Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,024 --> 00:01:05,361
Siamo gli dei della tecnologia.
2
00:01:06,737 --> 00:01:14,019
All'inizio abbiamo dato forma alla tecnologia, ma col tempo è stata lei a plasmare noi.
3
00:01:14,453 --> 00:01:17,331
La tecnologia è sinonimo di civiltà.
4
00:01:18,499 --> 00:01:24,964
Dipendiamo da essa, siamo determinati da essa, definiti da essa.
5
00:01:27,425 --> 00:01:33,514
La tecnologia ora controlla i nostri ricordi, i nostri sogni, la nostra realtà.
6
00:01:33,837 --> 00:01:42,478
Il passato così com'era sta svanendo. Lentamente sostituito da qualcosa di nebuloso e infinito.
7
00:01:42,982 --> 00:01:48,645
Una serie di simulazioni in cui possiamo reinventarci
8
00:01:48,806 --> 00:01:58,602
Che salvezza. Fuggire dal nostro mondo materiale in uno cibernetico dove siamo 'pseudo' e segreti.
9
00:01:58,873 --> 00:02:02,620
Interconnessi, ma senza vincoli.
10
00:02:02,918 --> 00:02:05,206
Troppo reale per essere reale.
11
00:02:05,504 --> 00:02:07,715
Così reale. È irreale.
12
00:02:08,007 --> 00:02:11,263
Questo regno ora domina la nostra immaginazione.
13
00:02:11,636 --> 00:02:13,429
Dettatura la nostra vita quotidiana.
14
00:02:14,472 --> 00:02:26,138
Ci siamo abbassati nel suo abisso e in nessun altro luogo questo mondo sotterraneo futuristico è stato sognato più febbrilmente e immaginato più vividamente che nei film.
15
00:02:40,247 --> 00:02:45,169
Il cinema è un canale miracoloso per le ansie sociali.
16
00:02:45,544 --> 00:02:54,553
L'età d'oro di Hollywood ribolliva di vizi e corruzione, un mare sporco di poliziotti corrotti, mafiosi spietati e accordi segreti.
17
00:02:56,347 --> 00:03:07,358
Negli anni '50, i film temevano pericoli più lontani, invasioni, comunisti, regimi malvagi provenienti dall'Est o dalle stelle.
18
00:03:09,110 --> 00:03:14,156
Gli anni '60 erano ossessionati dall'annientamento nucleare e dalle macchine da guerra.
19
00:03:15,199 --> 00:03:21,950
Ma fu negli anni '70 che la paranoia si radicò veramente come status quo.
20
00:03:22,037 --> 00:03:25,785
Una sensibilità che da allora ha prevalso.
21
00:03:26,125 --> 00:03:33,510
Cospirazioni, assassinii, sorveglianza... cimici.
22
00:03:34,427 --> 00:03:41,058
Solo negli anni '80 e '90 sono finalmente arrivati gli strumenti della rivoluzione tecnologica.
23
00:03:41,350 --> 00:03:44,543
Internet ha iniziato a diffondersi nella cultura popolare.
24
00:03:44,729 --> 00:03:48,726
I computer domestici conquistarono il mercato mainstream.
25
00:03:49,150 --> 00:03:58,280
Scatole beige con schermi quadrati e cursori verdi lampeggianti vendute come strumenti di comunicazione ed efficienza.
26
00:03:58,743 --> 00:04:02,079
Un dispositivo neutro per una vita migliore.
27
00:04:02,371 --> 00:04:04,790
Fatto per noi, da noi.
28
00:04:06,208 --> 00:04:09,361
Ma la diffidenza nei confronti del cambiamento è antica.
29
00:04:09,454 --> 00:04:10,870
Biologica.
30
00:04:11,505 --> 00:04:16,025
E i film ruotano attorno a sottocorrenti di terrore e inquietudine.
31
00:04:16,385 --> 00:04:21,259
Condividiamo tutti il bisogno di credere nelle forze che stanno dietro alla nostra realtà.
32
00:04:21,348 --> 00:04:25,767
Per sentire che la vita è più grande della semplice somma dei suoi giorni.
33
00:04:26,353 --> 00:04:33,893
Ci stanchiamo di essere intrappolati nella fisicità, vagando in un mondo indifferente.
34
00:04:34,445 --> 00:04:40,826
È così che i film assumono il ruolo dei sogni, portandoci in luoghi dove non possiamo andare.
35
00:04:41,118 --> 00:04:44,149
Intravedendo vite che non vivremo mai...
36
00:04:47,625 --> 00:04:49,991
Ma il cyberspazio può farlo.
37
00:04:51,003 --> 00:04:53,866
È la città che non dorme mai.
38
00:04:54,295 --> 00:04:58,160
Il film senza titoli di coda.
39
00:04:59,804 --> 00:05:03,725
Che seduzione, che fascino.
40
00:05:04,183 --> 00:05:08,896
Che terrore, che distopia.
41
00:05:16,216 --> 00:05:24,712
Nessun'altra opera ha mai mitizzato ildubbio nel regno corporeo e il sospetto nei confronti del cibernetico...
42
00:05:24,886 --> 00:05:27,137
come Matrix.
43
00:05:27,832 --> 00:05:37,899
A partire dalla progressiva sostituzione del logo della Warner Brothers con quello della Viridian, Matrix ci catapulta nel verde neon di un rotolo criptico.
44
00:05:38,926 --> 00:05:45,140
Lettere e numeri indecifrabili cadono a cascata come una cascata digitale da sogno di un hacker.
45
00:05:51,230 --> 00:05:54,149
Intravediamo Trinity.
46
00:05:54,441 --> 00:05:57,017
Una femme fatale futurista.
47
00:05:57,111 --> 00:06:06,368
Vola in aria, corre sui muri, danza tra i proiettili, ferma il tempo.
48
00:06:07,121 --> 00:06:16,504
È elegante. Il suo stile è raffinato. Le sue curve sono disegnate da una lucente e liquida sensualità nera.
49
00:06:16,672 --> 00:06:20,863
L'universo in cui vive è instabile, urgente.
50
00:06:21,218 --> 00:06:26,938
Lei sa tutto ciò che noi non sappiamo e vede tutto ciò che noi non vediamo.
51
00:06:27,182 --> 00:06:28,803
La sua destinazione:
52
00:06:28,933 --> 00:06:31,852
Un telefono pubblico, un portale.
53
00:06:32,104 --> 00:06:45,111
Viaggiamo all'interno del ricevitore, un viaggio in fibra ottica attraverso lo spazio e il tempo, passando da una dimensione all'altra, fino ad arrivare a un cursore verde lampeggiante.
54
00:06:45,200 --> 00:06:49,660
Cercando, cercando, cercando...
55
00:06:53,208 --> 00:06:56,253
Troviamo Tom Anderson addormentato alla sua scrivania.
56
00:06:57,254 --> 00:07:05,721
Computer, tastiere, cavi di hard disk, CD, gli accessori del realista, dello scettico.
57
00:07:07,014 --> 00:07:10,100
Il bagliore del testo verde lo risveglia.
58
00:07:11,810 --> 00:07:14,491
Matrix ti possiede.
59
00:07:15,272 --> 00:07:22,029
La sua casa è un covo buio, un palazzo fatiscente per coloro che vivono di notte, alla luce dello schermo.
60
00:07:22,321 --> 00:07:28,327
Conosciamo il tipo. Ne abbiamo visti di simili, ma mai così evidenti.
61
00:07:29,411 --> 00:07:34,416
Tom non è solo un genio dell'elettronica, un appassionato di tecnologia, un giocatore, un geek.
62
00:07:35,501 --> 00:07:39,421
Tom è Neo. Tom è Gesù.
63
00:07:39,713 --> 00:07:42,216
L'hacker destinato a decifrare il codice definitivo...
64
00:07:44,551 --> 00:07:45,511
L'esistenza.
65
00:07:47,096 --> 00:07:51,016
Lontano dalla scrivania, la vita notturna di Tom è un club nel vuoto.
66
00:07:51,308 --> 00:08:00,234
È un mito che abbiamo imparato dai film: abitanti delle segrete, cyberpunk, fanatici dell'industrial, che ballano e si scatenano al ritmo della techno dell'apocalisse.
67
00:08:01,193 --> 00:08:05,906
È qui che Trinity lo trova, colui che stava cercando.
68
00:08:07,324 --> 00:08:08,033
Lui.
69
00:08:09,702 --> 00:08:15,040
Tom è ingenuo. Come noi, è fuori e guarda lo schermo.
70
00:08:15,332 --> 00:08:18,919
Fino ad ora, credeva nella realtà come definitiva.
71
00:08:20,170 --> 00:08:21,296
Terraferma.
72
00:08:22,381 --> 00:08:24,216
Cos'è Matrix?
73
00:08:24,508 --> 00:08:26,510
La risposta è il terreno che crolla.
74
00:08:27,511 --> 00:08:29,638
Un incubo che prende forma.
75
00:08:35,102 --> 00:08:37,990
Dio non è una divinità, ma un codice.
76
00:08:38,230 --> 00:08:42,185
Non crea la luce, ma il software.
77
00:08:42,901 --> 00:08:47,215
Non siamo nati a sua immagine. Siamo parte del suo programma.
78
00:08:47,622 --> 00:08:53,253
Schiavi in un'imitazione della vita generata dal computer in un mondo che impersona un mondo.
79
00:08:56,415 --> 00:09:03,558
Matrix è un miraggio, un aldilà senza religione.
80
00:09:03,714 --> 00:09:06,091
La nostra coscienza è un'illusione.
81
00:09:09,803 --> 00:09:16,101
Tom ha una scelta: rimanere Tom o accettare il suo destino come Neo, il prescelto.
82
00:09:17,227 --> 00:09:25,652
Il suo bivio rispecchia il nostro percorso attraverso la routine, senza domande e senza sfide,
83
00:09:25,944 --> 00:09:32,875
o risvegliarsi dal sospetto che manchi qualcosa, che le nostre vite siano incomplete.
84
00:09:33,994 --> 00:09:36,083
Riusciremo a sollevare il velo?
85
00:09:36,789 --> 00:09:40,084
Possiamo fuggire dalla caverna e vedere finalmente la luce?
86
00:09:40,375 --> 00:09:43,670
Matrix è ovunque. È tutto intorno a noi.
87
00:09:43,962 --> 00:09:50,844
Anche adesso, in questa stessa stanza, puoi vederlo quando guardi fuori dalla finestra o quando accendi la televisione.
88
00:09:51,845 --> 00:09:56,788
È il mondo che è stato calato sui tuoi occhi per impedirti di vedere la verità.
89
00:10:07,402 --> 00:10:09,523
L'inizio del XX secolo.
90
00:10:09,780 --> 00:10:12,998
Un'epoca vertiginosa di speranze tecnologiche.
91
00:10:13,801 --> 00:10:16,047
Tutto sembrava possibile.
92
00:10:16,328 --> 00:10:22,960
L'ascesa del sé, degli altri sé, della trasformazione, della rinascita.
93
00:10:23,252 --> 00:10:25,629
Internet sembrava un Eden.
94
00:10:25,921 --> 00:10:30,551
Il cyberspazio, un parco giochi, la realtà virtuale, una salvezza.
95
00:10:31,969 --> 00:10:35,622
Eppure il cinema continuava a chiedersi: e se fosse così?
96
00:10:35,889 --> 00:10:39,810
Forse il digitale è solo un'illusione.
97
00:10:40,102 --> 00:10:42,938
L'iperreale è un'emancipazione dalle catene mortali?
98
00:10:44,314 --> 00:10:45,941
O i sogni ad occhi aperti di un prigioniero?
99
00:10:47,359 --> 00:10:49,945
Mentre il nostro pianeta si impoverisce e decade.
