Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:03,003
[soft music]
2
00:00:05,657 --> 00:00:09,009
[bright exciting music]
3
00:00:13,883 --> 00:00:17,278
[camera shutter clicks]
4
00:00:23,806 --> 00:00:27,157
[camera shutter clicks]
5
00:00:28,680 --> 00:00:30,117
- Hi, can we get some
pictures over there?
6
00:00:30,117 --> 00:00:31,031
Yeah.
7
00:00:36,079 --> 00:00:37,037
Aw.
8
00:00:37,037 --> 00:00:38,821
You are so brave.
9
00:00:38,821 --> 00:00:40,736
So brave to be here.
10
00:00:40,736 --> 00:00:41,911
[Sara giggles]
11
00:00:41,911 --> 00:00:42,999
Thank you.
12
00:00:44,870 --> 00:00:47,134
- Oh, you know, she's
the sister of the bride
13
00:00:47,134 --> 00:00:49,745
and used to date the groom.
14
00:00:49,745 --> 00:00:52,400
I don't know how you do it.
15
00:00:52,400 --> 00:00:54,445
I would feel so awkward.
16
00:00:56,404 --> 00:00:58,362
Nice to see you, too.
17
00:01:04,934 --> 00:01:07,545
Where do I see the picture?
18
00:01:07,545 --> 00:01:09,243
- Oh, the picture's
gonna be a surprise
19
00:01:09,243 --> 00:01:10,461
for Mike and Emily.
20
00:01:10,461 --> 00:01:11,636
But where is it?
21
00:01:11,636 --> 00:01:13,682
On the film inside the camera.
22
00:01:13,682 --> 00:01:15,162
Huh?
23
00:01:15,162 --> 00:01:17,903
- The image is captured
onto a roll of,
24
00:01:19,644 --> 00:01:23,431
it's like a magic box that
holds the image you took,
25
00:01:23,431 --> 00:01:25,607
and when the box is all full,
26
00:01:25,607 --> 00:01:26,782
the bride and groom
will get to see
27
00:01:26,782 --> 00:01:29,001
all the lovely photos you took,
28
00:01:29,001 --> 00:01:31,656
capturing a special
moment in time.
29
00:01:31,656 --> 00:01:32,570
Cool.
30
00:01:32,570 --> 00:01:33,745
[Sara giggles]
31
00:01:33,745 --> 00:01:34,790
[Girl] I skinned my knee.
32
00:01:34,790 --> 00:01:35,747
My sister's a nurse.
33
00:01:35,747 --> 00:01:36,444
She can help you.
34
00:01:36,444 --> 00:01:37,271
Sara!
35
00:01:37,271 --> 00:01:37,836
It stings.
36
00:01:43,233 --> 00:01:45,192
[Sara] Oh no, what happened?
37
00:01:45,192 --> 00:01:47,716
I tripped and skinned my knee.
38
00:01:47,716 --> 00:01:50,327
- Well luckily, I always
carry Band-aids in my bag
39
00:01:50,327 --> 00:01:52,547
for emergencies just like this.
40
00:01:52,547 --> 00:01:54,201
I feel so embarrassed.
41
00:01:54,201 --> 00:01:55,854
I don't want to ruin
Emily's special night.
42
00:01:55,854 --> 00:01:57,378
No, you wouldn't do that.
43
00:01:57,378 --> 00:01:59,206
I wouldn't worry.
44
00:01:59,206 --> 00:02:01,599
You're the best flower
girl I've ever seen.
45
00:02:01,599 --> 00:02:02,470
Really?
46
00:02:02,470 --> 00:02:03,819
Yeah.
47
00:02:03,819 --> 00:02:05,429
All better?
48
00:02:05,429 --> 00:02:06,996
Thank you, Sara.
49
00:02:07,736 --> 00:02:09,651
[clinking glass]
50
00:02:09,651 --> 00:02:11,087
- May I have your
attention please
51
00:02:11,087 --> 00:02:13,176
as I raise a brief toast
52
00:02:13,176 --> 00:02:16,962
to my lovely sister
and her new husband.
53
00:02:16,962 --> 00:02:20,314
They say you don't marry the
person you can live with,
54
00:02:20,314 --> 00:02:23,230
you marry the person
you can't live without.
55
00:02:23,230 --> 00:02:26,015
That sums up Emily
and Mike perfectly.
56
00:02:26,015 --> 00:02:27,451
One of my happiest memories
57
00:02:27,451 --> 00:02:29,801
is of my father
taking Emily and me
58
00:02:29,801 --> 00:02:31,716
hiking somewhere in
the mountains out west
59
00:02:31,716 --> 00:02:33,153
when we were little.
60
00:02:33,153 --> 00:02:35,242
Dad would always give us advice,
61
00:02:35,242 --> 00:02:37,635
and one I fondly remember,
62
00:02:37,635 --> 00:02:40,072
which I'm sure he
would've told you tonight,
63
00:02:40,072 --> 00:02:42,771
is that happy marriages begin
64
00:02:42,771 --> 00:02:44,425
when we marry the one we love,
65
00:02:44,425 --> 00:02:47,906
and blossom when we
love the one we marry.
66
00:02:49,517 --> 00:02:51,475
Mom and Dad exemplified
this perfectly,
67
00:02:51,475 --> 00:02:54,696
and I'm sure they're
looking down on you
68
00:02:54,696 --> 00:02:58,830
from heaven with the
happiest of smiles.
69
00:02:58,830 --> 00:03:00,049
To the happy couple.
70
00:03:00,049 --> 00:03:02,356
[All] To the happy couple.
71
00:03:02,356 --> 00:03:05,097
[upbeat jazz music]
72
00:03:05,097 --> 00:03:06,751
[camera shutter clicks]
73
00:03:06,751 --> 00:03:07,665
Sara?
74
00:03:08,971 --> 00:03:11,060
I don't remember
those hiking trips.
75
00:03:11,060 --> 00:03:12,975
You were just little.
76
00:03:12,975 --> 00:03:14,629
But I still have the photo
of the three of us together.
77
00:03:14,629 --> 00:03:16,326
Where did we go?
78
00:03:16,326 --> 00:03:17,893
Wish I knew.
79
00:03:17,893 --> 00:03:19,503
Somewhere out west.
80
00:03:19,503 --> 00:03:22,158
- Is that why you always
talked about going west?
81
00:03:22,158 --> 00:03:23,768
Ever since I can remember,
82
00:03:23,768 --> 00:03:27,032
Sara has wanted to go,
but she never will.
83
00:03:27,032 --> 00:03:28,033
Yes I will.
84
00:03:28,033 --> 00:03:28,947
Really?
85
00:03:28,947 --> 00:03:30,601
When?
86
00:03:30,601 --> 00:03:32,473
Sooner than you think.
87
00:03:32,473 --> 00:03:35,650
Maybe I'll sell my place,
buy a camper, and go.
88
00:03:35,650 --> 00:03:38,174
I'll believe it when I see it.
89
00:03:38,174 --> 00:03:41,351
[Takoda panting]
90
00:03:41,351 --> 00:03:42,874
Okay, I believe you now.
91
00:03:42,874 --> 00:03:45,181
[Sara laughs]
92
00:03:45,181 --> 00:03:47,444
When were you planning
on telling me?
93
00:03:47,444 --> 00:03:49,011
I go on my honeymoon
to come back
94
00:03:49,011 --> 00:03:51,056
and find out you're all
packed and ready to go.
95
00:03:51,056 --> 00:03:52,406
I said I was gonna do it.
96
00:03:52,406 --> 00:03:55,235
- I didn't think
you were serious.
97
00:03:56,366 --> 00:03:58,368
Is this because of Mike and me?
98
00:03:58,368 --> 00:04:00,414
Maybe a little.
99
00:04:00,414 --> 00:04:03,634
You know how hard it was when
Mike broke up with me for you.
100
00:04:03,634 --> 00:04:07,334
But I came to terms with it,
and I'm happy for you both.
101
00:04:07,334 --> 00:04:09,249
And totally over Mike.
102
00:04:10,772 --> 00:04:12,513
Still though, people
keep talking about it.
103
00:04:12,513 --> 00:04:15,646
They treat me as if I'm
the sister that lost.
104
00:04:15,646 --> 00:04:18,649
- Sara, I don't
know what to say.
105
00:04:18,649 --> 00:04:21,478
- On your wedding day when I
was looking through the lens
106
00:04:21,478 --> 00:04:24,220
and I saw you, not
posing for a photo,
107
00:04:24,220 --> 00:04:27,919
but in a candid moment,
you looked so happy.
108
00:04:29,660 --> 00:04:30,792
Really happy.
109
00:04:32,576 --> 00:04:35,144
And I wanna feel that, too.
110
00:04:35,144 --> 00:04:37,886
I know I can't find
that if I stay here.
111
00:04:37,886 --> 00:04:39,148
- And you really think
you're gonna find something
112
00:04:39,148 --> 00:04:40,280
better out west?
113
00:04:40,280 --> 00:04:41,585
That's what I want.
114
00:04:41,585 --> 00:04:42,804
It's exciting.
115
00:04:43,892 --> 00:04:45,372
It's gonna be different, but.
116
00:04:45,372 --> 00:04:46,938
- What are you
gonna do for work?
117
00:04:46,938 --> 00:04:49,376
- I have a job lined up
at a hospital in Nevada.
118
00:04:49,376 --> 00:04:51,116
Nevada?
119
00:04:51,116 --> 00:04:53,641
Things haven't been all
that bad here, have they?
120
00:04:53,641 --> 00:04:56,600
- Well, I have so
many good memories.
121
00:04:56,600 --> 00:04:58,385
But, look at me here.
122
00:05:02,563 --> 00:05:05,392
This is what I wanna feel again.
123
00:05:05,392 --> 00:05:08,220
To be at home and happy
in a way I haven't been
124
00:05:08,220 --> 00:05:09,613
for a while now.
125
00:05:11,049 --> 00:05:13,225
Mom always said to
shoot for the stars.
126
00:05:13,225 --> 00:05:14,923
That's what I'm doing.
127
00:05:14,923 --> 00:05:16,968
- Things won't be the
same without you here.
128
00:05:16,968 --> 00:05:19,188
[emotional music]
129
00:05:19,188 --> 00:05:21,364
I'm gonna miss you, too.
130
00:05:23,148 --> 00:05:24,062
All set.
131
00:05:25,412 --> 00:05:28,197
[Takoda panting]
132
00:05:28,197 --> 00:05:31,592
[bright exciting music]
133
00:05:39,121 --> 00:05:41,993
I'll be there ready
to go on the 15th.
134
00:05:41,993 --> 00:05:43,821
Looking forward to it.
135
00:05:43,821 --> 00:05:45,649
I can't wait to meet everyone.
136
00:05:45,649 --> 00:05:47,042
Yeah.
137
00:05:47,042 --> 00:05:47,956
Okay.
138
00:05:47,956 --> 00:05:48,783
See you then.
139
00:05:48,783 --> 00:05:49,653
Bye-bye.
140
00:05:56,356 --> 00:05:58,270
You want some nuggets, boy?
141
00:05:58,270 --> 00:05:59,489
You want some?
142
00:06:00,316 --> 00:06:01,230
Hmm.
143
00:06:12,415 --> 00:06:13,677
All this fresh air and freedom
144
00:06:13,677 --> 00:06:15,984
can really wear a girl out.
145
00:06:17,464 --> 00:06:18,421
Come on, Takoda.
146
00:06:18,421 --> 00:06:20,031
Time to go to bed.
147
00:06:20,031 --> 00:06:22,643
We got a full day of
adventures tomorrow.
148
00:06:25,428 --> 00:06:29,650
[bright exciting
music continues]
149
00:06:36,091 --> 00:06:39,442
[camera shutter clicks]
150
00:06:55,980 --> 00:06:57,329
Here.
151
00:06:57,329 --> 00:07:00,071
[Sara chuckles]
152
00:07:02,639 --> 00:07:03,771
Come on, boy.
153
00:07:04,946 --> 00:07:05,990
Could you use a hand?
154
00:07:05,990 --> 00:07:07,731
- No, I'm-
- Here.
155
00:07:07,731 --> 00:07:08,993
Well, yes.
156
00:07:08,993 --> 00:07:10,212
Please.
157
00:07:10,212 --> 00:07:11,518
There you go.
158
00:07:12,649 --> 00:07:13,520
Thank you.
159
00:07:13,520 --> 00:07:15,086
Of course.
160
00:07:15,086 --> 00:07:16,740
- Well, hello there, boy.
[Takoda whining]
161
00:07:16,740 --> 00:07:18,699
This is Takoda.
162
00:07:18,699 --> 00:07:20,396
Well, hello Takoda.
163
00:07:20,396 --> 00:07:21,484
I'm Frank.
164
00:07:21,484 --> 00:07:22,877
Sara.
165
00:07:22,877 --> 00:07:24,139
[Frank] Are you new in town?
166
00:07:24,139 --> 00:07:25,532
Oh, just passing through.
167
00:07:25,532 --> 00:07:27,055
There you are, Frank.
168
00:07:27,055 --> 00:07:28,752
- I'm just getting
some fresh air
169
00:07:28,752 --> 00:07:30,406
and making some new friends.
170
00:07:30,406 --> 00:07:31,320
Oh, hi.
171
00:07:34,192 --> 00:07:35,977
[Takoda barking]
[soft mysterious music]
172
00:07:35,977 --> 00:07:37,587
What is it, boy?
173
00:07:41,025 --> 00:07:43,201
Well, we better get going,
174
00:07:43,201 --> 00:07:44,202
but good to meet you both.
175
00:07:44,202 --> 00:07:45,421
Nice to meet you.
176
00:07:45,421 --> 00:07:46,988
Nice meeting you and Takoda.
177
00:07:46,988 --> 00:07:48,380
Come on, boy.
178
00:07:48,380 --> 00:07:51,035
[bright music]
179
00:08:20,935 --> 00:08:23,154
Talk to you in a minute.
180
00:08:24,634 --> 00:08:26,418
- [Teacher] This type of
behavior is unacceptable
181
00:08:26,418 --> 00:08:28,029
and will not be tolerated.
182
00:08:28,029 --> 00:08:29,900
I'll make sure she knows it.
183
00:08:29,900 --> 00:08:30,901
- [Teacher] Unfortunately,
this is not the first time
184
00:08:30,901 --> 00:08:32,555
we've had a problem.
185
00:08:32,555 --> 00:08:34,339
Something has to change.
186
00:08:34,339 --> 00:08:35,993
[Aidan] I understand.
187
00:08:35,993 --> 00:08:39,562
- [Teacher] This will
be her last warning.
188
00:08:39,562 --> 00:08:40,694
I'll talk to her and make sure
189
00:08:40,694 --> 00:08:42,217
this doesn't happen again.
190
00:08:42,217 --> 00:08:43,610
Let's go, girly.
191
00:08:45,350 --> 00:08:46,351
Bye, Sam.
192
00:08:53,794 --> 00:08:55,230
[Sam sighs]
193
00:08:55,230 --> 00:08:57,188
Put your seatbelt on.
194
00:09:01,018 --> 00:09:02,542
Are you mad?
195
00:09:02,542 --> 00:09:03,368
No.
196
00:09:03,368 --> 00:09:04,718
I'm not mad.
197
00:09:04,718 --> 00:09:06,458
You wanna tell me what happened?
198
00:09:06,458 --> 00:09:09,984
- That boy, Maverick,
he called me a name,
199
00:09:11,072 --> 00:09:13,509
and I punched him in the nose.
200
00:09:13,509 --> 00:09:14,815
Is your hand okay?
201
00:09:14,815 --> 00:09:16,294
It hurts a little.
202
00:09:16,294 --> 00:09:17,600
But I did just
what you told me to
203
00:09:17,600 --> 00:09:19,341
when someone calls me a name.
204
00:09:19,341 --> 00:09:20,908
I clarified what he said,
205
00:09:20,908 --> 00:09:23,084
and I asked if he
really meant it.
206
00:09:23,084 --> 00:09:25,782
And then I punched him for it.
207
00:09:25,782 --> 00:09:27,131
What'd he call you?
208
00:09:27,131 --> 00:09:28,045
Purty.
209
00:09:29,656 --> 00:09:30,700
What?
210
00:09:30,700 --> 00:09:33,181
He said I was purty.
211
00:09:33,181 --> 00:09:35,618
[Aidan chuckling]
212
00:09:35,618 --> 00:09:36,750
Do you know what that means?
213
00:09:36,750 --> 00:09:38,273
No.
214
00:09:38,273 --> 00:09:40,928
It means pretty, or beautiful.
215
00:09:40,928 --> 00:09:42,451
Oh.
216
00:09:42,451 --> 00:09:43,365
- He was complimenting
you, sweetie,
217
00:09:43,365 --> 00:09:45,149
not insulting you.
218
00:09:45,149 --> 00:09:47,195
- Well now I feel
downright awful.
219
00:09:47,195 --> 00:09:48,979
- Now I know never
to call you purty.
220
00:09:48,979 --> 00:09:53,767
[engine starts]
[bright music]
221
00:09:53,767 --> 00:09:57,031
- That was a good
stop, wasn't it, boy?
222
00:09:58,249 --> 00:10:00,164
Only a few states away.
223
00:10:00,164 --> 00:10:02,558
Maybe we slow down a little.
224
00:10:05,996 --> 00:10:09,217
[soft music]
225
00:10:09,217 --> 00:10:11,219
[birds chirping]
226
00:10:11,219 --> 00:10:13,482
[crow caws]
227
00:10:13,482 --> 00:10:15,658
[Takoda panting]
228
00:10:15,658 --> 00:10:19,619
This is not what I meant
when I said slow down.
229
00:10:32,762 --> 00:10:33,633
Oh!
230
00:10:34,721 --> 00:10:35,547
Oh, yes.
231
00:10:35,547 --> 00:10:36,810
Uh.
232
00:10:36,810 --> 00:10:39,769
[phone beeps]
233
00:10:39,769 --> 00:10:41,510
Hi, can you hear me?
234
00:10:42,424 --> 00:10:43,251
Hello, yeah.
235
00:10:43,251 --> 00:10:44,905
I'm here.
236
00:10:44,905 --> 00:10:48,560
Um, my truck broke down,
and I-I need some help.
237
00:10:49,649 --> 00:10:51,302
Help is on the way.
238
00:10:53,130 --> 00:10:55,742
[bright music]
239
00:11:00,050 --> 00:11:01,225
You should stop.
240
00:11:01,225 --> 00:11:02,662
Make sure everything's okay.
241
00:11:02,662 --> 00:11:03,750
- Doesn't look like
anyone's there.
242
00:11:03,750 --> 00:11:05,055
Just in case.
243
00:11:13,498 --> 00:11:14,717
Hello.
244
00:11:14,717 --> 00:11:15,979
Hi.
245
00:11:15,979 --> 00:11:17,633
Need some help?
246
00:11:17,633 --> 00:11:18,982
I think we've got it covered.
247
00:11:18,982 --> 00:11:20,070
Thanks, though.
248
00:11:20,070 --> 00:11:20,941
We?
249
00:11:21,768 --> 00:11:22,769
Hi, boy.
250
00:11:22,769 --> 00:11:23,813
Aren't you handsome?
251
00:11:23,813 --> 00:11:25,249
This is Takoda.
252
00:11:25,249 --> 00:11:26,468
I'm Sara.
253
00:11:26,468 --> 00:11:27,512
I'm Sam.
254
00:11:27,512 --> 00:11:29,384
This is my dad, Aidan.
