Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:14,000
Because it was unseasonably warm on that day,
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,000
I wore thicker clothing than necessary
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,300
and was in a daze.
4
00:00:20,800 --> 00:00:25,200
That's why I didn't really understand what he said.
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,400
What's your answer?
6
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
As I said,
7
00:00:39,200 --> 00:00:42,200
you could continue drawing manga.
8
00:00:42,200 --> 00:00:45,000
Because I'll pay for the cost of living.
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,600
So, come and live with me.
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,400
And in exchange,
11
00:00:53,500 --> 00:00:56,000
you do everything I say.
12
00:01:00,400 --> 00:01:01,600
What's your answer?
13
00:02:01,580 --> 00:02:02,730
Good afternoon, ladies and gentlemen.
14
00:02:02,730 --> 00:02:04,400
Good afternoon.
15
00:02:05,350 --> 00:02:09,200
Today is June 2nd, and the time is 1:00 PM.
16
00:02:09,200 --> 00:02:13,900
Here is Everyday Weather for the next three hours,
with Takatsu Reiko
17
00:02:13,900 --> 00:02:17,500
and meteorologist Segasaki Mizuki.
18
00:02:17,500 --> 00:02:20,400
- Thank you for watching.
- Thank you for watching.
19
00:02:22,300 --> 00:02:27,400
First, a footage of central Tokyo from our live camera.
20
00:02:27,400 --> 00:02:30,000
It is currently still raining.
21
00:02:31,400 --> 00:02:35,400
There's a live channel that broadcasts weather forecasts all day long.
22
00:02:35,400 --> 00:02:40,300
Does anyone besides me watch it all day?
23
00:02:42,300 --> 00:02:46,800
Then, let's take a look at tomorrow's weather.
24
00:02:48,200 --> 00:02:51,400
Here is what's presently on the radar.
25
00:02:54,900 --> 00:02:58,200
Tomorrow, the rain will stop in many areas,
26
00:02:58,200 --> 00:03:01,800
but the Kanto region will still be affected by humid air.
27
00:03:02,200 --> 00:03:07,000
Therefore, it's difficult for the clouds to escape
and we expect it to rain in central Tokyo.
28
00:03:07,800 --> 00:03:10,700
So don't forget your umbrella.
29
00:03:14,900 --> 00:03:16,400
Tomorrow it'll rain too.
30
00:03:16,900 --> 00:03:18,700
We'll start in Hokkaido.
31
00:03:18,700 --> 00:03:24,300
In Hokkaido it'll be cloudy from tomorrow until the weekend.
32
00:03:24,300 --> 00:03:28,000
We expect more than 20 mm of rain per hour.
33
00:03:34,000 --> 00:03:35,200
Dayo-chan!
34
00:03:40,500 --> 00:03:42,500
Did you see Segasaki-san today?
35
00:03:43,200 --> 00:03:46,400
Yeah, five times.
I'm still watching now.
36
00:03:46,400 --> 00:03:49,100
Dayo-chan, you really like him, don't you?
37
00:03:49,500 --> 00:03:50,800
I don't like him.
38
00:03:51,400 --> 00:03:53,000
Then, what do you feel for him?
39
00:03:54,800 --> 00:04:00,000
Of all faces in the world, I like his features the most.
40
00:04:00,700 --> 00:04:03,000
It doesn't mean I like Segasaki Mizuki.
41
00:04:10,000 --> 00:04:12,200
Why?
Not only his face is good.
42
00:04:12,200 --> 00:04:15,400
His smart way of speaking.
His soft demeanor.
43
00:04:15,400 --> 00:04:20,300
Since he started appearing on Everyday Weather, their viewership exploded 100-fold.
44
00:04:20,300 --> 00:04:23,800
I had never thought I would back a weather forecaster.
45
00:04:29,900 --> 00:04:32,700
And above all, that gentle smile.
46
00:04:32,700 --> 00:04:35,400
It makes my heart beat faster.
47
00:04:36,200 --> 00:04:38,700
That's one of the things I hate about him.