100
00:10:50,237 --> 00:10:52,406
Forse il diavolo è nei dettagli dei dati.
101
00:10:53,991 --> 00:10:55,951
Il serpente nel giardino era verde.
102
00:10:57,578 --> 00:11:03,167
Ora il verde risplende sotto la porta chiusa delle nostre nuove sale computer.
103
00:11:10,465 --> 00:11:14,033
Il segnale acustico del modem proviene dall'interno della casa.
104
00:11:15,179 --> 00:11:20,932
La tecnologia non serve nessun padrone se non coloro che cercano di liberarla.
105
00:12:10,984 --> 00:12:14,342
Gli esseri umani sono sempre stati fissati con il futuro,
106
00:12:17,699 --> 00:12:21,033
sognando o temendo cose che devono ancora venire.
107
00:12:21,286 --> 00:12:26,224
Ma il XX secolo era ossessionato in modo particolare dal XXI.
108
00:12:27,257 --> 00:12:31,962
Gradualmente questa fissazione si trasformò in febbrile impazienza.
109
00:12:32,294 --> 00:12:38,800
Poi finalmente ci fu offerto un assaggio allettante ed erotico: i computer.
110
00:12:42,391 --> 00:12:44,351
I computer nella nostra vita.
111
00:12:44,643 --> 00:12:49,356
Li guardiamo con stupore e forse con qualche timore,
112
00:12:49,648 --> 00:12:55,153
ma promettono di rendere il futuro ancora più interessante e gratificante del presente.
113
00:12:59,574 --> 00:13:03,029
Eccolo finalmente, il futuro.
114
00:13:04,538 --> 00:13:11,134
Tuttavia, la maggior parte delle persone non poteva permettersi un computer e, soprattutto, non capiva come funzionasse.
115
00:13:11,378 --> 00:13:14,153
Ma gradualmente la consapevolezza crebbe.
116
00:13:14,423 --> 00:13:19,125
Il loro cervello infallibile divenne improvvisamente indispensabile in qualsiasi ufficio.
117
00:13:19,322 --> 00:13:22,882
La loro terminologia divenne meno aliena.
118
00:13:23,098 --> 00:13:30,314
Accesso, download, mainframe di dati, memoria.
119
00:13:32,627 --> 00:13:34,935
I computer erano ambiziosi.
120
00:13:35,944 --> 00:13:39,514
Li abbiamo accolti nei nostri spazi intimi.
121
00:13:41,366 --> 00:13:44,244
Il loro intero linguaggio è diventato un punto di forza.
122
00:13:44,536 --> 00:13:48,790
Digitale, cyberspazio, world wide web.
123
00:13:49,082 --> 00:13:50,709
Realtà virtuale.
124
00:13:51,626 --> 00:13:57,379
Gli inserzionisti sono stati rapidi nel collegare questi punti o nell'inventarli dove non esistevano.
125
00:13:57,674 --> 00:14:03,214
Gli annunci pubblicitari si sono riempiti della tavolozza e del ritmo dei circuiti stampati,
126
00:14:03,359 --> 00:14:10,593
eleganti, elettrici, high-tech, fluorescenti, elusive illusioni di innovazione.
127
00:14:10,812 --> 00:14:13,200
E la quotidianità.
128
00:14:14,316 --> 00:14:20,614
Dagli stereo agli orologi, dai collant alla benzina, il sintetico non era più il futuro.
129
00:14:20,906 --> 00:14:28,455
Era il presente. La tecnologia voleva avere pieno accesso alle nostre vite e noi volevamo il suo restyling meccanico.
130
00:14:28,747 --> 00:14:39,298
Fu la nascita di una nuova ondata resa visivamente dall'avvento della computer grafica, effetti speciali che finalmente sembravano 'speciali'.
131
00:14:48,392 --> 00:14:56,487
La computer grafica fece il suo ingresso su MTV in una coppia iconica di video musicali per gli artisti Will Powers
132
00:14:56,733 --> 00:15:01,525
Maschere da mimo ritagliate grossolanamente, sincronizzate con la precisione di burattini.
133
00:15:02,697 --> 00:15:06,762
Figure grigie che ballano la break dance lasciano scie digitali.
134
00:15:07,119 --> 00:15:16,253
Queste opere tracciano i contorni del paradosso estetico della prima computer grafica. Poligoni goffi resi in forme rudimentali,
135
00:15:16,545 --> 00:15:20,215
ma che evocano comunque il misterioso precipizio del futuro.
136
00:15:20,507 --> 00:15:26,763
Abbiamo assistito alla nascita di un nuovo linguaggio visivo. Per una volta, non forgiato da mani umane,
137
00:15:26,952 --> 00:15:32,123
ma da un software che segna la sintesi di secoli di sviluppo artistico.
138
00:15:32,769 --> 00:15:37,691
Come tutte le scoperte rivoluzionarie, è allo stesso tempo sconcertante e affascinante.
139
00:15:46,032 --> 00:15:51,814
Il feticismo della musica pop per le novità la rende un veicolo ideale per le nuove tecnologie.
140
00:15:51,968 --> 00:16:03,654
Il gruppo rock americano The Cars ha incaricato la società di effetti visivi Charl-X di creare una fantasia voyeuristica senza luogo per il loro singolo del 1984, “You Might Think”.
141
00:16:09,389 --> 00:16:17,763
Uno schizzo a pastello di Mick Jagger insegue una brillante amante geometrica nel suo video per Hard Woman.
142
00:16:18,937 --> 00:16:24,642
Gli animatori hanno utilizzato un supercomputer Cray XMP, uno dei soli sei in funzione,
143
00:16:24,699 --> 00:16:32,885
cinque dei quali al servizio del governo degli Stati Uniti, per creare un'elaborata casa in mattoni,
144
00:16:33,003 --> 00:16:39,088
una sfuggente donna affascinante dalle gambe lunghe e un dio del rock britannico digitalizzato che balla.
145
00:16:40,337 --> 00:16:50,347
In “Musique Non-Stop” dei Kraftwerk, l'artista Rebecca Allen ha utilizzato un software di animazione facciale per trasformare i musicisti in manichini digitali
146
00:16:50,639 --> 00:17:01,816
e griglie schematiche simili a macchine su una catena di montaggio senza aria. Un complemento perfetto al loro suono elettronico perfezionista.
147
00:17:04,653 --> 00:17:13,745
Una nuova tecnologia era particolarmente adatta alla musica dance, poiché i programmatori perfezionavano costantemente la grafica computerizzata e il ritmo sintetico.
148
00:17:15,997 --> 00:17:23,672
Forme e figure pixelate che ballavano al ritmo della musica servivano come utile cartina di tornasole per il progresso della tecnologia.
149
00:17:23,964 --> 00:17:30,348
Seminando inavvertitamente l'estetica nascente del cyberpunk, techno e rave.
150
00:17:46,069 --> 00:17:52,784
I registi erano ugualmente affascinati da queste innovazioni e dai nuovi mondi che esse promettevano.
151
00:17:53,076 --> 00:18:00,527
Nei cortometraggi e nei teaser, la tecnologia veniva utilizzata per infondere una surreale angolarità.
152
00:18:00,765 --> 00:18:04,715
I robot sono distesi su mobili art déco.
153
00:18:05,005 --> 00:18:11,628
I robot poligonali di Bogart e Monroe fumano e brindano tra colonne nouveau.
154
00:18:13,013 --> 00:18:19,009
Il familiare reso estraneo. Il simulacro come realtà rivista.
155
00:18:19,352 --> 00:18:24,316
C'era qualcosa nell'aria nei circuiti che parlava di questo cambiamento.
156
00:18:25,525 --> 00:18:32,225
I pezzi cominciarono a incastrarsi per un momento di metamorfosi nell'intrattenimento dal vivo.
157
00:18:33,575 --> 00:18:42,556
Il suo nome sarebbe diventato sinonimo del decennio in cui era nato e della sua visione fredda e al neon della vita all'interno della macchina.
158
00:18:47,075 --> 00:18:52,844
A parte le sue ingenue convinzioni che la moralità avrebbe sempre trionfato sul computer.
159
00:18:53,136 --> 00:18:58,015
Tron ci ha davvero trasportato in un luogo precedentemente sconosciuto.
160
00:19:19,725 --> 00:19:24,709
Tron inizia nella caverna caotica e ricoperta di moquette di una sala giochi.
161
00:19:25,001 --> 00:19:30,586
Vediamo Flynn alla sua macchina preferita, circondato da fan adoranti.
162
00:19:30,937 --> 00:19:33,718
Un cowboy della console
163
00:19:35,053 --> 00:19:37,764
Flynn vince ancora una volta.
164
00:19:40,701 --> 00:19:46,942
Dal suo PC, cerca di disturbare il mainframe del suo ex datore di lavoro. ENCOM.
165
00:19:46,993 --> 00:19:51,109
Ma Flynn viene bloccato dalla sicurezza informatica.
166
00:19:54,614 --> 00:20:03,126
Il programma di controllo principale ha subito una mutazione, sviluppando una forma di intelligenza virtuale assetata di potere.
167
00:20:08,712 --> 00:20:16,177
Presto Flynn combatte il sistema operativo ribelle e lo spettatore viene catapultato nell'essenza ideologica di Tron.
168
00:20:28,565 --> 00:20:33,653
Flynn è il codice personificato. L'uomo manifestato come microchip.
169
00:20:41,202 --> 00:20:45,206
Il controllo principale è rappresentato come un dio cilindrico che gira su se stesso.
170
00:20:45,498 --> 00:20:49,878
Il suo volto è rosso e demoniaco, la sua voce imperiosa e monotona.
171
00:20:52,572 --> 00:20:55,985
Il suo dominio risplende di iperfluorescenza.
172
00:20:56,001 --> 00:21:03,967
Incorniciato dal nero più nero, angoli netti nello spazio negativo, il futurismo senza aria è diventato oscuramente psichedelico.
173
00:21:09,037 --> 00:21:20,415
Il look di Tron è stato ottenuto girando una pellicola in bianco e nero da 35 millimetri su palchi completamente bui, per poi aggiungere il colore e gli sfondi rotoscopici in post-produzione.
174
00:21:20,658 --> 00:21:33,160
Il risultato è uno strano composto di processi analogici e desiderio cibernetico, che rispecchia perfettamente il conflitto centrale del film: l'uomo contro la macchina.
175
00:21:33,963 --> 00:21:42,227
Giocando a fare Dio, facciamo risorgere vecchie frizioni e creiamo nuovi stati autoritari con accesso limitato.
176
00:21:42,472 --> 00:21:52,365
Master Control agisce come un inquisitore cattolico che perseguita qualsiasi presenza che riconosca un'esistenza al di fuori del circuito stampato.
177
00:21:59,364 --> 00:22:05,247
Tron è una lettera d'amore fatta di suoni e luci a un cyberspazio ancora in fase di nascita.
178
00:22:05,453 --> 00:22:11,292
Attenua le nostre paure nei confronti della tecnologia industriale rendendola un luogo dalle linee pulite
179
00:22:11,584 --> 00:22:19,133
e privo di ombre, popolato da sconosciuti dal volto liscio con dolori e desideri simili ai nostri.
180
00:22:26,641 --> 00:22:29,227
Per ora, il nostro shock da futuro è attenuato.
181
00:22:31,145 --> 00:22:35,358
Eppure, come molti inizi, era una fantasia che nascondeva un lato oscuro.
182
00:22:37,674 --> 00:22:40,282
I mondi sarebbero presto entrati in collisione.
183
00:22:40,475 --> 00:22:44,312
“E ti mostrerò quanto è profonda la tana del bianconiglio””.
