 Did you go to the police and ask them if they knew something about this man? 519 00:59:45,791 --> 00:59:48,583 Who gives a fuck? 520 00:59:48,749 --> 00:59:51,499 Ogi will earn some serious money from this man. 521 00:59:51,666 --> 00:59:55,291 That's enough. Show me the money. 522 00:59:55,458 --> 00:59:59,583 -Rade! Come here. -I've got no money. 523 00:59:59,749 --> 01:00:01,874 Come on, it's on the house. 524 01:00:02,041 --> 01:00:04,958 -Go. -Do it for the rats. 525 01:00:05,124 --> 01:00:06,458 Fuck off! 526 01:00:08,249 --> 01:00:09,249 OK... 527 01:00:24,583 --> 01:00:29,458 Ogi, this is what I call smart business. 528 01:00:29,624 --> 01:00:33,999 Žile, you have to try it, too. - Sure I will. 529 01:00:39,999 --> 01:00:42,583 -See you. -Bye, Milutin. 530 01:00:42,749 --> 01:00:45,458 What's going on with these birds outside? 531 01:00:45,624 --> 01:00:47,624 They just keep dropping. 532 01:00:48,791 --> 01:00:50,583 Get me one rakia. 533 01:01:31,458 --> 01:01:34,458 Danica got a job at Snowman's construction site. 534 01:01:34,624 --> 01:01:36,041 Really? 535 01:01:36,333 --> 01:01:41,708 She'll work as a waitress at the hotel for the opening night. 536 01:01:41,874 --> 01:01:45,541 All the town's important people will be there. 537 01:01:45,708 --> 01:01:48,624 How's work in the tavern? 538 01:01:48,791 --> 01:01:52,208 I take whatever comes along. Hard times. 539 01:01:52,374 --> 01:01:54,958 I hear that loaded people who work abroad go there. 540 01:01:55,124 --> 01:01:57,208 Yes, they hang out in the tavern. 541 01:01:58,666 --> 01:02:02,416 They like to show off with their money. 542 01:02:02,583 --> 01:02:04,920 They pay for drinks for everyone, give large 543 01:02:04,932 --> 01:02:07,124 tips to the waiters and those poor girls. 544 01:02:07,583 --> 01:02:10,041 They are loaded with money. 545 01:02:13,083 --> 01:02:15,833 Is any of them hitting on you? 546 01:02:15,999 --> 01:02:18,083 Some of them, yes. 547 01:02:20,249 --> 01:02:22,999 -So, what are you waiting for? -What? 548 01:02:26,333 --> 01:02:28,249 What? 549 01:02:32,458 --> 01:02:34,416 What do you want from me? 550 01:02:35,583 --> 01:02:37,249 I don't want a thing. 551 01:02:38,374 --> 01:02:41,374 You have no money. They have money. 552 01:02:42,541 --> 01:02:44,249 Have you ever thought about that? 553 01:02:48,833 --> 01:02:51,124 I can't say I didn't think about it. 554 01:02:53,333 --> 01:02:55,541 What? You wouldn't mind? 555 01:02:57,166 --> 01:03:01,249 Ceca... you're a free woman. 556 01:03:01,416 --> 01:03:04,166 Sex is a good thing, you should practice it as much as you can. 557 01:03:10,041 --> 01:03:12,166 Fine. That's just fine! 558 01:03:34,166 --> 01:03:36,666 -What is it, Rade? -Ogi, can you spare a moment? 559 01:03:37,166 --> 01:03:38,916 Have a seat. 560 01:03:46,333 --> 01:03:47,583 What's bothering you? 561 01:03:47,749 --> 01:03:51,083 You know about my chinchillas? 562 01:03:51,249 --> 01:03:54,874 Of course I know. Everyone knows! 563 01:03:55,041 --> 01:04:01,249 Chinchilla fur is the most sought-after fur in the world. 564 01:04:01,416 --> 01:04:03,333 One could make a fortune out of it. 565 01:04:03,499 --> 01:04:06,541 So, I was thinking, you and I, we could... 566 01:04:06,708 --> 01:04:09,583 We could maybe do business together. 567 01:04:09,749 --> 01:04:12,416 We could make some money together. 568 01:04:13,458 --> 01:04:16,874 I've got contacts, from my father. 569 01:04:17,041 --> 01:04:20,333 So, I was thinking, you and I... 570 01:04:20,499 --> 01:04:25,583 We could maybe do business together and make some money. 571 01:04:25,791 --> 01:04:29,833 Ladies please leave us, men need to talk. 572 01:04:36,249 --> 01:04:37,833 I'm listening. 573 01:05:07,208 --> 01:05:09,374 Ceca, I can take you home. 574 01:05:09,541 --> 01:05:13,124 No need, my house is not far from here. 575 01:05:13,291 --> 01:05:15,291 We can have a drink together. 576 01:05:17,124 --> 01:05:18,958 How? Everything is closed. 577 01:05:19,124 --> 01:05:22,374 We can have a drink at my place. I can give you a ride after that. 578 01:05:22,541 --> 01:05:24,541 Just one drink. 