Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,490 --> 00:00:21,090
(Lee Je Hoon)
2
00:00:21,160 --> 00:00:23,160
(Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:34,610 --> 00:00:37,180
(Taxi Driver 3)
4
00:00:37,240 --> 00:00:38,380
(This drama is a work of fiction)
5
00:00:38,440 --> 00:00:39,540
(All people, incidents, and backgrounds...)
6
00:00:39,610 --> 00:00:40,650
(in this drama are fictitious.)
7
00:00:40,710 --> 00:00:41,950
(Children and animals were filmed under guidelines.)
8
00:00:44,850 --> 00:00:47,450
(Episode 13)
9
00:00:53,790 --> 00:00:55,490
What's wrong? Did you forget something?
10
00:00:56,330 --> 00:00:59,400
I was sure I packed my tools,
11
00:00:59,860 --> 00:01:01,500
but I can't find where I put them.
12
00:01:02,970 --> 00:01:05,370
- This? - Here it is.
13
00:01:06,370 --> 00:01:07,370
Wook.
14
00:01:07,970 --> 00:01:09,840
If you're nervous, you can still head back.
15
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
Sorry?
16
00:01:12,410 --> 00:01:13,650
It's okay if you do.
17
00:01:14,110 --> 00:01:16,210
No one's going to give you a hard time.
18
00:01:17,020 --> 00:01:18,050
It's okay.
19
00:01:19,380 --> 00:01:20,890
Just take the boat back when it leaves.
20
00:01:21,220 --> 00:01:22,520
I'll call you when I'm done with the story.
21
00:01:23,220 --> 00:01:25,160
The reporting will be over in a flash.
22
00:01:33,700 --> 00:01:35,000
I'm coming with you!
23
00:01:35,730 --> 00:01:36,730
Sir.
24
00:01:43,270 --> 00:01:47,410
200-ri northwest of Paju City. Samheung Island, with seed money.
25
00:01:55,350 --> 00:01:58,890
(Motel, Gukbap Restaurant)
26
00:02:01,590 --> 00:02:03,600
(Samheung Gukbap)
27
00:02:30,920 --> 00:02:32,120
Here to eat?
28
00:02:39,860 --> 00:02:41,170
You haven't even eaten,
29
00:02:42,270 --> 00:02:43,540
and you're trying to pay first?
30
00:02:46,800 --> 00:02:49,040
General Manager Lee Gi Hyeon sent me, ma'am.
31
00:02:52,780 --> 00:02:55,350
I was told that with the seed money, you'd take care of everything.
32
00:02:56,150 --> 00:02:58,620
I'm just trying to make something...
33
00:02:59,550 --> 00:03:00,550
of my life.
34
00:03:02,820 --> 00:03:04,160
To finally make one big score.
35
00:03:07,730 --> 00:03:10,530
This is a gukbap restaurant.
36
00:03:16,170 --> 00:03:17,440
No, it's not.
37
00:03:27,550 --> 00:03:29,310
- Kim Woo Jong. - Sergeant Kim Woo Jong.
38
00:03:29,550 --> 00:03:30,750
Just got discharged, didn't you?
39
00:03:31,020 --> 00:03:32,450
I need to start my own business.
40
00:03:33,420 --> 00:03:36,190
I spent my military savings on it. I even gave up the PX food.
41
00:03:38,260 --> 00:03:39,590
Real impressive, kid.
42
00:03:40,490 --> 00:03:43,700
A kid like you should be trying to earn money the hard way.
43
00:03:44,300 --> 00:03:46,630
What was that? "One big score?"
44
00:03:47,530 --> 00:03:49,900
Try that, and you'll get knocked out in one shot, you little jerk.
45
00:03:50,800 --> 00:03:51,900
You want me to bust you up?
46
00:03:55,370 --> 00:03:56,470
This punk.
47
00:03:56,740 --> 00:04:00,040
200-ri northwest of Paju City. Samheung Island, with seed money.
48
00:04:00,850 --> 00:04:02,080
But I know I'm in the right place.
49
00:04:04,180 --> 00:04:05,180
This is weird.
50
00:04:08,090 --> 00:04:09,890
You really don't know General Manager Lee Gi Hyeon?
51
00:04:10,360 --> 00:04:12,789
How would I know a Lee Gi Hyeon, punk?
52
00:04:12,790 --> 00:04:15,960
- Why'd you hit me? - Because you know him, I have to?
53
00:04:16,030 --> 00:04:17,030
No, I mean...
54
00:04:19,160 --> 00:04:20,330
Can a cop do that?
55
00:04:22,500 --> 00:04:23,700
General Manager Lee Gi Hyeon.
56
00:04:24,200 --> 00:04:27,310
We set him up on a Cambodian farm three and a half years ago.
57
00:04:27,370 --> 00:04:31,910
He ran a database phishing scam, but got busted the year before last.
58
00:04:32,340 --> 00:04:35,880
He's currently doing time in a prison in Korea.
59
00:04:42,220 --> 00:04:43,920
Kim Woo Jong?
60
00:04:44,920 --> 00:04:48,160
Yes, that kid worked for me for about a year and a half.
61
00:04:49,390 --> 00:04:52,060
He actually came for a visit last week.
62
00:04:52,460 --> 00:04:55,200
He said he wants to get into this line of work for real...
63
00:04:55,270 --> 00:04:57,600
and asked for an introduction.
64
00:04:58,300 --> 00:04:59,300
An introduction?
65
00:04:59,740 --> 00:05:01,710
You guys always said you welcome referrals.
66
00:05:03,540 --> 00:05:04,540
Hello?
67
00:05:09,550 --> 00:05:12,080
Counselor. It came in very handy.
68
00:05:13,820 --> 00:05:16,050
I'll give Officer Kim a heads-up.
69
00:05:16,120 --> 00:05:18,060
(Samheung Gukbap)
70
00:05:23,060 --> 00:05:25,230
It's a big world, and there's plenty of work to do.
71
00:05:25,560 --> 00:05:26,630
And a young punk like you...
72
00:05:27,230 --> 00:05:29,430
should be trying to get a proper job.
73
00:05:29,930 --> 00:05:31,300
The little brat.
74
00:05:34,170 --> 00:05:35,370
Have you eaten?
75
00:05:39,680 --> 00:05:40,850
I'm asking if you've had a meal.
76
00:05:43,550 --> 00:05:46,150
- Are you addressing me, sir? - Yes, you, punk.
77
00:05:46,880 --> 00:05:49,420
He's offering to buy you food. Go get a free meal, punk.
78
00:05:50,620 --> 00:05:52,590
Why don't you come get a bite to eat with me,
79
00:05:53,620 --> 00:05:54,860
Kim Woo Jong?
80
00:05:55,530 --> 00:05:56,790
Is there anything you don't eat?
81
00:05:57,030 --> 00:05:58,100
No, sir.
82
00:06:05,370 --> 00:06:06,370
You did great.
83
00:06:07,440 --> 00:06:08,770
Let's go say hello together.
84
00:06:09,110 --> 00:06:10,110
Okay.
85
00:06:17,420 --> 00:06:19,680
Gosh, I am so sorry about this.
86
00:06:22,650 --> 00:06:26,160
We should have just played along and let you fool us,
87
00:06:26,960 --> 00:06:28,030
but I guess we figured it out.
88
00:06:32,000 --> 00:06:34,870
I heard you're all investigative journalists.
89
00:06:35,600 --> 00:06:38,170
So, since you're reporters, I'm curious about something.
90
00:06:39,200 --> 00:06:40,640
You answer too, Kim Woo Jong.
91
00:06:42,810 --> 00:06:44,180
Do you think...
92
00:06:45,240 --> 00:06:47,380
the truth...
93
00:06:48,750 --> 00:06:50,050
is worth dying for?
94
00:06:52,080 --> 00:06:53,080
No.
95
00:07:10,130 --> 00:07:11,440
That's what I thought.
96
00:07:13,740 --> 00:07:14,740
Right.
97
00:07:19,880 --> 00:07:21,550
(Police Station)
98
00:07:22,710 --> 00:07:23,710
Gukbap.
99
00:07:24,450 --> 00:07:25,450
Do you like it?
100
00:07:25,780 --> 00:07:26,850
Yes, I do!
101
00:07:29,720 --> 00:07:30,890
Let's go, then.