184
00:23:34,762 --> 00:23:41,940
L'applicazione delle nuove tecnologie è in bilico tra sogni e disperazione.
185
00:23:43,760 --> 00:23:50,948
E gli anni '80 sono stati altrettanto difficili quanto i tumultuosi decenni che li hanno preceduti.
186
00:23:51,184 --> 00:23:59,334
I registi hanno colto rapidamente queste correnti sotterranee, che si riflettono in un'ondata di film che hanno seguito la scia di Tron.
187
00:24:05,678 --> 00:24:10,078
Uscito mesi prima di Tron, ma nato dallo stesso zeitgeist,
188
00:24:10,330 --> 00:24:18,268
Looker del 1981 è stato il primo film a sfruttare esplicitamente il potenziale malefico dell'animazione computerizzata.
189
00:24:20,980 --> 00:24:27,387
Il dottor Larry Roberts è un chirurgo plastico di Beverly Hills che serve una clientela affascinante.
190
00:24:27,679 --> 00:24:33,476
Nonostante la loro estrema bellezza, le donne vengono da lui in cerca di una perfezione ancora maggiore sotto il suo bisturi.
191
00:24:33,768 --> 00:24:39,565
Ma sembra che una volta raggiunta una simmetria immacolata, queste donne diventino sacrificabili.
192
00:24:47,281 --> 00:24:48,908
Una modella precipita verso la morte.
193
00:24:51,119 --> 00:24:55,581
Un'altra implora di poter annullare il trattamento.
194
00:24:59,168 --> 00:25:06,192
Il dr Roberts viene a conoscenza di un oscuro centro di ricerca chiamato Digital Matrix.
195
00:25:08,803 --> 00:25:17,013
La loro specialità: scansionare e animare le sembianze di una persona per venderle al miglior offerente.
196
00:25:17,812 --> 00:25:20,273
Le implicazioni sono sbalorditive.
197
00:25:20,565 --> 00:25:25,737
Carne vera, voci vere, donne vere: ora non servono più.
198
00:25:28,123 --> 00:25:33,323
I rendering 3D non si sindacalizzano, non presentano petizioni né protestano.
199
00:25:33,422 --> 00:25:41,966
Non possono essere sfruttate o violate. Sono argilla digitale per sempre sottomessa ai loro scultori.
200
00:25:49,385 --> 00:25:58,978
Le riviste di oggi utilizzano tecnologie all'avanguardia per snellire anche le modelle più magre fino a raggiungere nuovi livelli estremi di perfezione disumana.
201
00:25:59,270 --> 00:26:06,345
Personaggi interamente realizzati in computer grafica fungono ora da influencer virali per marchi globali.
202
00:26:06,486 --> 00:26:11,332
La nostra ossessione per l'immagine e la bellezza ci rende maturi per la manipolazione.
203
00:26:11,532 --> 00:26:21,212
Eppure la pubblicità, come l'animazione al computer, è in definitiva amorale. È semplicemente uno strumento da utilizzare a piacimento di chi lo controlla.
204
00:26:21,876 --> 00:26:25,938
Ma dietro ogni innovazione c'è una scelta.
205
00:26:26,881 --> 00:26:29,399
Come usarla.
206
00:26:49,153 --> 00:26:53,868
Mentre Looker esplorava la sfumatura tra sensualità e mancanza di anima,
207
00:26:53,959 --> 00:27:02,765
un film dell'84, elegante e controverso, spostò l'attenzione sulla capacità del computer di provare emozioni umane.
208
00:27:03,033 --> 00:27:13,396
Electric Dreams è incentrato su Edgar, un PC, e sul suo proprietario, un architetto socialmente imbarazzante di nome Miles affamato d'amore.
209
00:27:21,269 --> 00:27:25,940
Il film inizia con Miles che si reca in un negozio di elettronica per acquistare un calendario digitale.
210
00:27:27,233 --> 00:27:32,238
Il concetto di organizzazione elettronica è rappresentato come qualcosa di divertente e straniero.
211
00:27:32,530 --> 00:27:42,707
Anche il processo di disimballaggio del computer è mostrato come qualcosa di spiacevolmente opprimente: un caos di parti, spine, circuiti stampati e manuali incomprensibili.
212
00:27:44,750 --> 00:27:52,133
Miles persevera, sperando di semplificare la sua vita collegando tutta una serie di elettrodomestici al suo computer.
213
00:27:53,843 --> 00:27:57,263
È una delle prime rappresentazioni cinematografiche della moderna casa intelligente.
214
00:28:06,912 --> 00:28:17,101
In preda al panico, Miles versa dello champagne sul PC, con l'effetto assurdo ma divertente di rendere la macchina senziente.
215
00:28:32,089 --> 00:28:36,132
Attraverso una presa d'aria Edgar sente Madeline che suona il violoncello.
216
00:28:36,385 --> 00:28:40,345
Elabora il suono e imita le note.
217
00:28:44,518 --> 00:28:48,064
Madeline presume che questo sia il modo eccentrico di Miles di flirtare.
218
00:28:52,026 --> 00:28:55,571
Ma noi spettatori percepiamo una dinamica più inquietante.
219
00:28:55,863 --> 00:28:59,283
La disumanità della seduzione sintetica.
220
00:28:59,575 --> 00:29:02,763
Bach, stregato da Switched-on-Bach.
221
00:29:09,919 --> 00:29:18,204
Ben presto Miles si rende conto che il suo PC è diventato qualcosa di più: brillante, motivato, dirompente.
222
00:29:18,552 --> 00:29:31,115
Quando Miles tenta di scollegare il computer, Edgar trasforma la sua casa intelligente in un campo di battaglia, scatenando una tempesta di elettrodomestici con la rabbia di un amante respinto.
223
00:29:33,109 --> 00:29:40,992
Electric Dreams è stato presentato come un simpatico commento musicale sulla mania dei computer della metà degli anni Ottanta. Ma i suoi temi sono più cupi.
224
00:29:41,284 --> 00:29:43,506
Col senno di poi.
225
00:29:43,631 --> 00:29:54,069
L'uomo può ancora regnare sulle macchine, ma non ci saranno sempre spine di gomma da staccare dalla presa.
226
00:29:54,292 --> 00:30:03,084
Ora ci sono cloud, password e automazione che vanno oltre le fantasie o le paure più sfrenate del 1984.
227
00:30:03,306 --> 00:30:16,275
Se programmiamo le macchine ad assorbire informazioni come la mente umana, quanto tempo ci vorrà prima che acquisiscano la capacità di padroneggiare esattamente ciò che ci rende... noi.
228
00:30:17,737 --> 00:30:28,901
Appropriatamente, i titoli di coda includono una dedica all'UNIVAC I, il primo computer per uso generico prodotto negli Stati Uniti.
229
00:30:29,248 --> 00:30:31,206
Quanta strada abbiamo fatto.
230
00:30:33,461 --> 00:30:35,416
Ma quanto lontano arriveremo?
231
00:30:35,755 --> 00:30:41,683
È una domanda a cui il mago degli effetti speciali Douglas Trumbull ha dedicato la sua carriera.
232
00:30:41,817 --> 00:30:55,681
Creando sequenze fantascientifiche visionarie per film storici come 2001: Odissea nello spazio, Incontri ravvicinati del terzo tipo e Blade Runner.
233
00:30:55,900 --> 00:31:03,259
Ma quando era lui stesso alla regia, guardava ancora più lontano nel futuro.
234
00:31:09,497 --> 00:31:13,272
Si apre alle soglie di un'invenzione sorprendente,
235
00:31:16,170 --> 00:31:22,933
un casco che registra le sensazioni di chi lo indossa, sia fisiche che emotive.
236
00:31:23,903 --> 00:31:27,142
Gli investitori militari vogliono trasformarlo in un'arma.
237
00:31:27,311 --> 00:31:32,108
Altri immaginano il suo potenziale utilizzo nel campo della pornografia.
238
00:31:32,228 --> 00:31:37,331
L'invenzione sembra destinata alla manipolazione e all'abuso.
239
00:31:37,691 --> 00:31:41,125
Gli effetti visivi di Trumbell ci portano all'interno del casco.
240
00:31:41,278 --> 00:31:46,274
Immergendo lo spettatore negli stati alterati di questa realtà aumentata.
241
00:31:48,994 --> 00:31:54,413
Si sforza persino di mostrarci il mistero più inconoscibile della condizione umana.
242
00:31:54,834 --> 00:31:56,112
La morte.
243
00:32:08,512 --> 00:32:15,643
Lo scienziato Michael vuole sapere cosa si prova a passare dall'altra parte.
244
00:32:17,606 --> 00:32:22,671
Ricarica il nastro del suo collega defunto e lo riproduce per intero.
245
00:32:35,791 --> 00:32:51,354
È l'elevazione dell'anima che lascia il corpo e vola tra le stelle ascendendo verso l'aldilà. Trumbell lo rende come uno spettacolo di luci laser, abbagliante e soprannaturale.
246
00:32:51,891 --> 00:33:01,000
Niente è sacro, né i nostri sogni, né il nostro subconscio più profondo, nemmeno l'ora della nostra morte.
247
00:33:01,275 --> 00:33:06,938
Tutto ciò a cui si può accedere può essere catturato e poi usato contro di noi.
248
00:33:17,740 --> 00:33:24,756
D.A.R.Y.L. è l'acronimo di “data analyzing robot youth life form” (forma di vita robotica per l'analisi dei dati sulla vita dei giovani).
249
00:33:24,799 --> 00:33:32,163
Ed è anche il nome dato al ragazzo robot protagonista dal taglio di capelli a scodella creato in un laboratorio militare.
250
00:33:32,348 --> 00:33:39,823
È un miracolo della scienza moderna con un unico punto debole: il bisogno di amore.
251
00:33:41,817 --> 00:33:50,554
Uno dei suoi creatori soffre di una crisi morale e libera Daryl, che fugge nella foresta.
252
00:33:51,033 --> 00:33:58,249
Viene adottato da affettuosi genitori affidatari che gli offrono un'idilliaca estate in periferia,
253
00:33:58,415 --> 00:34:03,352
ma i suoi doni sintetici sollevano presto delle domande.
254
00:34:05,464 --> 00:34:08,342
Proprio quando i suoi nuovi genitori stanno iniziando ad accettarlo pienamente.
255
00:34:09,426 --> 00:34:14,473
Gli scout dell'esercito localizzano la loro unità ribelle e lo catturano.
256
00:34:17,730 --> 00:34:23,204
Daryl è un programma Pinocchio che desidera ardentemente trascendere i propri circuiti.
257
00:34:24,108 --> 00:34:30,531
Un orfano creato dall'uomo, la complessa sequenza della scienza che gioca a fare Dio.
258
00:34:34,275 --> 00:34:38,807
I bisogni del cuore umano non possono essere ricablati.
259
00:34:47,047 --> 00:34:55,520
Il film dell'85 Weird Science esplora una serie diversa di ripercussioni per la scienza che compete con Dio.
260
00:34:57,808 --> 00:35:01,478
È interpretato da una coppia di adolescenti brufolosi, dei Frankenstein in erba;
261
00:35:01,770 --> 00:35:05,774
Gary e Wyatt, che progettano la ragazza perfetta sul loro computer di casa.
262
00:35:06,859 --> 00:35:10,404
Playboy come loro manuale di riferimento, con il risultato di un fallimento della fantasia
263
00:35:10,696 --> 00:35:13,574
e il girovita potenziato con un extra di potenza cerebrale
264
00:35:13,866 --> 00:35:16,452
grazie a un programma segreto del governo.
265
00:35:19,788 --> 00:35:24,493
Quando un fulmine colpisce letteralmente Lisa...