255
00:11:29,384 --> 00:11:30,472
You sure you're all right?
256
00:11:30,472 --> 00:11:32,300
It's a ways to town.
257
00:11:32,300 --> 00:11:35,477
Uh, help's already on the way.
258
00:11:35,477 --> 00:11:36,391
Okay.
259
00:11:43,528 --> 00:11:45,574
We can't just
leave her out here.
260
00:11:45,574 --> 00:11:47,750
She said help's on the way.
261
00:11:47,750 --> 00:11:50,405
What's the right thing to do?
262
00:11:54,409 --> 00:11:56,454
- I thought you said
you were leaving.
263
00:11:56,454 --> 00:11:59,327
- Just doesn't feel right
leaving you out here alone.
264
00:11:59,327 --> 00:12:01,808
- I appreciate the concern,
but I think I'm okay.
265
00:12:01,808 --> 00:12:03,070
It's no trouble.
266
00:12:03,070 --> 00:12:05,333
Like my daughter
said, I'm Aidan.
267
00:12:05,333 --> 00:12:07,422
Nice to meet you.
268
00:12:07,422 --> 00:12:09,032
- You're not from
around here, are you?
269
00:12:09,032 --> 00:12:10,686
From Chicago.
270
00:12:10,686 --> 00:12:12,383
My dad could take a look.
271
00:12:12,383 --> 00:12:13,602
Be my guest.
272
00:12:15,169 --> 00:12:16,953
Come here, boy!
273
00:12:16,953 --> 00:12:18,563
High five.
274
00:12:18,563 --> 00:12:20,478
So what happened?
275
00:12:20,478 --> 00:12:22,567
- It's been running fine
for the past thousand miles,
276
00:12:22,567 --> 00:12:24,265
and then out of the
blue it just stopped.
277
00:12:24,265 --> 00:12:26,049
- What kinda noise
was she making?
278
00:12:26,049 --> 00:12:27,834
Noise?
279
00:12:27,834 --> 00:12:29,836
- Rattling, or clicking,
or more of a whining sound?
280
00:12:29,836 --> 00:12:31,228
Um, a whining.
281
00:12:32,882 --> 00:12:34,536
- I'd say you either
have a bad water pump
282
00:12:34,536 --> 00:12:36,581
or your drive belt is loose.
283
00:12:36,581 --> 00:12:38,583
I'm leaning towards
water pump, though.
284
00:12:38,583 --> 00:12:40,281
- You think that you can
diagnose what's wrong
285
00:12:40,281 --> 00:12:42,544
with my truck by the
noise it's making?
286
00:12:42,544 --> 00:12:44,285
- I can't say that's
what it is for sure,
287
00:12:44,285 --> 00:12:45,982
but there's a good chance.
288
00:12:45,982 --> 00:12:47,679
He knows his stuff.
289
00:12:47,679 --> 00:12:50,595
[engine rumbling]
290
00:12:57,951 --> 00:12:59,082
You Sara?
291
00:12:59,082 --> 00:13:00,301
You found me.
292
00:13:00,301 --> 00:13:02,477
Ed McAvoy, at your service.
293
00:13:02,477 --> 00:13:04,218
Aidan, Sam.
294
00:13:04,218 --> 00:13:05,828
Good to see you.
295
00:13:05,828 --> 00:13:07,656
Do you know what's wrong?
296
00:13:07,656 --> 00:13:10,615
- Well ma'am, it looks like
your water pump is shot.
297
00:13:10,615 --> 00:13:13,401
It's a good thing you
stopped when you did.
298
00:13:13,401 --> 00:13:15,011
Normally this would
be a quick fix,
299
00:13:15,011 --> 00:13:17,709
but I just sold the
last one I had in stock.
300
00:13:17,709 --> 00:13:18,928
Mm.
301
00:13:18,928 --> 00:13:20,103
[Aidan] How long we talking?
302
00:13:20,103 --> 00:13:22,236
About a week, most likely.
303
00:13:22,236 --> 00:13:24,151
- Well I don't know if
I can wait that long.
304
00:13:24,151 --> 00:13:26,457
- Getting the water
pump is half the battle.
305
00:13:26,457 --> 00:13:28,677
Digging deep into the
engine to install it
306
00:13:28,677 --> 00:13:30,984
and putting everything
back together again,
307
00:13:30,984 --> 00:13:33,203
that's what you may
call the tedious part.
308
00:13:33,203 --> 00:13:34,988
But I'll get it done
as fast as possible.
309
00:13:34,988 --> 00:13:36,903
- Well, should I just
follow you back into town?
310
00:13:36,903 --> 00:13:39,383
- You can ride with me as I
tow your truck into Harmony.
311
00:13:39,383 --> 00:13:41,559
Then I'll come back
tomorrow for the camper.
312
00:13:41,559 --> 00:13:42,473
Tomorrow?
313
00:13:42,473 --> 00:13:43,474
- Mm-hmm.
314
00:13:43,474 --> 00:13:45,346
I have an idea.
315
00:13:45,346 --> 00:13:47,391
Mr. Mackavoy, what if you
take her truck to Harmony,
316
00:13:47,391 --> 00:13:49,263
and we can use my dad's
truck and tow her camper
317
00:13:49,263 --> 00:13:50,438
to the ranch?
318
00:13:50,438 --> 00:13:51,700
We can do it, right Dad?
319
00:13:51,700 --> 00:13:52,614
Um.
320
00:13:54,224 --> 00:13:55,399
Uh yeah, sure.
321
00:13:55,399 --> 00:13:56,313
The ranch?
322
00:13:56,313 --> 00:13:57,488
- Uh-huh.
323
00:13:57,488 --> 00:13:58,576
It's about 15 minutes from here,
324
00:13:58,576 --> 00:13:59,621
30 minutes from Harmony.
325
00:13:59,621 --> 00:14:01,057
[Sam] You'll love it.
326
00:14:01,057 --> 00:14:02,189
We even have hookups
for your camper.
327
00:14:02,189 --> 00:14:03,799
There's an older couple.
328
00:14:03,799 --> 00:14:05,714
They help out around
the ranch and stay there
329
00:14:05,714 --> 00:14:08,064
in their trailer, so we can
park you right next to them.
330
00:14:08,064 --> 00:14:10,327
Probably a good idea.
331
00:14:10,327 --> 00:14:11,981
Okay.
332
00:14:11,981 --> 00:14:13,765
That'd be great.
333
00:14:13,765 --> 00:14:16,333
Um, let me just grab a
few things from my truck.
334
00:14:16,333 --> 00:14:18,945
[bright music]
335
00:14:23,036 --> 00:14:25,255
I really appreciate this.
336
00:14:25,255 --> 00:14:27,127
Oh, it's no trouble.
337
00:14:28,128 --> 00:14:29,651
Dad?
338
00:14:29,651 --> 00:14:31,261
Would you say Sara's purty?
339
00:14:31,261 --> 00:14:32,132
- I-I, um.
340
00:14:35,222 --> 00:14:36,832
[Takoda barks]
341
00:14:36,832 --> 00:14:37,964
Is that so?
342
00:14:39,704 --> 00:14:43,621
- The way your cheeks are
blushing tells me you do.
343
00:14:51,325 --> 00:14:53,283
- Do you mind if we
pull over for a minute?
344
00:14:53,283 --> 00:14:54,850
Uh, sure.
345
00:14:54,850 --> 00:14:56,721
Are those wild horses?
346
00:14:56,721 --> 00:14:58,114
They are.
347
00:14:58,114 --> 00:14:59,986
Not many places
left to find them.
348
00:14:59,986 --> 00:15:03,511
Mostly in our state
and a few surrounding.
349
00:15:09,343 --> 00:15:12,128
[Takoda whining]
350
00:15:13,086 --> 00:15:16,480
[camera shutter clicks]
351
00:15:19,483 --> 00:15:22,878
[camera shutter clicks]
352
00:15:22,878 --> 00:15:24,488
That was amazing.
353
00:15:26,577 --> 00:15:28,797
So, a photographer, huh?
354
00:15:28,797 --> 00:15:30,538
Oh, it's just a hobby.
355
00:15:30,538 --> 00:15:33,367
I develop my own film, too.
356
00:15:33,367 --> 00:15:34,977
Really?
357
00:15:34,977 --> 00:15:36,500
- It's a lot easier
than you may think.
358
00:15:36,500 --> 00:15:38,067
But thank you for stopping.
359
00:15:38,067 --> 00:15:40,374
That was beautiful.
360
00:15:40,374 --> 00:15:42,071
- Can I see the photos
when they're ready?
361
00:15:42,071 --> 00:15:43,116
Of course.
362
00:15:52,473 --> 00:15:54,997
- So, uh, Sara, you said
you're from Chicago?
363
00:15:54,997 --> 00:15:56,651
Born and raised.
364
00:15:56,651 --> 00:15:58,566
And where you headed?
365
00:15:58,566 --> 00:15:59,959
Uh, Nevada.
366
00:15:59,959 --> 00:16:01,612
Got a new job at
a hospital there.
367
00:16:01,612 --> 00:16:02,962
Start pretty soon.
368
00:16:02,962 --> 00:16:04,572
Oh, well don't worry.
369
00:16:04,572 --> 00:16:06,748
Ed'll get your truck
working in no time.
370
00:16:06,748 --> 00:16:09,055
- Ever been to the
Rocky Mountains before?
371
00:16:09,055 --> 00:16:12,841
- I was around here years
and years ago with my dad.
372
00:16:12,841 --> 00:16:14,930
I actually have a photo.
373
00:16:17,846 --> 00:16:19,761
That's me right there.
374
00:16:21,067 --> 00:16:22,633
- It's a pretty
picture, isn't it, Dad?
375
00:16:22,633 --> 00:16:24,026
Yeah, sure is.
376
00:16:25,071 --> 00:16:27,551
I wish I knew where this was.
377
00:16:27,551 --> 00:16:29,292
But trying to find
this exact spot
378
00:16:29,292 --> 00:16:32,556
would be like looking for
a needle in a haystack.
379
00:16:32,556 --> 00:16:36,778
- I wish I could take
pictures like that.
380
00:16:36,778 --> 00:16:40,216
[bright emotional music]
381
00:16:51,532 --> 00:16:53,490
Let's get you set up.
382
00:16:57,451 --> 00:17:00,062
[Takoda barks]
383
00:17:01,368 --> 00:17:03,935
[cows mooing]
384
00:17:18,950 --> 00:17:19,951
Hey.
385
00:17:19,951 --> 00:17:21,344
[Sara chuckles]
386
00:17:21,344 --> 00:17:22,519
- So how long have
you lived here?
387
00:17:22,519 --> 00:17:24,739
As long as I can remember.
388
00:17:24,739 --> 00:17:27,133
Any brothers or sisters?
389
00:17:27,133 --> 00:17:28,917
No, just me and my dad.
390
00:17:28,917 --> 00:17:30,527
My mom's been gone a long time.
391
00:17:30,527 --> 00:17:32,094
Oh.
392
00:17:32,094 --> 00:17:34,053
I'm so sorry to hear that.
393
00:17:34,053 --> 00:17:36,620
My mom passed away a
few years ago, too.
394
00:17:36,620 --> 00:17:38,970
Oh, my mom didn't die.
395
00:17:38,970 --> 00:17:40,537
Oh. [laughing]
396
00:17:40,537 --> 00:17:42,757
Uh, sorry, Samantha.
397
00:17:42,757 --> 00:17:43,801
Call me Sam.
398
00:17:43,801 --> 00:17:44,628
Okay.
399
00:17:44,628 --> 00:17:45,542
Sam.
400
00:17:46,717 --> 00:17:47,718
Should be good to go.
401
00:17:47,718 --> 00:17:49,764
I appreciate this.
402
00:17:49,764 --> 00:17:51,548
What can I pay to cover my stay?
403
00:17:51,548 --> 00:17:52,984
- Oh, you don't have
to worry about that.
404
00:17:52,984 --> 00:17:54,421
Just get yourself settled.
405
00:17:54,421 --> 00:17:56,771
We're gonna head
up to the house.
406
00:17:56,771 --> 00:17:58,903
Dinner should be
ready in an hour or so
407
00:17:58,903 --> 00:18:00,775
if you'd like to join.
408
00:18:02,864 --> 00:18:04,039
Well, okay.
409
00:18:05,432 --> 00:18:06,824
That'd be great.
410
00:18:08,261 --> 00:18:09,827
Bye.
411
00:18:09,827 --> 00:18:11,046
Aidan?
412
00:18:11,046 --> 00:18:11,960
Yeah?
413
00:18:13,266 --> 00:18:14,919
Thank you.
414
00:18:14,919 --> 00:18:15,833
Really.
415
00:18:19,968 --> 00:18:22,971
[bright music]
416
00:18:22,971 --> 00:18:23,928
It was nice to meet you!
417
00:18:23,928 --> 00:18:25,495
I'll see you at supper!
418
00:18:25,495 --> 00:18:27,976
[soft music]
419
00:18:34,678 --> 00:18:36,941
- This isn't too
bad, is it, boy?
420
00:18:36,941 --> 00:18:38,247
Beautiful evening, Henry.
421
00:18:38,247 --> 00:18:40,162
Fresh air, exercise.
422
00:18:40,162 --> 00:18:41,468
Really keeps the blood flowing.
423
00:18:41,468 --> 00:18:43,209
Slow down, Charlotte.
424
00:18:43,209 --> 00:18:45,472
It's hard keeping up when
you're walking so fast.
425
00:18:45,472 --> 00:18:48,127
- It looks like we
have a new neighbor.
426
00:18:48,127 --> 00:18:49,737
And who is this?
427
00:18:49,737 --> 00:18:51,782
Hi!
[Henry chuckles]
428
00:18:51,782 --> 00:18:53,436
Oh, he's such a sweetie.
429
00:18:53,436 --> 00:18:54,524
What's his name?
430
00:18:54,524 --> 00:18:56,047
That's Takoda.
431
00:18:56,047 --> 00:18:58,311
- This is my
husband, Henry Kranz.
432
00:18:58,311 --> 00:18:59,442
I'm Charlotte.
433
00:18:59,442 --> 00:19:00,443
This is our place.
434
00:19:00,443 --> 00:19:02,097
Hi, I'm Sara.
435
00:19:02,097 --> 00:19:03,316
Welcome.
436
00:19:03,316 --> 00:19:05,056
Are you joining us for supper?
437
00:19:05,056 --> 00:19:08,277
- I, do you think it
would be an inconvenience?
438
00:19:08,277 --> 00:19:10,149
I don't want to
be a third wheel.
439
00:19:10,149 --> 00:19:12,977
- Oh, you'd actually be
more like a fourth wheel.
440
00:19:12,977 --> 00:19:15,023
- A cowboy needs to
eat twice as much
441
00:19:15,023 --> 00:19:16,677
to keep my energy up.
442
00:19:16,677 --> 00:19:18,548
Come on, let's wash up,
443
00:19:18,548 --> 00:19:19,723
and we will come back and
get you in a few minutes.
444
00:19:19,723 --> 00:19:21,247
Okay, thank you.
445
00:19:24,337 --> 00:19:25,599
Dad, we're home.
446
00:19:25,599 --> 00:19:27,644
[Walter] In the kitchen!
447
00:19:27,644 --> 00:19:29,733
Take your bag upstairs.
448
00:19:29,733 --> 00:19:32,083
Homework first, then
chores, then you can play.
449
00:19:32,083 --> 00:19:33,563
[Sam] Yes, Dad.
450
00:19:35,086 --> 00:19:37,132
- I just moved a camper
into one of the hookups.
451
00:19:37,132 --> 00:19:38,525
Owner broke down
up on the highway.
452
00:19:38,525 --> 00:19:39,700
That's fine.
453
00:19:39,700 --> 00:19:40,570
How long will he be staying?
454
00:19:40,570 --> 00:19:41,354
Oh, not he.
455
00:19:41,354 --> 00:19:43,225
Her.
456
00:19:43,225 --> 00:19:44,226
Her name is Sara, and just
until her truck is fixed.
457
00:19:44,226 --> 00:19:45,749
She's traveling alone?
458
00:19:45,749 --> 00:19:47,055
She has a dog.
459
00:19:47,055 --> 00:19:48,230
Hi, Grandpa!
460
00:19:48,230 --> 00:19:50,276
Oh, how's my little angel?
461
00:19:50,276 --> 00:19:51,494
[Sam] Starving.
462
00:19:51,494 --> 00:19:53,279
And I invited Sara to dinner.
463
00:19:53,279 --> 00:19:54,715
- You already told
Grandpa about Sara?
464
00:19:54,715 --> 00:19:55,846
- Mm-hmm.
465
00:19:55,846 --> 00:19:57,283
You'll really like her.
466
00:19:57,283 --> 00:19:58,284
She's so nice,
and really pretty.
467
00:19:58,284 --> 00:20:00,764
Don't you think, Dad?
468
00:20:00,764 --> 00:20:01,809
You seen Porter?
469
00:20:01,809 --> 00:20:03,593
Not since breakfast.
470
00:20:03,593 --> 00:20:05,204
- He didn't finish the
hay and his truck is gone.
471
00:20:05,204 --> 00:20:06,901
- Well, I'm sure he'll
have a good excuse.
472
00:20:06,901 --> 00:20:08,381
He always does.
473
00:20:08,381 --> 00:20:10,383
You wash your hands?
474
00:20:10,383 --> 00:20:11,906
Where exactly are you?
475
00:20:11,906 --> 00:20:13,081
I'll send you a pin.
476
00:20:13,081 --> 00:20:14,213
[Emily] I'm coming to get you.
477
00:20:14,213 --> 00:20:15,910
I'm okay.
478
00:20:15,910 --> 00:20:17,303
- I'll hop on a plane
and be there tomorrow.
479
00:20:17,303 --> 00:20:18,608
Emily, really.
480
00:20:18,608 --> 00:20:19,609
I'm good.
481
00:20:19,609 --> 00:20:20,393
[Emily] Are you sure?
482
00:20:20,393 --> 00:20:22,046
Yes.
483
00:20:22,046 --> 00:20:23,526
I just wanted to let
you know where I was.
484
00:20:23,526 --> 00:20:25,180
The truck'll be ready
in about a week,
485
00:20:25,180 --> 00:20:26,442
and I'll be back on the road.
486
00:20:26,442 --> 00:20:28,357
Call me everyday.
487
00:20:28,357 --> 00:20:29,228
Oh, I better go.
488
00:20:29,228 --> 00:20:30,620
Call tomorrow.
489
00:20:30,620 --> 00:20:31,491
Ready?
490
00:20:33,014 --> 00:20:35,582
- So, how long have
you been on the ranch?
491
00:20:35,582 --> 00:20:37,105
[Henry] Coming up on 30 years.
492
00:20:37,105 --> 00:20:38,280
Wow, that's amazing.
493
00:20:38,280 --> 00:20:39,847
Yeah.
494
00:20:39,847 --> 00:20:40,935
- How long have you
two been together?
495
00:20:40,935 --> 00:20:42,371
[Henry] 35 years.
496
00:20:42,371 --> 00:20:43,981
- Don't cheat us
out of a few years.
497
00:20:43,981 --> 00:20:46,854
We are coming up on
our 37th anniversary.
498
00:20:46,854 --> 00:20:47,724
That's right.
499
00:20:47,724 --> 00:20:48,725
[Henry chuckles]
500
00:20:48,725 --> 00:20:50,553
Isn't that what I said?
501
00:20:50,553 --> 00:20:51,424
Sure.