579 01:05:29,374 --> 01:05:31,874 One drink. 580 01:05:32,041 --> 01:05:34,041 Okay, come inside. 581 01:05:36,083 --> 01:05:40,583 Motherfucking birds! 582 01:05:40,749 --> 01:05:42,541 Come in, Ceca. 583 01:05:42,708 --> 01:05:44,791 Thanks. 584 01:05:52,333 --> 01:05:55,541 A group of former workers who haven't got their severance pay 585 01:05:55,708 --> 01:06:02,666 broke into the May Labour Day factory and locked themselves in. 586 01:06:03,874 --> 01:06:06,124 They anounced a hunger strike. 587 01:06:06,291 --> 01:06:07,124 What's wrong? 588 01:06:07,249 --> 01:06:10,874 This is causing a temporary halt of the inceneration plant construction 589 01:06:11,291 --> 01:06:11,999 Nothing's wrong. 590 01:06:12,124 --> 01:06:15,749 Workers have been in protest for years. 591 01:06:15,916 --> 01:06:18,249 Finally the Mayor paid them a visit today. 592 01:06:18,499 --> 01:06:23,833 People, I'm begging you. I'm here because of you and your health. 593 01:06:23,999 --> 01:06:25,624 Stop this agony. 594 01:06:25,791 --> 01:06:30,999 Businessman Todorović, who plans to open an incineration plant here was also present. 595 01:06:31,166 --> 01:06:36,249 Let me just remind these workers that they are engaged in illegal activity. 596 01:06:36,416 --> 01:06:38,874 This is trespassing! 597 01:06:40,208 --> 01:06:43,166 Let us watch a short story 598 01:06:43,333 --> 01:06:48,124 about the production process in the May Labour Day factory. 599 01:07:07,749 --> 01:07:10,999 Ceca... oh, my... oh, my... 600 01:07:33,041 --> 01:07:34,791 Don't stop! 601 01:07:58,458 --> 01:08:01,291 -There you go, Ceca. -Thanks. 602 01:08:11,999 --> 01:08:14,666 Oh, yes... 603 01:08:14,833 --> 01:08:17,458 I almost forgot. 604 01:08:19,124 --> 01:08:20,916 What do you take me for? 605 01:08:22,083 --> 01:08:24,499 Oh, come on. I know your situation. 606 01:08:25,749 --> 01:08:28,124 Low-paid job... 607 01:08:28,291 --> 01:08:30,291 No husband... 608 01:08:31,624 --> 01:08:33,458 No one needs to know. 609 01:08:37,416 --> 01:08:39,416 Thank you. 610 01:10:37,166 --> 01:10:40,208 -That's some tip. -Yes, it is. 611 01:10:40,374 --> 01:10:42,624 It was a good day. 612 01:10:42,791 --> 01:10:44,791 And the old man is good in bed. 613 01:10:47,416 --> 01:10:49,958 How about a small loan? 614 01:10:50,124 --> 01:10:52,124 I'll return it quickly. 615 01:11:28,083 --> 01:11:30,749 You say, you had a good time with that guy? 616 01:11:38,291 --> 01:11:40,041 Come on. 617 01:11:41,916 --> 01:11:43,666 There's nothing to be ashamed of. 618 01:11:44,666 --> 01:11:48,541 Our fellow feeds on sexual energy and he likes money, too. 619 01:11:51,374 --> 01:11:53,874 I turned into a whore, at this age. 620 01:11:55,333 --> 01:11:56,874 Ceca... 621 01:11:58,458 --> 01:12:00,374 You did the right thing. 622 01:12:01,374 --> 01:12:03,458 You enjoyed it... 623 01:12:03,624 --> 01:12:05,624 And you helped us, too. 624 01:12:09,499 --> 01:12:11,874 Let's thank him for that. 625 01:12:12,041 --> 01:12:14,041 Come on. 626 01:13:48,624 --> 01:13:51,666 Why did you leave that one on the ground? 627 01:13:51,833 --> 01:13:53,624 I'm on it. 628 01:13:53,791 --> 01:13:55,791 Don't put it there. 629 01:13:55,958 --> 01:13:58,666 Move it. We'll put this last. 630 01:14:00,249 --> 01:14:03,041 -Open up. -Wait. 631 01:14:03,208 --> 01:14:06,749 -Put this one here. -Okay. 632 01:14:38,666 --> 01:14:41,999 So, Rade.... the rats will enjoy a fine meal, won't they? 633 01:14:42,166 --> 01:14:45,291 Don't fuck with him. We'll make a man out of him. 634 01:15:00,708 --> 01:15:02,333 This is for you. 635 01:15:02,499 --> 01:15:04,499 Open it up. 636 01:15:14,583 --> 01:15:17,291 Do you like it? 637 01:15:20,374 --> 01:15:22,791 Look. Give me that. 638 01:15:23,999 --> 01:15:25,874 Let's try them on. 639 01:15:26,041 --> 01:15:31,041 Take off those socks, don't be silly. 640 01:15:43,874 --> 01:15:46,124 Do you like them? 641 01:15:51,083 --> 01:15:53,791 Stop it, Danica! 