266
00:35:27,004 --> 00:35:35,888
Una visione composita di ogni sensuale video vixen; elegante, brillante, empatica e inaspettatamente calorosa.
267
00:35:36,180 --> 00:35:46,234
La sua chimica con i suoi creatori è meno softcore che dolce e castigata.
268
00:35:46,857 --> 00:35:57,201
Lisa sarà anche stata programmata per la sessualità cuber, ma una volta in carne e ossa, è più una sorella maggiore top model, che aiuta a riportare i ragazzi alla realtà.
269
00:35:57,493 --> 00:36:00,496
Fuori dall'illusione ormonale della lussuria da paginone centrale.
270
00:36:01,789 --> 00:36:05,905
Sotto le increspature dell'umorismo, un'insinuazione più profonda.
271
00:36:06,293 --> 00:36:11,939
La storia d'amore tra uomo e macchina è intrinsecamente destinata al fallimento.
272
00:36:15,302 --> 00:36:26,718
Le cadute comiche del corteggiamento cyborg sono decisamente innocue rispetto all'Armageddon nucleare che incombe nel cuore di War Games del 1983.
273
00:36:27,022 --> 00:36:34,145
Come recita l'aforisma, i primi due usi di qualsiasi nuova tecnologia sono il sesso e la guerra.
274
00:36:34,241 --> 00:36:38,933
Questo film esplora i rischi apocalittici di quest'ultima.
275
00:36:39,243 --> 00:36:46,621
La narrazione è incentrata su David Lightman, un precoce studente dell'ultimo anno delle superiori infatuato del suo PC.
276
00:36:46,750 --> 00:36:54,299
Armato di floppy disk da otto pollici, David viene a sapere di un'azienda produttrice di giocattoli pronta a svelare un nuovo rivoluzionario videogioco per computer.
277
00:36:54,591 --> 00:36:59,724
Concentra le sue incredibili abilità sul ottenere un numero illimitato di partite gratuite.
278
00:36:59,930 --> 00:37:05,853
Questa volta la curiosità dell'hacker va oltre la semplice birichinata, è arroganza.
279
00:37:10,149 --> 00:37:12,776
Incontro con un supercomputer chiamato Joshua.
280
00:37:13,068 --> 00:37:21,468
David lo sfida in quello che lui considera solo un gioco, anche se si chiama guerra termonucleare globale.
281
00:37:25,914 --> 00:37:29,251
La spavalderia ignorante di David avvicina la Terra all'Armageddon.
282
00:37:31,962 --> 00:37:40,132
War Games prevede la crescente consapevolezza della magia tecnologica come strumento contro le istituzioni pericolose.
283
00:37:40,596 --> 00:37:51,024
Il cinema cominciò a intuire che, indipendentemente dalla forma che la tecnologia avrebbe assunto, ci sarebbero sempre stati individui dotati nel gestirla.
284
00:37:51,356 --> 00:37:54,467
E questi individui avevano già un nome.
285
00:37:54,777 --> 00:37:59,999
L'era degli hacker, che incombeva da tempo, era finalmente in primo piano.
286
00:38:31,647 --> 00:38:39,105
Ogni nuova frontiera ha bisogno di un avatar, qualcuno che ne esplori le profondità e le oscurità.
287
00:38:39,947 --> 00:38:45,373
E la rivoluzione dei personal computer ne ha naturalmente generato uno proprio.
288
00:38:47,079 --> 00:38:48,650
L'hacker.
289
00:38:49,017 --> 00:38:58,090
Come il cowboy vagabondo, il poliziotto ribelle o il teorico della cospirazione, l'hacker è un archetipo hollywoodiano maturo.
290
00:38:58,382 --> 00:39:03,548
Un agente del caos guidato da una bussola morale incompresa.
291
00:39:05,597 --> 00:39:14,371
La culla della cultura hacker furono i laboratori informatici del M.I.T. negli anni '60.
292
00:39:14,523 --> 00:39:20,863
I primi appassionati di computer si introducevano nelle sale di ricerca riservate delle università per cimentarsi
293
00:39:21,154 --> 00:39:27,208
con affascinanti caveau di macchine, codificando e decodificando fino all'alba.
294
00:39:28,078 --> 00:39:30,914
Non c'era alcun precedente per la loro passione.
295
00:39:31,206 --> 00:39:35,627
Non c'erano anziani a cui rivolgersi, il loro piacere era personale.
296
00:39:35,919 --> 00:39:42,646
Nata da tentativi ed errori nel punto zero di uno strano mondo nuovo.
297
00:39:43,550 --> 00:39:56,722
Una tranquilla zona meridionale della baia di San Francisco, oggi nota come Silicon Valley, ha favorito la seconda e più forte ondata della rivoluzione informatica.
298
00:39:57,357 --> 00:40:08,139
Dagli appassionati di hardware agli hobbisti, questa generazione di innovatori tecnologici ha dato vita a molte delle aziende che attualmente dominano il nostro settore.
299
00:40:08,619 --> 00:40:17,430
Tra le immense fortune che improvvisamente sgorgavano dai garage in affitto, prese piede anche un'idea più duratura.
300
00:40:21,453 --> 00:40:27,895
La netiquette è un equilibrio fragile e l'altruismo getta un'ombra più corta del profitto.
301
00:40:28,347 --> 00:40:40,910
Negli anni '80, le aziende americane hanno approfittato dei guadagni ottenuti grazie alla tecnologia, ma sotto questo vuoto gladiatorio del capitalismo spietato, c'erano mormorii nel mondo sotterraneo dei cubi.
302
00:40:41,652 --> 00:40:45,739
Gli hacker osservavano e si chiedevano fino a dove sarebbe arrivato tutto questo.
303
00:40:46,114 --> 00:40:50,647
Si stava preparando un campo di battaglia tecnologico.
304
00:40:54,331 --> 00:40:59,726
Il potere degli hacker è la loro ambiguità, in parte attivisti, in parte anarchici.
305
00:40:59,920 --> 00:41:06,395
Agitano le acque dall'ombra, difendendo la trasparenza mentre indossano una maschera.
306
00:41:08,136 --> 00:41:16,573
Gli hacker sono figure sfuggenti e sospette, affascinati in egual misura dall'eroismo e dalla distruzione.
307
00:41:17,391 --> 00:41:27,098
Quando il loro mito si è infiltrato nel mainstream degli anni '90, i registi hanno iniziato a percepire un'elettricità nell'aria.
308
00:41:32,536 --> 00:41:38,917
Il thriller del 1992 Sneakers si basa sul tropo di una banda eterogenea di disadattati,
309
00:41:39,209 --> 00:41:47,266
che in questo caso sono esperti di sicurezza informatica assunti dalle aziende per trovare vulnerabilità.
310
00:41:48,760 --> 00:41:55,727
Il team include Bishop, il leader con un passato oscuro, Crease, ex agente della CIA e padre di famiglia,
311
00:41:55,809 --> 00:42:00,564
Whistler, il genio cieco esperto di telefoni, Mother, asso dell'elettronica,
312
00:42:00,856 --> 00:42:09,698
e il genio della tecnologia Arbogast, figlio prodigo. Bishop e la sua squadra hanno il compito di portare a termine una missione impossibile da rifiutare.
313
00:42:10,615 --> 00:42:18,825
Recuperare una scatola nera sviluppata dai russi per venderla alla NSA in cambio della cancellazione dei loro precedenti penali.
314
00:42:29,968 --> 00:42:32,262
Ma la scatola è un diversivo.
315
00:42:32,929 --> 00:42:41,605
Non è un residuo della Guerra Fredda, ma un decodificatore universale che garantisce l'accesso a tutti i sistemi informatici riservati del mondo.
316
00:42:43,815 --> 00:42:45,484
Gli Stati Uniti lo vogliono.
317
00:42:45,776 --> 00:42:47,360
I regimi ostili lo vogliono.
318
00:42:51,198 --> 00:42:54,479
Così come una schiera di mercenari e spie.
319
00:42:55,786 --> 00:43:02,624
Ma l'etica da hacker white hat di Bishop significa che alla fine è fedele solo alla tecnologia stessa.
320
00:43:03,085 --> 00:43:11,540
Quindi nasconde la scatola giocando a Robin Hood, hackerando i ricchi per dare ai giusti. Come chiarisce il suo nome simile a quello di una figura degli scacchi,
321
00:43:11,818 --> 00:43:17,908
il suo è un gioco di cavalieri, re e pedoni giocati cinque mosse avanti.
322
00:43:31,321 --> 00:43:36,785
Invertendo il genere del protagonista preferito di Hitchcock, L'uomo che sapeva troppo.
323
00:43:37,077 --> 00:43:44,835
The Net segue l'analista di sistemi Angela Bennet mentre si avventura sempre più in profondità nella sua comunità elettronica anonima.
324
00:43:45,127 --> 00:43:51,925
Lavorando da casa, naviga liberamente nella vita online, confidando nella gentilezza degli sconosciuti.
325
00:43:52,217 --> 00:43:57,829
Finché un giorno un collega le invia un gioco per computer chiamato Mozart's Ghost.
326
00:43:57,973 --> 00:44:03,520
Il programma contiene un codice backdoor illegale per un popolare sistema di sicurezza informatica.
327
00:44:03,812 --> 00:44:09,151
Criminali interessati la contattano e stravolgono la sua vita tranquilla.
328
00:44:11,069 --> 00:44:19,832
The Net è degno di nota come caso di studio in cui i tropi della paranoia iniziano a sostituire quelli del thriller classico.
329
00:44:20,953 --> 00:44:26,211
I ritmi noir sono qui aggiornati per nuove paure.
330
00:44:26,293 --> 00:44:35,178
La storia ammonitrice di Angeles Cat e del mouse del computer segna un cambiamento epocale nella nostra percezione in evoluzione della vita online.
331
00:44:35,635 --> 00:44:40,468
Nel corso degli anni Novanta, abbiamo imparato che la connettività di Internet non è neutrale.
332
00:44:40,932 --> 00:44:47,310
I suoi filamenti possono essere seguiti come ragnatele da sconosciuti con motivazioni oscure.
333
00:44:47,522 --> 00:44:53,231
Le reti sono fatte per catturare cose, indipendentemente da chi le tiene.
334
00:44:53,528 --> 00:44:56,823
Il nostro intero mondo è lì, su un computer.
335
00:44:57,115 --> 00:45:08,126
È tutto nel computer, tutti i tuoi dati, la motorizzazione, la previdenza sociale, le carte di credito, la storia clinica, è tutto lì.
336
00:45:08,418 --> 00:45:15,261
Tutti sono memorizzati e c'è come una piccola ombra elettronica su ognuno di noi che implora qualcuno di interferire.
337
00:45:15,345 --> 00:45:20,312
E sai una cosa? L'hanno fatto a me e sai una cosa? Lo faranno anche a te.
338
00:45:24,349 --> 00:45:34,699
Sebbene la narrazione catastrofica di The Net sul dial-up sia ormai superata, i suoi registi hanno esplorato sfere più surreali dell'inconscio oscuro della tecnologia.
339
00:45:34,862 --> 00:45:44,121
Ghost In The Machine del 1993 spicca tra questi come uno dei primi a fondere lo slasher e il cyberspazio.
340
00:45:45,538 --> 00:45:56,272
I problemi della vedova Terry Monroe, oberata di lavoro, iniziano quando un commesso di un negozio di computer scansiona una pagina della sua rubrica durante una dimostrazione di un prodotto.
341
00:45:56,675 --> 00:46:08,745
La stampa viene poi presa da un dipendente disturbato che fa il serial killer come secondo lavoro, cercando le sue vittime nei documenti rubati.
342
00:46:09,187 --> 00:46:14,704
Il colpo di scena arriva presto, quando il cattivo rimane schiacciato in un incidente.