502
00:20:52,468 --> 00:20:53,774
Evening, Charlotte, Henry.
503
00:20:53,774 --> 00:20:55,166
Evening.
504
00:20:55,166 --> 00:20:57,168
Oh good, you made it.
505
00:20:58,605 --> 00:21:02,261
- Here we go.
[door creaking]
506
00:21:02,261 --> 00:21:04,045
Come on in.
507
00:21:04,045 --> 00:21:05,307
Dad, this is Sara.
508
00:21:05,307 --> 00:21:07,440
Sara, my father Walter Anderson.
509
00:21:07,440 --> 00:21:08,789
- Nice to meet
you, Mr. Anderson.
510
00:21:08,789 --> 00:21:10,181
Oh, save the formalities.
511
00:21:10,181 --> 00:21:12,445
You can call me Walter.
512
00:21:12,445 --> 00:21:14,055
Oh.
513
00:21:14,055 --> 00:21:15,622
- Dad, you cooking
dinner or wearing it?
514
00:21:15,622 --> 00:21:17,276
You make yourself at home.
515
00:21:17,276 --> 00:21:18,886
I got a few more things
to do in the kitchen,
516
00:21:18,886 --> 00:21:21,541
so if you'll excuse me.
517
00:21:21,541 --> 00:21:24,935
- Looks like Walter's
on the grill tonight.
518
00:21:24,935 --> 00:21:27,286
- Sara, you have
your choice of meat
519
00:21:27,286 --> 00:21:29,070
cooked one of two ways.
520
00:21:29,070 --> 00:21:30,724
Two ways?
521
00:21:30,724 --> 00:21:33,509
- Perfectly well done,
or burnt to a crisp.
522
00:21:33,509 --> 00:21:36,164
[all laughing]
523
00:21:37,513 --> 00:21:38,340
Hi, Sara.
524
00:21:38,340 --> 00:21:39,472
Hi, Sam.
525
00:21:39,472 --> 00:21:40,647
I have something for you.
526
00:21:40,647 --> 00:21:41,474
For me?
527
00:21:41,474 --> 00:21:42,344
- Mm-hmm.
528
00:21:45,782 --> 00:21:47,175
[Sam gasps]
529
00:21:47,175 --> 00:21:47,958
So you can take
your own pictures.
530
00:21:47,958 --> 00:21:48,872
Thank you!
531
00:21:48,872 --> 00:21:50,439
[Sara giggles]
532
00:21:50,439 --> 00:21:51,440
- Well, let's pray,
if it's all right
533
00:21:51,440 --> 00:21:52,615
with our guest, Sara.
534
00:21:52,615 --> 00:21:53,660
Of course.
535
00:21:58,186 --> 00:22:02,146
- Lord, we praise you for
the nourishment you provide.
536
00:22:02,146 --> 00:22:05,324
We thank you for
our guest, Sara.
537
00:22:05,324 --> 00:22:07,761
And we pray that
you will energize us
538
00:22:07,761 --> 00:22:11,155
so that we will be able to
accomplish the work before us.
539
00:22:11,155 --> 00:22:13,201
[all chatting]
540
00:22:13,201 --> 00:22:14,768
Where are the potatoes?
541
00:22:14,768 --> 00:22:16,596
Did anybody see where
the potatoes went?
542
00:22:16,596 --> 00:22:19,686
[all continue chatting]
543
00:22:19,686 --> 00:22:20,687
Okay.
544
00:22:20,687 --> 00:22:21,862
What class was this in?
545
00:22:21,862 --> 00:22:23,385
Sara.
546
00:22:23,385 --> 00:22:25,256
I'm sorry, we're-we're
being rude.
547
00:22:25,256 --> 00:22:28,042
We're excluding you
from the conversation.
548
00:22:28,042 --> 00:22:29,957
I'm just enjoying the company.
549
00:22:29,957 --> 00:22:31,828
- Aidan tells me
you're a photographer.
550
00:22:31,828 --> 00:22:34,135
- Oh, not professionally
or anything.
551
00:22:34,135 --> 00:22:35,571
It's just been a passion of mine
552
00:22:35,571 --> 00:22:38,182
since I could hold a camera.
553
00:22:38,182 --> 00:22:39,227
And Grandpa, look.
554
00:22:39,227 --> 00:22:40,533
Now I can do it, too.
555
00:22:40,533 --> 00:22:42,622
- Well I bet you
have a good eye.
556
00:22:42,622 --> 00:22:44,275
Though what do you do for work?
557
00:22:44,275 --> 00:22:46,234
I'm a nurse.
558
00:22:46,234 --> 00:22:50,412
Worked in the ER at Chicago
Memorial for several years.
559
00:22:50,412 --> 00:22:52,109
Do you really think
that Ed can get
560
00:22:52,109 --> 00:22:53,459
my truck fixed in time?
561
00:22:53,459 --> 00:22:55,374
Yeah, Ed's a man of his word.
562
00:22:55,374 --> 00:22:57,158
Do you have somewhere to be?
563
00:22:57,158 --> 00:22:58,333
Uh, yeah.
564
00:22:58,333 --> 00:23:00,204
Nevada by the 15th.
565
00:23:00,204 --> 00:23:02,206
I have a new nursing
job at a hospital there.
566
00:23:02,206 --> 00:23:04,034
Oh, you have family in Nevada?
567
00:23:04,034 --> 00:23:05,079
Uh, no.
568
00:23:05,079 --> 00:23:06,863
Just starting over.
569
00:23:06,863 --> 00:23:08,387
New city, new job.
570
00:23:09,736 --> 00:23:11,302
I wonder if I
should find a place
571
00:23:11,302 --> 00:23:12,913
to store my trailer
and take a flight.
572
00:23:12,913 --> 00:23:14,567
You know, just in case.
573
00:23:14,567 --> 00:23:16,177
Oh, no.
574
00:23:16,177 --> 00:23:18,135
If Ed says he'll get it
done, he'll get it done.
575
00:23:18,135 --> 00:23:19,049
Hmm.
576
00:23:20,181 --> 00:23:21,661
How can I ever repay you
577
00:23:21,661 --> 00:23:24,533
for all your kindness
and hospitality?
578
00:23:24,533 --> 00:23:26,143
You don't have to do anything.
579
00:23:26,143 --> 00:23:27,928
We're just happy
to have you here.
580
00:23:27,928 --> 00:23:29,320
- Well can I at least
help with the dishes,
581
00:23:29,320 --> 00:23:30,887
or cleaning up?
582
00:23:30,887 --> 00:23:31,888
Absolutely.
583
00:23:31,888 --> 00:23:33,020
That's Sam's job.
584
00:23:33,020 --> 00:23:34,456
[Sara chuckles]
585
00:23:34,456 --> 00:23:35,544
- You won't mind
if I help, right?
586
00:23:35,544 --> 00:23:36,676
Not at all.
587
00:23:38,678 --> 00:23:41,420
- Now put your left
behind your back,
588
00:23:41,420 --> 00:23:44,248
one foot up, and one eye closed.
589
00:23:44,248 --> 00:23:46,990
[Sara laughing]
590
00:23:46,990 --> 00:23:48,601
Careful.
591
00:23:48,601 --> 00:23:50,211
- It's no wonder you
still aren't done.
592
00:23:50,211 --> 00:23:51,647
- Mm, there might be
a little bit more play
593
00:23:51,647 --> 00:23:54,084
than actual washing of dishes.
594
00:23:54,084 --> 00:23:55,782
We're just having fun.
595
00:23:55,782 --> 00:23:57,610
- Better start getting
ready for bed, Sam.
596
00:23:57,610 --> 00:23:58,698
You have school in the morning.
597
00:23:58,698 --> 00:23:59,916
Okay, Daddy.
598
00:24:02,136 --> 00:24:03,790
Thank you for the camera.
599
00:24:03,790 --> 00:24:05,313
I'm really glad you're here.
600
00:24:05,313 --> 00:24:06,532
Goodnight, Sara.
601
00:24:06,532 --> 00:24:08,229
Goodnight.
602
00:24:08,229 --> 00:24:09,404
Brush your teeth.
603
00:24:09,404 --> 00:24:11,711
I'll be up in a few minutes.
604
00:24:11,711 --> 00:24:14,191
[soft music]
605
00:24:16,672 --> 00:24:19,806
Not where you expected
to be this evening?
606
00:24:19,806 --> 00:24:22,635
- No, this was not
on the itinerary.
607
00:24:22,635 --> 00:24:24,158
So why Nevada?
608
00:24:24,158 --> 00:24:26,943
If you don't mind me asking.
609
00:24:26,943 --> 00:24:28,336
Mm.
610
00:24:28,336 --> 00:24:30,860
I've always wanted
to go out west.
611
00:24:30,860 --> 00:24:32,514
Maybe it's 'cause I have
such good memories out here
612
00:24:32,514 --> 00:24:34,168
from when I was a kid.
613
00:24:34,168 --> 00:24:35,996
That photo with your dad?
614
00:24:35,996 --> 00:24:36,910
Yeah.
615
00:24:38,172 --> 00:24:39,695
It was so perfect.
616
00:24:41,392 --> 00:24:44,439
Maybe it's 'cause everything
was simpler back then.
617
00:24:44,439 --> 00:24:46,963
- Life here on the
ranch is pretty simple.
618
00:24:46,963 --> 00:24:48,878
You'll have to try some
things while you're here.
619
00:24:48,878 --> 00:24:51,315
It'll help pass the
time, and you might find
620
00:24:51,315 --> 00:24:54,536
some interesting things to
photograph while you explore.
621
00:24:54,536 --> 00:24:56,059
That'd be great.
622
00:24:59,889 --> 00:25:02,979
- Maybe I could show
you around tomorrow.
623
00:25:02,979 --> 00:25:04,546
I have some things
to do in the morning,
624
00:25:04,546 --> 00:25:07,506
but I could stop by
when I'm all done.
625
00:25:09,246 --> 00:25:10,683
That'd be nice.
626
00:25:11,814 --> 00:25:12,685
Thank you.
627
00:25:13,599 --> 00:25:14,817
My pleasure.
628
00:25:17,516 --> 00:25:22,521
[playing soft guitar music]
[flames crackling]
629
00:25:33,793 --> 00:25:36,360
- I should've done
this a long time ago.
630
00:25:36,360 --> 00:25:39,320
- Eating crispy marshmallows
in front of a raging inferno?
631
00:25:39,320 --> 00:25:40,887
[Sara laughs]
632
00:25:40,887 --> 00:25:41,757
No.
633
00:25:43,411 --> 00:25:44,934
It's just been so long
since I've had the chance
634
00:25:44,934 --> 00:25:47,981
to see the stars like this.
635
00:25:47,981 --> 00:25:50,723
- They don't have
stars in Chicago?
636
00:25:50,723 --> 00:25:51,985
- Maybe I've just
never taken the time
637
00:25:51,985 --> 00:25:54,335
to notice them like I am now.
638
00:25:54,335 --> 00:25:56,380
- [Charlotte] Henry and I have
always enjoyed this place.
639
00:25:56,380 --> 00:25:57,294
Hmm.
640
00:25:57,294 --> 00:25:58,992
It's peaceful.
641
00:25:58,992 --> 00:26:00,950
- You get used to the
hay fever and hard work.
642
00:26:00,950 --> 00:26:02,952
[Sara laughs]
643
00:26:02,952 --> 00:26:04,475
- And does everyone that
work here on the ranch
644
00:26:04,475 --> 00:26:05,651
live here, too?
645
00:26:05,651 --> 00:26:07,653
No, just the Andersons and us.
646
00:26:07,653 --> 00:26:09,568
They do have a bunkhouse
for the cowhands,
647
00:26:09,568 --> 00:26:11,178
but they're all seasonal.
648
00:26:11,178 --> 00:26:13,702
- And you guys have
lived here for 30 years?
649
00:26:13,702 --> 00:26:14,877
No.
650
00:26:14,877 --> 00:26:17,880
We had a place quite a bit away,
651
00:26:17,880 --> 00:26:20,404
but the commute
was getting harder,
652
00:26:20,404 --> 00:26:22,276
so Walter bought us this.
653
00:26:22,276 --> 00:26:24,626
We've been here ever since.
654
00:26:24,626 --> 00:26:26,889
They've always treated
us like family.
655
00:26:26,889 --> 00:26:29,326
- They seem like
real good people.
656
00:26:29,326 --> 00:26:30,850
They are.
657
00:26:30,850 --> 00:26:33,504
And Aidan, he's generous, kind,
658
00:26:36,333 --> 00:26:39,119
quite the catch,
don't you think?
659
00:26:40,163 --> 00:26:42,122
I'm just teasing you, dear.
660
00:26:42,122 --> 00:26:44,646
[Sara laughs]
661
00:26:45,516 --> 00:26:46,430
Takoda!
662
00:26:48,737 --> 00:26:49,608
Takoda!
663
00:26:56,310 --> 00:26:57,224
Takoda!
664
00:27:03,056 --> 00:27:03,926
Takoda!
665
00:27:05,536 --> 00:27:08,017
[Sara sighs]
666
00:27:10,106 --> 00:27:11,281
[Sara groans]
667
00:27:11,281 --> 00:27:12,282
You've gotta be kidding me.
668
00:27:12,282 --> 00:27:15,285
[Takoda barking]
669
00:27:15,285 --> 00:27:16,199
Takoda?
670
00:27:18,985 --> 00:27:20,377
What are you doing out here?
671
00:27:20,377 --> 00:27:21,335
[soft music]
672
00:27:21,335 --> 00:27:23,424
[Sara] Takoda?
673
00:27:23,424 --> 00:27:24,555
Who's looking for you?
674
00:27:24,555 --> 00:27:26,470
Is that your mama?
675
00:27:26,470 --> 00:27:28,385
Oh, there you are.
676
00:27:28,385 --> 00:27:30,823
This who you belong to?
677
00:27:30,823 --> 00:27:33,260
She looks like an angel to me.
678
00:27:33,260 --> 00:27:34,435
Oh.
679
00:27:34,435 --> 00:27:36,393
Takoda, come here, boy.
680
00:27:38,047 --> 00:27:40,528
- What are you doing
out here all alone?
681
00:27:40,528 --> 00:27:44,271
- Um, my camper's parked
over by Charlotte and Henry.
682
00:27:44,271 --> 00:27:45,620
Visiting?
683
00:27:45,620 --> 00:27:47,448
Something like that.
684
00:27:47,448 --> 00:27:49,363
What are you doing out here?
685
00:27:49,363 --> 00:27:51,234
Oh, I live here.
686
00:27:51,234 --> 00:27:52,192
Oh, well.
687
00:27:53,323 --> 00:27:55,456
Thank you for finding my dog.
688
00:27:55,456 --> 00:27:56,849
Anytime, Miss.
689
00:27:58,372 --> 00:28:01,418
Well, we better get going.
690
00:28:01,418 --> 00:28:03,899
You sure you're not an angel?
691
00:28:03,899 --> 00:28:04,944
Goodnight.
692
00:28:05,814 --> 00:28:09,209
[soft mysterious music]
693
00:28:18,609 --> 00:28:21,525
[wood clattering]
694
00:28:24,615 --> 00:28:26,879
What time did you get in?
695
00:28:26,879 --> 00:28:28,663
It was a little late.
696
00:28:28,663 --> 00:28:30,839
You didn't finish the hay.
697
00:28:30,839 --> 00:28:31,797
[wood clatters]
698
00:28:31,797 --> 00:28:33,407
Or cut the wood.
699
00:28:33,407 --> 00:28:35,539
- Well, I appreciate you
cutting the wood for me.
700
00:28:35,539 --> 00:28:37,628
I'll get to the hay later.
701
00:28:37,628 --> 00:28:39,413
You're lucky it didn't rain.
702
00:28:39,413 --> 00:28:41,850
Could've ruined half the haul.
703
00:28:41,850 --> 00:28:44,505
Well it didn't rain, did it?
704
00:28:44,505 --> 00:28:45,898
You know, one of these days,
705
00:28:45,898 --> 00:28:47,682
you won't be able
to rely on luck.
706
00:28:47,682 --> 00:28:51,251
You'll have to face the
consequences of your actions.
707
00:28:51,251 --> 00:28:52,600
Or inaction.
708
00:28:52,600 --> 00:28:54,341
[wood clattering]
709
00:28:54,341 --> 00:28:58,911
- Yeah, I'm sure you'll
be first in line to watch.
710
00:28:58,911 --> 00:29:02,131
- Okay, what's got you
grinning from ear to ear?
711
00:29:02,131 --> 00:29:04,351
I might have met a girl.
712
00:29:06,483 --> 00:29:07,833
You meet girls all the time.
713
00:29:07,833 --> 00:29:09,835
Oh, not like this one.
714
00:29:09,835 --> 00:29:11,575
She's different.
715
00:29:11,575 --> 00:29:13,926
I can't stop thinking about her.
716
00:29:13,926 --> 00:29:15,318
You meet her last night?
717
00:29:15,318 --> 00:29:16,972
Oh yeah.
718
00:29:16,972 --> 00:29:18,669
It was powerful.
719
00:29:18,669 --> 00:29:19,714
Electrifying.
720
00:29:19,714 --> 00:29:21,716
[Aidan chuckles]
721
00:29:21,716 --> 00:29:22,935
Well good luck with this one.
722
00:29:22,935 --> 00:29:25,981
You know I won't need it.
723
00:29:25,981 --> 00:29:27,200
Hey, just finish the hay
724
00:29:27,200 --> 00:29:29,768
and come help us on the fence.
725
00:29:29,768 --> 00:29:31,508
So let me get this straight.
726
00:29:31,508 --> 00:29:33,510
You were stranded in
the middle of nowhere,
727
00:29:33,510 --> 00:29:36,383
and a tall, handsome,
single stranger
728
00:29:36,383 --> 00:29:37,950
came to your rescue?
729
00:29:37,950 --> 00:29:40,387
- I did not use all
those adjectives.
730
00:29:40,387 --> 00:29:42,955
Plus he had his
daughter with him.
731
00:29:42,955 --> 00:29:45,174
I read between the lines.
732
00:29:45,174 --> 00:29:48,395
And why didn't you give me all
this information last night?
733
00:29:48,395 --> 00:29:50,223
So what's his name?
734
00:29:50,223 --> 00:29:51,311
Aidan.
735
00:29:51,311 --> 00:29:52,834
But it doesn't matter.
736
00:29:52,834 --> 00:29:54,009
I-I'm not staying
here long anyways.
737
00:29:54,009 --> 00:29:55,445
- Uh-huh.
738
00:29:55,445 --> 00:29:57,883
He was just being nice.
739
00:29:57,883 --> 00:29:59,362
But he's handsome.
740
00:29:59,362 --> 00:30:00,494
Gotta go.
741
00:30:00,494 --> 00:30:02,148
So I'm right, aren't I?
742
00:30:02,148 --> 00:30:03,018
Bye, Em.
743
00:30:04,890 --> 00:30:07,544
[cows mooing]
744
00:30:07,544 --> 00:30:10,896
[soft mysterious music]
745
00:30:13,507 --> 00:30:16,466
[knocking at door]
746
00:30:18,904 --> 00:30:20,644
Good morning.
747
00:30:20,644 --> 00:30:21,863
Hi.
748
00:30:21,863 --> 00:30:23,604
Can I help you?
749
00:30:23,604 --> 00:30:25,693
- You look even more
beautiful in the daylight.
750
00:30:25,693 --> 00:30:27,826
Downright pretty as a peach.
751
00:30:27,826 --> 00:30:29,740
Do I know you?