102
00:07:31,860 --> 00:07:32,860
Understood.
103
00:07:34,890 --> 00:07:39,860
(Taxi Driver 3)
104
00:07:44,170 --> 00:07:47,070
The fish truck and the photographer are heading for the mainland.
105
00:07:47,770 --> 00:07:48,770
Go Eun.
106
00:07:48,840 --> 00:07:52,140
Got it. We'll tail them once they get to the mainland.
107
00:07:55,980 --> 00:07:58,280
What? A police car too.
108
00:07:58,380 --> 00:08:00,220
That means the temple will be empty.
109
00:08:00,520 --> 00:08:02,720
Do Gi, shouldn't you go now to check...
110
00:08:03,020 --> 00:08:04,790
for that ledger you mentioned?
111
00:08:04,890 --> 00:08:08,530
I guess that means you'll have to go fishing by yourself, Mr. Jang.
112
00:08:09,090 --> 00:08:11,160
All right, everyone, let's get moving.
113
00:08:11,560 --> 00:08:12,600
- Yes! - Yes!
114
00:08:27,850 --> 00:08:30,380
Of all the items going abroad, the top seven,
115
00:08:31,220 --> 00:08:33,850
ship them out by the end of today. They said it's urgent.
116
00:08:33,920 --> 00:08:35,020
Yes, understood.
117
00:08:42,160 --> 00:08:43,330
Writer Go.
118
00:08:44,500 --> 00:08:45,960
Did you take a lot of photos?
119
00:08:46,100 --> 00:08:48,330
So, was your business trip successful?
120
00:08:48,400 --> 00:08:50,840
Of course. It was a brilliant script.
121
00:08:51,970 --> 00:08:53,600
By the way, what brings you to the mainland?
122
00:08:53,670 --> 00:08:57,280
- To work on the "Ping" script. - I'm excited for this one too.
123
00:08:57,340 --> 00:08:58,510
(Ping: Smishing, Voice Phishing)
124
00:08:59,180 --> 00:09:02,210
By the way, I heard you had a visitor at the temple.
125
00:09:02,850 --> 00:09:04,320
Did you happen to meet them, Writer Go?
126
00:09:05,120 --> 00:09:07,490
He said he came to fish...
127
00:09:08,050 --> 00:09:09,150
in a taxi.
128
00:09:11,090 --> 00:09:12,860
You should meet him too, Monk.
129
00:09:13,290 --> 00:09:14,330
I think I will.
130
00:09:19,430 --> 00:09:21,670
Are you out of talismans?
131
00:09:24,870 --> 00:09:28,010
When you're finished, come on up. I'll write you some more.
132
00:09:28,370 --> 00:09:29,470
Yes, Monk.
133
00:09:30,310 --> 00:09:32,440
Here, these are kimchi dumplings.
134
00:09:35,680 --> 00:09:36,880
Officer Kim.
135
00:09:39,880 --> 00:09:42,250
- Yes. - Go help him with the fishing.
136
00:09:43,150 --> 00:09:44,190
Fishing?
137
00:09:50,190 --> 00:09:52,160
Coming all this way in a taxi to fish.
138
00:09:55,130 --> 00:09:57,130
What a life.
139
00:10:00,000 --> 00:10:01,010
What was that?
140
00:10:01,370 --> 00:10:03,510
Did it just take the bait and run off again?
141
00:10:13,950 --> 00:10:15,950
I don't see your friend.
142
00:10:21,190 --> 00:10:24,100
You still haven't caught a single fish today, I see.
143
00:10:25,430 --> 00:10:27,630
Want me to show you a good spot?
144
00:10:28,470 --> 00:10:30,900
I think I'll just try my luck here a bit longer.
145
00:10:31,140 --> 00:10:33,500
You won't catch anything here, you know?
146
00:10:34,210 --> 00:10:36,670
Get in. If the fish aren't biting here,
147
00:10:36,740 --> 00:10:38,980
what's the point of waiting around all day?
148
00:10:39,980 --> 00:10:42,810
Hop in. I'll take you to a spot where you'll catch a ton.
149
00:10:43,010 --> 00:10:45,250
I'm okay, really.
150
00:10:45,850 --> 00:10:46,850
Sir,
151
00:10:47,790 --> 00:10:49,220
I thought you came here to fish.
152
00:10:55,230 --> 00:10:56,890
You're right, I am here to fish.
153
00:10:57,700 --> 00:10:59,560
Just give me a second. I'll pack up and come with you.
154
00:11:00,360 --> 00:11:03,430
We just have to go a little further, and the fish are biting like crazy.
155
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
(Deluxe Taxi)
156
00:11:51,620 --> 00:11:53,980
This is delicious. It's great for a quick bite.
157
00:11:57,820 --> 00:11:59,120
Gyeong Gu, he's coming.
158
00:12:19,410 --> 00:12:21,050
I'll tail the fish truck.
159
00:12:25,480 --> 00:12:27,020
- Let's get going. - Yes.
160
00:12:40,930 --> 00:12:42,730
I'll tail him.
161
00:12:44,100 --> 00:12:45,100
Okay.
162
00:12:46,700 --> 00:12:49,110
(Alcohol Addiction Rehabilitation Center)
163
00:12:49,170 --> 00:12:51,510
Thank you for having the courage to share.
164
00:12:51,580 --> 00:12:55,050
Okay, now who would like to share something with us?
165
00:12:55,850 --> 00:12:58,520
- Have a seat. You're not late. - Okay.
166
00:12:58,580 --> 00:13:00,820
Please make yourself comfortable.
167
00:13:01,520 --> 00:13:06,490
All right. Who would like to be brave and share next?
168
00:13:07,460 --> 00:13:08,590
Please go ahead.
169
00:13:09,060 --> 00:13:10,060
Yesterday,
170
00:13:10,530 --> 00:13:13,400
I got a final notice in the mail for a DUI fine.
171
00:13:13,760 --> 00:13:17,130
My wife saw it and broke down, asking if I had been drinking again.
172
00:13:17,170 --> 00:13:18,940
And I kept insisting that I hadn't.
173
00:13:19,840 --> 00:13:22,210
- We cleared up the confusion, - Alcohol Addiction...
174
00:13:22,240 --> 00:13:23,970
- I renewed my vow. - Rehabilitation Center?
175
00:13:24,110 --> 00:13:26,940
- To quit for good. - Wonderful. Let's all applaud.
176
00:13:28,550 --> 00:13:32,380
Okay. So, after that wonderful share...
177
00:13:33,850 --> 00:13:35,190
How about the gentleman who came in earlier?
178
00:13:36,250 --> 00:13:38,890
Sir? Would you like to share?
179
00:13:38,960 --> 00:13:40,890
(Group Counseling for Alcohol Addiction Recovery)
180
00:13:44,060 --> 00:13:46,630
The thing is, I'm working on a script for a show.
181
00:13:47,500 --> 00:13:48,670
But...
182
00:13:49,170 --> 00:13:52,070
I have the idea, but I wasn't sure how to write it in a compelling way.
183
00:13:52,140 --> 00:13:53,940
I just couldn't get a feel for it at all.
184
00:13:55,240 --> 00:13:57,270
But after hearing your real-life stories,
185
00:13:58,980 --> 00:14:01,650
I feel like, "This is how to write. This is how to make it compelling."
186
00:14:02,610 --> 00:14:04,820
It's like my writer's block has been completely cleared.
187
00:14:05,080 --> 00:14:06,720
So you're a writer!
188
00:14:07,020 --> 00:14:09,990
I'm sure you'll hear a lot of useful stories today.
189
00:14:10,050 --> 00:14:12,020
- Yes, thank you. - What is he talking about?
190
00:14:12,090 --> 00:14:13,190
Let's give our writer a round of applause.
191
00:14:14,430 --> 00:14:16,490
(West Sea Breeze Live Fish Center)
192
00:14:16,560 --> 00:14:18,630
(Honest Sales Guaranteed)
193
00:14:47,160 --> 00:14:48,530
(Employee Manual)
194
00:14:49,260 --> 00:14:50,960
You.
195
00:14:51,760 --> 00:14:52,960
You.
196
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
You.