642 01:15:53,958 --> 01:15:56,624 Wait... wait, there's more. 643 01:17:05,249 --> 01:17:10,916 May God grant you happiness and health and everything you need. 644 01:17:11,083 --> 01:17:16,083 Lord have mercy... 645 01:17:27,083 --> 01:17:31,833 Notable local businessman Bratislav Stanković, aka Snowman, 646 01:17:31,999 --> 01:17:38,499 has announced the opening of his new establishment that locals helped build. 647 01:17:39,374 --> 01:17:44,249 Hello. This hotel proves my faith in the tourist potential of this area. 648 01:17:44,416 --> 01:17:48,624 I'm glad the new local authorities have recognized it. Of course... 649 01:17:48,916 --> 01:17:50,999 Milutin, what brings you here? 650 01:17:52,624 --> 01:17:56,791 Do you want to come in? 651 01:18:01,249 --> 01:18:03,374 Milutin, good evening! 652 01:18:05,041 --> 01:18:08,458 What are you looking at? Do I look like a circus act? 653 01:18:08,624 --> 01:18:10,708 Don't be so mad. 654 01:18:10,874 --> 01:18:14,041 Let's talk in the kitchen. 655 01:18:14,999 --> 01:18:16,291 It's okay. 656 01:18:23,916 --> 01:18:25,708 -There. -Thanks, Ceca. 657 01:18:25,874 --> 01:18:27,708 No problem. 658 01:18:34,458 --> 01:18:37,458 I hear stories about the things you do in here. 659 01:18:37,624 --> 01:18:40,041 To tell you the truth, I don't like it. 660 01:18:40,208 --> 01:18:44,958 You know what I think about it, but let's forget about that now. 661 01:18:45,124 --> 01:18:47,208 I came here to see if I could... 662 01:18:48,874 --> 01:18:50,874 If I could reconcile with my boy. 663 01:18:53,166 --> 01:18:55,916 If I could get some sort of a sign from him. 664 01:19:01,499 --> 01:19:03,041 I can't live without him. 665 01:19:03,208 --> 01:19:05,541 -I'm sorry. -Hey, Stanka. 666 01:19:05,708 --> 01:19:07,708 I just want to empty these cups. 667 01:19:11,374 --> 01:19:13,374 Wait... 668 01:19:18,749 --> 01:19:20,499 Can my wish be granted? 669 01:19:21,791 --> 01:19:24,458 All you need is to believe, Milutin. 670 01:19:24,624 --> 01:19:27,708 That's what I'm afraid of. 671 01:19:27,874 --> 01:19:29,958 That I have to believe in that bullshit. 672 01:19:32,374 --> 01:19:36,166 Milutin, why do you think this is bullshit? 673 01:19:36,333 --> 01:19:39,916 You women, have no brains at all. 674 01:19:40,083 --> 01:19:42,541 Wash those cups and shut up. Don't interrupt! 675 01:19:43,666 --> 01:19:46,333 Watch your mouth, Milutin! 676 01:19:46,999 --> 01:19:49,333 I already got one at home, just like you! 677 01:19:53,708 --> 01:19:55,583 What's wrong with her? 678 01:20:59,791 --> 01:21:02,041 The mayor fucks first! 679 01:21:26,916 --> 01:21:29,166 Hey, dude, what's up? 680 01:21:30,874 --> 01:21:33,583 I'm cooling down some hookers. You? 681 01:21:34,958 --> 01:21:38,124 We paid some miserable girls to be human food trays. 682 01:21:38,291 --> 01:21:42,499 Snowman is innovative when it comes to the restaurant business. 683 01:22:04,624 --> 01:22:08,041 Get out, now. You, get inside. 684 01:22:08,208 --> 01:22:10,208 Move it! 685 01:22:34,541 --> 01:22:36,583 Don't just stand there! 686 01:22:39,333 --> 01:22:44,708 Now that I cooled them down, hurry up with that food! Move it! 687 01:22:51,708 --> 01:22:53,249 Fuck... 688 01:23:25,874 --> 01:23:28,541 -Come on, hurry up! -I'm coming. 689 01:23:30,041 --> 01:23:34,499 -Remember this place? -Worker's holiday resort. 690 01:23:34,791 --> 01:23:39,458 We had an endless holiday season. That's why we ended up like this. 691 01:23:39,749 --> 01:23:42,791 -Cut the crap, Žile. -Welcome! 692 01:23:42,958 --> 01:23:45,708 You've grown a beard Mia. Now you look like me. 693 01:23:45,874 --> 01:23:49,958 I do it to honour the fellow. He'll appear in the woods after midnight. 694 01:23:50,124 --> 01:23:51,499 We have to tell him our wishes. 695 01:24:12,708 --> 01:24:15,041 Is this a contract? We got a new manager? 696 01:24:15,208 --> 01:24:17,416 Of a new Prince, new bondage. 697 01:24:17,583 --> 01:24:19,416 Where's the stamp? 698 01:24:22,708 --> 01:24:26,874 Before I forget, you should give me that money from the other day. 699 01:24:27,041 --> 01:24:29,791 -What money? For what? -For professional equipment. 