752
00:30:29,740 --> 00:30:31,481
We met last night.
753
00:30:32,656 --> 00:30:34,441
That was you in the dark.
754
00:30:34,441 --> 00:30:35,834
Yes, ma'am.
755
00:30:35,834 --> 00:30:37,705
Sorry to bother
you this morning,
756
00:30:37,705 --> 00:30:39,794
I just, uh, wanted to make
sure you're all settled in,
757
00:30:39,794 --> 00:30:41,143
see if you need anything.
758
00:30:41,143 --> 00:30:42,449
Did Aidan send you?
759
00:30:42,449 --> 00:30:44,059
No, ma'am.
760
00:30:44,059 --> 00:30:45,582
My brother's finishing
cutting some wood,
761
00:30:45,582 --> 00:30:46,801
and then he's gonna
work on the fence.
762
00:30:46,801 --> 00:30:49,412
Oh, you're brothers.
763
00:30:49,412 --> 00:30:50,674
Yes, ma'am.
764
00:30:50,674 --> 00:30:51,588
Porter.
765
00:30:52,894 --> 00:30:54,765
Well, Porter.
766
00:30:54,765 --> 00:30:57,072
The first thing you can do
is stop calling me ma'am.
767
00:30:57,072 --> 00:30:58,639
My name's Sara.
768
00:30:58,639 --> 00:30:59,858
Sara.
769
00:30:59,858 --> 00:31:01,990
Can I get you anything?
770
00:31:01,990 --> 00:31:04,123
Uh, I think I'm all good.
771
00:31:04,123 --> 00:31:05,472
Thank you, though.
772
00:31:05,472 --> 00:31:06,995
Well, all right.
773
00:31:08,518 --> 00:31:10,303
You just let me know.
774
00:31:14,350 --> 00:31:16,004
Porter?
775
00:31:16,004 --> 00:31:18,746
Do you know how I can
get a ride into Harmony?
776
00:31:18,746 --> 00:31:21,227
- What's in Harmony you
can't find here on the ranch?
777
00:31:21,227 --> 00:31:23,664
- [laughing] An
assistive living center.
778
00:31:23,664 --> 00:31:25,405
I thought I would help pass time
779
00:31:25,405 --> 00:31:27,711
by volunteering there.
780
00:31:27,711 --> 00:31:29,931
- Well, I don't know that
anyone's going to town today,
781
00:31:29,931 --> 00:31:32,847
but there's plenty to do here.
782
00:31:32,847 --> 00:31:34,370
That's what Aidan said.
783
00:31:34,370 --> 00:31:36,155
Trail riding, fishing.
784
00:31:36,155 --> 00:31:38,070
- Oh, it's been so long
since I've been on a horse.
785
00:31:38,070 --> 00:31:39,593
There you go.
786
00:31:39,593 --> 00:31:41,334
We could saddle up
in about an hour.
787
00:31:41,334 --> 00:31:42,248
Really?
788
00:31:42,248 --> 00:31:43,858
Yeah.
789
00:31:43,858 --> 00:31:45,251
Just meet me at the
stable by the house.
790
00:31:45,251 --> 00:31:46,382
Well, okay.
791
00:31:58,307 --> 00:31:59,178
Hey!
792
00:32:00,222 --> 00:32:01,876
Shouldn't you be in school?
793
00:32:01,876 --> 00:32:03,225
Bus isn't here yet.
794
00:32:03,225 --> 00:32:04,487
Where you headed?
795
00:32:04,487 --> 00:32:06,141
- Taking the new
girl for a ride.
796
00:32:06,141 --> 00:32:07,142
You met Sara?
797
00:32:07,142 --> 00:32:08,317
Sure have.
798
00:32:08,317 --> 00:32:09,797
I think my dad likes her.
799
00:32:09,797 --> 00:32:11,930
He just won't admit it.
800
00:32:11,930 --> 00:32:12,931
Really?
801
00:32:12,931 --> 00:32:14,715
Yeah.
802
00:32:14,715 --> 00:32:16,369
And I saw him looking at
her when she wasn't looking.
803
00:32:16,369 --> 00:32:17,718
Interesting.
804
00:32:17,718 --> 00:32:18,806
[horn honking]
805
00:32:18,806 --> 00:32:19,676
That's the bus.
806
00:32:19,676 --> 00:32:21,374
Gotta run.
807
00:32:21,374 --> 00:32:22,897
[Porter] See you, runt.
808
00:32:22,897 --> 00:32:24,203
Later, big feet!
809
00:32:24,203 --> 00:32:25,465
Hi, Sara.
810
00:32:25,465 --> 00:32:26,466
Good morning.
811
00:32:26,466 --> 00:32:27,728
[Sam] Enjoy your ride!
812
00:32:27,728 --> 00:32:30,209
[soft music]
813
00:32:36,084 --> 00:32:38,434
Good morning, Aidan.
814
00:32:38,434 --> 00:32:39,566
Yes, it is.
815
00:32:39,566 --> 00:32:41,220
[Sara chuckles]
816
00:32:41,220 --> 00:32:42,656
- I'm looking forward
to seeing the ranch.
817
00:32:42,656 --> 00:32:43,744
- I'm looking forward
to showing you.
818
00:32:43,744 --> 00:32:45,485
Horses are all set.
819
00:32:45,485 --> 00:32:46,877
You ready to go?
820
00:32:48,096 --> 00:32:50,533
You two are going right now?
821
00:32:50,533 --> 00:32:52,666
Are you not coming?
822
00:32:52,666 --> 00:32:55,103
- Ah, looks like Aidan's
got a fence to finish.
823
00:32:55,103 --> 00:32:56,887
It'll just be the two of us.
824
00:32:56,887 --> 00:32:59,107
We should get going before
the sun gets too high.
825
00:32:59,107 --> 00:33:01,370
I got the perfect
place to show you.
826
00:33:01,370 --> 00:33:03,546
- We could go later
when everyone can come.
827
00:33:03,546 --> 00:33:05,766
Horses are all ready.
828
00:33:05,766 --> 00:33:07,333
Weather's perfect.
829
00:33:08,682 --> 00:33:10,336
- Well just try
not to over do it
830
00:33:10,336 --> 00:33:12,338
or you'll pay for it tomorrow.
831
00:33:12,338 --> 00:33:14,383
Ah, she'll be fine.
832
00:33:14,383 --> 00:33:16,168
I'll see you later?
833
00:33:22,913 --> 00:33:24,263
You good?
834
00:33:24,263 --> 00:33:25,177
Yeah.
835
00:33:25,177 --> 00:33:26,265
All right.
836
00:33:26,265 --> 00:33:27,135
Let's go.
837
00:33:28,528 --> 00:33:33,576
[bright music]
[horses snorting]
838
00:33:45,849 --> 00:33:47,938
Must not have been that long.
839
00:33:47,938 --> 00:33:50,419
[Sara laughing]
840
00:33:50,419 --> 00:33:53,814
[bright exciting music]
841
00:33:55,250 --> 00:33:57,731
[Sara] So Aidan's older, then?
842
00:33:57,731 --> 00:34:00,081
[Porter] Yeah, five years.
843
00:34:01,126 --> 00:34:03,476
He doesn't say much, does he?
844
00:34:03,476 --> 00:34:05,695
- Nah, he's never been
real gifted with words.
845
00:34:05,695 --> 00:34:07,262
That's not what I meant.
846
00:34:07,262 --> 00:34:09,438
More like he thinks
before he speaks.
847
00:34:09,438 --> 00:34:11,745
Wants to make what
he says count.
848
00:34:11,745 --> 00:34:14,008
- [Porter] Yeah,
something like that.
849
00:34:14,008 --> 00:34:15,966
[Sara] Any other siblings?
850
00:34:15,966 --> 00:34:17,794
Nope, just us.
851
00:34:17,794 --> 00:34:20,058
- And you both
work on the ranch?
852
00:34:20,058 --> 00:34:20,971
Yup.
853
00:34:21,755 --> 00:34:22,799
[Sara] Huh.
854
00:34:22,799 --> 00:34:24,540
What about you?
855
00:34:24,540 --> 00:34:26,673
What brings you here?
856
00:34:26,673 --> 00:34:29,980
- Just looking for
something different.
857
00:34:32,418 --> 00:34:33,941
You certainly found that.
858
00:34:33,941 --> 00:34:36,509
[Sara laughs]
859
00:34:38,685 --> 00:34:42,080
[bright dramatic music]
860
00:34:49,348 --> 00:34:52,394
You know, River Ranch
spans over 1000 acres.
861
00:34:52,394 --> 00:34:53,569
[Sara] 1000?
862
00:34:53,569 --> 00:34:55,310
Wow, that's a lot.
863
00:34:55,310 --> 00:34:57,617
- [Porter] Yeah,
it's a good size.
864
00:34:57,617 --> 00:34:59,009
It's bigger than
most in the area,
865
00:34:59,009 --> 00:35:01,099
but far from the largest.
866
00:35:03,275 --> 00:35:06,191
This is a good place
to take a break.
867
00:35:06,191 --> 00:35:08,758
Walk around, stretch our legs.
868
00:35:14,547 --> 00:35:17,289
[horse snorting]
869
00:35:22,685 --> 00:35:25,514
See anything worth
snapping a photo of?
870
00:35:25,514 --> 00:35:26,385
Yeah.
871
00:35:27,429 --> 00:35:29,997
You haven't taken any.
872
00:35:29,997 --> 00:35:31,346
- I'm just waiting
to see what I want
873
00:35:31,346 --> 00:35:34,132
to remember from
this experience.
874
00:35:36,003 --> 00:35:36,873
That's it.
875
00:35:36,873 --> 00:35:38,179
Eat up.
876
00:35:38,179 --> 00:35:39,876
Oh, not too much.
877
00:35:39,876 --> 00:35:41,226
Don't want you bigger.
878
00:35:41,226 --> 00:35:43,793
[soft music]
879
00:35:43,793 --> 00:35:47,145
[camera shutter clicks]
880
00:35:48,102 --> 00:35:50,931
[Porter humming]
881
00:35:55,936 --> 00:35:56,850
[Aidan] You made it.
882
00:35:56,850 --> 00:35:57,894
How was it?
883
00:35:57,894 --> 00:35:59,418
It was beautiful.
884
00:36:00,636 --> 00:36:01,855
[Aidan] Let's get you down.
885
00:36:01,855 --> 00:36:02,769
Can I hand you this?
886
00:36:02,769 --> 00:36:03,683
Yup.
887
00:36:03,683 --> 00:36:04,727
Thank you.
888
00:36:10,429 --> 00:36:11,299
- Oh.
- Oh.
889
00:36:11,299 --> 00:36:12,257
You all right?
890
00:36:12,257 --> 00:36:13,562
Yeah, I'm good.
891
00:36:15,173 --> 00:36:17,566
You were out for a long time.
892
00:36:17,566 --> 00:36:19,177
There was a lot to see.
893
00:36:19,177 --> 00:36:20,352
- Day's half gone
and you still haven't
894
00:36:20,352 --> 00:36:21,962
finished up with the hay.
895
00:36:21,962 --> 00:36:23,964
I got plenty of time.
896
00:36:23,964 --> 00:36:26,706
- [Aidan] Plus there's all of
today's work on top of that.
897
00:36:26,706 --> 00:36:28,447
I'll get to it.
898
00:36:28,447 --> 00:36:30,100
As you can see, Aidan
loves playing the part
899
00:36:30,100 --> 00:36:31,624
of the big brother.
900
00:36:31,624 --> 00:36:34,801
Treating me like
I'm a little kid.
901
00:36:34,801 --> 00:36:37,020
- Take the horses in
and get them wiped down.
902
00:36:37,020 --> 00:36:38,370
- Can I give you a
lift to your camper?
903
00:36:38,370 --> 00:36:40,720
Just wipe down the horses.
904
00:36:41,938 --> 00:36:43,244
Sir, yes sir.
905
00:36:44,941 --> 00:36:46,595
Thank you for the ride.
906
00:36:46,595 --> 00:36:47,466
Anytime.
907
00:36:50,295 --> 00:36:51,513
Here you go.
908
00:36:54,124 --> 00:36:54,995
Ooh.
909
00:36:54,995 --> 00:36:56,039
Oh, easy.
910
00:36:56,039 --> 00:36:57,432
I'm good. [laughing]
911
00:36:57,432 --> 00:36:58,303
I'm good.
912
00:37:00,087 --> 00:37:01,175
Ooh, I think.
913
00:37:01,175 --> 00:37:02,089
Here.
914
00:37:07,486 --> 00:37:08,965
You gonna be all right?
915
00:37:08,965 --> 00:37:10,271
This is fine.
916
00:37:11,968 --> 00:37:13,622
- Sorry I wasn't able to
show you around myself today.
917
00:37:13,622 --> 00:37:15,015
It's okay.
918
00:37:15,015 --> 00:37:17,191
Porter and I had a lot of fun.
919
00:37:17,191 --> 00:37:19,498
[soft music]
920
00:37:19,498 --> 00:37:21,151
- Just make sure you
take it easy, all right?
921
00:37:21,151 --> 00:37:22,979
I plan on it.
922
00:37:22,979 --> 00:37:24,416
All right then.
923
00:37:28,028 --> 00:37:31,423
[bright dramatic music]
924
00:37:43,478 --> 00:37:46,264
[birds chirping]
925
00:37:47,917 --> 00:37:49,484
- [Charlotte] Either
get moving, Henry,
926
00:37:49,484 --> 00:37:50,833
or we're gonna miss
out on the bacon
927
00:37:50,833 --> 00:37:52,705
while it's still hot.
928
00:37:52,705 --> 00:37:54,663
- [Henry] I'm telling
you, that bed hates me.
929
00:37:54,663 --> 00:37:58,319
I'm not sure which part
of my body hurts worse.
930
00:37:58,319 --> 00:38:00,452
Well, it's not the bed.
931
00:38:01,670 --> 00:38:03,150
[Sara] Ooh, ow!
932
00:38:06,109 --> 00:38:08,634
- I'm gonna go check
on our neighbor.
933
00:38:08,634 --> 00:38:09,678
Good idea.
934
00:38:10,766 --> 00:38:12,246
[knocking at door]
935
00:38:12,246 --> 00:38:14,248
Is everything okay, honey?
936
00:38:14,248 --> 00:38:16,816
- [Sara] Yeah, just
give me a second.
937
00:38:16,816 --> 00:38:18,296
I'm moving a bit-
938
00:38:19,079 --> 00:38:19,993
Slow?
939
00:38:21,429 --> 00:38:23,692
[Sara chuckles]
940
00:38:23,692 --> 00:38:24,998
Ooh.
941
00:38:24,998 --> 00:38:27,087
What did you do yesterday?
942
00:38:27,087 --> 00:38:28,001
Ride.
943
00:38:29,045 --> 00:38:29,959
And ride.
944
00:38:31,570 --> 00:38:33,920
I'm hurting in places I
didn't even know existed.
945
00:38:33,920 --> 00:38:35,487
It's called your pride.
946
00:38:35,487 --> 00:38:37,358
[Sara laughs]
947
00:38:37,358 --> 00:38:38,925
- Aidan warned me I would
be feeling it worse today.
948
00:38:38,925 --> 00:38:40,274
You spent the day with Aidan?
949
00:38:40,274 --> 00:38:42,363
Oh, it was Porter, actually.
950
00:38:42,363 --> 00:38:44,626
He showed me around the ranch.
951
00:38:44,626 --> 00:38:46,672
Think I got some
pretty good shots.
952
00:38:46,672 --> 00:38:47,890
Of Porter or the ranch?
953
00:38:47,890 --> 00:38:49,239
- Hey.
[Sara laughs]
954
00:38:49,239 --> 00:38:50,197
Breakfast awaits.
955
00:38:50,197 --> 00:38:51,459
You coming?
956
00:38:51,459 --> 00:38:53,069
I don't think so.
957
00:38:53,069 --> 00:38:56,116
I'm gonna need a little
more recovery time.
958
00:38:56,116 --> 00:38:57,335
All right.
959
00:38:57,335 --> 00:38:59,206
Well, you rest your legs,
960
00:38:59,206 --> 00:39:02,165
and Henry and I will
bring you back a plate.
961
00:39:02,165 --> 00:39:03,602
Oh no, you don't have to.
962
00:39:03,602 --> 00:39:05,299
[groans] Oh, yeah.
963
00:39:05,299 --> 00:39:06,692
Yeah, that'd be great.
964
00:39:06,692 --> 00:39:08,215
[Henry chuckling]
965
00:39:08,215 --> 00:39:09,129
Ooh.
966
00:39:10,957 --> 00:39:12,915
[Sara sighs]
967
00:39:12,915 --> 00:39:16,005
- Don't worry, I'm
watching what I eat.
968
00:39:16,005 --> 00:39:19,139
Every bite as it
approaches my mouth.
969
00:39:22,229 --> 00:39:23,796
You two look about as happy
970
00:39:23,796 --> 00:39:25,363
as a pair of dead
pigs in the sunshine.
971
00:39:25,363 --> 00:39:26,929
- Do you even know
what that means?
972
00:39:26,929 --> 00:39:28,583
Of course I do.
973
00:39:28,583 --> 00:39:30,237
When a pig's dead body
lies out in the sun,
974
00:39:30,237 --> 00:39:32,108
its lips begin to curl
back from its teeth
975
00:39:32,108 --> 00:39:33,588
making it look like a grin,
976
00:39:33,588 --> 00:39:35,329
so basically someone
who's smiling
977
00:39:35,329 --> 00:39:37,810
when in reality things
aren't going so hot.
978
00:39:37,810 --> 00:39:38,985
Is that true?
979
00:39:38,985 --> 00:39:40,378
I'm afraid so.
980
00:39:42,336 --> 00:39:44,860
Now what's up with you two?
981
00:39:44,860 --> 00:39:46,340
Everything's good.
982
00:39:46,340 --> 00:39:47,210
We're good.
983
00:39:47,210 --> 00:39:49,125
Is that right?
984
00:39:49,125 --> 00:39:51,954
- Porter took our guest on
a ride all day yesterday
985
00:39:51,954 --> 00:39:53,608
and and shirked his work again.
986
00:39:53,608 --> 00:39:54,609
I got the hay done.
987
00:39:54,609 --> 00:39:55,828
[Aidan] Day late.
988
00:39:55,828 --> 00:39:57,003
Well someone had to step up
989
00:39:57,003 --> 00:39:58,744
and be hospitable to our guest.
990
00:39:58,744 --> 00:40:01,921
Besides, I rather
enjoyed her company.
991
00:40:02,748 --> 00:40:04,619
She's different.
992
00:40:04,619 --> 00:40:06,360
- Wait, are-are you
telling me the girl
993
00:40:06,360 --> 00:40:07,970
who you met the other night,
994
00:40:07,970 --> 00:40:10,146
the one who you can't
stop thinking about
995
00:40:10,146 --> 00:40:13,889
and you had some powerful
connection to, is Sara?
996
00:40:13,889 --> 00:40:15,891
What's it to you?
997
00:40:15,891 --> 00:40:17,719
Is Sara coming for breakfast?
998
00:40:17,719 --> 00:40:19,199
I'm afraid not, sweetie.
999
00:40:19,199 --> 00:40:21,070
She wasn't feeling so great,
1000
00:40:21,070 --> 00:40:23,812
so we told her we'd bring
her back something to eat.
1001
00:40:23,812 --> 00:40:25,684
- Aidan, why don't
you fix up a plate
1002
00:40:25,684 --> 00:40:26,554
and take it to her?