197
00:14:54,970 --> 00:14:56,170
(Halibut: 25 dollars)
198
00:14:56,230 --> 00:14:57,970
(Sea Bream: 30 dollars)
199
00:15:06,880 --> 00:15:08,510
(Employee Manual)
200
00:15:09,710 --> 00:15:10,950
(Employee Manual)
201
00:15:11,020 --> 00:15:12,120
(Employee Manual)
202
00:15:15,120 --> 00:15:17,720
This box came by courier. I think it's yours.
203
00:15:19,220 --> 00:15:21,130
(Employee Manual)
204
00:15:21,860 --> 00:15:24,730
So they make it on the island and ship it all from here.
205
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
You.
206
00:15:28,830 --> 00:15:29,870
You, and you.
207
00:15:37,640 --> 00:15:38,780
These are your plane tickets.
208
00:15:45,050 --> 00:15:47,890
The seven of you, head to the airport immediately.
209
00:16:18,520 --> 00:16:20,120
(Kim Woo Jong, Kang Dong Su)
210
00:16:25,020 --> 00:16:27,690
(Ping: Smishing, Voice Phishing)
211
00:16:27,760 --> 00:16:31,600
(Site: Illegal Gambling Sites)
212
00:16:34,030 --> 00:16:35,300
So this is their accounting information.
213
00:16:50,180 --> 00:16:52,450
(Inmates Nearing Release, Former Inmates)
214
00:16:54,920 --> 00:16:58,690
A day when the wind is still, yet the leaves tremble.
215
00:17:04,130 --> 00:17:05,430
So, the taxi is here.
216
00:17:28,190 --> 00:17:31,290
(Alumni Association of Auditors, Judicial Research and Training Inst)
217
00:17:35,660 --> 00:17:38,960
(No parking, tow-away zone)
218
00:17:41,870 --> 00:17:43,130
(No parking, tow-away zone)
219
00:17:47,740 --> 00:17:49,240
I'd like to report an illegally parked car.
220
00:17:53,080 --> 00:17:54,180
It's 3402.
221
00:18:00,580 --> 00:18:03,050
- I have to go again? - Yes, your turn.
222
00:18:03,720 --> 00:18:05,560
I need to use the restroom.
223
00:18:06,890 --> 00:18:08,090
Gosh.
224
00:18:22,610 --> 00:18:24,040
Darn it.
225
00:18:24,780 --> 00:18:26,580
I really need to quit smoking. This is...
226
00:18:32,050 --> 00:18:33,850
What's this little rat doing here?
227
00:18:40,760 --> 00:18:43,160
What are you doing there?
228
00:18:47,060 --> 00:18:50,000
It's been about three weeks since I got clean,
229
00:18:50,470 --> 00:18:52,770
but the cravings are really bad today.
230
00:18:59,310 --> 00:19:01,250
But coming here and listening to all of you,
231
00:19:02,410 --> 00:19:06,550
I think I can find my resolve again.
232
00:19:11,820 --> 00:19:12,820
What is this?
233
00:19:18,400 --> 00:19:21,130
Hi, there. What did you use?
234
00:19:22,030 --> 00:19:25,340
I was huffing butane.
235
00:19:37,480 --> 00:19:39,220
Okay, got it all.
236
00:19:39,320 --> 00:19:41,150
(Together Drug Rehab Center "Stopping Together" Session 32)
237
00:19:48,160 --> 00:19:50,190
(Lecture hall, Ignorance is Bliss)
238
00:19:56,570 --> 00:19:57,730
Oh, gosh.
239
00:19:58,300 --> 00:19:59,970
- Where's the restroom? - Excuse me.
240
00:20:02,040 --> 00:20:03,740
Nice to meet you. I'm Go Seong Hyeok.
241
00:20:05,080 --> 00:20:06,110
Right.
242
00:20:07,110 --> 00:20:08,610
So, what brings you here?
243
00:20:10,310 --> 00:20:13,280
This is a drug rehab meeting, right?
244
00:20:15,620 --> 00:20:16,620
Exactly.
245
00:20:21,360 --> 00:20:22,790
You don't have the eyes of a user.
246
00:20:31,370 --> 00:20:32,640
And no track marks either.
247
00:20:56,130 --> 00:20:58,500
(No parking, tow-away zone)
248
00:21:01,060 --> 00:21:02,070
No...
249
00:21:07,070 --> 00:21:09,970
(Towing notice)
250
00:21:12,610 --> 00:21:14,140
(Towing notice)
251
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
Taxi!
252
00:21:30,690 --> 00:21:31,700
Taxi!
253
00:21:37,970 --> 00:21:39,100
We finally meet.
254
00:21:41,470 --> 00:21:44,140
This isn't what one would normally call "meeting."
255
00:21:44,840 --> 00:21:46,480
So much as "getting caught."
256
00:21:47,080 --> 00:21:49,580
I'm here to hang a lantern.
257
00:21:50,710 --> 00:21:51,780
A lantern?
258
00:21:52,120 --> 00:21:56,420
I was curious to see what kind of lantern my capital could get me.
259
00:22:08,330 --> 00:22:09,470
Officer Kim.
260
00:22:17,810 --> 00:22:19,010
I'll be more careful next time.
261
00:22:20,540 --> 00:22:22,480
(Impound lot)
262
00:22:39,530 --> 00:22:41,600
(Samheung Gukbap)
263
00:22:50,540 --> 00:22:53,810
The lists from the drug rehab and alcohol addiction groups,
264
00:22:53,940 --> 00:22:56,679
and the data from the impound lot all came through safely.
265
00:22:56,680 --> 00:22:57,780
Okay.
266
00:22:58,080 --> 00:23:01,020
For the drug rehab list, we'll use a survey for a gift certificate.
267
00:23:01,950 --> 00:23:04,790
For the alcoholics, we'll use a one-year-old DUI fine notice.
268
00:23:04,860 --> 00:23:06,390
If we program it to send out texts,
269
00:23:07,220 --> 00:23:08,690
we should get a bite from over 80 percent of them, right?
270
00:23:08,890 --> 00:23:11,230
But I thought you said you were just going to the tow yard.
271
00:23:11,830 --> 00:23:13,530
An idea just popped into my head.
272
00:23:14,660 --> 00:23:17,969
I'll process it and distribute it as a premium database right away.
273
00:23:17,970 --> 00:23:19,000
Okay.
274
00:23:25,510 --> 00:23:26,540
Hello.
275
00:23:28,680 --> 00:23:30,450
He doesn't look like a cop.
276
00:23:32,480 --> 00:23:35,420
(Vehicle pickup)
277
00:23:36,590 --> 00:23:37,590
Wait!
278
00:23:38,120 --> 00:23:40,020
Gosh. Darn it.
279
00:23:40,720 --> 00:23:42,630
Seriously, why won't he answer his phone?
280
00:23:49,870 --> 00:23:50,870
Yes?
281
00:23:53,070 --> 00:23:54,340
What do you mean he's not answering?
282
00:23:55,610 --> 00:23:57,440
Got it. I'll try calling him.
283
00:23:59,140 --> 00:24:00,540
Why isn't he picking up...
284
00:24:22,730 --> 00:24:25,570
I couldn't reach you, so I followed Writer Go to the island.
285
00:24:26,040 --> 00:24:27,270
Call me when you get this.
286
00:24:28,100 --> 00:24:29,970
Gosh, why can't I get a hold of anyone?
287
00:24:37,650 --> 00:24:40,380
(Samheung Island)
288
00:25:23,660 --> 00:25:27,060
I'll go meet the last person myself, so you just wait here.
289
00:25:33,940 --> 00:25:35,540
So if you say you want to hang a lantern here,
290
00:25:37,070 --> 00:25:38,140
this is what happens?
291
00:25:40,310 --> 00:25:42,910
Trespassing on private property, and twice at that.
292
00:25:46,280 --> 00:25:47,850
So you work for a taxi company?
293
00:25:48,790 --> 00:25:52,119
Come on, there must be tons of temples where you can do that.
294
00:25:52,120 --> 00:25:53,120
My gosh.
295
00:25:53,720 --> 00:25:55,990
All I want is to hang a lantern for my wish.
296
00:25:56,530 --> 00:25:58,760
I didn't realize it'd require a whole investigation.
297
00:26:07,870 --> 00:26:08,910
Hey.
298
00:26:09,670 --> 00:26:11,240
Let me just ask you straight up.
299
00:26:12,110 --> 00:26:13,180
Why are you really here?