700 01:24:29,958 --> 01:24:32,999 We can't do this as amateurs. This is serious. 701 01:24:33,166 --> 01:24:35,416 I have the money with me. Here. 702 01:24:35,583 --> 01:24:38,833 I'm not doing this for me, I'm doing it for you! 703 01:24:38,999 --> 01:24:40,624 Damn it... 704 01:25:10,541 --> 01:25:13,583 Tear it up. 705 01:25:13,749 --> 01:25:16,333 -Pull it faster! -I'm pulling it! 706 01:25:16,499 --> 01:25:19,333 I told you so... watch me. 707 01:25:21,916 --> 01:25:23,999 There... 708 01:25:24,166 --> 01:25:27,541 -Rade, where's that cloth? -Here. Ceca, does it hurt? 709 01:25:31,458 --> 01:25:33,499 God forgive me, I'm doing this for my son. 710 01:25:33,666 --> 01:25:36,249 -Take it. -I don't want it. 711 01:25:40,999 --> 01:25:44,624 I want my Biljana back. My Biki. 712 01:25:44,791 --> 01:25:48,083 You all know how she is, but I can't help it. I love her. 713 01:25:48,249 --> 01:25:53,124 And I want to make a fortune with this chinchilla business. 714 01:25:53,291 --> 01:25:56,041 So that no one ever calls me "Rade the Rat" again. 715 01:25:56,208 --> 01:25:59,624 -Once a rat, always a rat. -Stop it, Žile. 716 01:25:59,791 --> 01:26:01,791 Milutin, you're next. 717 01:26:04,708 --> 01:26:08,166 I would like to reconcile with my son. 718 01:26:08,333 --> 01:26:11,249 I want him to have children with that girl. 719 01:26:11,416 --> 01:26:13,583 I want someone to continue my bloodline. 720 01:26:14,958 --> 01:26:16,791 Way to go Mile. 721 01:26:19,791 --> 01:26:23,749 Don't let any of our comrades get sick because of that hunger strike. 722 01:26:23,916 --> 01:26:25,791 And I want our factory back! 723 01:26:25,958 --> 01:26:32,416 As for me... just one lottery jackpot. That's all I need. 724 01:26:32,583 --> 01:26:36,583 Next year, I would like to join a reality show. 725 01:26:36,749 --> 01:26:38,374 I want to make some money, too. 726 01:26:38,541 --> 01:26:40,624 Like, you're good for reality? 727 01:26:40,791 --> 01:26:42,791 You'll see, Žile. 728 01:26:47,833 --> 01:26:50,541 I want my Milojko to stop beating me up. 729 01:26:53,541 --> 01:26:55,916 No, fuck that! 730 01:26:56,083 --> 01:26:59,499 Before that, I want to beat the shit out of him! 731 01:26:59,666 --> 01:27:02,124 I want him to taste his own fucking medicine! 732 01:27:02,291 --> 01:27:04,874 -Way to go, Stanka. -Go, Stanka. 733 01:27:05,041 --> 01:27:07,041 Ceca... you're next. 734 01:27:09,166 --> 01:27:11,416 I'll be honest. 735 01:27:11,583 --> 01:27:16,666 I would like to find a man who will love me, and who I will love back. 736 01:27:17,916 --> 01:27:19,874 And give him children. 737 01:27:21,833 --> 01:27:24,458 And bang with him all day long. 738 01:27:27,041 --> 01:27:29,708 -Where do you think you're going? -I need to piss. 739 01:27:29,874 --> 01:27:31,374 You can't, until morning. 740 01:27:31,541 --> 01:27:35,583 The circle protects us from the demon ripping us apart. 741 01:27:35,749 --> 01:27:37,749 Is that clear? 742 01:27:46,666 --> 01:27:49,374 Watch it, you'll break your leg. 743 01:27:58,124 --> 01:28:01,833 -Has anyone seen Danica? -I saw her. 744 01:28:01,999 --> 01:28:04,583 She was with that handsome bodyguard. 745 01:28:04,749 --> 01:28:06,749 They are probably hiding somewhere. 746 01:28:18,791 --> 01:28:23,708 Snowman, the blonde whore says you fucked her like a rabbit. 747 01:28:23,874 --> 01:28:27,374 I banged my whore for 40 minutes. 748 01:28:27,541 --> 01:28:29,249 I had a good time. 749 01:28:29,416 --> 01:28:31,999 It was really awesome. 750 01:28:32,166 --> 01:28:37,666 I'm glad you liked it, and that everything went fine. 751 01:28:37,833 --> 01:28:40,249 Go ahead, I'll catch up with you. 752 01:28:48,999 --> 01:28:51,541 You're decorated like a Christmas tree. 753 01:28:52,666 --> 01:28:55,666 See you tomorrow. 754 01:29:35,624 --> 01:29:38,124 Who the fuck are you? 755 01:31:18,999 --> 01:31:20,874 That's Danica. 756 01:31:21,041 --> 01:31:23,374 -Stop right there! -That's Danica! 757 01:31:23,541 --> 01:31:26,583 -Let me pass! -No! 758 01:31:26,749 --> 01:31:29,291 -Let me go! -No! 759 01:31:29,458 --> 01:31:33,291 Stop, you can't go any further! 