1003
00:40:26,554 --> 00:40:27,425
Yes, sir.
1004
00:40:27,425 --> 00:40:29,339
I can get it.
1005
00:40:29,339 --> 00:40:32,430
- Sounds like you've got a
lot of work to catch up on.
1006
00:40:32,430 --> 00:40:35,258
[Takoda panting]
1007
00:40:37,565 --> 00:40:40,002
[Sara exhales]
1008
00:40:40,002 --> 00:40:41,743
- Ran into Charlotte
and Henry at breakfast.
1009
00:40:41,743 --> 00:40:43,789
They thought you
might be hungry.
1010
00:40:43,789 --> 00:40:45,443
You're a life saver.
1011
00:40:45,443 --> 00:40:47,619
I was just about to make
another cup of coffee.
1012
00:40:47,619 --> 00:40:49,011
Do you want any?
1013
00:40:49,011 --> 00:40:50,665
That sounds great.
1014
00:40:51,797 --> 00:40:53,146
Ooh. [laughing]
1015
00:40:53,146 --> 00:40:54,364
You were right.
1016
00:40:54,364 --> 00:40:55,235
Do you want any help?
1017
00:40:55,235 --> 00:40:56,410
Oh, I got it.
1018
00:40:56,410 --> 00:40:59,282
Pot's just inside on the stove.
1019
00:40:59,282 --> 00:41:01,763
[Sara sighs]
1020
00:41:04,374 --> 00:41:06,855
[soft music]
1021
00:41:12,992 --> 00:41:15,429
- Just so you know, Porter
taking you on such a long ride
1022
00:41:15,429 --> 00:41:17,475
was not my idea.
1023
00:41:17,475 --> 00:41:19,215
It was nice.
1024
00:41:19,215 --> 00:41:21,435
He may have overestimated
my ability to ride,
1025
00:41:21,435 --> 00:41:24,177
but it was still worth it.
1026
00:41:24,177 --> 00:41:27,093
- You took some good
pictures of him.
1027
00:41:27,093 --> 00:41:29,138
Oh sorry, I saw
your photos inside.
1028
00:41:29,138 --> 00:41:30,313
Oh, thanks.
1029
00:41:31,358 --> 00:41:33,578
Oh, speaking of photos,
1030
00:41:33,578 --> 00:41:35,667
this fell out of
your bag yesterday.
1031
00:41:35,667 --> 00:41:37,320
Oh my goodness, thank you.
1032
00:41:37,320 --> 00:41:38,800
It's my only copy.
1033
00:41:38,800 --> 00:41:39,932
No problem.
1034
00:41:43,370 --> 00:41:47,548
- You know, everyone always
seems so busy around here.
1035
00:41:47,548 --> 00:41:48,810
What can I do to help?
1036
00:41:48,810 --> 00:41:49,811
- Oh, you don't have to do-
1037
00:41:49,811 --> 00:41:51,073
Well, I want to.
1038
00:41:51,073 --> 00:41:51,987
Please?
1039
00:41:54,120 --> 00:41:58,211
- Well, there's always
something that needs to be done.
1040
00:41:58,211 --> 00:42:01,170
[children playing]
1041
00:42:08,438 --> 00:42:09,570
- Hi.
- Howdy.
1042
00:42:10,615 --> 00:42:11,920
Can I tell you something?
1043
00:42:11,920 --> 00:42:12,791
Shoot.
1044
00:42:13,879 --> 00:42:15,576
I'm sorry for punching you.
1045
00:42:15,576 --> 00:42:16,708
That's all right.
1046
00:42:16,708 --> 00:42:18,187
No, it wasn't.
1047
00:42:18,187 --> 00:42:19,841
I didn't know what purty meant,
1048
00:42:19,841 --> 00:42:21,495
and I thought you were
calling me a meant.
1049
00:42:21,495 --> 00:42:23,192
I'd never call you a name.
1050
00:42:23,192 --> 00:42:24,629
Never?
1051
00:42:24,629 --> 00:42:25,760
Never ever.
1052
00:42:27,588 --> 00:42:29,634
So you forgive me?
1053
00:42:29,634 --> 00:42:31,113
Of course I do.
1054
00:42:32,593 --> 00:42:35,378
I was wondering if I
could ask you something.
1055
00:42:35,378 --> 00:42:36,728
Shoot.
1056
00:42:36,728 --> 00:42:39,382
[bright music]
1057
00:42:45,475 --> 00:42:46,389
Hey.
1058
00:42:47,390 --> 00:42:49,044
What are you up to?
1059
00:42:49,044 --> 00:42:51,003
- Aidan asked me to
help water the horses.
1060
00:42:51,003 --> 00:42:52,221
- What's he putting
you to work for?
1061
00:42:52,221 --> 00:42:53,440
[Sara laughs]
1062
00:42:53,440 --> 00:42:54,615
You wanna do something fun?
1063
00:42:54,615 --> 00:42:56,138
This isn't fun?
1064
00:42:56,138 --> 00:42:58,053
No, it's not.
1065
00:42:58,053 --> 00:43:00,534
Time to learn some
real cowboy skills.
1066
00:43:00,534 --> 00:43:01,579
Skills?
1067
00:43:01,579 --> 00:43:02,536
Yeah.
1068
00:43:02,536 --> 00:43:04,103
I can show you.
1069
00:43:04,103 --> 00:43:07,280
- After I finish
watering the horses.
1070
00:43:07,280 --> 00:43:08,673
All right.
1071
00:43:08,673 --> 00:43:09,804
I'll set it up.
1072
00:43:09,804 --> 00:43:11,197
[bright upbeat music]
1073
00:43:11,197 --> 00:43:13,068
Left hand holds the coil.
1074
00:43:13,068 --> 00:43:14,722
Hold this one tight
so you don't lose it,
1075
00:43:14,722 --> 00:43:16,506
but these ones just sit
like on a coat hanger
1076
00:43:16,506 --> 00:43:17,986
so they can fly
when you throw it.
1077
00:43:17,986 --> 00:43:19,422
Okay.
1078
00:43:19,422 --> 00:43:20,554
- This one, you
get a big old loop.
1079
00:43:20,554 --> 00:43:22,295
Hold onto it right about there.
1080
00:43:22,295 --> 00:43:26,212
Just above your head,
swing it around.
1081
00:43:26,212 --> 00:43:28,170
And when you wanna throw it,
1082
00:43:28,170 --> 00:43:31,217
just throw it hard
like you mean it.
1083
00:43:33,393 --> 00:43:34,699
Just like that.
1084
00:43:35,787 --> 00:43:37,571
Swing it around like that.
1085
00:43:37,571 --> 00:43:40,748
Just aim straight and shoot
for the back of the cow.
1086
00:43:40,748 --> 00:43:42,489
Okay.
1087
00:43:42,489 --> 00:43:43,359
- Just throw it like
you're gonna hit the cow.
1088
00:43:43,359 --> 00:43:44,491
- Okay.
- Okay?
1089
00:43:44,491 --> 00:43:45,274
- Yeah.
- All right.
1090
00:43:45,274 --> 00:43:46,101
Let's see.
1091
00:43:46,101 --> 00:43:47,059
Like this?
1092
00:43:47,059 --> 00:43:47,929
Just like that.
1093
00:43:47,929 --> 00:43:49,931
[Sara laughs]
1094
00:43:49,931 --> 00:43:50,845
Oh!
1095
00:43:50,845 --> 00:43:51,933
So close!
1096
00:43:51,933 --> 00:43:53,500
How's she doing?
1097
00:43:54,675 --> 00:43:55,589
[Porter] Hit that cow!
1098
00:43:55,589 --> 00:43:56,808
- Okay!
- Yeah!
1099
00:43:58,636 --> 00:43:59,637
Oh, ooh!
1100
00:43:59,637 --> 00:44:00,725
Oh!
1101
00:44:00,725 --> 00:44:01,377
- Aw!
- Almost.
1102
00:44:01,377 --> 00:44:02,640
Almost.
1103
00:44:02,640 --> 00:44:03,423
- That was close.
- Yeah.
1104
00:44:03,423 --> 00:44:04,467
[Sara laughing]
1105
00:44:04,467 --> 00:44:05,294
You got this, Sara!
1106
00:44:05,294 --> 00:44:06,295
Come on!
1107
00:44:06,295 --> 00:44:08,123
[laughing] Yup!
1108
00:44:08,123 --> 00:44:08,994
Oh!
1109
00:44:08,994 --> 00:44:10,256
Oh!
1110
00:44:10,256 --> 00:44:11,257
You got this!
1111
00:44:11,257 --> 00:44:12,432
Come on, one more time!
1112
00:44:12,432 --> 00:44:13,563
All right, just throw it like
1113
00:44:13,563 --> 00:44:14,347
you wanna smack that cow.
1114
00:44:14,347 --> 00:44:15,870
[Sara laughing]
1115
00:44:15,870 --> 00:44:17,089
- Okay.
- Okay!
1116
00:44:17,089 --> 00:44:18,481
[Sara] Third time's a charm!
1117
00:44:18,481 --> 00:44:19,265
- [Porter] This
is it, this is it.
1118
00:44:19,265 --> 00:44:19,613
You got it.
1119
00:44:25,924 --> 00:44:26,925
- Whoo!
- Oh!
1120
00:44:26,925 --> 00:44:28,100
Yeah!
1121
00:44:28,100 --> 00:44:29,318
[all cheering and clapping]
1122
00:44:29,318 --> 00:44:30,189
[Charlotte] Good job, girly!
1123
00:44:30,189 --> 00:44:31,190
[Takoda barks]
1124
00:44:31,190 --> 00:44:32,626
[laughing] You got it!
1125
00:44:32,626 --> 00:44:34,976
[both laughing]
1126
00:44:34,976 --> 00:44:37,457
[soft music]
1127
00:44:42,157 --> 00:44:45,030
[Sara laughs]
1128
00:44:45,030 --> 00:44:47,510
[Sara sighs]
1129
00:44:48,816 --> 00:44:51,471
That was fun, wasn't it, boy?
1130
00:44:53,473 --> 00:44:54,866
- You've only been
here a few days
1131
00:44:54,866 --> 00:44:56,432
and you already
have two suitors.
1132
00:44:56,432 --> 00:44:57,607
[Sara laughs]
1133
00:44:57,607 --> 00:44:58,783
Far from it.
1134
00:44:58,783 --> 00:45:01,263
Oh, to be young and naive.
1135
00:45:01,263 --> 00:45:03,701
You know, having two
handsome men to choose from
1136
00:45:03,701 --> 00:45:05,441
is a good problem to have.
1137
00:45:05,441 --> 00:45:07,182
Stop teasing.
1138
00:45:07,182 --> 00:45:09,358
Both were just being nice.
1139
00:45:09,358 --> 00:45:10,708
You think so?
1140
00:45:12,144 --> 00:45:14,712
Even though you
have two suitors,
1141
00:45:14,712 --> 00:45:16,757
you only have one heart.
1142
00:45:20,239 --> 00:45:22,850
[horn honking]
1143
00:45:22,850 --> 00:45:24,504
Good afternoon.
1144
00:45:24,504 --> 00:45:25,940
It's getting there.
1145
00:45:25,940 --> 00:45:28,638
- I finished
watering the horses.
1146
00:45:28,638 --> 00:45:30,336
We appreciate it.
1147
00:45:30,336 --> 00:45:32,120
I'm, uh, going to
town for supplies.
1148
00:45:32,120 --> 00:45:33,948
Do you wanna check
on your truck?
1149
00:45:33,948 --> 00:45:35,733
That'd be great.
1150
00:45:35,733 --> 00:45:38,387
[bright music]
1151
00:45:40,346 --> 00:45:42,000
I'm sorry about
roping with Porter.
1152
00:45:42,000 --> 00:45:42,870
What?
1153
00:45:44,132 --> 00:45:46,787
There is nothing
to be sorry about.
1154
00:45:46,787 --> 00:45:48,354
- Well, you just
didn't look too pleased
1155
00:45:48,354 --> 00:45:49,964
that we were playing around.
1156
00:45:49,964 --> 00:45:51,487
I mean, I know there's
work to get done.
1157
00:45:51,487 --> 00:45:54,534
- That's just
Porter being Porter.
1158
00:45:54,534 --> 00:45:56,797
You're a guest, and you
should spend your time
1159
00:45:56,797 --> 00:45:58,581
however you please.
1160
00:45:58,581 --> 00:46:00,192
I'm glad you had fun.
1161
00:46:00,192 --> 00:46:01,062
Truly.
1162
00:46:04,196 --> 00:46:09,201
♪ Lovin' you like I got
everything to lose ♪
1163
00:46:09,941 --> 00:46:10,724
♪ Oh yeah
1164
00:46:10,724 --> 00:46:12,073
Hey, Ed.
1165
00:46:12,073 --> 00:46:12,770
[Ed yelps]
[wrench clatters]
1166
00:46:12,770 --> 00:46:14,075
Sorry.
1167
00:46:14,075 --> 00:46:15,294
Oh.
1168
00:46:15,294 --> 00:46:16,730
[turning music down]
1169
00:46:16,730 --> 00:46:18,079
[Ed laughs]
1170
00:46:18,079 --> 00:46:19,341
Well hello, ma'am.
1171
00:46:19,341 --> 00:46:20,386
Hi, Ed.
1172
00:46:20,386 --> 00:46:21,561
How's the repair going?
1173
00:46:21,561 --> 00:46:23,041
The part's arriving early.
1174
00:46:23,041 --> 00:46:24,520
Should only be a few more days
1175
00:46:24,520 --> 00:46:25,521
before I'm finished up.
1176
00:46:25,521 --> 00:46:27,567
Oh, that's great news.
1177
00:46:28,829 --> 00:46:29,874
- Think you can
handle ranch life
1178
00:46:29,874 --> 00:46:31,527
for a few more days?
1179
00:46:31,527 --> 00:46:32,964
I quite enjoy it, actually.
1180
00:46:32,964 --> 00:46:34,095
Oh, really?
1181
00:46:35,357 --> 00:46:37,142
[soft music]
1182
00:46:37,142 --> 00:46:38,970
- You mind if I stop across
the street for a minute?
1183
00:46:38,970 --> 00:46:40,754
No, no at all.
1184
00:46:40,754 --> 00:46:42,408
- I was gonna see if they
could use a volunteer.
1185
00:46:42,408 --> 00:46:44,105
Volunteer?
1186
00:46:44,105 --> 00:46:46,281
- Yeah, I-I do it all
the time back home.
1187
00:46:46,281 --> 00:46:47,413
Oh, really?
1188
00:46:47,413 --> 00:46:48,893
Doing what kind of stuff?
1189
00:46:48,893 --> 00:46:50,764
Anything the residents want.
1190
00:46:50,764 --> 00:46:54,812
Games, art classes, playing
musical instruments.
1191
00:46:56,248 --> 00:46:58,337
Sometimes you just
listen to their stories.
1192
00:46:58,337 --> 00:46:59,991
I would think as a nurse
1193
00:46:59,991 --> 00:47:01,949
you wouldn't have a lot
of spare time, right?
1194
00:47:01,949 --> 00:47:03,908
- It's hard work
being in the ER,
1195
00:47:03,908 --> 00:47:05,518
and you don't really form
a personal connection
1196
00:47:05,518 --> 00:47:07,128
with your patients.
1197
00:47:07,128 --> 00:47:08,869
You just patch them up,
send them on their way.
1198
00:47:08,869 --> 00:47:11,089
So I would go and volunteer
at care facilities,
1199
00:47:11,089 --> 00:47:13,482
and form that
personal connection.
1200
00:47:13,482 --> 00:47:14,788
You miss it?
1201
00:47:14,788 --> 00:47:15,702
I do.
1202
00:47:17,356 --> 00:47:18,923
I was gonna see if I can
volunteer for a little bit,
1203
00:47:18,923 --> 00:47:22,404
but I can find a ride
back to the ranch.
1204
00:47:22,404 --> 00:47:25,886
Or I could volunteer with you.
1205
00:47:25,886 --> 00:47:28,193
That's if it's all
right with you.
1206
00:47:28,193 --> 00:47:29,890
I would love that.
1207
00:47:30,804 --> 00:47:33,285
[soft music]
1208
00:47:40,770 --> 00:47:42,250
I'm gonna fold.
1209
00:47:44,470 --> 00:47:45,863
I am still in.
1210
00:47:49,997 --> 00:47:50,868
Me too.
1211
00:47:52,652 --> 00:47:55,002
Sally, what about you?
1212
00:47:55,002 --> 00:47:56,482
Maybe I should fold.
1213
00:47:56,482 --> 00:47:57,613
Oh no, no, no.
1214
00:47:57,613 --> 00:47:59,180
Not with a hand like that.
1215
00:47:59,180 --> 00:48:00,051
- [Sally] Well, how
much should I bet?
1216
00:48:00,051 --> 00:48:00,965
All of it.
1217
00:48:00,965 --> 00:48:01,835
All of it?
1218
00:48:01,835 --> 00:48:02,967
Absolutely.
1219
00:48:06,144 --> 00:48:08,755
Well, Sara, what's it gonna be?
1220
00:48:10,017 --> 00:48:11,453
I fold.
1221
00:48:11,453 --> 00:48:12,628
I'm out.
1222
00:48:12,628 --> 00:48:14,021
You won.
1223
00:48:14,021 --> 00:48:15,153
[Sally laughs]
[bright music]
1224
00:48:15,153 --> 00:48:16,545
Okay Sally, what did you have?
1225
00:48:16,545 --> 00:48:17,677
- Oh, you don't
have to show her.
1226
00:48:17,677 --> 00:48:18,591
Don't worry.
1227
00:48:18,591 --> 00:48:20,027
I'll share.
1228
00:48:20,027 --> 00:48:22,464
We're gonna need some milk.
1229
00:48:22,464 --> 00:48:25,163
- Aidan, she had
nothing. [laughing]
1230
00:48:25,163 --> 00:48:26,033
Sneaky.
1231
00:48:28,427 --> 00:48:30,777
I see why you enjoy that.
1232
00:48:30,777 --> 00:48:32,605
It's just what I needed.
1233
00:48:32,605 --> 00:48:36,348
- So your job in Nevada,
is that in the ER?
1234
00:48:36,348 --> 00:48:37,915
That's the plan.
1235
00:48:39,177 --> 00:48:41,048
- Why not work in
a care facility?
1236
00:48:41,048 --> 00:48:43,529
I mean, you seem to
get so much out of it.
1237
00:48:43,529 --> 00:48:46,401
Plus, didn't you say you
wanted to start over?
1238
00:48:46,401 --> 00:48:48,577
- Well, I guess I
just went with the ER
1239
00:48:48,577 --> 00:48:50,492
because that's what I knew,
1240
00:48:50,492 --> 00:48:54,714
and I wanted to make sure
I had a job before I moved.
1241
00:48:56,498 --> 00:48:58,413
That doesn't really sound
like starting over, does it?
1242
00:48:58,413 --> 00:49:00,285
- I think it took
a lot of courage
1243
00:49:00,285 --> 00:49:01,677
to do what you did.
1244
00:49:01,677 --> 00:49:02,896
Leaving your home
and your family
1245
00:49:02,896 --> 00:49:04,680
is not an easy step.
1246
00:49:04,680 --> 00:49:05,681
I mean, look at me.
1247
00:49:05,681 --> 00:49:07,118
I never left this place.
1248
00:49:07,118 --> 00:49:08,728
Well, that's different.
1249
00:49:08,728 --> 00:49:11,949
I mean, your whole
family works together.