300
00:26:14,340 --> 00:26:16,680
I told you I came to hang a lantern.
301
00:26:17,580 --> 00:26:19,380
Is this about money? Is that it?
302
00:26:19,550 --> 00:26:22,890
Hey, monk. Just tell me how much.
303
00:26:23,750 --> 00:26:24,750
Aren't they in there?
304
00:26:25,320 --> 00:26:28,560
Hey, just because I'm wearing this uniform in a place like this,
305
00:26:29,030 --> 00:26:32,360
- do I look that friendly to you? - Aren't police officers supposed...
306
00:26:33,460 --> 00:26:38,700
to be a helping hand for the citizens?
307
00:26:38,900 --> 00:26:41,240
Gosh, this little punk...
308
00:26:54,350 --> 00:26:55,350
Yes.
309
00:27:12,970 --> 00:27:14,340
I'm sorry.
310
00:27:15,340 --> 00:27:17,240
I was wrong.
311
00:27:17,910 --> 00:27:22,450
I'm really bad at this. I don't want to do it.
312
00:27:26,180 --> 00:27:27,180
Go Eun.
313
00:27:29,150 --> 00:27:30,150
Go Eun?
314
00:27:31,390 --> 00:27:32,390
Can you hear me?
315
00:27:35,760 --> 00:27:37,490
If you're trying to call your friends,
316
00:27:38,630 --> 00:27:39,630
they won't pick up.
317
00:27:41,930 --> 00:27:42,930
Driver.
318
00:27:44,000 --> 00:27:46,740
If you haven't eaten yet, join me for gukbap.
319
00:28:21,300 --> 00:28:22,310
Go on, eat.
320
00:28:26,210 --> 00:28:27,840
Meat at a temple? That's new.
321
00:28:30,480 --> 00:28:34,080
What did you mean when you said I couldn't reach my friends?
322
00:28:34,350 --> 00:28:36,020
I was just telling it like it is.
323
00:28:36,890 --> 00:28:37,890
Oh, right.
324
00:28:38,590 --> 00:28:40,220
And they might not be reachable from now on either.
325
00:28:43,430 --> 00:28:47,630
After you finish this gukbap we'll bring your friends here,
326
00:28:47,700 --> 00:28:51,530
or we'll take you to them.
327
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
So eat up.
328
00:29:00,510 --> 00:29:03,180
But I already finished my military service, so why...
329
00:29:04,110 --> 00:29:05,150
I don't want to.
330
00:29:05,950 --> 00:29:07,080
I won't go.
331
00:29:07,650 --> 00:29:09,390
Gosh, I hate this.
332
00:29:13,620 --> 00:29:15,560
I was wrong.
333
00:29:16,530 --> 00:29:19,200
I'll be better from now on.
334
00:29:20,360 --> 00:29:21,630
Goodness.
335
00:30:01,270 --> 00:30:02,910
There's something I'm curious about.
336
00:30:03,440 --> 00:30:07,740
I'd like our driver... Or rather, Kim Do Gi, to answer it.
337
00:30:12,880 --> 00:30:16,650
The CEO of a taxi company said he came to this island for fishing,
338
00:30:16,720 --> 00:30:19,490
and two of his employees tailed me to the mainland.
339
00:30:19,560 --> 00:30:22,860
While the company's accountant was tailing our Choi.
340
00:30:24,960 --> 00:30:27,030
Don't you have some explaining to do?
341
00:30:28,570 --> 00:30:29,700
Explain? What's to explain?
342
00:30:30,470 --> 00:30:31,600
I'm the one who ordered it.
343
00:30:33,370 --> 00:30:36,140
Gosh, you gotta be in sync to get anything done.
344
00:30:37,010 --> 00:30:38,070
The fools went and got caught.
345
00:30:40,280 --> 00:30:43,050
I hear you told the monk you wanted to hang a lantern?
346
00:30:44,450 --> 00:30:46,250
Do you even know what that means?
347
00:30:46,750 --> 00:30:47,750
Making a wish come true,
348
00:30:48,550 --> 00:30:49,550
I don't mean that.
349
00:30:50,720 --> 00:30:52,190
Woo Jong told me about it.
350
00:30:53,020 --> 00:30:55,860
He said with some seed money, it's a sure way to make a killing.
351
00:30:57,660 --> 00:30:58,660
Woo Jong.
352
00:31:01,260 --> 00:31:04,300
- You mean that Kim Woo Jong? - Yes, but the jerk...
353
00:31:05,070 --> 00:31:07,440
only gave me half the story before he disappeared on me.
354
00:31:08,200 --> 00:31:10,310
So I had no way of knowing who the "professional" was.
355
00:31:16,450 --> 00:31:17,750
What did you do for a living before this?
356
00:31:20,550 --> 00:31:21,780
You mean, before I was a taxi driver?
357
00:31:23,020 --> 00:31:24,020
Yes.
358
00:31:25,490 --> 00:31:27,090
It's a real tearjerker.
359
00:31:28,090 --> 00:31:29,390
Right. I'll do my best to hold it together.
360
00:31:29,490 --> 00:31:31,590
Man, where do I even begin?
361
00:31:35,100 --> 00:31:36,300
At first,
362
00:31:36,800 --> 00:31:39,200
I really did try to live an honest life.
363
00:31:39,740 --> 00:31:41,270
Really?
364
00:31:43,540 --> 00:31:46,010
I used to teach high school math.
365
00:31:46,140 --> 00:31:47,910
It's nice to meet you all.
366
00:31:49,010 --> 00:31:53,150
I swore I'd devote my life to those kids, but...
367
00:31:53,350 --> 00:31:55,650
No, his entire group was captured!
368
00:31:55,790 --> 00:31:58,519
Seung Tae, we got busted for pot!
369
00:31:58,520 --> 00:32:00,160
Those darn kids and their pot!
370
00:32:01,520 --> 00:32:02,530
Oh, right.
371
00:32:03,390 --> 00:32:06,460
The students were out of control, so I quit.
372
00:32:08,360 --> 00:32:11,130
A school teacher? I wouldn't have guessed.
373
00:32:11,470 --> 00:32:15,000
I figured a desk job was better, so I joined a web storage company.
374
00:32:22,580 --> 00:32:24,710
But then the CEO suddenly exploded.
375
00:32:25,320 --> 00:32:28,720
- I didn't last long there either. - Oh, no.
376
00:32:29,090 --> 00:32:30,790
That's when I started to think,
377
00:32:31,120 --> 00:32:33,020
"Maybe I'm just not cut out for a regular 9-to-5."
378
00:32:33,290 --> 00:32:34,290
So, I...
379
00:32:35,190 --> 00:32:36,790
switched to a totally different line of work.
380
00:32:37,330 --> 00:32:38,330
What kind of work?
381
00:32:39,960 --> 00:32:41,630
Importing burner phones from overseas...
382
00:32:42,500 --> 00:32:43,670
and supplying them to people in Korea.
383
00:32:43,970 --> 00:32:45,300
So you were a burner phone broker?
384
00:32:46,300 --> 00:32:48,169
The money was good,
385
00:32:48,170 --> 00:32:51,110
but then I ran into a prosecutor.
386
00:32:51,710 --> 00:32:53,240
So that venture didn't last long either.
387
00:32:53,440 --> 00:32:54,510
Long time no see.
388
00:32:55,210 --> 00:32:56,449
Remember the one in Gunsan?
389
00:32:56,450 --> 00:32:59,680
The one who did phishing from a Chinese restaurant?
390
00:33:00,020 --> 00:33:01,520
You mean Rim Bok Ja.
391
00:33:02,620 --> 00:33:05,560
You don't have to trust me. Just have some of this snow crab.
392
00:33:09,990 --> 00:33:11,190
Okay, thanks.
393
00:33:11,460 --> 00:33:12,730
Anyway, after that,
394
00:33:13,660 --> 00:33:17,170
I thought my bad luck must be from some kind of curse,
395
00:33:19,940 --> 00:33:21,340
so I actually became a shaman.
396
00:33:24,940 --> 00:33:26,680
Did that help at all?
397
00:33:27,310 --> 00:33:28,850
Turns out my spiritual mojo ran out, so that was a bust.
398
00:33:29,680 --> 00:33:30,810
Besides all that,
399
00:33:31,310 --> 00:33:32,880
I also worked as a bouncer at a club for a bit...