48
00:04:38,700 --> 00:04:42,500
If you watch it six times, you must love him.
49
00:04:42,500 --> 00:04:45,100
Why do you drag him through the mud like that?
50
00:04:46,200 --> 00:04:50,300
I rather have the impression you only want to pick on me.
51
00:04:50,300 --> 00:04:53,000
Stop complaining, you confusing otaku (nerd).
52
00:04:53,600 --> 00:04:55,200
Sorry for being confusing.
53
00:05:03,700 --> 00:05:07,000
By the way, what about your work, Dayo-chan?
Is it running smoothly?
54
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
Well...
55
00:05:11,600 --> 00:05:12,800
I wonder.
56
00:05:14,400 --> 00:05:17,400
What's wrong?
Can you tell me about it?
57
00:05:19,000 --> 00:05:21,200
Well, I have plenty of time till the deadline.
58
00:05:21,600 --> 00:05:24,800
But if you ask me if it's running smoothly,
59
00:05:25,600 --> 00:05:28,400
I don't think my work is going to sell.
60
00:05:28,400 --> 00:05:30,600
Sorry for the weird question.
61
00:05:34,700 --> 00:05:38,700
The reviews of your work last month were amazing.
62
00:05:38,700 --> 00:05:40,200
You've gained great popularity.
63
00:05:40,200 --> 00:05:42,300
Stop it.
Don't rub salt into your own wound.
64
00:05:43,300 --> 00:05:48,400
My heartless editor hasn't been calling me much lately.
65
00:05:49,600 --> 00:05:51,400
That's just
66
00:05:51,400 --> 00:05:52,800
your imagination.
67
00:05:52,800 --> 00:05:54,400
He's somehow evasive.
68
00:05:54,400 --> 00:05:55,400
Are you
69
00:05:56,400 --> 00:05:58,600
on the phone with that woman again?
70
00:06:01,400 --> 00:06:03,200
Even though I'm back?
71
00:06:06,300 --> 00:06:07,500
Welcome home.
72
00:06:09,300 --> 00:06:10,300
Food.
73
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
At least, "I'm back"
74
00:06:23,700 --> 00:06:25,200
he could say!
75
00:06:35,800 --> 00:06:41,000
Unfortunately, this man isn't a Segasaki Mizuki look-alike or his twin.
76
00:06:43,100 --> 00:06:45,800
Yes, it's himself.
77
00:06:49,600 --> 00:06:51,200
What's your answer?
78
00:06:51,900 --> 00:06:55,000
He was my senpai in college.
79
00:06:56,800 --> 00:06:57,800
As I said,
80
00:06:58,700 --> 00:07:01,200
you could continue drawing manga.
81
00:07:01,600 --> 00:07:04,400
Because I'll pay for the cost of living.
82
00:07:04,800 --> 00:07:06,600
So, come and live with me.
83
00:07:11,200 --> 00:07:12,800
What's for dinner?
84
00:07:14,000 --> 00:07:16,800
Fried pork with ginger.
85
00:07:22,400 --> 00:07:24,000
Say, Yo...
86
00:07:26,200 --> 00:07:28,000
Who is that woman?
87
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
"That woman"?
88
00:07:31,800 --> 00:07:34,000
The one you're always talking with.
89
00:07:35,600 --> 00:07:37,200
An otaku friend.
90
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
I see.
91
00:07:46,200 --> 00:07:48,000
Don't ask if you don't care.
92
00:08:16,300 --> 00:08:18,000
It tastes bland.
93
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Soy sauce.
94
00:08:28,200 --> 00:08:29,200
Sorry.
95
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
What is it?
96
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
Nothing.
97
00:09:53,300 --> 00:09:54,300
Sleeping time.
98
00:09:58,800 --> 00:10:00,000
Good night.
99
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
What?
Is he sick?
100
00:10:05,900 --> 00:10:09,100
So sick that he can speak only two words?
101
00:10:12,700 --> 00:10:15,700
It's always the same.