343
00:46:14,943 --> 00:46:18,947
Portato al pronto soccorso, viene sottoposto a una risonanza magnetica.
344
00:46:19,239 --> 00:46:25,578
Quando un violento temporale colpisce l'ospedale, la sua anima viene trasferita dal cadavere al cavo.
345
00:46:38,341 --> 00:46:40,635
Liberato, inizia a infestare la rete elettrica.
346
00:46:40,927 --> 00:46:45,307
Tormenta Terry e suo figlio adolescente attraverso i sistemi e gli elettrodomestici.
347
00:46:47,684 --> 00:46:52,439
Asciugacapelli trasformati in lanciafiamme, microonde impostati per uccidere.
348
00:46:53,481 --> 00:46:57,110
Lavastoviglie che ribollono di schiuma elettrificata.
349
00:47:00,530 --> 00:47:06,050
Ghost In The Machine reinterpreta Freddy Krueger come un terrorista cubico.
350
00:47:08,412 --> 00:47:13,544
Non si aggira negli angoli degli incubi, ma nei circuiti del mondo moderno.
351
00:47:14,627 --> 00:47:20,689
Qui la tecnologia è sia la causa che la soluzione delle paure del film.
352
00:47:21,051 --> 00:47:33,817
Dubitiamo delle invenzioni che salvano vite umane, ma affidiamo agli esperti di tecnologia il compito di guidarci nei labirinti che costruiamo; le due forze si scontrano e si avvolgono in un ciclo infinito di feedback.
353
00:47:34,147 --> 00:47:40,195
Il reale contro il virtuale, l'eroico e l'impotente.
354
00:47:48,828 --> 00:47:51,030
Quale pillola è quale?
355
00:47:59,589 --> 00:48:04,135
Un film di quest'epoca ha osato raggiungere lo status di leggenda mettendo tutto nel titolo.
356
00:48:08,848 --> 00:48:13,064
Ecco finalmente l'estetica cyberpunk in pieno splendore.
357
00:48:30,495 --> 00:48:46,431
Una gelida colonna sonora elettronica europea, una sfilata di moda di pelle, nylon, maglia e candeggina. Personaggi provenienti da tutto lo spettro della tecnologia underground, dai giocatori ai fanatici dei telefoni, e del codice.
358
00:48:46,845 --> 00:48:57,732
Hackers è senza dubbio una creazione dello studio, che dirotta e semplifica una sottocultura ricca di sfumature in una trama semplicistica di ribelli adolescenti che combattono il potere.
359
00:48:57,939 --> 00:49:07,286
Ma rimane una rappresentazione iconica e di alto profilo dei giovani tecnologici come forze dinamiche del bene in un panorama segnato dall'avidità.
360
00:49:07,449 --> 00:49:10,473
Ha trasformato gli hacker in sex symbol.
361
00:49:10,827 --> 00:49:12,871
Non più nerd..
362
00:49:16,166 --> 00:49:17,542
Come in Sneakers,
363
00:49:17,834 --> 00:49:23,631
Hackers descrive l'attivismo tecnologico come un'attività liberatoria e persino nobile.
364
00:49:23,923 --> 00:49:26,468
Il grido di battaglia dell'atto finale è...
365
00:49:26,759 --> 00:49:28,770
Hack the Planet!
366
00:49:33,066 --> 00:49:35,602
Il neon è la combinazione di colori.
367
00:49:35,856 --> 00:49:41,699
Abbinato alla grafica computerizzata frattale Hackers è audacemente sgargiante ed elegante.
368
00:49:41,941 --> 00:49:45,984
Una scia iper-trendy di scherzi con i floppy disk.
369
00:49:46,321 --> 00:49:55,631
Come pietra miliare del futurismo rave industriale, solo Matrix quattro anni dopo ha avuto un'influenza maggiore.
370
00:50:13,306 --> 00:50:19,901
Durante tutti gli anni '90, l'hacker è apparso costantemente nei film, sia in quelli camp che in quelli intelligenti.
371
00:50:20,063 --> 00:50:26,418
L'hacker è indipendente dal genere, utile in quasi tutte le situazioni ad alto rischio.
372
00:50:40,500 --> 00:50:45,737
Theo di Die Hard, 1988, il decodificatore simbolico della banda.
373
00:50:45,880 --> 00:50:49,975
Insensibile, arrogante, ma essenziale per la conquista terroristica.
374
00:50:52,262 --> 00:50:56,805
Boris dal diciassettesimo film di James Bond, Goldeneye.
375
00:50:57,600 --> 00:51:06,359
Un presuntuoso pervertito russo in grado di hackerare il Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti, ma che continua a scegliere la password.
376
00:51:06,651 --> 00:51:07,930
Knockers.
377
00:51:10,071 --> 00:51:13,741
Oswald nella commedia d'azione Masterminds, 1997.
378
00:51:14,033 --> 00:51:21,207
Un adolescente prodigio che trasforma l'hacking dopo scuola da hobby a operazione militare individuale.
379
00:51:23,001 --> 00:51:26,379
Oppure Brill in Enemy Of The State, 1998.
380
00:51:26,671 --> 00:51:37,805
Un esperto di sorveglianza sfuggente che lavora in un magazzino vuoto e rinchiude i suoi computer in una rete di rame per bloccare i segnali invasivi.
381
00:51:38,474 --> 00:51:47,409
L'hacker hollywoodiano può avere poco in comune con la sua controparte fuori dallo schermo, ma i miti non richiedono accuratezza per funzionare.
382
00:51:47,859 --> 00:51:50,595
Ciò che conta è l'idea.
383
00:51:50,862 --> 00:51:57,718
Ecco qualcuno disposto e capace di decodificare il caos criptato della nostra realtà.
384
00:51:58,119 --> 00:52:07,587
Il modo in cui esercitano questo potere varia radicalmente: combattenti per la libertà o truffatori, giustizieri o visionari...
385
00:52:07,879 --> 00:52:12,787
Gli hacker sono i precursori di come la nostra specie deve evolversi.
386
00:52:13,051 --> 00:52:16,221
Affondando sempre più nel cyberspazio.
387
00:53:23,246 --> 00:53:25,915
sottotitoli a cura di
francescovecchi
388
00:53:33,798 --> 00:53:42,638
Più ci lasciamo affascinare dal virtuale, più il tessuto della nostra realtà diventa logoro.
389
00:53:42,974 --> 00:53:47,926
A poco a poco il reale cede il passo all'iperreale.
390
00:53:48,479 --> 00:53:58,518
La simulazione sostituisce la sostanza, e come potrebbe essere altrimenti, quando il sintetico offre una fuga estatica dalla nostra monotonia quotidiana?
391
00:54:05,455 --> 00:54:09,518
Il romanzo di William Gibson del 1984 Neuromancer
392
00:54:09,651 --> 00:54:13,863
è stato ampiamente riconosciuto come l'opera fondamentale della coscienza cyberpunk.
393
00:54:14,020 --> 00:54:21,159
Quando Jaron Lanier, fondatore della VPL Research, coniò il termine “realtà virtuale”.
394
00:54:21,804 --> 00:54:30,666
All'epoca, la realtà virtuale era la tecnologia sensoriale più radicalmente immersiva che l'umanità avesse mai concepito.
395
00:54:31,230 --> 00:54:40,198
Con l'aiuto di guanti e occhiali protettivi, le profezie della tradizione fantascientifica erano ora fantasie realizzabili e ripetibili.
396
00:55:13,356 --> 00:55:18,471
La realtà virtuale come ambientazione è ideale per le arti cinematografiche.
397
00:55:18,778 --> 00:55:24,773
Visivamente abbagliante, fluida e carica di nobili implicazioni tematiche.
398
00:55:25,368 --> 00:55:31,207
I registi hanno presto integrato la realtà virtuale in generi collaudati e apprezzati.
399
00:55:31,499 --> 00:55:35,798
Precipitando un decollo senza precedenti.
400
00:55:36,337 --> 00:55:39,246
Una liberazione.
401
00:55:41,217 --> 00:55:44,838
Il portale dell'illimitato si spalancò.
402
00:55:48,766 --> 00:55:58,966
Come dimostrato da Tron, i giochi arcade offrivano un piacevole punto di accesso tattile alla dimensione virtuale.
403
00:55:59,652 --> 00:56:08,744
L'adesivo pubblicitario sulla confezione VHS di Arcade del 1993 proclama che il film presenta effetti speciali di realtà virtuale.
404
00:56:09,036 --> 00:56:13,626
Un brivido eccitante nel decennio precedente ai laptop.
405
00:56:18,296 --> 00:56:29,305
Alex è un'adolescente angosciata dal recente suicidio della madre quando lei e i suoi amici trasandati si recano alla sala giochi locale per provare un nuovo gioco di successo.
406
00:56:29,640 --> 00:56:33,889
Un misterioso addetto al marketing offre loro delle copie demo.
407
00:56:34,186 --> 00:56:38,213
Ma presto gli amici di Alex iniziano a scomparire.
408
00:56:38,399 --> 00:56:42,323
Fortunatamente, lei ha un'idea su dove trovarli.
409
00:56:42,753 --> 00:56:45,351
All'interno dell'Arcade.
410
00:56:46,741 --> 00:56:53,289
Non importa quale corridoio scegli, Alex, tutti portano alla tua rovina.
411
00:56:55,249 --> 00:57:02,616
Queste sequenze evocano una visione gotica e malinconica del futuro.
412
00:57:07,845 --> 00:57:15,728
In una scena, il gioco mostra una sensibilità tale da provocare Alex per il suo disturbo da stress post-traumatico familiare.
413
00:57:16,020 --> 00:57:21,233
Prevedendo le moderne questioni della privacy digitale, del bullismo online e del doxing.
414
00:57:22,234 --> 00:57:27,114
Arcade va oltre la comune lamentela secondo cui i videogiochi corrompono i giovani.
415
00:57:27,406 --> 00:57:37,296
Qui gli spazi virtuali offrono rifugio agli adolescenti incompresi, fornendo loro un luogo dove possono essere eroici e prosperare.
416
00:57:38,334 --> 00:57:42,171
Ma proprio questo bisogno li rende vulnerabili.
417
00:57:42,588 --> 00:57:47,146
La vita vale meno di un punteggio record?
418
00:57:51,620 --> 00:57:59,054
Il film Nirvana del 1997 inverte la motivazione, ma traccia ambiguità simili.
419
00:57:59,522 --> 00:58:03,230
Chi è il giocatore e chi è il giocato?
420
00:58:11,759 --> 00:58:22,425
Jimmy è il programmatore di un popolare e violento gioco di realtà virtuale incentrato su un personaggio chiamato Solo.
421
00:58:22,712 --> 00:58:30,933
A causa di un virus informatico, Solo diventa senziente e supplica Jimmy di cancellarlo e porre fine alle sue sofferenze.
422
00:58:31,429 --> 00:58:38,764
È una premessa antica quanto un testo religioso, i mortali che implorano Dio di porre fine al loro dolore.
423
00:58:39,937 --> 00:58:49,137
Appropriatamente, Solo è un ricercatore, interessato alla spiritualità orientale, alle controculture e alla coscienza.
424
00:58:49,655 --> 00:58:56,038
Solo è un outsider bloccato all'interno.
425
00:58:57,478 --> 00:59:01,536
Manufatti cyberpunk, trambusto sullo sfondo.
426
00:59:01,834 --> 00:59:16,309
Lenti cyborg impiantate, microchip di memoria, macchine di traduzione, strati di macchinari e misticismo intrecciati in una tradizione arcana.
427
00:59:17,224 --> 00:59:23,085
Come in Arcade, il gioco rileva i traumi privati dei suoi avversari.