400
00:33:35,180 --> 00:33:36,420
Since we're being honest...
401
00:33:39,220 --> 00:33:40,990
I even did a short stint in jail.
402
00:33:41,820 --> 00:33:42,830
Gosh, so embarrassing.
403
00:33:46,830 --> 00:33:48,560
Let me get this straight.
404
00:33:48,900 --> 00:33:50,669
You were a teacher, but you quit...
405
00:33:50,670 --> 00:33:52,440
because your students shook you down.
406
00:33:52,670 --> 00:33:55,300
You sold fermented seafood, and then you got a job at a company,
407
00:33:55,370 --> 00:33:57,870
but you quit because the boss made you kill a chicken.
408
00:33:58,010 --> 00:33:59,940
He blew up! The boss blew up!
409
00:34:00,010 --> 00:34:03,910
You started dealing burner phones, but ran when a DA was after you.
410
00:34:04,010 --> 00:34:06,680
You became a shaman, but you quit because you had no powers.
411
00:34:06,750 --> 00:34:09,250
Hey, I almost cut my foot off dancing on those blades.
412
00:34:09,320 --> 00:34:12,990
You worked as a bouncer at a club, but then the cops raided the place.
413
00:34:13,060 --> 00:34:15,860
Yes, apparently it was a drug den or something.
414
00:34:15,930 --> 00:34:17,030
And so now,
415
00:34:18,760 --> 00:34:20,100
you've learned to drive,
416
00:34:21,000 --> 00:34:22,970
and you're a taxi driver.
417
00:34:25,200 --> 00:34:26,200
Is this...
418
00:34:26,640 --> 00:34:29,510
really one person's life? It's like a con artist's resume.
419
00:34:32,880 --> 00:34:35,680
I told you it was a tearjerker, didn't I?
420
00:34:42,590 --> 00:34:43,750
(Temp. Teacher: Confirmed, U-Data: Confirmed)
421
00:34:43,820 --> 00:34:44,920
(Gunsan Burner Phones: Confirmed, Prison Incarceration: Confirmed)
422
00:34:45,990 --> 00:34:46,990
How interesting.
423
00:34:51,130 --> 00:34:52,800
Thinking back,
424
00:34:53,300 --> 00:34:55,030
my life really has been a roller coaster.
425
00:35:00,740 --> 00:35:02,100
Mr. Kim Do Gi,
426
00:35:02,970 --> 00:35:05,540
there's just one thing that you're missing.
427
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
Something I'm missing?
428
00:35:07,910 --> 00:35:10,050
Your single biggest shortcoming...
429
00:35:10,880 --> 00:35:13,880
is your lack of an owner's mindset. A sense of ownership, you get it?
430
00:35:16,020 --> 00:35:17,690
You never tried to take charge yourself.
431
00:35:17,750 --> 00:35:20,120
You were always trying to work under someone else.
432
00:35:20,190 --> 00:35:22,730
That's been your biggest downfall.
433
00:35:23,890 --> 00:35:24,890
What a shame.
434
00:35:25,260 --> 00:35:27,330
If only you hadn't done that, by now,
435
00:35:28,660 --> 00:35:32,770
your life could've been different. What a shame.
436
00:35:39,980 --> 00:35:41,680
So that I can finally take charge,
437
00:35:46,550 --> 00:35:47,750
I'll accept your help.
438
00:35:56,460 --> 00:35:57,460
Sure, let's do that.
439
00:35:59,160 --> 00:36:00,160
Let's put our heads together...
440
00:36:01,330 --> 00:36:02,570
and really think this through.
441
00:36:06,570 --> 00:36:08,200
And as for the people you came with,
442
00:36:08,800 --> 00:36:12,410
I'll have them escorted to the place where you're staying, Kim Do Gi,
443
00:36:12,940 --> 00:36:15,710
so they can be comfortable while they're here.
444
00:36:23,120 --> 00:36:24,390
Is everyone okay?
445
00:36:24,720 --> 00:36:26,260
Driver Kim.
446
00:36:26,890 --> 00:36:30,430
- Is anyone hurt? - Yes, we're fine.
447
00:36:30,930 --> 00:36:32,660
Other than nearly dying.
448
00:36:33,030 --> 00:36:37,530
I woke up, my hands and feet tied, and stuffed inside a bag.
449
00:36:37,700 --> 00:36:40,870
Then I felt a prick in my thigh and passed out again.
450
00:36:41,240 --> 00:36:44,670
- They were dumping us at sea. - Really?
451
00:36:45,110 --> 00:36:46,880
Next thing I knew, I was here.
452
00:36:47,310 --> 00:36:49,350
If they'd dumped us in the sea back then,
453
00:36:50,250 --> 00:36:52,650
the current would have probably carried us north.
454
00:36:52,980 --> 00:36:55,280
So our bodies would be in North Korea. But why?
455
00:36:55,420 --> 00:36:56,920
To prevent an investigation.
456
00:36:57,120 --> 00:37:00,960
Right. If our bodies were up North, the authorities couldn't reach them.
457
00:37:01,290 --> 00:37:03,190
Gosh, Jin Eon, you've gotten so much smarter.
458
00:37:06,030 --> 00:37:07,330
I didn't say anything, though.
459
00:37:07,530 --> 00:37:10,530
What? You just made that sharp point...
460
00:37:10,600 --> 00:37:13,500
- about blocking the investigation. - I did?
461
00:37:15,070 --> 00:37:17,910
If it wasn't you, then who was it? It's not like there's a crowd here.
462
00:37:22,880 --> 00:37:24,510
That was me.
463
00:37:31,950 --> 00:37:33,420
Come on.
464
00:37:43,530 --> 00:37:45,300
Sorry for startling you.
465
00:37:48,840 --> 00:37:50,470
You can just call me Reporter Bong.
466
00:37:51,010 --> 00:37:53,580
Okay. In here... Goodness.
467
00:37:54,180 --> 00:37:56,150
You can relax. There's no CCTV here.
468
00:37:56,210 --> 00:37:58,880
Everywhere else, they can see and hear everything.
469
00:37:59,220 --> 00:38:01,650
Wait, how long have you been here?
470
00:38:02,220 --> 00:38:05,790
Let's see. About six months, I think?
471
00:38:08,460 --> 00:38:09,460
That's insane.
472
00:38:10,430 --> 00:38:13,060
Excuse me, can I take a look at the camcorder?
473
00:38:13,560 --> 00:38:14,560
Sure.
474
00:38:19,800 --> 00:38:22,340
Anyone who comes here ends up one of two ways.
475
00:38:23,040 --> 00:38:24,840
They either become one of their affiliates...
476
00:38:26,010 --> 00:38:27,180
or they end up on one of those wooden boats.
477
00:38:28,280 --> 00:38:31,050
You're the second ones to have survived this.
478
00:38:32,420 --> 00:38:33,550
And the first?
479
00:38:35,280 --> 00:38:36,290
Me.
480
00:38:38,050 --> 00:38:39,720
Thanks to this that my senior gave me,
481
00:38:40,760 --> 00:38:42,490
I'm the only one who barely made it out alive.
482
00:38:49,070 --> 00:38:50,070
Here.
483
00:38:52,470 --> 00:38:53,540
My senior used to say...
484
00:38:53,870 --> 00:38:55,300
compared to other types of crimes,
485
00:38:56,040 --> 00:38:59,180
it's odd how the recidivism rate for online crimes is so high.
486
00:39:00,510 --> 00:39:03,380
So for a long time, we investigated cybercriminals...
487
00:39:03,580 --> 00:39:05,980
who were being released from prison.
488
00:39:07,350 --> 00:39:08,680
They all came to this island...
489
00:39:08,750 --> 00:39:11,290
and quickly left for other countries and started up again.
490
00:39:12,320 --> 00:39:13,820
After some digging,
491
00:39:14,120 --> 00:39:17,660
we also discovered there was someone on this island helping them.
492
00:39:18,230 --> 00:39:19,500
So my senior and I...
493
00:39:19,860 --> 00:39:21,500
So you posed as buyers to get in.
494
00:39:22,300 --> 00:39:23,300
Yes.
495
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
These guys...
496
00:39:26,600 --> 00:39:29,210
control a global network of criminal affiliates.