760 01:31:33,458 --> 01:31:36,666 -Let me go! -Stop! 761 01:31:55,083 --> 01:31:56,749 Come on. 762 01:31:56,916 --> 01:32:00,458 -It's okay, Draginja. -It's okay, Stanka. 763 01:32:02,041 --> 01:32:06,458 -If you need anything, just call. -Thank you. 764 01:32:06,624 --> 01:32:09,124 We'll get them for this. 765 01:32:09,291 --> 01:32:12,624 -It's over now. -No, it's not over! 766 01:32:12,791 --> 01:32:15,166 Mark my words. 767 01:32:15,333 --> 01:32:18,499 Just call me if you need anything. 768 01:32:18,666 --> 01:32:21,333 Let's go. 769 01:32:48,541 --> 01:32:54,541 It is suspected that the shady past caught up with the Snowman. 770 01:32:54,708 --> 01:32:57,666 In the 1990s, he was known as a war profiteer, 771 01:32:57,833 --> 01:33:01,041 but then he went legal. 772 01:33:01,208 --> 01:33:05,541 There is only one puzzling thing. This was not a professional hit. 773 01:33:05,708 --> 01:33:11,083 The murder weapon is a broken bottle. 774 01:33:11,374 --> 01:33:16,874 The search for Danica Spasić, with the police and citizens taking part, 775 01:33:17,041 --> 01:33:19,541 came to its tragic end. 776 01:33:19,708 --> 01:33:24,541 This morning, her body was discovered in the woods outside town. Danica Spasić... 777 01:33:48,749 --> 01:33:53,333 The construction of the incineration plant finally enters its final stages. 778 01:33:53,541 --> 01:33:56,291 This incineration plant 779 01:33:56,458 --> 01:33:59,791 will put this town on the maps of Europe and the world. 780 01:34:00,083 --> 01:34:04,958 I would like to congratulate the investor 781 01:34:05,124 --> 01:34:07,583 for his hard work. 782 01:34:07,833 --> 01:34:11,166 I would also like to congratulate all those who took part... 783 01:34:11,333 --> 01:34:15,458 Did you find out who poisoned your rats... I mean, chinchillas? 784 01:34:15,624 --> 01:34:17,249 It's obvious who has done it. 785 01:34:17,416 --> 01:34:20,666 The same person who provided "special" food for them. 786 01:34:20,833 --> 01:34:22,666 That scumbag, Ogi. 787 01:34:22,833 --> 01:34:25,124 He decided to take over the business. 788 01:34:25,708 --> 01:34:28,833 -I gave him all my contacts. -Great. 789 01:34:31,208 --> 01:34:33,208 What about your fellow? 790 01:34:34,124 --> 01:34:36,249 He turned his back to us, didn't he? 791 01:34:38,416 --> 01:34:40,083 He's just tempting us. 792 01:34:40,916 --> 01:34:44,124 People... don't lose hope. 793 01:34:46,208 --> 01:34:50,166 Where's Ceca, why did she summon us? 794 01:35:02,083 --> 01:35:04,333 That's him, I'm telling you. 795 01:35:07,791 --> 01:35:11,166 All this time, he's been here, and we couldn't see it. 796 01:35:13,333 --> 01:35:16,458 Do you hear yourself? 797 01:35:16,624 --> 01:35:19,791 Who of us, mortals, would have the guts to hit on Snowman? 798 01:35:19,958 --> 01:35:23,666 -How do you know that he killed him? -He disappeared after that night. 799 01:35:23,833 --> 01:35:27,749 Before that, people used to see him roam around Snowman's place. 800 01:35:27,916 --> 01:35:31,999 Žile, have you touched his hands? 801 01:35:32,166 --> 01:35:34,166 Have you? 802 01:35:46,708 --> 01:35:48,416 We called him, and he came to us. 803 01:35:49,624 --> 01:35:52,208 Ever since that day, we've changed. All of us. 804 01:35:53,458 --> 01:35:55,208 He gave us strength. 805 01:35:55,374 --> 01:35:57,374 Is it so hard to admit it? 806 01:35:58,541 --> 01:36:01,791 If that's so, why didn't he help Danica? 807 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 Who says he didn't? 808 01:36:04,624 --> 01:36:07,083 She's better off now. 809 01:36:11,583 --> 01:36:13,749 -I believe it. -That's it, Stanka. 810 01:36:13,916 --> 01:36:15,916 Me, too. 811 01:36:18,416 --> 01:36:20,624 -Me, too. -Me, too. 812 01:36:21,916 --> 01:36:23,791 I've got nothing else to believe in. 813 01:36:26,624 --> 01:36:28,041 So, what now, Ceca? 814 01:36:31,124 --> 01:36:33,916 Now, we help him finish what he started. 