Every single time.
102
00:10:17,600 --> 00:10:22,800
Tomorrow, the rain will stop in many areas,
but the Kanto region will still be affected by humid air.
103
00:10:22,800 --> 00:10:26,600
Every day is simply annoying.
104
00:10:26,600 --> 00:10:30,200
Therefore, it's difficult for the clouds to escape
and we expect it to rain in central Tokyo.
105
00:10:30,200 --> 00:10:32,800
So don't forget your umbrella.
106
00:10:36,400 --> 00:10:39,600
Every day, I'm watching nothing but the weather forecast.
107
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
From now on,
108
00:11:14,400 --> 00:11:16,200
we'll do it before a sunny day.
109
00:11:16,800 --> 00:11:18,200
Prepare yourself.
110
00:11:27,400 --> 00:11:30,000
It's raining a lot.
111
00:11:50,600 --> 00:11:54,600
Naturally, everybody hates rain.
112
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
It's damp and gives an unpleasant feeling.
113
00:12:01,800 --> 00:12:03,000
That's why
114
00:12:03,700 --> 00:12:04,700
I also...
115
00:12:05,800 --> 00:12:07,200
Is the meal not ready yet?
116
00:12:08,000 --> 00:12:09,800
I'll prepare it right away.
117
00:12:19,600 --> 00:12:22,000
Even such small things annoy me,
118
00:12:22,500 --> 00:12:24,300
but I can't help it.
119
00:12:26,400 --> 00:12:30,000
And now let's take a look at the weather in the Kanto region.
120
00:12:30,400 --> 00:12:34,400
Tomorrow, the weather will improve.
It'll be sunny throughout the day.
121
00:12:34,800 --> 00:12:36,900
- Perfect for laundry, don't you think?
- Sunny!
122
00:12:36,900 --> 00:12:38,800
In all Japan the humidity will decrease
123
00:12:38,800 --> 00:12:40,600
and it will become a pleasant day.
124
00:12:42,400 --> 00:12:45,800
Is there any other guy in this world
125
00:12:46,200 --> 00:12:48,400
to whom the word "sunny" sounds so obscene?
126
00:13:14,000 --> 00:13:16,400
[ Curry ]
127
00:13:20,000 --> 00:13:22,300
He really doesn't get it.
128
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
I guess he wouldn't understand
129
00:13:27,100 --> 00:13:31,000
this empty feeling when I go back to the supermarket in the rain because of these 3 letters
130
00:13:31,000 --> 00:13:33,400
to buy a box of curry roux.
131
00:13:35,000 --> 00:13:40,000
And the one-sided embarrassment in case the cashier is the same woman.
132
00:13:53,200 --> 00:13:57,000
In the end, I hate my own obedience.
133
00:14:06,700 --> 00:14:10,000
What?
Seafood?
134
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
But I wanted pork.
135
00:14:19,400 --> 00:14:21,000
Not yet ready?
136
00:14:22,200 --> 00:14:25,200
I'm heating it up now.
Just a moment.
137
00:14:26,300 --> 00:14:27,300
I see.
138
00:14:33,600 --> 00:14:35,400
It will be sunny tomorrow.
139
00:14:37,600 --> 00:14:42,200
Since it gets sunny, this man will sleep with me when he's full.
140
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
Sauce.
141
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Our dinner proceeds like yesterday.
142
00:15:32,900 --> 00:15:36,000
His attitude is the same as yesterday.
143
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
But...
144
00:16:06,100 --> 00:16:08,100
Wait.
I'll do the dishes.
145
00:16:08,100 --> 00:16:09,200
Not now.
146
00:16:26,200 --> 00:16:28,600
If sunny weather is forecasted, he sleeps with me.
147
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
The word "sunny"
148
00:16:35,400 --> 00:16:38,400
hardly conforms to the image
149
00:16:38,400 --> 00:16:41,000
of sweat-inducing action in a dark night.
150
00:16:47,100 --> 00:16:53,000
But it's branded on my mind as an obscene word.