1250
00:49:11,949 --> 00:49:13,559
You seem to really
love each other.
1251
00:49:13,559 --> 00:49:15,430
Yeah, for the most part.
1252
00:49:15,430 --> 00:49:16,823
What about you?
1253
00:49:16,823 --> 00:49:18,259
Your family?
1254
00:49:18,259 --> 00:49:20,261
It's just my sister and me,
1255
00:49:20,261 --> 00:49:24,265
and she got married a
couple of weeks ago, so,
1256
00:49:24,265 --> 00:49:26,441
new chapters in
life for both of us.
1257
00:49:26,441 --> 00:49:28,443
- So what makes you think
Nevada's the answer?
1258
00:49:28,443 --> 00:49:30,402
[soft music]
1259
00:49:30,402 --> 00:49:33,057
Gotta start somewhere.
1260
00:49:33,057 --> 00:49:37,104
- I think I'd be scared
if I were in your shoes.
1261
00:49:37,104 --> 00:49:38,236
Why?
1262
00:49:38,236 --> 00:49:40,238
Starting over alone.
1263
00:49:40,238 --> 00:49:43,110
Even though I have
Sam, but still.
1264
00:49:44,677 --> 00:49:47,506
I hope you find people
you care about there,
1265
00:49:47,506 --> 00:49:50,030
and who take care of you, too.
1266
00:49:51,727 --> 00:49:52,815
Thank you.
1267
00:49:56,950 --> 00:49:58,430
[chuckles] Now I'm worried.
1268
00:49:58,430 --> 00:49:59,561
Oh, I'm sorry.
1269
00:49:59,561 --> 00:50:00,388
That wasn't my intention.
1270
00:50:00,388 --> 00:50:01,563
No, it's okay.
1271
00:50:01,563 --> 00:50:04,175
I just, I want you to be happy
1272
00:50:05,698 --> 00:50:07,395
wherever you end up.
1273
00:50:11,573 --> 00:50:15,012
[emotional music swells]
1274
00:50:21,105 --> 00:50:22,323
What kind is this one?
1275
00:50:22,323 --> 00:50:23,194
Ragweed.
1276
00:50:24,673 --> 00:50:26,936
- Which of these plants
are bad for the animals?
1277
00:50:26,936 --> 00:50:30,070
- Cockleburs, Jimsonweed,
pigweed, Johnson grass.
1278
00:50:30,070 --> 00:50:31,289
[laughing] Okay.
1279
00:50:31,289 --> 00:50:33,682
I'll just pull what you pull.
1280
00:50:36,033 --> 00:50:36,903
Sara?
1281
00:50:36,903 --> 00:50:37,817
Yeah?
1282
00:50:38,905 --> 00:50:40,646
I have a problem.
1283
00:50:40,646 --> 00:50:43,127
A really big problem.
1284
00:50:43,127 --> 00:50:44,258
What is it?
1285
00:50:46,086 --> 00:50:48,393
- A boy asked me to dance
with him at the fall festival.
1286
00:50:48,393 --> 00:50:50,221
Why is that a problem?
1287
00:50:50,221 --> 00:50:52,527
I don't know how to dance.
1288
00:50:52,527 --> 00:50:54,007
Well, slow dance.
1289
00:50:55,313 --> 00:50:58,533
And the festival's
in a few days.
1290
00:50:58,533 --> 00:51:00,883
Well, I could teach you.
1291
00:51:00,883 --> 00:51:01,797
Really?
1292
00:51:01,797 --> 00:51:02,711
- Mm-hmm.
1293
00:51:06,324 --> 00:51:10,110
[soft music playing]
1294
00:51:10,110 --> 00:51:13,374
- This is one of
Grandpa's favorites.
1295
00:51:13,374 --> 00:51:15,724
- Okay, so you're comfortable
with country dancing
1296
00:51:15,724 --> 00:51:18,988
and line dancing, but
not slow dancing, right?
1297
00:51:18,988 --> 00:51:20,642
Yup.
1298
00:51:20,642 --> 00:51:22,253
- First things first,
how to hold one another.
1299
00:51:22,253 --> 00:51:24,037
You'll see a lot
of kids your age
1300
00:51:24,037 --> 00:51:26,866
just throwing their arms
around each other, but not you.
1301
00:51:26,866 --> 00:51:28,824
Maverick is gonna extend
his hand like this,
1302
00:51:28,824 --> 00:51:31,131
and if he doesn't,
you'll show him how.
1303
00:51:31,131 --> 00:51:32,872
Then you'll take his hand,
1304
00:51:32,872 --> 00:51:34,308
but not clasp the fingers,
1305
00:51:34,308 --> 00:51:35,962
because that'll make
it hard to spin.
1306
00:51:35,962 --> 00:51:38,399
His hand will go
on your upper arm
1307
00:51:38,399 --> 00:51:40,009
because you're in
elementary school,
1308
00:51:40,009 --> 00:51:43,274
and your arm will go
up on his shoulder
1309
00:51:43,274 --> 00:51:44,362
just like that.
1310
00:51:44,362 --> 00:51:45,972
Now what?
1311
00:51:45,972 --> 00:51:50,063
- Now we start nice and
easy, rock side to side.
1312
00:51:50,063 --> 00:51:52,631
Just take it nice and slow.
1313
00:51:52,631 --> 00:51:54,067
- It's tricky 'cause
you're taller.
1314
00:51:54,067 --> 00:51:55,982
[laughing] You're doing great.
1315
00:51:55,982 --> 00:51:57,157
Really?
1316
00:51:57,157 --> 00:51:59,420
I've never done this before.
1317
00:51:59,420 --> 00:52:00,682
Are you sure?
1318
00:52:00,682 --> 00:52:02,119
You're a natural.
1319
00:52:03,598 --> 00:52:07,863
♪ And I see us
walking hand in hand ♪
1320
00:52:07,863 --> 00:52:08,951
Hi, Daddy.
1321
00:52:10,257 --> 00:52:11,606
You should dance with her now.
1322
00:52:11,606 --> 00:52:13,391
Wait, I'm not ready.
1323
00:52:13,391 --> 00:52:14,827
How about you two show me?
1324
00:52:14,827 --> 00:52:17,351
You're close to the same size.
1325
00:52:18,787 --> 00:52:21,312
[Sara laughs]
1326
00:52:22,574 --> 00:52:23,966
Come on, show me.
1327
00:52:23,966 --> 00:52:25,142
Yeah, sure.
1328
00:52:32,671 --> 00:52:35,891
- Now you rock side
to side, right?
1329
00:52:35,891 --> 00:52:37,371
That's how you can start it,
1330
00:52:37,371 --> 00:52:39,547
but then you can
also do the box step.
1331
00:52:39,547 --> 00:52:40,592
What's that?
1332
00:52:40,592 --> 00:52:42,028
You step in unison.
1333
00:52:42,028 --> 00:52:43,856
Step, side, together.
1334
00:52:44,900 --> 00:52:47,599
Some people like to count it.
1335
00:52:47,599 --> 00:52:48,991
One, two, three.
1336
00:52:50,254 --> 00:52:51,646
One, two, three.
1337
00:52:53,082 --> 00:52:55,128
That looks easy enough.
1338
00:52:55,128 --> 00:52:59,567
- Oh, then you can add a
spin in for some flair.
1339
00:52:59,567 --> 00:53:01,352
[Sara laughs]
1340
00:53:01,352 --> 00:53:04,703
- I think I'll just
stick to the steps.
1341
00:53:07,271 --> 00:53:10,056
Thank you for showing her.
1342
00:53:10,056 --> 00:53:13,451
- I thought I heard some
of my favorite music.
1343
00:53:13,451 --> 00:53:15,192
May I have this dance?
1344
00:53:15,192 --> 00:53:16,410
Of course.
1345
00:53:16,410 --> 00:53:20,197
[gentle country music playing]
1346
00:53:25,202 --> 00:53:26,768
Up for one more?
1347
00:53:28,117 --> 00:53:29,031
Yeah.
1348
00:53:30,729 --> 00:53:33,297
♪ When you're looking at
me like I'm already gone ♪
1349
00:53:33,297 --> 00:53:36,300
- How strange it is to have
a woman in the house again.
1350
00:53:36,300 --> 00:53:37,388
Yup.
1351
00:53:37,388 --> 00:53:39,172
It's nice, isn't it?
1352
00:53:39,172 --> 00:53:43,698
♪ Two lovers who forgot
how it's supposed to feel ♪
1353
00:53:45,178 --> 00:53:49,530
♪ Tell me baby where
did we go wrong ♪
1354
00:53:51,793 --> 00:53:56,842
♪ One foot in, one
foot out the door ♪
1355
00:53:59,105 --> 00:54:04,153
♪ Miles were tangled
up on the floor ♪
1356
00:54:06,373 --> 00:54:11,378
♪ If this is it, tell
me how it's gonna be ♪
1357
00:54:13,337 --> 00:54:15,426
♪ Tell me you don't want
1358
00:54:15,426 --> 00:54:17,123
- Sure has been nice
having you around.
1359
00:54:17,123 --> 00:54:18,777
[Sara laughs]
1360
00:54:18,777 --> 00:54:21,170
I can't thank you enough.
1361
00:54:21,170 --> 00:54:24,609
Your family's been so
welcoming and kind.
1362
00:54:25,914 --> 00:54:27,264
I feel at home here.
1363
00:54:27,264 --> 00:54:30,571
[clock chiming]
1364
00:54:30,571 --> 00:54:33,748
- That one, he's
always been a thinker.
1365
00:54:33,748 --> 00:54:35,315
I've noticed.
1366
00:54:35,315 --> 00:54:36,882
Yeah.
1367
00:54:36,882 --> 00:54:39,754
He's, uh, puts everything
he has into Sam.
1368
00:54:39,754 --> 00:54:41,539
Aidan was very young
when she was born,
1369
00:54:41,539 --> 00:54:44,846
and, uh, married straight
out of high school.
1370
00:54:44,846 --> 00:54:49,590
He was dedicated, still
is, to Sam and to the work.
1371
00:54:49,590 --> 00:54:52,158
It's nice seeing
him light up again,
1372
00:54:52,158 --> 00:54:54,726
take a breather
whenever you're around.
1373
00:54:54,726 --> 00:54:57,903
- I-I really enjoy his company.
1374
00:54:57,903 --> 00:55:02,255
- Well, you're welcome to
stay as long as you need,
1375
00:55:02,255 --> 00:55:04,779
even after your truck's fixed.
1376
00:55:06,128 --> 00:55:07,869
Thank you, Walter.
1377
00:55:10,045 --> 00:55:13,092
[crickets chirping]
1378
00:55:20,229 --> 00:55:22,101
Why aren't you in bed?
1379
00:55:22,101 --> 00:55:23,537
Do you like Sara?
1380
00:55:23,537 --> 00:55:25,060
- There's no
dodging my question.
1381
00:55:25,060 --> 00:55:27,193
There's no dodging mine.
1382
00:55:27,193 --> 00:55:28,107
Bed.
1383
00:55:29,064 --> 00:55:30,588
Do you love her?
1384
00:55:31,763 --> 00:55:32,894
[Aidan sighs]
1385
00:55:32,894 --> 00:55:35,332
[soft music]
1386
00:55:39,597 --> 00:55:43,078
- Love is not a word you
can just throw around.
1387
00:55:43,078 --> 00:55:45,820
Love is more complicated.
1388
00:55:45,820 --> 00:55:47,866
Love takes time.
1389
00:55:47,866 --> 00:55:49,302
[Sam sighs]
1390
00:55:49,302 --> 00:55:50,956
Did you love Mom?
1391
00:55:53,045 --> 00:55:55,917
I still love your mother.
1392
00:55:55,917 --> 00:55:58,050
Even though she left?
1393
00:55:58,050 --> 00:55:59,312
- You don't just
stop loving someone
1394
00:55:59,312 --> 00:56:01,575
for the choices they make.
1395
00:56:01,575 --> 00:56:05,013
Besides, your mom brought
you into this world.
1396
00:56:05,013 --> 00:56:08,452
I will always love her for that.
1397
00:56:08,452 --> 00:56:12,717
- I like how happy you are
when you're around Sara.
1398
00:56:13,805 --> 00:56:14,675
So do I.
1399
00:56:18,157 --> 00:56:20,899
I guess that means
I do like her.
1400
00:56:20,899 --> 00:56:21,769
Me too.
1401
00:56:24,946 --> 00:56:27,122
- But her truck is gonna
be fixed in a few days,
1402
00:56:27,122 --> 00:56:29,386
and she'll have to move on.
1403
00:56:30,256 --> 00:56:31,910
Don't let her go.
1404
00:56:33,477 --> 00:56:36,131
That's not up to me, sweetie.
1405
00:56:41,833 --> 00:56:43,008
Aidan?
1406
00:56:43,008 --> 00:56:44,444
[Aidan] Inside.
1407
00:56:45,924 --> 00:56:48,796
- Your father said I
might find you here.
1408
00:56:50,319 --> 00:56:52,234
This barn is different
than the other one.
1409
00:56:52,234 --> 00:56:55,150
- Yeah, this is what you might
call our retirement barn.
1410
00:56:55,150 --> 00:56:56,848
Oh.
1411
00:56:56,848 --> 00:56:57,805
- These horses have
been part of the ranch
1412
00:56:57,805 --> 00:56:59,590
most of their lives.
1413
00:56:59,590 --> 00:57:01,330
They don't get ridden?
1414
00:57:01,330 --> 00:57:03,942
- Some of them are used
to teach kids to ride,
1415
00:57:03,942 --> 00:57:08,686
but old age and ailments keep
them from working too hard.
1416
00:57:11,993 --> 00:57:14,431
[soft music]
1417
00:57:20,132 --> 00:57:22,830
- [Sara] There's
so many of them.
1418
00:57:22,830 --> 00:57:25,398
These are no longer with us.
1419
00:57:26,268 --> 00:57:27,182
Hmm.
1420
00:57:30,229 --> 00:57:31,317
Is that you?
1421
00:57:32,361 --> 00:57:34,886
[Aidan] He was my first horse.
1422
00:57:36,757 --> 00:57:40,065
- This is a special
place for you.
1423
00:57:40,065 --> 00:57:42,459
I come here from time to time.
1424
00:57:42,459 --> 00:57:44,417
Helps keep me centered.
1425
00:57:44,417 --> 00:57:47,333
You know how your photo with
your father makes you feel?
1426
00:57:47,333 --> 00:57:50,031
This place does the same for me.
1427
00:57:51,685 --> 00:57:54,296
- For my mom, it was
always our rooftop deck
1428
00:57:54,296 --> 00:57:56,298
where her and my
dad would stargaze.
1429
00:57:56,298 --> 00:57:57,996
Astronomy buff?
1430
00:57:57,996 --> 00:57:59,519
Buff? [laughing]
1431
00:57:59,519 --> 00:58:01,086
Obsession, really.
1432
00:58:03,349 --> 00:58:05,307
She'd say that she felt
closest to the things
1433
00:58:05,307 --> 00:58:09,486
that mattered most when
she was beneath the stars.
1434
00:58:10,965 --> 00:58:13,751
[birds chirping]
1435
00:58:24,326 --> 00:58:26,372
- I wanna talk to
you about Sara.
1436
00:58:26,372 --> 00:58:27,504
What about her?
1437
00:58:27,504 --> 00:58:28,940
She's really special.
1438
00:58:28,940 --> 00:58:30,332
Don't I know that?
1439
00:58:30,332 --> 00:58:31,725
And you need to respect her.
1440
00:58:31,725 --> 00:58:33,161
I do.
1441
00:58:33,161 --> 00:58:34,902
I'm serious about her.
1442
00:58:34,902 --> 00:58:37,949
- Since when have you been
serious about anything?
1443
00:58:37,949 --> 00:58:40,038
All this is is a
competition with you.
1444
00:58:40,038 --> 00:58:41,518
You know that I like her,
1445
00:58:41,518 --> 00:58:43,084
and you want her
just because of that.
1446
00:58:43,084 --> 00:58:44,433
- Well it's nice
you finally admit
1447
00:58:44,433 --> 00:58:46,523
you got feelings for her.
1448
00:58:47,436 --> 00:58:49,090
[horse snorting]
1449
00:58:49,090 --> 00:58:51,266
- Look, I don't want
her being hurt by you.
1450
00:58:51,266 --> 00:58:53,181
- You afraid of a
little competition?
1451
00:58:53,181 --> 00:58:54,618
There is no competition.
1452
00:58:54,618 --> 00:58:55,967
I'm not competing.
1453
00:58:55,967 --> 00:58:57,925
You wanna see Sara.
1454
00:58:57,925 --> 00:58:59,405
I wanna see Sara.
1455
00:59:00,841 --> 00:59:03,104
What do you say we
make it interesting?
1456
00:59:03,104 --> 00:59:04,671
I'll race you for her.
1457
00:59:04,671 --> 00:59:06,238
I'm not racing you.
1458
00:59:06,238 --> 00:59:07,979
- Winner gets Sara
to himself all day.
1459
00:59:07,979 --> 00:59:10,677
Loser does the other one's work.
1460
00:59:13,071 --> 00:59:14,463
What do you say?
1461
00:59:15,769 --> 00:59:16,901
[horse snorting]
1462
00:59:16,901 --> 00:59:18,076
You got yourself a race.
1463
00:59:18,076 --> 00:59:21,470
[bright exciting music]
1464
00:59:22,907 --> 00:59:24,082
- To the tree at the
end of the field.
1465
00:59:24,082 --> 00:59:25,431
Works for me.
1466
00:59:25,431 --> 00:59:26,345
You ready?
1467
00:59:27,781 --> 00:59:28,652
Yeah.
1468
00:59:29,566 --> 00:59:32,481
[horses snorting]
1469
00:59:36,485 --> 00:59:37,356
Go!
1470
00:59:37,356 --> 00:59:38,183
Ya, ya!
1471
00:59:38,183 --> 00:59:39,619
[exciting music]
1472
00:59:39,619 --> 00:59:40,751
Ya!
1473
00:59:40,751 --> 00:59:43,492
[both grunting]
1474
00:59:44,493 --> 00:59:45,451
- Let's go!
- Ha!
1475
00:59:45,451 --> 00:59:46,670
[Aidan] Come one!
1476
00:59:46,670 --> 00:59:47,584
- Ha!
- Ha!
1477
00:59:48,933 --> 00:59:49,934
- Come on!
- Go!
1478
00:59:49,934 --> 00:59:51,239
- Ya!
- Ya!
1479
00:59:51,239 --> 00:59:52,980
- Here we go!
[Porter grunts]
1480
00:59:52,980 --> 00:59:54,155
Ya, come on!
1481
00:59:54,155 --> 00:59:55,069
Ya, ya!
1482
01:00:00,161 --> 01:00:00,988
[Aidan panting]
1483
01:00:00,988 --> 01:00:02,294
Ha!
1484
01:00:02,294 --> 01:00:05,297
[Aidan laughing]
1485
01:00:05,297 --> 01:00:06,428
Ha, ha!
1486
01:00:06,428 --> 01:00:07,908
Come on, come on!
1487
01:00:10,215 --> 01:00:11,520
No, no, no, no!
1488
01:00:11,520 --> 01:00:12,434
I had you!
1489
01:00:13,218 --> 01:00:14,132
I had you!
1490
01:00:15,089 --> 01:00:16,787
You never win!
1491
01:00:16,787 --> 01:00:17,788
Good boy.
1492
01:00:17,788 --> 01:00:19,093
Best out of three.