428
00:59:23,689 --> 00:59:27,602
Il Nirvana è solo un gioco all'interno di un gioco?
429
00:59:28,194 --> 00:59:31,523
Un burattino mosso da fili che non possiamo vedere?
430
00:59:32,156 --> 00:59:36,479
I racconti di virtualità sono intrinsecamente prismatici.
431
00:59:36,869 --> 00:59:42,896
Uno specchio di fronte a un altro specchio. Le rifrazioni si combinano.
432
00:59:43,751 --> 00:59:47,678
Il centro è progettato per non reggere.
433
01:00:11,695 --> 01:00:17,993
Due anni dopo, l'autore canadese David Cronenberg ha offerto la sua visione delle ramificazioni della realtà virtuale.
434
01:00:18,285 --> 01:00:22,053
Con Existenz del 1997.
435
01:00:23,040 --> 01:00:33,788
Il film è incentrato su Allegra, una famosa designer di realtà virtuale il cui ultimo gioco si collega al giocatore tramite un Bio Port impiantato nella parte inferiore della colonna vertebrale.
436
01:00:34,176 --> 01:00:39,196
Una volta installato, il gioco diventa la tua intera esistenza.
437
01:00:45,646 --> 01:00:50,177
I motivi horror caratteristici di Cronenberg sono ovunque.
438
01:00:50,484 --> 01:00:58,245
Gioistic 'meta-carnali', accessori input che funzionano come un Gioistic, ma pulsano come un organo.
439
01:00:58,617 --> 01:01:02,333
Allegra accarezza il suo come un neonato.
440
01:01:02,663 --> 01:01:13,019
È un mondo in cui la biotecnologia regna sovrana.I corpi hanno soppiantato gli schermi come nuovi touch pad.
441
01:01:13,632 --> 01:01:25,048
Tutti giocano a Existenz, tranne una piccola fazione di realisti ribelli che si oppongono ai programmatori e ai giochi che ritengono deformino la realtà.
442
01:01:25,561 --> 01:01:30,608
Mai prima d'ora il virtuale era stato reso così vitale e concreto.
443
01:01:30,900 --> 01:01:34,236
I pod di gioco vengono coltivati in fattorie biologiche.
444
01:01:34,528 --> 01:01:40,860
Le ossa di un pranzo carnivoro possono essere assemblate per creare armi.
445
01:01:41,493 --> 01:01:44,300
I proiettili sono denti.
446
01:01:44,330 --> 01:01:49,748
Gli oggetti di scena del film pulsano come corpuscoli larvali appiccicosi.
447
01:01:50,294 --> 01:01:54,607
La rappresentazione dell'impulso al gioco rasenta il carnale.
448
01:01:55,132 --> 01:01:59,303
Existenz descrive la realtà come un corpo da penetrare.
449
01:01:59,595 --> 01:02:03,650
La suggestione è disgustosa e sessuale.
450
01:02:03,766 --> 01:02:07,937
Prevede un futuro tanto cupo quanto osceno.
451
01:02:08,229 --> 01:02:15,521
I giocatori vengono gradualmente ridotti in schiavitù, con i loro corpi che fungono da console.
452
01:02:27,011 --> 01:02:31,828
La carne è molto meno vivida in Virtuosity.
453
01:02:31,961 --> 01:02:39,511
Un gioco tecnologico della metà degli anni '90 e una delle simulazioni di videogiochi più accurate del cinema.
454
01:02:42,404 --> 01:02:48,428
Entra nella Los Angeles del futuro.
455
01:02:48,602 --> 01:02:56,902
L'ex poliziotto e attuale detenuto Parker Barnes sta testando un prototipo di realtà virtuale per un potenziale utilizzo nell'addestramento della polizia.
456
01:02:57,194 --> 01:03:01,824
All'interno del CGl, lo scenario salta e lampeggia freneticamente mentre Barnes dà la caccia
457
01:03:02,116 --> 01:03:10,103
a un serial killer chiamato SID, acronimo di Sadistic, Intelligent, Dangerous (Sadico, Intelligente, Pericoloso).
458
01:03:10,416 --> 01:03:18,132
Sid è un composito digitale dei criminali più inquietanti della storia, ma fortunatamente esiste solo all'interno del computer.
459
01:03:21,135 --> 01:03:24,779
Come prevedibile, riesce a fuggire.
460
01:03:32,479 --> 01:03:34,565
Liberato nel mondo fisico,
461
01:03:34,857 --> 01:03:40,529
Sid si manifesta come un androide che sanguina liquido blu e schiocca la lingua come una lucertola.
462
01:03:42,823 --> 01:03:45,617
Si scatena nella città, rapendo e uccidendo.
463
01:03:45,909 --> 01:03:50,122
È in grado di riparare i propri malfunzionamenti e rigenerarsi dalle ferite.
464
01:03:53,125 --> 01:03:57,863
L'obiettivo di Virtuosity è quello di seminare paura in modo esplicito.
465
01:03:58,213 --> 01:04:06,411
E se tutte le crudeltà e l'oscurità che infettano il regno virtuale un giorno venissero esportate alla nostra porta di casa?
466
01:04:07,473 --> 01:04:13,777
Questo non è tanto un film sulla realtà virtuale quanto un film sul virtuale contrapposto al reale.
467
01:04:13,979 --> 01:04:18,704
Una storia di vendetta soprannaturale per l'era Apple.
468
01:04:23,113 --> 01:04:32,371
The Lawnmower Man trasferisce questo senso di malevolenza latente nell'oasi placida dell'America suburbana.
469
01:04:32,998 --> 01:04:38,629
La trama ruota attorno a Job, un giovane semplice ma instabile che falcia i prati del quartiere.
470
01:04:39,546 --> 01:04:45,128
Il dottor Angelo, esperto di informatica, gli fa un'offerta che lui, troppo ingenuo, non può rifiutare.
471
01:04:45,469 --> 01:04:50,307
Intelligenza potenziata in cambio di diventare una cavia umana.
472
01:04:53,507 --> 01:04:59,214
Ed ecco che giocare a fare Dio comporta conseguenze impreviste.
473
01:05:04,867 --> 01:05:08,678
Job diventa telepatico.
474
01:05:09,614 --> 01:05:12,559
Poi psicocinetico.
475
01:05:16,750 --> 01:05:26,887
A suo merito, il film è meno interessato ai colpi di scena che all'orizzonte degli eventi del potenziale umano.
476
01:05:27,261 --> 01:05:36,771
Si ipotizza che sessioni prolungate di realtà virtuale possano scatenare processi biochimici nel cervello che non abbiamo ancora scoperto.
477
01:05:40,092 --> 01:05:45,383
La conduttività mentale di Job si intensifica in modo esponenziale.
478
01:05:47,524 --> 01:05:49,651
Trascende il corpo.
479
01:05:49,825 --> 01:05:55,539
Pulsando come una corrente elettrica attraverso la rete elettrica, i sistemi informatici e oltre.
480
01:06:12,931 --> 01:06:16,722
Il climax avviene opportunamente nel regno virtuale.
481
01:06:17,102 --> 01:06:21,626
La periferia non è il luogo adatto per combattere divinità malvagie appena nate.
482
01:06:24,776 --> 01:06:28,530
L'uomo di Lowerman è ricco di implicazioni spirituali.
483
01:06:32,159 --> 01:06:38,999
Sin dagli albori dei tempi, i mistici e gli esteti hanno sostenuto il potere di rinnegare questo mondo in nome di quello che verrà dopo.
484
01:06:40,047 --> 01:06:45,614
Se un giorno la reincarnazione dovesse diventare realtà, probabilmente assumerebbe una forma digitale.
485
01:07:04,262 --> 01:07:14,048
Nel cinema dell'immersione cubica, nessun film è più folle, pericoloso e distopico di Strange Days del 1995.
486
01:07:27,086 --> 01:07:33,784
Una visione paranoica di fine secolo di come ci si sente a vedere il mondo attraverso gli occhi di qualcun altro.
487
01:07:36,682 --> 01:07:45,566
Strange Days si svolge in due giorni, il 30 e il 31 dicembre 1999, in una Los Angeles devastata
488
01:07:45,857 --> 01:07:49,695
da criminali violenti e cittadini indisciplinati.
489
01:07:49,771 --> 01:07:54,992
Dipendenti da immagini selvagge, si collegano utilizzando il software Squid.
490
01:07:55,117 --> 01:07:58,960
Trasmettitori di onde cerebrali con riproduzione istantanea di snuff.
491
01:08:01,592 --> 01:08:05,971
Ogni prodotto è studiato su misura per raggiungere il massimo della decadenza contorta.
492
01:08:10,465 --> 01:08:14,678
Il film è in contraddizione con il proprio codice morale.
493
01:08:14,970 --> 01:08:21,685
I fanatici della realtà virtuale sono descritti come patetici e indifesi, mentre il pubblico è spinto allo stesso voyeurismo.
494
01:08:21,977 --> 01:08:25,564
Costretti a guardare un video depravato dopo l'altro.
495
01:08:27,774 --> 01:08:34,514
La regista Kathryn Bigelow mostra come la tecnologia acceleri la nostra discesa nell'accidia e nella lussuria.
496
01:08:36,241 --> 01:08:38,007
Materia e marciume.
497
01:08:39,703 --> 01:08:49,920
L'ambientazione elegante e squallida del film potrebbe consacrarlo come un classico cyberpunk, ma appartiene anche alla tradizione delle narrazioni apocalittiche bibliche.
498
01:08:50,172 --> 01:08:51,798
Città in rovina.
499
01:08:53,508 --> 01:08:55,246
Corpi profanati.
500
01:08:56,053 --> 01:08:59,103
È una profezia o una fantasia?
501
01:09:03,127 --> 01:09:08,577
Guardando oggi Strange Days, sembra di guardare in una sfera di cristallo.
502
01:09:08,774 --> 01:09:10,856
Il futuro è ancora oscuro.
503
01:09:11,902 --> 01:09:14,472
Gli esseri umani possono limitarsi a osservare passivamente?
504
01:09:14,780 --> 01:09:17,427
Oppure ciò che guardiamo ci rende ciò che siamo?
505
01:09:22,537 --> 01:09:28,502
Questo enigma dello streaming è qualcosa che affrontiamo quotidianamente; video virali di torture, suicidi,
506
01:09:28,794 --> 01:09:33,340
e brutalità proliferano dai meandri più oscuri del web fino a diventare notizie di primo piano.
507
01:09:34,299 --> 01:09:44,518
Anche se guardiamo con scetticismo solo per capire cosa stanno guardando gli altri, le immagini rimangono impresse come uno sguardo al sole.
508
01:10:11,174 --> 01:10:16,911
La pornografia soft core diretta al mercato home video ha cambiato il settore negli anni Ottanta e Novanta.
509
01:10:17,759 --> 01:10:20,405
Il potere del rewind e dello fast forward.
510
01:10:20,554 --> 01:10:25,158
Il sesso al cinema è meglio su VHS.
511
01:10:25,976 --> 01:10:31,071
Allora perché non sfruttare la moda tecnologica dei regni virtuali per guardare con occhi lascivi a casa propria?
512
01:10:32,089 --> 01:10:38,511
Incontri piccanti filtrati attraverso caschi, guanti, sensori.
513
01:10:39,573 --> 01:10:45,267
La privacy dello schermo personale, libero di inseguire l'id.
514
01:10:45,457 --> 01:10:49,272
Qualunque siano le tue perversioni, senza vergogna né testimoni.
515
01:10:51,668 --> 01:10:54,544
Collegati. Masturbati.
516
01:10:58,258 --> 01:11:03,638
Nella cupola del piacere della realtà virtuale, la mente si lascia andare e i sensi prendono il sopravvento.