151
00:16:54,500 --> 00:16:59,100
Do you know how I feel when I hear
152
00:16:59,100 --> 00:17:01,000
the forecast from your mouth?
153
00:17:01,900 --> 00:17:03,300
What are you doing?
154
00:17:24,300 --> 00:17:26,200
You don't, do you?
155
00:17:27,200 --> 00:17:30,000
You don't think about it a single time.
156
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
Oi.
157
00:17:36,000 --> 00:17:37,200
Open your mouth.
158
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
More.
159
00:17:42,800 --> 00:17:44,000
After all, you
160
00:17:44,500 --> 00:17:46,500
are not my lover.
161
00:17:48,400 --> 00:17:50,800
So you can do this without scruples.
162
00:18:03,700 --> 00:18:07,200
I'm bound to him as his slave,
163
00:18:07,200 --> 00:18:10,100
so it's natural that I obey his voice.
164
00:18:10,500 --> 00:18:13,200
I do this because I have no choice.
165
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Still...
166
00:18:27,000 --> 00:18:29,700
Why only before a sunny day?
167
00:19:15,500 --> 00:19:19,400
So you're a professional manga artist?
168
00:19:19,400 --> 00:19:20,800
Why are you quitting?
169
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
I'm not popular.
170
00:19:25,700 --> 00:19:27,600
I can't make a living,
171
00:19:28,200 --> 00:19:30,000
so I have to find a job.
172
00:19:31,600 --> 00:19:33,000
That won't be fun.
173
00:19:36,400 --> 00:19:38,800
But actually you want to continue, right?
174
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
Yes.
175
00:19:45,700 --> 00:19:46,700
Then,
176
00:19:48,300 --> 00:19:50,000
come and live with me.
177
00:19:50,000 --> 00:19:52,800
I expect to to earn good money.
178
00:19:59,200 --> 00:20:00,600
What's your answer?
179
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
As I said,
180
00:20:08,300 --> 00:20:11,200
you could continue drawing manga.
181
00:20:11,200 --> 00:20:14,100
Because I'll pay for the cost of living.
182
00:20:14,100 --> 00:20:15,800
So, come and live with me.
183
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
And
184
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
in exchange,
185
00:20:23,600 --> 00:20:25,600
you do everything I say.
186
00:20:35,100 --> 00:20:36,400
What's your answer?
187
00:20:40,800 --> 00:20:42,400
That was three years ago.
188
00:21:22,900 --> 00:21:24,200
Don't get blown away.
189
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
Yo.
190
00:21:34,800 --> 00:21:37,200
I'll come home late today and need no dinner.
191
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Okay.
192
00:21:48,800 --> 00:21:52,800
Here is Everyday Weather for the next three hours,
with Takatsu Reiko
193
00:21:53,200 --> 00:21:56,700
and meteorologist Segasaki Mizuki.
194
00:21:58,100 --> 00:22:01,100
First, an update from the Meteorological Agency.
195
00:22:01,500 --> 00:22:04,600
East and West Japan have entered the rainy season.
196
00:22:05,800 --> 00:22:09,200
Did you know that the type of rain differs in each region,
197
00:22:09,200 --> 00:22:10,800
- even during the rainy season?
- Rainy season?
198
00:22:12,300 --> 00:22:15,400
It has begun, hasn't it?
This season.
199
00:22:17,200 --> 00:22:18,800
In East Japan
200
00:22:18,800 --> 00:22:23,400
there will be comparatively mild rain.
201
00:22:23,800 --> 00:22:26,800
We've adopted a new system
202
00:22:26,800 --> 00:22:31,400
and improved our ability to detect weather changes.
203
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Then,
204
00:22:36,600 --> 00:22:37,800
for a while
205
00:22:39,600 --> 00:22:41,000
nothing will happpen.
206
00:22:46,100 --> 00:22:48,100
I won't have to do it for a while!
207
00:23:36,000 --> 00:23:39,700
( Next Episode )
13756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.