1493
01:00:19,093 --> 01:00:20,225
Let's do best out of three.
1494
01:00:20,225 --> 01:00:21,618
Deal's a deal.
1495
01:00:22,531 --> 01:00:23,402
Fine.
1496
01:00:25,056 --> 01:00:28,450
You win this time, but
I'm not giving up on Sara.
1497
01:00:30,365 --> 01:00:32,106
[horse snorting]
1498
01:00:32,106 --> 01:00:34,892
[birds chirping]
1499
01:00:40,332 --> 01:00:41,768
Good afternoon.
1500
01:00:42,595 --> 01:00:43,640
Afternoon.
1501
01:00:45,424 --> 01:00:49,950
- How would you feel about
an evening under the stars?
1502
01:00:49,950 --> 01:00:52,039
I'm intrigued.
1503
01:00:52,039 --> 01:00:54,520
- Grab some warm clothes
and your camera gear.
1504
01:00:54,520 --> 01:00:57,262
- Do I get to know
where we're going?
1505
01:00:57,262 --> 01:00:58,567
It's a surprise.
1506
01:00:58,567 --> 01:01:01,222
[bright music]
1507
01:01:09,404 --> 01:01:12,451
Let me know if you wanna
stop and take any pictures.
1508
01:01:12,451 --> 01:01:14,148
Will do.
1509
01:01:14,148 --> 01:01:15,367
Make sure you're saving film
1510
01:01:15,367 --> 01:01:17,761
for where we're going, though.
1511
01:01:17,761 --> 01:01:21,155
[bright exciting music]
1512
01:01:33,864 --> 01:01:35,648
So what do you think?
1513
01:01:37,998 --> 01:01:39,478
It's beautiful.
1514
01:01:40,435 --> 01:01:43,351
[soft music]
1515
01:01:43,351 --> 01:01:44,570
Wait a minute.
1516
01:01:46,224 --> 01:01:47,529
It-it can't be.
1517
01:01:51,098 --> 01:01:53,884
[horse snorting]
1518
01:01:59,367 --> 01:02:02,806
[emotional music swells]
1519
01:02:04,938 --> 01:02:06,070
It really is.
1520
01:02:11,902 --> 01:02:13,555
How did you find this?
1521
01:02:13,555 --> 01:02:16,167
I thought it looked familiar.
1522
01:02:20,214 --> 01:02:21,259
Thank you.
1523
01:02:25,959 --> 01:02:28,179
Will you be in it with me?
1524
01:02:29,223 --> 01:02:30,355
Yeah, sure.
1525
01:02:32,836 --> 01:02:35,099
- I'm never 100%
sure about the timer,
1526
01:02:35,099 --> 01:02:37,666
but we'll know when it clicks.
1527
01:02:42,759 --> 01:02:45,022
[camera shutter clicks]
1528
01:02:45,022 --> 01:02:45,892
Perfect.
1529
01:02:47,111 --> 01:02:47,981
Thank you.
1530
01:02:50,375 --> 01:02:52,333
[Sara sighs]
1531
01:02:52,333 --> 01:02:55,032
I've gotten some really
great shots today.
1532
01:02:55,032 --> 01:02:56,381
Good.
1533
01:02:56,381 --> 01:02:58,165
Are you cold?
1534
01:02:58,165 --> 01:02:59,036
No.
1535
01:03:00,254 --> 01:03:01,168
Perfect.
1536
01:03:02,953 --> 01:03:04,781
Everything's perfect.
1537
01:03:10,351 --> 01:03:13,050
[Sara chuckles]
1538
01:03:15,095 --> 01:03:17,794
Have you ever made
a wish on a star?
1539
01:03:17,794 --> 01:03:19,360
Sure.
1540
01:03:19,360 --> 01:03:21,145
What for?
1541
01:03:21,145 --> 01:03:22,363
- I thought if you told
anyone what you wished for,
1542
01:03:22,363 --> 01:03:23,756
it doesn't come true.
1543
01:03:23,756 --> 01:03:25,410
- [laughs] That's
birthday wishes.
1544
01:03:25,410 --> 01:03:28,021
Ah. [laughing]
1545
01:03:28,021 --> 01:03:32,678
Well, yeah, I've wished
for Samantha to be happy,
1546
01:03:32,678 --> 01:03:36,595
I've wished for my
father to stay healthy.
1547
01:03:36,595 --> 01:03:39,728
- And what about
wishes for yourself?
1548
01:03:41,165 --> 01:03:44,168
- Yeah, I've made
some of those, too.
1549
01:03:44,168 --> 01:03:46,387
And have they come true?
1550
01:03:47,824 --> 01:03:48,737
Almost.
1551
01:04:03,709 --> 01:04:06,364
[Sara giggles]
1552
01:04:15,286 --> 01:04:19,203
I should take you back
before it gets too late.
1553
01:04:24,077 --> 01:04:26,863
- Thank you for
bringing me here.
1554
01:04:27,733 --> 01:04:31,171
[emotional music swells]
1555
01:04:32,651 --> 01:04:34,522
[Skype call ringing]
1556
01:04:34,522 --> 01:04:36,481
- [Emily] Hey, I haven't
heard from you in a while.
1557
01:04:36,481 --> 01:04:39,527
- Sorry, I've been a little
caught up in things here.
1558
01:04:39,527 --> 01:04:40,659
Oh really?
1559
01:04:40,659 --> 01:04:41,573
Like what?
1560
01:04:42,574 --> 01:04:44,837
Like taking photos.
1561
01:04:44,837 --> 01:04:46,143
Show me some.
1562
01:04:50,103 --> 01:04:51,931
Is that Aidan?
1563
01:04:51,931 --> 01:04:53,498
Yes.
1564
01:04:53,498 --> 01:04:54,673
- [Emily] No wonder
you stuck around.
1565
01:04:54,673 --> 01:04:55,587
- Ha-ha.
1566
01:04:56,893 --> 01:04:58,633
Show me some more.
1567
01:05:00,461 --> 01:05:01,985
Who is that?
1568
01:05:01,985 --> 01:05:03,377
Uh, Porter.
1569
01:05:03,377 --> 01:05:05,205
It's Aidan's brother.
1570
01:05:05,205 --> 01:05:07,468
- You're stuck on the ranch
with the both of them?
1571
01:05:07,468 --> 01:05:08,905
That's a good thing, right?
1572
01:05:08,905 --> 01:05:10,428
You'd think so.
1573
01:05:10,428 --> 01:05:12,343
- What did you
get yourself into?
1574
01:05:12,343 --> 01:05:15,346
Do you like both brothers?
1575
01:05:15,346 --> 01:05:16,564
No way.
1576
01:05:16,564 --> 01:05:17,826
Really?
1577
01:05:17,826 --> 01:05:20,351
Well, Porter's fun and wild,
1578
01:05:21,395 --> 01:05:23,397
attractive, and he knows it.
1579
01:05:23,397 --> 01:05:25,704
[soft music]
1580
01:05:25,704 --> 01:05:28,750
But Aidan, Aidan's
so down to earth,
1581
01:05:30,317 --> 01:05:34,060
and I feel relaxed
when I'm with him,
1582
01:05:34,060 --> 01:05:38,021
like there's some kind
of connection between us.
1583
01:05:38,021 --> 01:05:40,414
But I did something
that I shouldn't have.
1584
01:05:40,414 --> 01:05:41,938
What?
1585
01:05:41,938 --> 01:05:43,069
I kissed Aidan.
1586
01:05:43,069 --> 01:05:44,070
[Emily gasps]
1587
01:05:44,070 --> 01:05:45,680
Well, he kissed me.
1588
01:05:46,768 --> 01:05:48,901
That's a good thing, right?
1589
01:05:48,901 --> 01:05:50,033
Complicated.
1590
01:05:50,033 --> 01:05:52,296
Fine, complicated.
1591
01:05:52,296 --> 01:05:53,906
- But now that my
truck's almost fixed,
1592
01:05:53,906 --> 01:05:55,952
I need to decide what to do.
1593
01:05:55,952 --> 01:05:58,084
- You can stay for
as long as you want.
1594
01:05:58,084 --> 01:06:00,130
I can't do that.
1595
01:06:00,130 --> 01:06:01,740
I mean, why even stick around
1596
01:06:01,740 --> 01:06:03,960
when I'm gonna have
to leave eventually?
1597
01:06:03,960 --> 01:06:06,397
- Sara, I would
hate for you to do
1598
01:06:06,397 --> 01:06:08,616
something you might regret.
1599
01:06:08,616 --> 01:06:10,314
Exactly.
1600
01:06:10,314 --> 01:06:14,274
- I mean you leaving
something good behind.
1601
01:06:14,274 --> 01:06:16,189
- But it's not my life
I'm worried about here,
1602
01:06:16,189 --> 01:06:19,627
I-I don't want to
over-complicate theirs.
1603
01:06:25,198 --> 01:06:27,635
We have about picked them clean.
1604
01:06:27,635 --> 01:06:29,420
That tree has some.
1605
01:06:31,988 --> 01:06:33,728
Good morning.
1606
01:06:33,728 --> 01:06:34,642
[Sara laughs]
1607
01:06:34,642 --> 01:06:35,556
Morning.
1608
01:06:36,862 --> 01:06:39,386
Um, thank you for last night.
1609
01:06:39,386 --> 01:06:41,693
I never thought I
would actually find
1610
01:06:41,693 --> 01:06:44,043
the spot from my photo.
1611
01:06:44,043 --> 01:06:46,132
You're welcome.
1612
01:06:46,132 --> 01:06:47,568
I hope it helped you find
1613
01:06:47,568 --> 01:06:50,615
some of what you
were looking for.
1614
01:06:50,615 --> 01:06:52,269
It did.
1615
01:06:52,269 --> 01:06:54,314
Hey, we working today?
1616
01:06:55,576 --> 01:06:57,230
Sorry. [laughing]
1617
01:06:57,230 --> 01:06:58,492
Lots to do, right?
1618
01:06:58,492 --> 01:06:59,363
[Sam] Yup.
1619
01:06:59,363 --> 01:07:01,582
[bright music]
1620
01:07:01,582 --> 01:07:02,496
Good.
1621
01:07:03,628 --> 01:07:05,021
Okay, let's see.
1622
01:07:12,767 --> 01:07:13,942
You got it!
1623
01:07:13,942 --> 01:07:14,769
Do you see that diagonal?
1624
01:07:14,769 --> 01:07:17,207
[Sara laughing]
1625
01:07:17,207 --> 01:07:18,773
Great job.
1626
01:07:18,773 --> 01:07:22,690
♪ Lovin' you like
I got everything ♪
1627
01:07:25,824 --> 01:07:26,738
Oh!
1628
01:07:35,442 --> 01:07:38,054
Yeah, just go with the grain.
1629
01:07:46,845 --> 01:07:48,934
[flames crackling]
1630
01:07:48,934 --> 01:07:51,415
[Sara sighs]
1631
01:07:53,199 --> 01:07:56,594
[camera shutter clicks]
1632
01:07:58,944 --> 01:08:01,860
[wood clattering]
1633
01:08:06,212 --> 01:08:09,955
[all laughing and chatting]
1634
01:08:11,739 --> 01:08:13,741
This is my favorite chapter.
1635
01:08:13,741 --> 01:08:16,309
[Sara laughs]
1636
01:08:18,398 --> 01:08:19,878
[Sara sighing]
1637
01:08:19,878 --> 01:08:21,923
- The guests love
having you here,
1638
01:08:21,923 --> 01:08:23,099
and so does the staff.
1639
01:08:23,099 --> 01:08:24,665
The feeling's mutual.
1640
01:08:24,665 --> 01:08:26,450
- Well, with your
nursing background,
1641
01:08:26,450 --> 01:08:28,365
we'd love to have you
more than just volunteer.
1642
01:08:28,365 --> 01:08:32,369
If you're in the area for
longer, just let us know.
1643
01:08:32,369 --> 01:08:33,239
Okay.
1644
01:08:34,806 --> 01:08:35,720
I will.
1645
01:08:38,418 --> 01:08:39,767
- They're wearing off all those-
1646
01:08:39,767 --> 01:08:42,422
[all cheering]
1647
01:08:45,251 --> 01:08:48,124
[horse whinnying]
1648
01:08:54,304 --> 01:08:56,349
Rough day of it?
1649
01:08:56,349 --> 01:08:59,091
Some of us more than others.
1650
01:08:59,091 --> 01:09:01,528
I think he's a bit
frustrated with that horse.
1651
01:09:01,528 --> 01:09:04,836
- No, I'm not frustrated
with the horse.
1652
01:09:04,836 --> 01:09:08,274
I'm frustrated with whoever
named the horse Buttercup.
1653
01:09:08,274 --> 01:09:10,015
[Sara laughs]
1654
01:09:10,015 --> 01:09:12,235
You know, there's a horse
in there named Warrior.
1655
01:09:12,235 --> 01:09:14,889
Now that's a horse that
matches my personality.
1656
01:09:14,889 --> 01:09:16,500
- If you were meant
to ride a horse
1657
01:09:16,500 --> 01:09:17,762
that matched your personality,
1658
01:09:17,762 --> 01:09:20,068
you should be riding Lumpy.
1659
01:09:21,200 --> 01:09:23,594
Here, let me put him away.
1660
01:09:37,260 --> 01:09:39,653
Now, about that long face.
1661
01:09:41,046 --> 01:09:43,614
What's wrong, young lady?
1662
01:09:43,614 --> 01:09:45,355
[Sara sighs]
[soft music]
1663
01:09:45,355 --> 01:09:48,532
- I-I wanted to feel
happy and at home
1664
01:09:49,620 --> 01:09:51,012
for a while now.
1665
01:09:51,796 --> 01:09:52,710
And I do.
1666
01:09:54,146 --> 01:09:55,582
I'm volunteering at
the care facility,
1667
01:09:55,582 --> 01:09:57,845
and helping out
around the ranch,
1668
01:09:57,845 --> 01:10:00,631
and hanging out with
Sam, and Porter.
1669
01:10:00,631 --> 01:10:01,675
And Aidan?
1670
01:10:03,199 --> 01:10:04,243
And Aidan.
1671
01:10:05,940 --> 01:10:08,639
Everyone here feels like family.
1672
01:10:10,641 --> 01:10:12,120
But I have to go.
1673
01:10:13,165 --> 01:10:15,559
Is that your head talking
1674
01:10:15,559 --> 01:10:16,777
or your heart?
1675
01:10:18,126 --> 01:10:19,954
Little bit of both.
1676
01:10:26,309 --> 01:10:27,962
[Porter] May I join you?
1677
01:10:27,962 --> 01:10:29,050
Of course.
1678
01:10:31,444 --> 01:10:32,576
Do you know what's
special about the stars
1679
01:10:32,576 --> 01:10:34,752
on a clear night?
1680
01:10:34,752 --> 01:10:36,580
- Besides the way it
lights up your pretty face.
1681
01:10:36,580 --> 01:10:39,060
[Sara laughs]
1682
01:10:39,060 --> 01:10:41,585
It's that they are constant,
1683
01:10:41,585 --> 01:10:45,415
yet every time I look
up, I see something new.
1684
01:10:46,416 --> 01:10:47,504
You like surprises then?
1685
01:10:47,504 --> 01:10:49,114
[Sara laughs]
1686
01:10:49,114 --> 01:10:50,028
- Only when I know about
them ahead of time.
1687
01:10:50,028 --> 01:10:52,770
[both laughing]
1688
01:10:54,554 --> 01:10:58,254
- You know something that
might surprise you about me,
1689
01:10:58,254 --> 01:11:00,734
is before this week,
1690
01:11:00,734 --> 01:11:04,434
I don't know that I've
ever been in love.
1691
01:11:04,434 --> 01:11:07,959
I mean, I fall in love
with women all the time,
1692
01:11:07,959 --> 01:11:11,963
but I mean the kind that
really knocks you over,
1693
01:11:13,660 --> 01:11:17,142
the kind you feel so deeply,
nothing else matters.
1694
01:11:19,449 --> 01:11:22,016
You ever felt that way before?
1695
01:11:24,192 --> 01:11:25,324
I think so.
1696
01:11:31,156 --> 01:11:33,289
I don't want you to go.
1697
01:11:34,551 --> 01:11:37,118
I don't want to either, but.
1698
01:11:40,208 --> 01:11:41,122
[Porter chuckles]
1699
01:11:41,122 --> 01:11:42,036
Sorry.
1700
01:11:43,821 --> 01:11:46,737
I've been a little forward.
1701
01:11:46,737 --> 01:11:48,782
I just didn't want you
doubting the way I feel.
1702
01:11:48,782 --> 01:11:50,175
Oh, that's ...
1703
01:11:52,612 --> 01:11:54,832
You don't feel the same?
1704
01:11:56,529 --> 01:11:58,270
At least not for me.
1705
01:11:59,837 --> 01:12:01,491
It's getting late.
1706
01:12:01,491 --> 01:12:02,492
I should-
1707
01:12:02,492 --> 01:12:03,362
Yeah.
1708
01:12:04,189 --> 01:12:05,103
Goodnight.
1709
01:12:12,893 --> 01:12:15,766
[wood clattering]
1710
01:12:18,682 --> 01:12:21,119
- You left the gate
open last night.
1711
01:12:21,119 --> 01:12:22,729
Any of the horses get out?
1712
01:12:22,729 --> 01:12:25,210
- No, 'cause I closed it
before it was too late.
1713
01:12:25,210 --> 01:12:27,038
[wood clatters]
1714
01:12:27,038 --> 01:12:28,953
None of the horses got out.
1715
01:12:28,953 --> 01:12:30,868
So what's the big deal?
1716
01:12:32,696 --> 01:12:35,612
- I'm just saying, you have
got to be more responsible.
1717
01:12:35,612 --> 01:12:38,266
Those horses could've
gotten out, or worse.
1718
01:12:38,266 --> 01:12:39,703
It's like you're
always waiting for me
1719
01:12:39,703 --> 01:12:41,574
to clean up after you.
1720
01:12:42,967 --> 01:12:45,883
- We can't all be
perfect like you.
1721
01:12:45,883 --> 01:12:47,363
I don't get the work done
when you want it done,
1722
01:12:47,363 --> 01:12:48,973
but I get it done.
1723
01:12:48,973 --> 01:12:50,409
- [Aidan] After I remind
you again and again.
1724
01:12:50,409 --> 01:12:51,584
- [Porter] Again
and again and again.
1725
01:12:51,584 --> 01:12:53,151
When you gonna leave me alone?
1726
01:12:53,151 --> 01:12:54,370
- Porter, I am so tired
of waiting on you.
1727
01:12:54,370 --> 01:12:56,284
Grow up.
1728
01:12:56,284 --> 01:12:57,808
- Yeah, maybe I'd grow up
if you'd get out of the way.
1729
01:12:57,808 --> 01:12:59,287
- [Aidan] You wanna
do this right now?
1730
01:12:59,287 --> 01:13:00,245
- [Porter] Yeah,
let's do it right now.
1731
01:13:00,245 --> 01:13:02,856
[cellphone ringing]
1732
01:13:02,856 --> 01:13:05,032
Hello, this is Sara.
1733
01:13:05,032 --> 01:13:05,946
Oh, hi Ed.
1734
01:13:08,253 --> 01:13:13,301
[river flowing]
[soft music]
1735
01:13:14,694 --> 01:13:16,000
[Sara laughs]
1736
01:13:16,000 --> 01:13:17,915
[Aidan] There you two are.