815 01:36:36,166 --> 01:36:38,458 The next one is Snowman's brother and his crew. 816 01:36:42,624 --> 01:36:44,291 What the hell, let's do it! 817 01:36:44,458 --> 01:36:47,249 -That's it, Rade! -We'll fuck them all! 818 01:36:47,416 --> 01:36:49,416 -Motherfuckers! -Let's go! 819 01:36:49,583 --> 01:36:52,083 We'll fuck them in the name of all of us! 820 01:36:52,249 --> 01:36:56,041 Wait a minute! People! Take it easy. 821 01:36:56,208 --> 01:36:59,624 What do you want? What? 822 01:36:59,791 --> 01:37:02,208 We could all end up in jail. Is that what you want? 823 01:37:05,666 --> 01:37:08,416 Who says they're involved in that kid's murder? 824 01:37:08,583 --> 01:37:11,583 We're not retarded. We know where she was last seen alive. 825 01:37:11,749 --> 01:37:13,624 We've got nothing to lose. 826 01:37:13,791 --> 01:37:16,416 We have to finish with them, once and for all. 827 01:37:16,583 --> 01:37:18,249 -Yes! -That's it 828 01:37:18,416 --> 01:37:20,416 Ceca, it is dangerous! 829 01:37:22,624 --> 01:37:24,124 I'm against it. 830 01:37:28,041 --> 01:37:30,624 There's no turning back, Mia. 831 01:37:35,708 --> 01:37:37,583 -No, there's not. -No. 832 01:37:54,333 --> 01:37:57,708 Lord almighty, Prince wrongfully accused and cast out of heaven, 833 01:37:57,874 --> 01:38:00,291 bearer of light and knowledge to the people, 834 01:38:00,458 --> 01:38:02,541 the only one who cares about us, 835 01:38:02,708 --> 01:38:06,041 your faithful sons and daughters are waiting for you to come down 836 01:38:06,208 --> 01:38:08,791 and take the chains off your children who, like you, 837 01:38:08,958 --> 01:38:12,541 have been wrongfully harnessed in pain on this earth. 838 01:38:13,291 --> 01:38:16,666 Help us who are of your blood. 839 01:38:18,416 --> 01:38:20,249 Lead us. 840 01:38:24,666 --> 01:38:26,916 Come on. 841 01:38:29,458 --> 01:38:31,166 -Come on! -Let's go. 842 01:38:31,333 --> 01:38:33,333 -Come on! -Let's go fuck their God. 843 01:39:01,374 --> 01:39:02,708 Who's following us? 844 01:39:10,083 --> 01:39:13,374 That's my husband. Pull over! 845 01:39:22,374 --> 01:39:25,166 Where do you think you're going, whore?! I'm hungry! 846 01:39:27,041 --> 01:39:29,708 Cook your own food, bastard! 847 01:39:29,874 --> 01:39:31,541 What's wrong with you? 848 01:39:31,708 --> 01:39:33,374 Leave her alone. 849 01:39:33,541 --> 01:39:35,916 -Take this! And this! -Stanka, don't! 850 01:39:36,083 --> 01:39:39,708 I'll get you now, motherfucker! 851 01:39:39,874 --> 01:39:41,874 Stanka, wait. 852 01:39:47,041 --> 01:39:49,458 Stanka! Take it easy! 853 01:39:51,208 --> 01:39:52,958 Come on, let's go. 854 01:39:53,124 --> 01:39:55,124 Draginja, come on! 855 01:39:59,583 --> 01:40:01,874 We have to finish the job! 856 01:40:32,999 --> 01:40:36,791 Where have you been? We can't have fun without music! 857 01:40:36,958 --> 01:40:38,958 -Come in! -Hey, Ogi. 858 01:40:39,583 --> 01:40:42,458 -Where's the party? -Upstairs. 859 01:40:43,583 --> 01:40:46,333 Grab him! Now! 860 01:40:46,499 --> 01:40:48,499 Let's go! 861 01:41:05,499 --> 01:41:07,124 Hold him! 862 01:41:40,541 --> 01:41:42,874 Where are they? 863 01:41:47,708 --> 01:41:49,541 Ceca... is there anyone here? 864 01:41:49,708 --> 01:41:51,708 There's someone here. 865 01:41:54,791 --> 01:41:58,749 Get inside! Motherfucker! 866 01:41:58,916 --> 01:42:02,083 I'll get you! 867 01:42:02,916 --> 01:42:08,291 Get out! Now! Move it! 868 01:42:08,458 --> 01:42:10,999 Move it! 869 01:42:13,624 --> 01:42:14,749 Leave that! 870 01:42:32,166 --> 01:42:35,083 You motherfucking bastards! 871 01:42:35,249 --> 01:42:37,249 Sit down! Now! 872 01:42:41,624 --> 01:42:43,791 I'll kill him! 873 01:42:59,333 --> 01:43:01,083 Pull up your legs! Now! 874 01:43:06,999 --> 01:43:09,083 Is this what we fought for in the war? 875 01:43:10,666 --> 01:43:12,083 Look at you, Milutin. 876 01:43:12,249 --> 01:43:14,166 You're a goner. 877 01:43:14,499 --> 01:43:17,333 We fought for you bastards to build fancy houses, 878 01:43:17,499 --> 01:43:21,083 drive fancy cars and send your children abroad for education. 879 01:43:21,249 --> 01:43:23,124 We fought for fuck all! 880 01:43:23,416 --> 01:43:25,749 Fuck you, traitor. 881 01:43:25,916 --> 01:43:27,916 It looks like it's in your blood. 