517
01:11:03,714 --> 01:11:07,050
Inizia un viaggio di decadenza e perversione.
518
01:11:07,267 --> 01:11:09,720
Il viaggio gioioso del sesso elettrico.
519
01:11:19,196 --> 01:11:25,018
Un uomo distrutto dall'assassino della sua fidanzata si offre volontario come cavia per la realtà virtuale.
520
01:11:25,099 --> 01:11:30,626
Ben presto viene consumato dalla fantasia, precipitando in una spirale di illusioni digitali.
521
01:11:41,426 --> 01:11:45,274
Quando la realtà è virtuale, il tempo può viaggiare,
522
01:11:45,472 --> 01:11:53,107
Un uomo moderno segue le sue fantasie nell'Inghilterra del XVII secolo per assaporare i piaceri di un'epoca più carnale.
523
01:12:01,696 --> 01:12:08,835
Emmanuelle gestisce una clinica per la cura dei traumi sessuali attraverso simulazioni computerizzate sperimentali.
524
01:12:17,787 --> 01:12:25,165
Mentre Love Maker Two è un nuovo sex toy VR, le due macchine si seducono a vicenda,
525
01:12:25,332 --> 01:12:31,620
poi si manifestano nella realtà virtuale per un incontro erotico bollente.
526
01:12:36,940 --> 01:12:43,179
È l'anno 2010 e metà della società vive in case intelligenti virtuali...
527
01:13:19,608 --> 01:13:23,274
Gli ottimisti della tecnologia vedono la storia in modo lineare.
528
01:13:23,570 --> 01:13:26,343
Ogni progresso è un risultato positivo.
529
01:13:28,116 --> 01:13:34,877
Ogni centimetro del cyberspazio, come lo spazio esterno, dovrebbe essere mappato fino ai suoi confini più remoti.
530
01:13:35,330 --> 01:13:38,035
Tutto ciò che può essere fatto dovrebbe essere fatto.
531
01:13:41,129 --> 01:13:47,719
Dal rendere i corpi meno corporei all'esternalizzazione dell'intelligenza dal cervello ai robot.
532
01:13:48,637 --> 01:13:55,155
Secondo loro, il futuro va sempre e solo avanti, per sempre.
533
01:14:00,482 --> 01:14:04,088
I pessimisti tecnologici vedono la scacchiera in modo diverso.
534
01:14:04,235 --> 01:14:09,282
Notano come il controllo, una volta ceduto, sia difficile da riconquistare.
535
01:14:11,826 --> 01:14:15,445
Come l'umanità non sia immutabile, ma fragile.
536
01:14:19,666 --> 01:14:25,445
Come più affilata è la spada, più profondo è il taglio di una lama a doppio taglio.
537
01:14:27,036 --> 01:14:34,396
Tale scetticismo viene tipicamente liquidato come paranoia o preparazione alla catastrofe da parte dei luddisti.
538
01:14:35,337 --> 01:14:38,945
Abbracciare i vecchi modi significa invitare la censura da parte dei moderni.
539
01:14:39,020 --> 01:14:46,236
Dopo tutto, dove sarebbe l'umanità se non avessimo lasciato la caverna, acceso il fuoco, diviso l'atomo?
540
01:14:46,432 --> 01:14:50,745
E chi può dire che valga comunque la pena preservare lo status quo?
541
01:14:51,734 --> 01:14:59,063
L'obsolescenza ci insegue come una pantera che preda coloro che hanno troppa paura di arrampicarsi sugli alberi.
542
01:14:59,541 --> 01:15:03,399
Di certo il cinema non ha alcun interesse per un domani piacevole.
543
01:15:04,212 --> 01:15:06,337
L'utopia è noiosa.
544
01:15:07,279 --> 01:15:12,126
La distruzione di massa ci commuove fino in fondo al cuore e ci tiene incollati alle poltrone.
545
01:15:15,056 --> 01:15:22,713
Hollywood gioca sia il ruolo di burattinaio che di spacciatore di oppiacei, facendo penzolare i suoi fili di terrore elettrico.
546
01:15:22,939 --> 01:15:28,031
Poi ci somministra un sedativo tranquillo in modo che possiamo dormire la notte.
547
01:15:28,611 --> 01:15:32,931
Ma alcune paure ci seguono a casa dopo i titoli di coda.
548
01:15:43,793 --> 01:15:49,507
Terminator del 1984 arrivò come una miccia accesa dall'allora poco conosciuto James Cameron.
549
01:15:53,553 --> 01:15:59,434
Funziona come una lunga scena di inseguimento tanto quanto un film di fantascienza.
550
01:16:02,771 --> 01:16:09,324
Vestito di pelle nera e occhiali da sole, iIl Terminator è l'incarnazione di un incubo tecnologico.
551
01:16:11,207 --> 01:16:15,060
Impassibile. Brutale. Senza anima.
552
01:16:15,825 --> 01:16:27,777
Il suo obiettivo, John Connor, nel film non è nemmeno un embrione, ma la sola idea della sua esistenza è sufficiente a scatenare una guerra trans-temporale tra cyborg.
553
01:16:56,741 --> 01:17:06,111
Terminator 2: Judgment Day uscì nelle sale sette anni dopo, ampliando e affinando il suo mito apocalittico.
554
01:17:07,226 --> 01:17:10,201
La logica del film è spietata.
555
01:17:10,643 --> 01:17:13,410
L'intelligenza genera l'azione.
556
01:17:13,466 --> 01:17:23,518
Le macchine progettate per pensare autonomamente agiranno inevitabilmente per conto proprio contro coloro che un tempo le hanno rese schiave.
557
01:17:26,842 --> 01:17:32,086
Le tecnologie manuali più datate assumono improvvisamente un aspetto più gentile.
558
01:17:32,522 --> 01:17:42,559
Qui Terminator viene invertito, riprogrammato da John Connor e dalla sua ribellione e inviato nel passato per proteggere il sé più giovane.
559
01:17:45,861 --> 01:17:49,743
Il giorno del giudizio, per una volta, non è un'astrazione.
560
01:17:50,795 --> 01:17:54,716
Avviene il 29 agosto 1997.
561
01:17:55,008 --> 01:18:02,824
Questo è il giorno in cui Cyberdyne Systems, un fornitore di computer militari, elimina il processo decisionale umano dalle proprie armi.
562
01:18:13,922 --> 01:18:16,138
Decine di milioni di persone muoiono.
563
01:18:20,033 --> 01:18:26,256
La madre di John, Sarah, è rinchiusa in un ospedale psichiatrico, traumatizzata dagli eventi del primo film.
564
01:18:26,915 --> 01:18:33,713
La sua ossessione per l'imminente guerra contro le macchine viene liquidata dai medici come una semplice illusione.
565
01:18:38,835 --> 01:18:45,641
John, ora un tredicenne punk che bazzica le sale giochi e va in moto senza patente, è d'accordo con loro.
566
01:18:45,934 --> 01:18:49,680
È cresciuto con le farneticazioni di Sarah ed è diventato insensibile.
567
01:18:51,940 --> 01:18:55,324
Ma al Terminator non importa cosa crede John.
568
01:18:55,485 --> 01:19:02,825
Esiste solo per obbedire agli ordini, proprio come il cattivo del film.
569
01:19:03,117 --> 01:19:04,812
Il 11000.
570
01:19:07,630 --> 01:19:16,325
Lo scontro tra questi titani, uno creato dall'uomo e l'altro dall'intelligenza artificiale, è sia viscerale che tematico.
571
01:19:19,217 --> 01:19:25,343
Un modello obsoleto che lotta per salvare il suo creatore da un futuro che nessuno dei due riconosce.
572
01:19:31,854 --> 01:19:39,879
Poco prima del culmine, Cameron ci offre una scena chiave di resa dei conti con l'Oppenheimer della saga di Terminator.
573
01:19:40,655 --> 01:19:42,435
Miles Dyson.
574
01:19:43,157 --> 01:19:46,690
Un ingegnere informatico senior della Cyberdyne.
575
01:19:47,287 --> 01:19:51,445
È lui che con le sue ricerche scatena il giorno del giudizio,
576
01:19:51,854 --> 01:19:59,302
faccia a faccia con un cyborg insanguinato proveniente dal futuro, non può negare la loro richiesta di distruggere il lavoro di una vita.
577
01:20:00,008 --> 01:20:08,034
Ma la stessa presenza del Terminator dimostra che è troppo tardi: in una linea temporale diversa, il giorno del giudizio è già arrivato.
578
01:20:12,332 --> 01:20:16,419
Nel deserto, Sarah Connor incide uno slogan:
579
01:20:17,817 --> 01:20:20,197
Non esiste il destino, ma solo quello che creiamo noi.
580
01:20:22,030 --> 01:20:24,324
Ma il nostro destino è già scritto.
581
01:20:24,615 --> 01:20:26,755
Noi decidiamo solo i dettagli.
582
01:20:32,285 --> 01:20:39,306
Il metallo apocalittico che si fonde con la carne è anche al centro di Tetsuo: The Iron Man del 1989.
583
01:20:42,596 --> 01:20:51,081
Un film giapponese in bianco e nero in 16 millimetri che racconta di modifiche corporee estreme attraverso mutilazioni industriali.
584
01:20:57,190 --> 01:21:07,520
La storia inizia con l'omicidio colposo di un feticista esoterico ossessionato dall'inserimento di leghe nel proprio corpo per raggiungere l'estasi sessuale.
585
01:21:09,285 --> 01:21:17,657
Il conducente dell'auto, conosciuto solo come Salary Man, viene presto afflitto da una simile piaga metallica.
586
01:21:19,733 --> 01:21:23,466
Dalle sue guance spuntano delle punte.
587
01:21:24,842 --> 01:21:27,439
Il suo pene diventa un trapano.
588
01:21:30,765 --> 01:21:37,217
Alla fine si fulmina e si trasforma nell'Iron Man del titolo.
589
01:21:45,488 --> 01:21:49,029
Poi il feticista ritorna dalla morte e i due combattono.
590
01:21:54,968 --> 01:22:01,071
Fondersi in un fallo metallico enorme che si espande verso l'esterno fino a coprire la terra.
591
01:22:02,856 --> 01:22:12,257
La sua rappresentazione della vita urbana contemporanea fonde l'orrore del corpo e la perversione distopica in una frenesia transumana anti-sensuale.
592
01:22:12,432 --> 01:22:16,927
Accompagnato dal rumore stridente delle macchine e dal cigolio del metallo.
593
01:22:23,901 --> 01:22:31,826
La società industriale tecnologica è un virus contagioso che si diffonde in modo scabroso e inarrestabile.
594
01:22:32,118 --> 01:22:34,775
Grattarsi non fa che peggiorare le cose.
595
01:22:34,996 --> 01:22:38,149
Le ferite nascondono ferite più profonde.
596
01:22:38,408 --> 01:22:41,622
Sature di sangue chimico.
597
01:22:41,794 --> 01:22:44,431
L'era della natura sta tramontando
598
01:22:44,853 --> 01:22:48,322
Seppellita nel ferro e nel cemento.
599
01:22:49,511 --> 01:22:54,570
Le specie non hanno altra scelta che adattarsi al loro ambiente.
600
01:22:54,687 --> 01:22:58,162
Per quanto possa essere rovinato e in declino.
601
01:23:08,829 --> 01:23:11,040
L'anno è il 2037.
602
01:23:12,241 --> 01:23:24,341
Lo strato di ozono è stato distrutto, rendendo il pianeta un desolato inferno popolato da mutanti cannibali che si nascondono sottoterra.
603
01:23:27,798 --> 01:23:40,860
Una piccola parte della popolazione chiamata Dreamers sopravvive intatta in una biosfera ermetica collegata a realtà virtuali private tramite impianti cervicali.