1737
01:13:17,915 --> 01:13:19,395
I'm teaching Sara how to fish.
1738
01:13:19,395 --> 01:13:20,831
I can see that.
1739
01:13:21,788 --> 01:13:23,181
I'm using your pole.
1740
01:13:23,181 --> 01:13:25,009
Sorry, I should've asked.
1741
01:13:25,009 --> 01:13:26,445
It's all right.
1742
01:13:26,445 --> 01:13:28,926
Just put it back
where you found it.
1743
01:13:34,148 --> 01:13:37,587
- Everything good
between you and Porter?
1744
01:13:39,240 --> 01:13:40,416
I guess so.
1745
01:13:42,200 --> 01:13:45,377
Anything I can do to help?
1746
01:13:45,377 --> 01:13:47,771
- Are you coming to
the festival, Sara?
1747
01:13:47,771 --> 01:13:49,512
Uh, when is it?
1748
01:13:49,512 --> 01:13:51,862
- Tomorrow night
at the city park.
1749
01:13:51,862 --> 01:13:54,299
I wish I could, but Ed called
1750
01:13:54,299 --> 01:13:56,257
saying my truck will
be ready by tomorrow,
1751
01:13:56,257 --> 01:13:59,304
so gotta make up for lost time
1752
01:13:59,304 --> 01:14:01,437
and get back on the road.
1753
01:14:05,615 --> 01:14:08,226
[door opening]
1754
01:14:09,532 --> 01:14:12,012
[door closes]
1755
01:14:12,012 --> 01:14:15,407
[footsteps approaching]
1756
01:14:17,061 --> 01:14:19,498
[soft music]
1757
01:14:21,761 --> 01:14:24,329
[Aidan sighs]
1758
01:14:30,161 --> 01:14:31,771
What's wrong?
1759
01:14:31,771 --> 01:14:32,816
The usual.
1760
01:14:39,866 --> 01:14:42,129
So this isn't about Sara?
1761
01:14:42,129 --> 01:14:43,043
No.
1762
01:14:46,307 --> 01:14:47,221
Okay, yeah.
1763
01:14:47,221 --> 01:14:48,222
Maybe.
1764
01:14:48,222 --> 01:14:49,528
[Walter laughing]
1765
01:14:49,528 --> 01:14:51,182
I fail to see the humor here.
1766
01:14:51,182 --> 01:14:54,315
- While you two are
squabbling over Sara,
1767
01:14:54,315 --> 01:14:59,277
she's gonna leave us all unless
you do something about it.
1768
01:14:59,277 --> 01:15:01,409
What can I do?
1769
01:15:01,409 --> 01:15:03,629
When you were in second grade,
1770
01:15:03,629 --> 01:15:05,370
your teacher called
and said she was
1771
01:15:05,370 --> 01:15:08,460
gonna put you in the
lower level reading group
1772
01:15:08,460 --> 01:15:10,854
because, in her words,
she didn't think
1773
01:15:10,854 --> 01:15:13,465
you were advanced enough.
1774
01:15:13,465 --> 01:15:15,946
- You're bringing up my
childhood shortcomings?
1775
01:15:15,946 --> 01:15:19,558
- Instead of giving up,
you went out and read
1776
01:15:19,558 --> 01:15:24,041
every book that you could just
to prove that teacher wrong.
1777
01:15:24,041 --> 01:15:26,217
- So you're saying
that I can fix this?
1778
01:15:26,217 --> 01:15:28,524
I can just ask her to stay?
1779
01:15:29,568 --> 01:15:31,091
Letting fate play out its hand
1780
01:15:31,091 --> 01:15:34,007
isn't something we
Andersons do, Aidan.
1781
01:15:34,007 --> 01:15:35,313
Never has been.
1782
01:15:37,010 --> 01:15:39,535
Carve my own path, huh?
1783
01:15:39,535 --> 01:15:41,928
- That's the beauty
of God's plan.
1784
01:15:41,928 --> 01:15:44,322
You get to make the choices.
1785
01:15:45,584 --> 01:15:48,108
You need to tell
her how you feel.
1786
01:15:48,108 --> 01:15:49,806
How you really feel.
1787
01:15:51,416 --> 01:15:55,725
I suspect that God knows
that having Sara stay here
1788
01:15:55,725 --> 01:15:58,205
is what's best for all of us.
1789
01:15:59,903 --> 01:16:02,383
[soft music]
1790
01:16:15,309 --> 01:16:16,876
You look so beautiful.
1791
01:16:16,876 --> 01:16:17,747
Thank you.
1792
01:16:17,747 --> 01:16:19,357
[Sara laughs]
1793
01:16:19,357 --> 01:16:20,793
- Just be careful
not to move too much,
1794
01:16:20,793 --> 01:16:24,014
and it should hold
to the festival.
1795
01:16:24,014 --> 01:16:25,711
Do you have to go?
1796
01:16:27,670 --> 01:16:28,584
I do.
1797
01:16:30,107 --> 01:16:32,152
I knew this day would come.
1798
01:16:32,152 --> 01:16:34,677
I was just hoping it wouldn't.
1799
01:16:36,548 --> 01:16:39,072
- Do you, uh, know
where your father is?
1800
01:16:39,072 --> 01:16:39,986
No.
1801
01:16:41,553 --> 01:16:45,078
- I just wanted to say
goodbye before I left.
1802
01:16:48,995 --> 01:16:49,866
Aidan.
1803
01:16:50,693 --> 01:16:52,520
Hey.
1804
01:16:52,520 --> 01:16:54,044
- You should see how
beautiful your daughter looks.
1805
01:16:54,044 --> 01:16:55,654
- Thanks for helping
her get ready.
1806
01:16:55,654 --> 01:16:56,960
I'm happy to.
1807
01:16:59,527 --> 01:17:03,053
Uh, I wanted to tell
you why I left Chicago,
1808
01:17:03,053 --> 01:17:04,620
why I really left.
1809
01:17:05,533 --> 01:17:06,665
[soft music]
1810
01:17:06,665 --> 01:17:08,362
Um.
1811
01:17:08,362 --> 01:17:10,147
I-I was running away.
1812
01:17:13,846 --> 01:17:17,937
Last month, my-my sister
married my ex-boyfriend.
1813
01:17:19,199 --> 01:17:21,332
We'd been dating
for, like, a year,
1814
01:17:21,332 --> 01:17:23,856
and I thought we were in love.
1815
01:17:26,598 --> 01:17:28,252
I thought he was gonna marry me,
1816
01:17:28,252 --> 01:17:31,908
but he told me he was
in love with my sister.
1817
01:17:33,387 --> 01:17:35,738
- That must've been
really hard to hear.
1818
01:17:35,738 --> 01:17:36,652
It was.
1819
01:17:38,871 --> 01:17:39,742
Um.
1820
01:17:41,004 --> 01:17:43,702
It took me a while
to forgive them.
1821
01:17:45,486 --> 01:17:49,795
But then I-I left because
I saw that they were happy,
1822
01:17:50,927 --> 01:17:52,058
and I wasn't.
1823
01:17:55,018 --> 01:17:57,716
I know that sounds selfish, but,
1824
01:17:59,805 --> 01:18:03,243
I need to find a way
to be happy, too.
1825
01:18:03,243 --> 01:18:04,854
- And-and have you?
1826
01:18:06,464 --> 01:18:09,380
- With what happened
between my sister and me,
1827
01:18:09,380 --> 01:18:11,164
it drove a wedge between us,
1828
01:18:11,164 --> 01:18:14,124
and I don't want to be
the same for your family.
1829
01:18:14,124 --> 01:18:17,127
- Porter and I had our
issues before you arrived.
1830
01:18:17,127 --> 01:18:19,825
But I've only made them worse.
1831
01:18:23,046 --> 01:18:25,439
I think it's best that I go.
1832
01:18:30,836 --> 01:18:31,924
- Sara-
1833
01:18:31,924 --> 01:18:32,795
Please.
1834
01:18:38,278 --> 01:18:41,238
- If that's what
you think is best.
1835
01:18:50,987 --> 01:18:52,945
Ed brought it by.
1836
01:18:52,945 --> 01:18:56,079
Keys and receipt
are under the visor.
1837
01:18:57,210 --> 01:18:58,690
So you're really
doing this, huh?
1838
01:18:58,690 --> 01:18:59,604
I am.
1839
01:19:01,214 --> 01:19:02,912
Wish you'd stay.
1840
01:19:02,912 --> 01:19:04,827
We're gonna miss you.
1841
01:19:04,827 --> 01:19:07,481
I'm gonna miss you guys, too.
1842
01:19:09,353 --> 01:19:11,921
- I'm gonna miss having you
as a camp neighbor, neighbor.
1843
01:19:11,921 --> 01:19:13,270
[Sara laughs]
1844
01:19:13,270 --> 01:19:14,750
[Takoda barking]
1845
01:19:14,750 --> 01:19:15,881
What is it, boy?
1846
01:19:15,881 --> 01:19:16,795
[Takoda whining]
1847
01:19:16,795 --> 01:19:17,753
Charlotte.
1848
01:19:17,753 --> 01:19:19,580
[soft tense music]
1849
01:19:19,580 --> 01:19:20,494
Henry?
1850
01:19:22,279 --> 01:19:23,715
[Henry grunts]
1851
01:19:23,715 --> 01:19:25,499
Henry, what's wrong?
1852
01:19:25,499 --> 01:19:27,153
I'm fine, I'm good.
1853
01:19:27,153 --> 01:19:28,546
Henry, what happened?
1854
01:19:28,546 --> 01:19:29,547
It's my arm.
1855
01:19:29,547 --> 01:19:30,504
Can you rotate it?
1856
01:19:30,504 --> 01:19:31,418
[Henry gasps]
1857
01:19:31,418 --> 01:19:32,637
Oh.
1858
01:19:32,637 --> 01:19:33,594
I think it might be broken.
1859
01:19:33,594 --> 01:19:34,595
It's embarrassing.
1860
01:19:34,595 --> 01:19:35,422
I was kicked by a horse.
1861
01:19:35,422 --> 01:19:36,423
That Buttercup.
1862
01:19:36,423 --> 01:19:37,598
Don't strain it.
1863
01:19:37,598 --> 01:19:38,948
Keep it still and don't move it.
1864
01:19:38,948 --> 01:19:40,384
- I haven't been
kicked by a horse
1865
01:19:40,384 --> 01:19:41,777
in the 30 years
that I've been here.
1866
01:19:41,777 --> 01:19:42,603
- Charlotte, do
you have any ice?
1867
01:19:42,603 --> 01:19:44,083
In the RV.
1868
01:19:44,083 --> 01:19:45,084
- Okay, we're gonna
find something
1869
01:19:45,084 --> 01:19:46,869
to immobilize your arm.
1870
01:19:46,869 --> 01:19:48,566
Can you go and run and
grab one of the Andersons?
1871
01:19:48,566 --> 01:19:49,915
- I don't, I don't want
to bother them with this.
1872
01:19:49,915 --> 01:19:52,309
I'll never hear the end of it.
1873
01:19:52,309 --> 01:19:53,223
Bother?
1874
01:19:53,223 --> 01:19:54,659
Henry.
1875
01:19:54,659 --> 01:19:55,791
- We need to get
you to the hospital.
1876
01:19:55,791 --> 01:19:56,792
I haven't driven in years.
1877
01:19:56,792 --> 01:19:57,923
Henry always drives.
1878
01:19:57,923 --> 01:19:59,055
Come on, I can drive us.
1879
01:19:59,055 --> 01:20:00,708
- Yes, that-that'll work.
1880
01:20:00,708 --> 01:20:03,581
- You go grab the ice,
and we'll head out.
1881
01:20:11,981 --> 01:20:15,114
[horse snorts]
1882
01:20:15,114 --> 01:20:16,724
That Butch?
1883
01:20:16,724 --> 01:20:18,030
Butch is a darker brown.
1884
01:20:18,030 --> 01:20:19,423
That's Sundance.
1885
01:20:21,251 --> 01:20:23,209
- Guess I should tell
the horses apart, huh?
1886
01:20:23,209 --> 01:20:25,516
Eh, probably a good idea.
1887
01:20:27,344 --> 01:20:29,694
- There's a lot of things
I don't know that I should.
1888
01:20:29,694 --> 01:20:32,175
[soft music]
1889
01:20:33,829 --> 01:20:35,613
Kinda like with Sara.
1890
01:20:36,657 --> 01:20:39,399
I don't know a thing about her.
1891
01:20:39,399 --> 01:20:42,620
I know she's fun and
she's pretty, but
1892
01:20:44,056 --> 01:20:47,364
you see her
differently than I do.
1893
01:20:47,364 --> 01:20:50,236
You see her for
who she really is.
1894
01:20:52,935 --> 01:20:54,327
And I know she
doesn't feel for me
1895
01:20:54,327 --> 01:20:56,286
what she feels for you.
1896
01:20:57,461 --> 01:20:59,245
What are you getting at?
1897
01:20:59,245 --> 01:21:00,768
- What I'm trying
to say, brother,
1898
01:21:00,768 --> 01:21:03,249
is I'm not gonna
get in your way.
1899
01:21:03,249 --> 01:21:04,903
Well, it's too late.
1900
01:21:04,903 --> 01:21:06,122
She's leaving.
1901
01:21:07,427 --> 01:21:08,820
She's leaving?
1902
01:21:10,256 --> 01:21:12,650
Doesn't mean she's left yet.
1903
01:21:22,965 --> 01:21:26,272
[soft nostalgic music]
1904
01:21:46,466 --> 01:21:49,817
[bright exciting music]
1905
01:22:00,437 --> 01:22:03,483
[cellphone ringing]
1906
01:22:04,745 --> 01:22:06,269
It'll just be a few minutes,
1907
01:22:06,269 --> 01:22:07,009
then you guys can
go back and see him.
1908
01:22:07,009 --> 01:22:07,966
Okay.
1909
01:22:07,966 --> 01:22:08,749
Thank you, doctor.
1910
01:22:08,749 --> 01:22:09,663
You bet.
1911
01:22:11,143 --> 01:22:12,928
He's in very capable hands.
1912
01:22:12,928 --> 01:22:15,539
He is such a stubborn man.
1913
01:22:15,539 --> 01:22:17,628
Even after the horse kicked him,
1914
01:22:17,628 --> 01:22:19,325
he finished shoeing that horse
1915
01:22:19,325 --> 01:22:20,500
with a broken arm.
1916
01:22:20,500 --> 01:22:22,459
He's very determined.
1917
01:22:22,459 --> 01:22:24,722
There's no quit in him.
1918
01:22:24,722 --> 01:22:25,984
That's why I love him.
1919
01:22:25,984 --> 01:22:28,465
[soft music]
1920
01:22:30,815 --> 01:22:33,165
I wish Sara could've come.
1921
01:22:34,993 --> 01:22:36,516
I know.
1922
01:22:36,516 --> 01:22:37,430
Me too.
1923
01:22:39,171 --> 01:22:40,868
Call her.
1924
01:22:40,868 --> 01:22:41,782
I tried.
1925
01:22:43,567 --> 01:22:47,658
But unfortunately she
needs to be somewhere else.
1926
01:22:53,881 --> 01:22:55,535
Henry okay?
1927
01:22:55,535 --> 01:22:57,450
Walter sent me as soon
as he got your message.
1928
01:22:57,450 --> 01:23:00,062
- Just don't let him
know that I told you.
1929
01:23:00,062 --> 01:23:02,064
He's embarrassed enough already.
1930
01:23:02,064 --> 01:23:04,588
My lips are sealed.
1931
01:23:04,588 --> 01:23:06,372
I thought you left.
1932
01:23:06,372 --> 01:23:08,940
I'm gonna go check on Henry.
1933
01:23:11,682 --> 01:23:13,249
I am leaving.
1934
01:23:13,249 --> 01:23:14,424
I just-
1935
01:23:14,424 --> 01:23:16,469
Aidan's a good man, Sara.
1936
01:23:17,557 --> 01:23:19,168
I know.
1937
01:23:19,168 --> 01:23:20,734
- He might be rough
around the edges,
1938
01:23:20,734 --> 01:23:23,824
but I think you two'd
make a good pair.
1939
01:23:23,824 --> 01:23:27,480
Plus I don't think Sam's
ready to let Takoda go.
1940
01:23:27,480 --> 01:23:29,439
Porter, I can't stay.
1941
01:23:30,527 --> 01:23:32,964
I don't think you should go.
1942
01:23:32,964 --> 01:23:34,531
I think you found
someone who surprised you
1943
01:23:34,531 --> 01:23:37,621
just like those
stars you talk about.
1944
01:23:39,840 --> 01:23:41,451
I have.
1945
01:23:41,451 --> 01:23:43,322
There's your answer.
1946
01:23:45,411 --> 01:23:48,110
Well, whatever you decide to do,
1947
01:23:50,373 --> 01:23:54,116
I count myself lucky
you came into our lives.
1948
01:23:55,595 --> 01:24:00,078
[upbeat music playing]
[people chatting]
1949
01:24:02,907 --> 01:24:03,995
You okay?
1950
01:24:03,995 --> 01:24:04,909
- Mm-hmm.
1951
01:24:10,828 --> 01:24:12,047
May I have this dance?
1952
01:24:12,047 --> 01:24:12,960
You may.
1953
01:24:41,119 --> 01:24:42,033
She came.
1954
01:25:00,834 --> 01:25:02,662
I thought you left.
1955
01:25:02,662 --> 01:25:03,576
I did.
1956
01:25:04,490 --> 01:25:06,449
But I had to come back.
1957
01:25:10,453 --> 01:25:11,454
[Aidan] Dance with me?
1958
01:25:11,454 --> 01:25:13,934
[soft music]
1959
01:25:17,329 --> 01:25:19,897
[Sara laughs]
1960
01:25:29,472 --> 01:25:30,777
- [Together] There's
something I need to tell you.
1961
01:25:30,777 --> 01:25:32,779
[both laughing]
1962
01:25:32,779 --> 01:25:34,129
You go first.
1963
01:25:35,739 --> 01:25:37,871
I don't want you to go.
1964
01:25:39,003 --> 01:25:41,919
That's what I was gonna say.
1965
01:25:41,919 --> 01:25:44,051
I'm not leaving.
1966
01:25:44,051 --> 01:25:45,183
Really?
1967
01:25:45,183 --> 01:25:47,011
What about your job?
1968
01:25:47,011 --> 01:25:48,665
I already called the hospital,
1969
01:25:48,665 --> 01:25:51,276
and they were okay with it.
1970
01:25:51,276 --> 01:25:54,888
It's a relief, because
I'm not ready to go.
1971
01:25:58,283 --> 01:26:01,373
I mean, if that's
all right with you.
1972
01:26:03,027 --> 01:26:04,159
Yeah.
1973
01:26:04,159 --> 01:26:06,726
[Sara laughs]
1974
01:26:10,077 --> 01:26:11,731
Do you remember those wishes?
1975
01:26:11,731 --> 01:26:12,645
- Mm-hmm.
1976
01:26:14,430 --> 01:26:17,520
I wished for someone like you.
1977
01:26:17,520 --> 01:26:20,958
[emotional music swells]
1978
01:26:28,400 --> 01:26:30,010
Don't get any ideas.
1979
01:26:30,010 --> 01:26:31,360
[Maverick] Yes, ma'am.
1980
01:26:31,360 --> 01:26:33,927
[Sara laughs]
1981
01:26:35,712 --> 01:26:39,106
[camera shutter clicks]
1982
01:26:50,640 --> 01:26:53,947
[bright upbeat music]
129605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.