497
00:39:29,840 --> 00:39:33,140
But they've never once been targeted in an investigation.
498
00:39:35,040 --> 00:39:36,780
Because they understand the ins and outs...
499
00:39:36,980 --> 00:39:38,650
of a criminal investigation better than anyone.
500
00:39:42,990 --> 00:39:43,990
I found this at the temple.
501
00:39:46,160 --> 00:39:48,320
(Alumni Association of Auditors, Judicial Research and Training Inst)
502
00:39:48,390 --> 00:39:50,660
Wait, you mean one of them...
503
00:39:51,160 --> 00:39:52,560
is a former prosecutor?
504
00:39:52,700 --> 00:39:56,770
They know the limits of the law, so they designed this enterprise...
505
00:39:57,170 --> 00:39:58,730
to operate just outside of them.
506
00:40:01,370 --> 00:40:03,070
A former prosecutor...
507
00:40:05,840 --> 00:40:07,510
Now it all makes sense.
508
00:40:08,440 --> 00:40:09,810
As soon as we started our investigation,
509
00:40:10,980 --> 00:40:14,880
we were raided and audited, and my boss was arrested.
510
00:40:16,890 --> 00:40:17,890
That's why my senior...
511
00:40:19,190 --> 00:40:21,220
told me to turn back right before he came here.
512
00:40:23,830 --> 00:40:24,830
- Goodness. - Goodness.
513
00:40:25,360 --> 00:40:26,360
I'm all right.
514
00:40:27,030 --> 00:40:28,030
Please help me.
515
00:40:28,830 --> 00:40:30,700
I don't know exactly what you do,
516
00:40:32,000 --> 00:40:35,170
but you're all here for your reasons, aren't you?
517
00:40:39,840 --> 00:40:40,840
For the sake of my senior,
518
00:40:41,340 --> 00:40:43,280
Shin Kyung Soo, who was unjustly killed,
519
00:40:43,750 --> 00:40:45,110
I want to do something. Anything.
520
00:40:46,250 --> 00:40:47,680
Please, I'm begging you. Help me.
521
00:41:05,100 --> 00:41:06,170
Cheol Yong, you have...
522
00:41:07,300 --> 00:41:09,640
been through a lot.
523
00:41:10,210 --> 00:41:11,210
Not at all, Monk.
524
00:41:13,380 --> 00:41:15,210
He served his time as a model prisoner,
525
00:41:15,410 --> 00:41:16,980
and he finally got paroled.
526
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
Who? Yong Ho?
527
00:41:18,810 --> 00:41:20,080
(Jo Yong Ho)
528
00:41:20,650 --> 00:41:22,250
Yes, Jo Yong Ho.
529
00:41:25,250 --> 00:41:26,560
Right.
530
00:41:28,820 --> 00:41:32,560
- Sorry I'm late. - Find your enlightenment.
531
00:41:33,160 --> 00:41:34,730
Writer Go, you made it.
532
00:41:35,430 --> 00:41:36,430
Writer Go.
533
00:41:37,700 --> 00:41:39,800
It looks like a lot of our veterans will be getting out next year,
534
00:41:39,870 --> 00:41:42,400
so I think we could add about two more franchises.
535
00:41:42,540 --> 00:41:45,210
So you're telling me to work harder?
536
00:41:45,540 --> 00:41:47,610
We'll have to raise the commission for our contacts in Public Security.
537
00:41:47,910 --> 00:41:51,150
Okay, got it. I'll get right on it.
538
00:41:51,410 --> 00:41:53,950
And what about those people from the taxi company?
539
00:41:54,120 --> 00:41:56,420
Are we taking them on or not?
540
00:41:57,650 --> 00:41:59,890
No, I've got a bad feeling about them.
541
00:42:00,390 --> 00:42:01,390
Why don't we just...
542
00:42:02,260 --> 00:42:03,530
get rid of all of them?
543
00:42:03,890 --> 00:42:07,560
- All of them? - Especially that driver.
544
00:42:09,270 --> 00:42:10,500
He seems like the type who'd smile...
545
00:42:11,400 --> 00:42:13,070
while dragging someone out...
546
00:42:13,770 --> 00:42:15,340
and burying them alive.
547
00:42:15,640 --> 00:42:16,810
And the older guy.
548
00:42:17,170 --> 00:42:20,410
He acts all nice, but I can tell one day,
549
00:42:21,440 --> 00:42:22,810
he'll betray us. It's written all over his face.
550
00:42:24,710 --> 00:42:27,580
Their background checks came back clean.
551
00:42:27,650 --> 00:42:29,620
I'm telling you, my gut says something's off.
552
00:42:30,150 --> 00:42:32,350
I really wish we'd just get rid of them.
553
00:42:32,820 --> 00:42:34,020
Writer Go, what's your take?
554
00:42:34,460 --> 00:42:35,520
Well...
555
00:42:36,260 --> 00:42:37,460
I wish our dear Monk...
556
00:42:39,190 --> 00:42:43,030
- would be more considerate. - Me?
557
00:42:44,830 --> 00:42:48,600
I always listen to you, Writer Go. What are you talking about?
558
00:42:48,700 --> 00:42:50,770
She just told you.
559
00:42:52,070 --> 00:42:53,140
We need to add...
560
00:42:54,410 --> 00:42:55,710
two more franchises.
561
00:42:59,250 --> 00:43:00,250
Sorry.
562
00:43:02,990 --> 00:43:04,920
Here. On my way over,
563
00:43:05,290 --> 00:43:07,190
I heard this was new, so I picked some up.
564
00:43:08,190 --> 00:43:10,190
You're always so thoughtful, Writer Go.
565
00:43:10,260 --> 00:43:13,130
No, this is for you to share with that taxi driver...
566
00:43:14,030 --> 00:43:15,760
when you meet him tomorrow. Okay?
567
00:43:16,970 --> 00:43:19,700
Be sure to bring up the money first. Got it?
568
00:43:21,700 --> 00:43:22,710
Okay.
569
00:43:23,570 --> 00:43:24,570
Okay.
570
00:43:28,580 --> 00:43:29,610
When you're feeling tired,
571
00:43:31,450 --> 00:43:32,920
there's nothing quite like it.
572
00:43:34,520 --> 00:43:37,350
My apologies for my lack of enlightenment.
573
00:43:37,550 --> 00:43:39,520
If you had just told me the truth,
574
00:43:40,120 --> 00:43:42,320
I wouldn't have been so rude.
575
00:43:42,460 --> 00:43:44,390
You know what they say, adversity strengthens the bond.
576
00:43:44,960 --> 00:43:46,330
Through all the back-and-forth suspicion,
577
00:43:46,600 --> 00:43:48,330
isn't that how friendships are forged?
578
00:43:49,300 --> 00:43:50,330
That's right.
579
00:43:50,870 --> 00:43:53,140
After all, being suspicious of someone...
580
00:43:53,600 --> 00:43:55,200
just means you're interested in them.
581
00:44:11,190 --> 00:44:13,320
- This is quite good. - Is it?
582
00:44:14,220 --> 00:44:15,290
Anyway,
583
00:44:16,190 --> 00:44:19,430
to get this business off the ground, we'll need some capital.
584
00:44:20,560 --> 00:44:22,870
Do you happen to have any money set aside?
585
00:44:23,630 --> 00:44:26,170
- Two million dollars. - Two and a half million?
586
00:44:26,300 --> 00:44:27,800
No, two million dollars.
587
00:44:28,540 --> 00:44:31,040
I guess I heard what I wanted to hear.
588
00:44:31,770 --> 00:44:35,910
Two million is a lot of money. How did you manage to get it,
589
00:44:36,610 --> 00:44:39,350
- if you don't mind me asking? - I didn't save it myself.
590
00:44:39,950 --> 00:44:42,650
- I managed to hook an investor. - An investor?
591
00:44:42,990 --> 00:44:45,920
The president of the taxi company I came with.
592
00:44:46,590 --> 00:44:47,989
He took out a two-million-dollar loan...
593
00:44:47,990 --> 00:44:49,390
using the taxi company as collateral.
594
00:44:49,660 --> 00:44:51,860
I told him rather than letting the company keep losing money,
595
00:44:53,000 --> 00:44:56,870
we'd get a loan for a big score. He jumped at the chance.