882 01:43:41,333 --> 01:43:42,833 Son! Wait! 883 01:43:44,874 --> 01:43:46,083 Stop, let's talk! 884 01:43:48,124 --> 01:43:52,791 Motherfucker... stop! -Son, wait! 885 01:43:55,249 --> 01:43:57,333 Open the door! 886 01:44:00,458 --> 01:44:03,291 Wait a minute. We're with you. 887 01:44:03,458 --> 01:44:07,249 They didn't pay us at all since they opened the hotel. 888 01:44:10,249 --> 01:44:12,666 Fuck you. 889 01:44:15,249 --> 01:44:17,958 Put those hands down. What's cooking? 890 01:44:18,124 --> 01:44:20,333 Some sarma, some peppers. 891 01:44:20,499 --> 01:44:24,208 -This looks rich. -Nice. 892 01:44:25,916 --> 01:44:28,166 Hold that. 893 01:44:28,333 --> 01:44:30,208 Take this, we'll get them now. 894 01:44:30,374 --> 01:44:32,999 They are finished! 895 01:44:33,166 --> 01:44:36,708 Take this, pass it over. 896 01:44:38,374 --> 01:44:40,791 Stanka, move over. 897 01:44:40,958 --> 01:44:46,249 What's up, Ogi, you cunt? 898 01:44:46,416 --> 01:44:51,541 Lay down here! Move it! 899 01:44:51,708 --> 01:44:54,041 I'll show you now, Ogi. 900 01:44:54,208 --> 01:44:56,041 Get back! 901 01:44:56,208 --> 01:44:59,541 I'll show you. 902 01:44:59,708 --> 01:45:06,083 You have to taste some of that German food, the best there is, like you said. 903 01:45:06,249 --> 01:45:08,208 Come on, eat this! 904 01:45:19,208 --> 01:45:21,666 So, do you remember now how Danica died? 905 01:45:23,458 --> 01:45:25,833 I'm not involved in that. 906 01:45:25,999 --> 01:45:30,041 -Don't move! -Who's involved, if not you, Todorović? 907 01:45:31,666 --> 01:45:34,958 -I don't know. -Lying bastard! 908 01:45:35,124 --> 01:45:37,291 Don't lie! 909 01:45:37,458 --> 01:45:39,916 -I was just... -Stop lying! 910 01:45:40,083 --> 01:45:42,291 Sit down! 911 01:45:42,458 --> 01:45:44,458 You'll see now! 912 01:45:46,916 --> 01:45:50,083 Did I manage to refresh your memory? 913 01:45:50,249 --> 01:45:52,624 -No! -We have to record his confession! 914 01:45:53,916 --> 01:45:55,208 Oh, fuck. 915 01:46:02,541 --> 01:46:05,458 Ceca, look at this. 916 01:46:06,833 --> 01:46:08,666 Get down a little. Raise the head. 917 01:46:08,833 --> 01:46:12,374 Not your head! His head. 918 01:46:12,541 --> 01:46:15,041 -Like this? -That's good. 919 01:46:21,499 --> 01:46:24,541 Come on! You like to fuck? 920 01:46:24,708 --> 01:46:27,916 Rade is going to fuck you now. 921 01:46:28,083 --> 01:46:30,291 Get inside, cunt! 922 01:46:30,833 --> 01:46:32,999 Get down! 923 01:46:36,374 --> 01:46:38,916 We got you, now! 924 01:46:39,083 --> 01:46:43,166 You never paid me! 925 01:46:43,333 --> 01:46:47,333 Fuck you! I'll get you now! 926 01:46:48,208 --> 01:46:50,166 Don't fight... don't fight! 927 01:46:51,333 --> 01:46:53,666 Come with us. You don't belong here. 928 01:46:58,124 --> 01:47:01,583 I hope you'll be more cooperative. 929 01:47:01,749 --> 01:47:03,749 Being a politician and all. 930 01:47:07,124 --> 01:47:10,499 What do I get in return if I tell you what I know? 931 01:47:16,958 --> 01:47:19,083 Let's say, you get to live. 932 01:47:22,041 --> 01:47:25,624 Do you have a cigarette? I need a smoke. Please. 933 01:47:40,791 --> 01:47:45,249 I told my brother not to experiment with the hotel business. 934 01:47:45,416 --> 01:47:47,416 He should've stuck to tradition. 935 01:47:49,624 --> 01:47:51,583 The guys got carried away. 936 01:47:55,208 --> 01:47:57,249 They forgot about the kid and left her... 937 01:48:02,958 --> 01:48:04,833 In the freezer. 938 01:48:09,041 --> 01:48:11,291 Ceca, don't! Don't! 939 01:48:11,458 --> 01:48:14,624 -Don't, you'll kill him! -Let him go! 940 01:48:14,791 --> 01:48:17,416 Let him go! 941 01:48:17,583 --> 01:48:19,916 Let me go, I didn't do it! 942 01:48:20,083 --> 01:48:22,083 I didn't do it! 943 01:48:23,208 --> 01:48:26,249 -What didn't you do? -I didn't leave her there! 944 01:48:29,124 --> 01:48:32,541 Let's start all over again. 945 01:48:32,708 --> 01:48:34,708 With some more details. 946 01:49:13,333 --> 01:49:16,291 Get up! Up! 947 01:49:16,458 --> 01:49:18,458 Straight to the freezing chamber! 