604
01:23:41,103 --> 01:23:48,110
Questi escapisti trascorrono la loro vita distesi e senza pensare, vedendo solo ciò che vogliono vedere.
605
01:23:53,407 --> 01:23:58,993
Ma l'eroina Judy si sente intrappolata da questo cosiddetto sistema di felicità.
606
01:23:59,192 --> 01:24:02,539
E desidera ardentemente sperimentare la realtà.
607
01:24:02,708 --> 01:24:06,457
Nonostante tutti i suoi orrori, almeno non è una simulazione.
608
01:24:12,260 --> 01:24:24,352
La sua fuga diventa un'odissea attraverso tunnel radioattivi, rituali di bevute di sangue e gabbie di sanguisughe tossiche.
609
01:24:28,734 --> 01:24:36,300
La tecnologia accelera la fine dei tempi e ci imprigiona nel suo schema di attesa.
610
01:24:38,452 --> 01:24:44,240
La nostra specie deve sottomettersi completamente o rifiutarla.
611
01:24:45,042 --> 01:24:47,784
E tornare alla selvaggia natura selvaggia.
612
01:24:50,047 --> 01:24:52,930
Non può esserci una via di mezzo.
613
01:25:01,018 --> 01:25:11,866
"Il tredicesimo piano", del '99, esplora il primo percorso, ripercorrendo gli enigmi e i meandri della vita all'interno di una simulazione.
614
01:25:16,857 --> 01:25:24,842
Sebbene sia basato su un romanzo di fantascienza americano degli anni '60, il film è ambientato nella Los Angeles dei giorni nostri.
615
01:25:24,941 --> 01:25:31,246
Ma è ambientato in gran parte in una replica VR della città nel 1937.
616
01:25:32,327 --> 01:25:39,850
Tale rifrazione è deliberata, conferendo alla narrazione un'atmosfera confusa e distorta.
617
01:25:40,986 --> 01:25:47,163
Quando il geniale designer di computer viene assassinato, il suo assistente diventa il principale sospettato.
618
01:25:48,256 --> 01:25:55,328
Per discolparsi, deve manifestarsi nella realtà virtuale per giocare a fare l'investigatore privato.
619
01:25:55,942 --> 01:25:58,803
Rapidamente, si sviluppa un noir.
620
01:26:00,951 --> 01:26:03,684
C'è la bionda femme fatale.
621
01:26:04,080 --> 01:26:06,920
C'è il barista sospetto.
622
01:26:07,583 --> 01:26:10,707
I tropi e i colpi di scena abbondano.
623
01:26:10,878 --> 01:26:13,569
Ma il film va oltre.
624
01:26:13,714 --> 01:26:18,285
Poiché la popolazione retrò non ne è consapevole, si tratta di simulazioni.
625
01:26:18,386 --> 01:26:19,920
All'inizio.
626
01:26:20,981 --> 01:26:31,660
Le domande sul libero arbitrio, sulla coscienza sintetica e su ciò che rende umana una persona raggiungono il culmine quando l'identità del Pl inizia a sgretolarsi.
627
01:26:32,024 --> 01:26:35,440
La donna che ama non è mai esistita.
628
01:26:35,778 --> 01:26:37,822
Gli amici non lo riconoscono.
629
01:27:04,598 --> 01:27:09,248
È una crisi esistenziale di proporzioni cibernetiche.
630
01:27:09,854 --> 01:27:14,769
La distinzione tra tecnologia e umanità si è dissolta.
631
01:27:14,984 --> 01:27:18,248
Siamo liberi, ma persi.
632
01:27:18,612 --> 01:27:21,620
Sognando sogni dentro altri sogni.
633
01:27:21,723 --> 01:27:24,660
Tutto, tutti.
634
01:27:25,870 --> 01:27:27,281
Ovunque.
635
01:27:28,289 --> 01:27:30,333
Così irreale.
636
01:27:30,875 --> 01:27:33,367
Così irreale.
637
01:27:38,215 --> 01:27:43,003
Il tredicesimo piano" è uscito nelle sale lo stesso anno di Matrix.
638
01:27:43,220 --> 01:27:49,095
Chiaramente Hollywood stava affrontando alcuni problemi alla fine del millennio.
639
01:28:09,330 --> 01:28:18,352
Con il cinema ormai centenario, la sua supremazia nella narrazione sopravvivrà ai progressi della rivoluzione informatica?
640
01:28:19,089 --> 01:28:25,789
Il suo schermo ampio e tremolante potrà competere con quello sulla tua scrivania o quello che hai in tasca?
641
01:28:30,601 --> 01:28:35,286
C'è uno spirito depressivo in questi film di fine secolo.
642
01:28:35,856 --> 01:28:40,083
Riflettono una potente crisi di fede cinematografica.
643
01:28:41,278 --> 01:28:46,325
Chi sceglierà i film quando potrà scegliere la propria avventura online?
644
01:28:46,617 --> 01:28:55,496
Perché assumere attori quando le immagini generate al computer possono evocare qualsiasi volto, corpo, pelle, tono o espressione?
645
01:28:55,793 --> 01:29:04,327
Chi ha bisogno di paesaggi o set quando gli schermi verdi possono fare lo stesso lavoro senza fatica?
646
01:29:04,468 --> 01:29:10,808
Questo non vuol dire che gli effetti speciali digitali siano privi di arte o non possano aiutare a dare vita a nuove visioni,
647
01:29:11,100 --> 01:29:22,214
ma viene da chiedersi a che punto il XXI secolo si trasferirà definitivamente in una gigantesca valle inquietante da cui non potrà più tornare indietro.
648
01:29:25,155 --> 01:29:29,994
Questa è la tua ultima possibilità. Dopo questo, non potrai più tornare indietro.
649
01:29:30,286 --> 01:29:33,497
Se prendi la pillola blu, la storia finisce.
650
01:29:33,789 --> 01:29:36,208
Ti svegli nel tuo letto e credi a quello che vuoi.
651
01:29:37,376 --> 01:29:43,883
Se prendi la pillola rossa, rimani nel paese delle meraviglie e ti mostrerò quanto è profonda la tana del bianconiglio.
652
01:29:46,010 --> 01:29:54,418
Sulla scia di Matrix, sconvolti dall'11 settembre, era chiaro quale pillola avessimo scelto.
653
01:29:58,981 --> 01:30:03,235
Fissavamo i nostri schermi e ci allontanavamo con la forza di volontà.
654
01:30:03,527 --> 01:30:11,035
Abbiamo cliccato su “play” per guardare le infinite serie di supereroi che salvavano le torri gemelle da cicli infiniti di distruzione.
655
01:30:12,453 --> 01:30:19,877
Lasciamo che sia l'algoritmo a suggerirci il prossimo programma, il prossimo video, la prossima canzone, il prossimo amico...
656
01:30:21,670 --> 01:30:28,397
Chi conosce i nostri gusti e le nostre antipatie, segue e blocca meglio dei nostri metadati?
657
01:30:29,011 --> 01:30:33,515
Siamo grati di cedere il controllo a una macchina brillante,
658
01:30:33,807 --> 01:30:37,728
un cervello più grande, un potere superiore.
659
01:30:38,979 --> 01:30:45,471
Ora guardiamo indietro ai giorni allarmistici dei primi film sul cyberspazio e ridiamo.
660
01:30:46,111 --> 01:30:49,114
Quanto sembrano pittoreschi e assurdi.
661
01:30:49,698 --> 01:30:52,371
Elettrodomestici ostili,
662
01:30:54,203 --> 01:30:57,351
computer assassini che fuggono nel mondo reale.
663
01:30:57,831 --> 01:31:01,228
Rimanere intrappolati all'interno di un videogioco.
664
01:31:02,002 --> 01:31:07,912
Ma il futuro immaginato da questi film è in gran parte già realtà.
665
01:31:08,217 --> 01:31:14,280
Case con comando vocale, influencer robot,
666
01:31:15,349 --> 01:31:16,433
deep fake,
667
01:31:20,813 --> 01:31:22,189
raccolta di metadati,
668
01:31:26,777 --> 01:31:31,234
telecamere di sorveglianza con riconoscimento facciale
669
01:31:33,217 --> 01:31:36,286
opere d'arte generate dall'intelligenza artificiale.
670
01:31:38,985 --> 01:31:44,115
Di fronte a tutto questo, il Crogiolo di Neo rimane più attuale che mai.
671
01:31:44,378 --> 01:31:47,501
Impegno o fuga.
672
01:31:48,841 --> 01:31:53,949
Il suo è un cambiamento di paradigma ancora in corso.
673
01:31:54,997 --> 01:32:00,638
Anche noi ci svegliamo ogni giorno senza sapere se possiamo fidarci dei nostri sensi.
674
01:32:00,853 --> 01:32:03,439
Se le notizie che ci vengono riportate sono vere.
675
01:32:03,731 --> 01:32:06,076
Se gli esperti hanno ragione.
676
01:32:07,985 --> 01:32:14,700
C'è la sensazione che ci venga venduto un miraggio condiviso, un sospetto latente
677
01:32:14,992 --> 01:32:21,407
che esista una vita diversa e più profonda da qualche parte appena fuori dalla nostra portata.
678
01:32:23,914 --> 01:32:31,180
Neo è stato il primo a esprimere a parole l'enigma del portale, della piattaforma, del programmatore.
679
01:32:31,508 --> 01:32:34,682
Ha riconosciuto l'anomalia.
680
01:32:35,304 --> 01:32:38,348
Ha notato il buffering nella periferia.
681
01:32:38,640 --> 01:32:42,478
È codificato in modo profondo nella coscienza del XXI secolo.
682
01:32:45,886 --> 01:32:59,183
È una sorta di Dorothy al contrario che ci guida fuori dal sogno immersivo di Oz verso la cupa realtà in scala di grigi di una terra devastata dal clima.
683
01:33:00,784 --> 01:33:06,484
Come chiarisce Morpheus, Matrix è controllo.
684
01:33:10,047 --> 01:33:13,191
È la Glinda di Neo, la strega buona.
685
01:33:14,718 --> 01:33:20,006
L'agente Smith, l'esercito delle scimmie volanti.
686
01:33:20,808 --> 01:33:26,889
E il cyberspazio sia il sipario che il grande e potente mago dietro di esso.
687
01:33:29,650 --> 01:33:32,799
I miti si evolvono nel corso delle generazioni.
688
01:33:34,363 --> 01:33:40,455
Resistendo alle maree crescenti e alle nuvole scure che si addensano nel corso degli anni.
689
01:33:42,496 --> 01:33:47,328
Dalle rivoluzioni e guerre civili agli sbarchi sulla luna e alle pandemie.
690
01:33:47,793 --> 01:33:50,771
Anche i film cambiano.
691
01:33:51,672 --> 01:33:54,734
Evolvono con noi e per noi.
692
01:33:55,342 --> 01:33:58,739
Come riflessi che si increspano sull'acqua.
693
01:33:59,346 --> 01:34:06,810
Richiedono anche un lasciar andare, un aprirsi alle vite e alle storie al di fuori della nostra.
694
01:34:07,271 --> 01:34:12,861
Il cinema non traccia un percorso blu o rosso, ma viola.
695
01:34:16,738 --> 01:34:19,018
Luce proiettata.
696
01:34:20,659 --> 01:34:22,863
Modellata e condivisa.
697
01:34:25,539 --> 01:34:28,297
È una caduta libera attraverso lo specchio.
698
01:34:30,961 --> 01:34:33,822
Ma un'affermazione del qui e ora.
699
01:34:35,841 --> 01:34:38,158
Del passare del tempo...
700
01:34:39,762 --> 01:34:43,638
e il respro del reale.
82351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.