596
00:44:58,130 --> 00:45:00,270
You're a master at reeling them in.
597
00:45:02,240 --> 00:45:03,810
So what about the others?
598
00:45:04,110 --> 00:45:05,340
You know them.
599
00:45:05,810 --> 00:45:08,310
The accountant and mechanics from the company.
600
00:45:09,340 --> 00:45:12,310
We're going to need a few people for this to work anyway,
601
00:45:12,710 --> 00:45:15,520
- so I persuaded a few to join. - Excellent.
602
00:45:16,820 --> 00:45:17,820
In that case,
603
00:45:18,590 --> 00:45:20,190
show me the money.
604
00:45:22,520 --> 00:45:25,030
If we're going to talk business,
605
00:45:25,860 --> 00:45:27,030
I don't need to hear it.
606
00:45:27,500 --> 00:45:30,330
I need to see the money for myself.
607
00:45:34,670 --> 00:45:37,410
What? Are you kidding me?
608
00:45:39,040 --> 00:45:40,110
Hey, Monk.
609
00:45:41,480 --> 00:45:45,350
When buying a house, do you show the money before you even see it?
610
00:45:46,380 --> 00:45:48,180
Come on, that's just how it works.
611
00:45:48,580 --> 00:45:53,260
You see the goods, hear the pitch, and then you pay.
612
00:45:54,020 --> 00:45:57,130
But asking me to cough up the money before we even start,
613
00:45:57,260 --> 00:45:59,390
I just don't think that's right, Monk.
614
00:46:00,730 --> 00:46:01,730
Am I wrong?
615
00:46:02,330 --> 00:46:03,370
My goodness. This is...
616
00:46:07,100 --> 00:46:09,940
If you want to get into this line of work,
617
00:46:12,610 --> 00:46:14,180
listen to me very carefully.
618
00:46:15,540 --> 00:46:18,350
You must put the money down first. Otherwise,
619
00:46:20,750 --> 00:46:22,450
we can't even begin to talk.
620
00:46:27,890 --> 00:46:31,090
You must take me for a pushover.
621
00:46:34,400 --> 00:46:36,130
But you've got the wrong guy.
622
00:46:47,380 --> 00:46:49,310
I'm just going to go take a call.
623
00:46:50,150 --> 00:46:52,920
You can either do things my way, or...
624
00:46:53,750 --> 00:46:56,450
We'll just forget the whole thing. Let's just call it off.
625
00:46:59,250 --> 00:47:01,260
This tea is leaving a bitter taste in my mouth.
626
00:47:05,960 --> 00:47:07,330
It's always the thirsty one...
627
00:47:08,560 --> 00:47:09,970
who seeks out the well.
628
00:47:18,770 --> 00:47:19,940
Honey!
629
00:47:20,480 --> 00:47:21,680
Everything okay in there?
630
00:47:22,880 --> 00:47:25,809
- What? - We're still talking.
631
00:47:25,810 --> 00:47:27,120
I just stepped out for some air.
632
00:47:30,650 --> 00:47:34,720
- Did you bring our seed money? - No, not yet.
633
00:47:35,120 --> 00:47:37,630
Why not, honey? Should I go get it?
634
00:47:37,990 --> 00:47:40,260
So these jerks didn't even bring the money.
635
00:47:40,330 --> 00:47:44,700
Of course not. We show them money, and they could just grab it and run.
636
00:47:44,900 --> 00:47:46,800
How can I trust these guys enough to show them the money?
637
00:47:47,340 --> 00:47:48,470
Absolutely not.
638
00:47:49,240 --> 00:47:50,710
You're right.
639
00:47:51,010 --> 00:47:55,810
All right, I'll be waiting then. Just let me know when you need it.
640
00:47:56,080 --> 00:47:58,580
Okay. I'll call you back then.
641
00:47:58,750 --> 00:48:02,050
- You get some rest, okay? - Okay.
642
00:48:02,450 --> 00:48:04,150
I love you, babe.
643
00:48:05,190 --> 00:48:06,320
I love you more.
644
00:48:39,720 --> 00:48:41,860
Hey, you. Come with me for a second.
645
00:48:42,760 --> 00:48:44,730
Some important guests are arriving at the pier.
646
00:48:46,090 --> 00:48:47,700
Are you asking me to give them a ride?
647
00:48:48,860 --> 00:48:49,870
Why?
648
00:48:50,600 --> 00:48:51,700
You're a good driver.
649
00:48:54,470 --> 00:48:56,410
We'll talk on the way.
650
00:48:57,770 --> 00:48:58,770
All right.
651
00:49:03,750 --> 00:49:04,780
There it is! Over there!
652
00:49:04,850 --> 00:49:06,980
See? What'd I tell you? I said this was the right way.
653
00:49:09,020 --> 00:49:10,550
Go Eun, the CCTV!
654
00:49:18,160 --> 00:49:19,160
Why? Are you going that way?
655
00:49:25,530 --> 00:49:26,540
My laptop.
656
00:49:27,740 --> 00:49:30,410
Chief Park. Didn't you grab my main computer?
657
00:49:31,270 --> 00:49:32,270
Me?
658
00:49:35,280 --> 00:49:37,180
- Sorry. - No!
659
00:49:39,850 --> 00:49:42,020
I should've put it on the bike myself.
660
00:49:43,590 --> 00:49:46,990
The tow yard texted about an error. It says I'm due for a refund.
661
00:49:47,190 --> 00:49:50,430
- Sweet! I'm applying right now. - Don't!
662
00:49:50,660 --> 00:49:51,660
Why'd you hit me?
663
00:49:53,630 --> 00:49:55,800
Why would you just click on it without knowing what it is?
664
00:49:56,200 --> 00:49:57,200
Let me see.
665
00:49:59,330 --> 00:50:01,170
(Automatic virus scan in progress)
666
00:50:04,140 --> 00:50:06,609
- It's a phishing scheme. - What?
667
00:50:06,610 --> 00:50:09,810
Click that, and they would've stolen all your info and passwords.
668
00:50:10,180 --> 00:50:12,850
You fell for this before. How could you be so careless again?
669
00:50:13,580 --> 00:50:16,220
I got a text from a drug rehab center too.
670
00:50:16,720 --> 00:50:20,060
- I almost fell for it too. - Writer Go, what is that jerk?
671
00:50:24,330 --> 00:50:25,330
This island.
672
00:50:26,230 --> 00:50:28,060
I've liked it ever since I first came here.
673
00:50:30,430 --> 00:50:31,830
The island's the perfect size.
674
00:50:37,470 --> 00:50:39,310
Anything you don't want people to see...
675
00:50:40,080 --> 00:50:42,380
It's a good place to just set it adrift in the ocean.
676
00:50:45,150 --> 00:50:47,020
We have some clients coming to the island today.
677
00:50:47,850 --> 00:50:50,220
Some have been renewing with me for years.
678
00:50:50,890 --> 00:50:52,390
And some new ones are joining.
679
00:50:54,520 --> 00:50:55,520
Like you, Kim Do Gi.
680
00:51:04,600 --> 00:51:05,670
(Deluxe Taxi)
681
00:51:12,140 --> 00:51:16,710
So, you want me at the business presentation with those people?
682
00:51:18,280 --> 00:51:21,880
I just thought you could all meet and break the ice.
683
00:51:22,680 --> 00:51:26,590
The security here seems a little lax.
684
00:51:28,620 --> 00:51:29,620
How so?
685
00:51:31,890 --> 00:51:33,600
What about it seems sloppy?
686
00:51:34,360 --> 00:51:35,600
If you do things that way,
687
00:51:36,570 --> 00:51:40,770
the second someone in the know here opens their mouth,
688
00:51:41,000 --> 00:51:42,470
won't this entire operation be at risk?
689
00:51:42,900 --> 00:51:43,910
Not at all.
690
00:51:46,340 --> 00:51:48,480
Reporting to the police or tipping them off...
691
00:51:49,910 --> 00:51:53,050
Ultimately, people only act out of self-interest.
692
00:51:54,880 --> 00:51:58,150
Sure, ordinary people have things like altruism or a sense of justice.
693
00:51:59,390 --> 00:52:00,990
They might have things like that,
694
00:52:02,520 --> 00:52:04,590
but as you know, our clients...
695
00:52:06,660 --> 00:52:08,930
are not that kind of breed.