948 01:49:20,708 --> 01:49:24,583 Get out! Now! Move it! 949 01:50:34,333 --> 01:50:36,166 Mia... 950 01:51:08,374 --> 01:51:11,249 You brother came into my dream. 951 01:51:11,416 --> 01:51:13,333 He told me we have to reconcile. 952 01:51:13,499 --> 01:51:15,624 You've got something here. 953 01:51:49,124 --> 01:51:50,958 What are we going to do now? 954 01:51:51,124 --> 01:51:53,749 -Do we let them go? -They'll kill us all if we do that. 955 01:51:54,541 --> 01:51:58,374 They won't. Rade put the video on the Internet. 956 01:51:58,541 --> 01:52:02,041 There's no going back now, Stanka. We go all the way. 957 01:52:11,791 --> 01:52:16,041 It's your turn now, motherfucker. 958 01:52:16,208 --> 01:52:19,749 Breathe! Breathe in! 959 01:52:19,916 --> 01:52:21,791 Motherfucker... 960 01:52:27,999 --> 01:52:29,416 Take it in! 961 01:52:32,666 --> 01:52:35,124 Take it in! 962 01:52:36,416 --> 01:52:39,374 Join us, kid. We're having a party here. 963 01:52:39,541 --> 01:52:42,041 No, thanks. I just came to say hello to my dad. 964 01:52:42,999 --> 01:52:45,249 What are you talking about? 965 01:52:51,166 --> 01:52:53,208 I'm his daughter. 966 01:52:55,458 --> 01:52:57,583 You don't know who you worship. 967 01:53:12,791 --> 01:53:15,458 We lived in a village, not far away from here. 968 01:53:16,999 --> 01:53:19,791 Thirty years, he worked in that factory 969 01:53:19,958 --> 01:53:23,458 He was a hard-working man. One in a million. 970 01:53:25,166 --> 01:53:26,958 He was the best dad, too. 971 01:53:28,708 --> 01:53:30,874 We loved each other. 972 01:53:31,958 --> 01:53:37,624 The factory started to cut jobs, he accepted the deal and quit. 973 01:53:37,791 --> 01:53:41,999 He thought he could start his own business, but he was not made for that. 974 01:53:42,166 --> 01:53:45,166 Soon enough, all the severance money was gone. 975 01:53:45,333 --> 01:53:48,416 In fact, he started drinking, that's where the money went. 976 01:53:50,208 --> 01:53:53,166 He started to beat up mom and me. 977 01:53:53,333 --> 01:53:57,541 He beat her unconscious, she pissed blood. 978 01:53:57,708 --> 01:54:02,416 We'd get some peace only when he would be away for a couple of days. 979 01:54:02,583 --> 01:54:04,583 Sometimes even longer. 980 01:54:05,791 --> 01:54:10,333 He liked going up in the mountains. 981 01:54:10,499 --> 01:54:13,166 I liked to come down here to town. 982 01:54:13,333 --> 01:54:15,333 I found a job at Ogi's. 983 01:54:17,791 --> 01:54:21,583 The last time he beat me, I went to him. 984 01:54:21,749 --> 01:54:23,666 I followed him to the hills. 985 01:54:23,833 --> 01:54:27,416 I found him sleeping in that abandoned resort, drunk. 986 01:54:29,124 --> 01:54:31,749 I grabbed a rock... 987 01:54:31,916 --> 01:54:33,583 And I killed that piece of shit. 988 01:54:40,249 --> 01:54:43,499 There... this the man you worship. 989 01:54:45,333 --> 01:54:49,208 You got something wrong here, child. He doesn't look dead to me. 990 01:54:51,624 --> 01:54:54,833 His kind doesn't drop dead so easily. 991 01:57:40,666 --> 01:57:42,416 It's time to go. 992 01:57:58,749 --> 01:58:01,291 I was thinking... 993 01:58:01,458 --> 01:58:03,999 What if next time, we don't get lucky? 994 01:58:05,874 --> 01:58:10,833 If they decide to go all the way, and not to back down? 995 01:58:10,999 --> 01:58:15,166 When they get the feeling that they can do it, that they have it inside? 996 01:58:15,958 --> 01:58:18,791 That can't happen in this country. 997 01:58:21,666 --> 01:58:25,208 People in this country would sometimes be capable of surprising. 998 01:58:26,249 --> 01:58:32,208 Blessed the Kingdom of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 999 01:58:32,374 --> 01:58:37,583 now and ever and unto ages of ages. 1000 01:58:37,749 --> 01:58:41,583 In peace, let us pray to the Lord. 1001 01:58:41,749 --> 01:58:44,208 Lord have mercy... 1002 01:59:37,749 --> 01:59:41,333 I didn't pay the electricity bill. 1003 01:59:41,499 --> 01:59:43,374 For who knows how long. 1004 02:02:18,999 --> 02:02:24,749 The Power is within us! 74423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.