696
00:52:10,300 --> 00:52:11,670
This Samheung Island...
697
00:52:12,870 --> 00:52:16,670
is their only hope. They know better than anyone.
698
00:52:18,210 --> 00:52:19,210
Hope?
699
00:52:22,210 --> 00:52:24,980
For clients who rejoin us after being released from prison,
700
00:52:25,710 --> 00:52:28,020
we offer a 50-percent discount on their startup costs.
701
00:52:29,780 --> 00:52:32,250
If we wholeheartedly help them get back on their feet,
702
00:52:32,750 --> 00:52:34,690
they're bound to come back here.
703
00:52:39,530 --> 00:52:41,900
The clients we've had so far...
704
00:52:42,760 --> 00:52:45,070
refer other clients to us, if anything.
705
00:52:45,370 --> 00:52:47,100
But not one has ever reported us.
706
00:52:49,970 --> 00:52:51,640
They know what they stand to lose.
707
00:52:53,340 --> 00:52:55,110
So even if they're caught by the police,
708
00:52:56,040 --> 00:52:57,680
in order to make a comeback later,
709
00:52:58,110 --> 00:52:59,850
you'd have to protect them at all costs.
710
00:53:01,420 --> 00:53:03,350
And they'll scrape together seed money any way they can.
711
00:53:03,590 --> 00:53:06,920
It's much more effective than killing people...
712
00:53:08,520 --> 00:53:10,290
to ensure their silence.
713
00:53:16,160 --> 00:53:18,700
Does that clear everything up for you?
714
00:53:20,370 --> 00:53:21,370
Yes.
715
00:53:21,870 --> 00:53:25,240
Thanks to you, everything is crystal clear now.
716
00:53:25,640 --> 00:53:27,210
Good. That's great.
717
00:53:29,280 --> 00:53:30,310
All right, then,
718
00:53:31,880 --> 00:53:33,580
how about you clear some things up for me?
719
00:53:35,580 --> 00:53:38,490
We did a little digging into the places...
720
00:53:39,350 --> 00:53:40,890
you said you worked.
721
00:53:42,420 --> 00:53:43,730
And we found...
722
00:53:44,830 --> 00:53:46,830
a very interesting common denominator.
723
00:53:48,900 --> 00:53:52,030
Why is it that wherever you've been, Kim Do Gi,
724
00:53:53,440 --> 00:53:55,270
everyone has either died or disappeared?
725
00:54:00,240 --> 00:54:03,310
How come you're the only one who made it out alive?
726
00:54:08,920 --> 00:54:11,120
Care to answer that question for me?
727
00:54:12,950 --> 00:54:13,960
Or...
728
00:54:17,760 --> 00:54:19,560
is it a question you can't answer?
729
00:54:33,580 --> 00:54:34,610
What's that supposed to mean?
730
00:54:36,240 --> 00:54:38,250
The way you're talking,
731
00:54:39,450 --> 00:54:42,480
it sounds like you're disappointed I didn't die too.
732
00:54:44,620 --> 00:54:46,990
So how do you think that makes me feel?
733
00:54:49,720 --> 00:54:54,260
When you get down to it, the people here are survivors,
734
00:54:54,760 --> 00:54:56,700
and that's why you give them a fresh start, isn't it?
735
00:54:58,670 --> 00:55:00,540
I didn't die either.
736
00:55:01,140 --> 00:55:03,740
I held on and barely made it out alive.
737
00:55:04,170 --> 00:55:07,580
I came here hoping to turn my life around,
738
00:55:08,280 --> 00:55:10,880
and this is the kind of nonsense I get?
739
00:55:25,560 --> 00:55:27,160
Gosh, I guess...
740
00:55:27,760 --> 00:55:28,760
I guess...
741
00:55:29,200 --> 00:55:31,530
that's how it could've come across.
742
00:55:35,400 --> 00:55:37,670
No, I mean, if that's how it came across...
743
00:55:38,640 --> 00:55:40,980
My apologies.
744
00:55:50,520 --> 00:55:51,520
Look.
745
00:55:58,930 --> 00:56:00,860
I decided to take a chance on you. Kim Do Gi.
746
00:56:08,600 --> 00:56:10,140
I've decided to trust you.
747
00:56:13,680 --> 00:56:15,680
When I counsel the others later,
748
00:56:16,210 --> 00:56:17,880
why don't you sit in and listen?
749
00:56:23,120 --> 00:56:24,920
Now we're talking.
750
00:56:45,210 --> 00:56:47,110
Gosh, long time no see, Writer Go.
751
00:56:47,910 --> 00:56:50,040
Look at you, coming all this way to greet me.
752
00:56:50,680 --> 00:56:54,520
- Congrats on getting out. - "Congrats"? Give me a break.
753
00:56:55,320 --> 00:56:59,190
I took the fall because I didn't listen to you.
754
00:57:00,050 --> 00:57:03,460
I mentioned them on the phone, yes? These are my buddies from inside.
755
00:57:03,590 --> 00:57:06,930
Man, this weather is amazing.
756
00:57:07,000 --> 00:57:08,960
Forget the weather and show some respect. Got it?
757
00:57:11,170 --> 00:57:12,170
Welcome.
758
00:57:12,800 --> 00:57:15,470
They look a lot younger in person.
759
00:57:15,600 --> 00:57:17,810
Everyone's running their scams online these days.
760
00:57:18,710 --> 00:57:21,880
It's a great time for young guys to make a quick buck.
761
00:57:22,080 --> 00:57:25,780
They're Paju funeral home scammers. They're pretty good.
762
00:57:25,980 --> 00:57:27,050
I see.
763
00:57:31,490 --> 00:57:32,790
By the way, who's that?
764
00:57:36,620 --> 00:57:39,630
He's a new recruit, joining us as well.
765
00:57:41,060 --> 00:57:42,060
Do you know him, by any chance?
766
00:57:42,930 --> 00:57:44,100
His name is Kim Do Gi.
767
00:57:44,770 --> 00:57:46,940
Kim Woo Jong, who used to work for you, sent him.
768
00:57:47,570 --> 00:57:48,570
Woo Jong?
769
00:57:53,840 --> 00:57:55,680
Woo Jong didn't really have any friends.
770
00:57:57,950 --> 00:58:00,010
He's not good with people, either.
771
00:58:03,820 --> 00:58:07,520
Woo Jong never mentioned anyone like you to me.
772
00:58:15,300 --> 00:58:17,070
Funny, he mentioned you to me.
773
00:58:18,270 --> 00:58:20,100
I went to visit him the other day.
774
00:58:20,940 --> 00:58:22,570
He said you're still a total pain.
775
00:58:24,670 --> 00:58:25,670
Darn.
776
00:58:26,140 --> 00:58:27,140
All right, that's enough.
777
00:58:27,840 --> 00:58:30,510
Let's talk business inside. This way.
778
00:58:31,250 --> 00:58:33,510
Yes, let's. Hey, let's go!
779
00:58:54,300 --> 00:58:57,240
Writer Go! What?
780
00:58:57,310 --> 00:58:58,310
What?
781
00:58:59,570 --> 00:59:01,180
Writer Go!
782
00:59:08,480 --> 00:59:10,990
Writer Go!
783
00:59:17,290 --> 00:59:18,290
Writer Go!
784
00:59:53,230 --> 00:59:54,730
(We would like to thank Kim Sung Kyu and Lee Kyoung Young.)
785
01:00:07,410 --> 01:00:10,280
(Taxi Driver 3)
786
01:00:10,810 --> 01:00:13,880
Doesn't this sound like some kind of business briefing?
787
01:00:14,050 --> 01:00:16,780
Time to decide what kind of business you're all going to start.
788
01:00:17,150 --> 01:00:19,150
How long have we been on this island?
789
01:00:19,790 --> 01:00:21,960
Pack light for the move.
790
01:00:22,090 --> 01:00:25,930
There's no other way. All we can do is stall for time from our posts.
791
01:00:26,060 --> 01:00:28,660
I'd like to get this sorted out before that business gets started.
792
01:00:29,100 --> 01:00:32,130
The taxi driver who came with me. I need you to take care of him.
793
01:00:32,330 --> 01:00:36,500
- Can't you just kill them all? - You can't leave Samheung Island.
794
01:00:37,740 --> 01:00:40,110
Push forward!
58085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.