All language subtitles for Romance.on.The.Ranch.2024.1080p.WEB.H264-RABiDS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:03,003 [soft music] 2 00:00:05,657 --> 00:00:09,009 [bright exciting music] 3 00:00:13,883 --> 00:00:17,278 [camera shutter clicks] 4 00:00:23,806 --> 00:00:27,157 [camera shutter clicks] 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,117 - Hi, can we get some pictures over there? 6 00:00:30,117 --> 00:00:31,031 Yeah. 7 00:00:36,079 --> 00:00:37,037 Aw. 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,821 You are so brave. 9 00:00:38,821 --> 00:00:40,736 So brave to be here. 10 00:00:40,736 --> 00:00:41,911 [Sara giggles] 11 00:00:41,911 --> 00:00:42,999 Thank you. 12 00:00:44,870 --> 00:00:47,134 - Oh, you know, she's the sister of the bride 13 00:00:47,134 --> 00:00:49,745 and used to date the groom. 14 00:00:49,745 --> 00:00:52,400 I don't know how you do it. 15 00:00:52,400 --> 00:00:54,445 I would feel so awkward. 16 00:00:56,404 --> 00:00:58,362 Nice to see you, too. 17 00:01:04,934 --> 00:01:07,545 Where do I see the picture? 18 00:01:07,545 --> 00:01:09,243 - Oh, the picture's gonna be a surprise 19 00:01:09,243 --> 00:01:10,461 for Mike and Emily. 20 00:01:10,461 --> 00:01:11,636 But where is it? 21 00:01:11,636 --> 00:01:13,682 On the film inside the camera. 22 00:01:13,682 --> 00:01:15,162 Huh? 23 00:01:15,162 --> 00:01:17,903 - The image is captured onto a roll of, 24 00:01:19,644 --> 00:01:23,431 it's like a magic box that holds the image you took, 25 00:01:23,431 --> 00:01:25,607 and when the box is all full, 26 00:01:25,607 --> 00:01:26,782 the bride and groom will get to see 27 00:01:26,782 --> 00:01:29,001 all the lovely photos you took, 28 00:01:29,001 --> 00:01:31,656 capturing a special moment in time. 29 00:01:31,656 --> 00:01:32,570 Cool. 30 00:01:32,570 --> 00:01:33,745 [Sara giggles] 31 00:01:33,745 --> 00:01:34,790 [Girl] I skinned my knee. 32 00:01:34,790 --> 00:01:35,747 My sister's a nurse. 33 00:01:35,747 --> 00:01:36,444 She can help you. 34 00:01:36,444 --> 00:01:37,271 Sara! 35 00:01:37,271 --> 00:01:37,836 It stings. 36 00:01:43,233 --> 00:01:45,192 [Sara] Oh no, what happened? 37 00:01:45,192 --> 00:01:47,716 I tripped and skinned my knee. 38 00:01:47,716 --> 00:01:50,327 - Well luckily, I always carry Band-aids in my bag 39 00:01:50,327 --> 00:01:52,547 for emergencies just like this. 40 00:01:52,547 --> 00:01:54,201 I feel so embarrassed. 41 00:01:54,201 --> 00:01:55,854 I don't want to ruin Emily's special night. 42 00:01:55,854 --> 00:01:57,378 No, you wouldn't do that. 43 00:01:57,378 --> 00:01:59,206 I wouldn't worry. 44 00:01:59,206 --> 00:02:01,599 You're the best flower girl I've ever seen. 45 00:02:01,599 --> 00:02:02,470 Really? 46 00:02:02,470 --> 00:02:03,819 Yeah. 47 00:02:03,819 --> 00:02:05,429 All better? 48 00:02:05,429 --> 00:02:06,996 Thank you, Sara. 49 00:02:07,736 --> 00:02:09,651 [clinking glass] 50 00:02:09,651 --> 00:02:11,087 - May I have your attention please 51 00:02:11,087 --> 00:02:13,176 as I raise a brief toast 52 00:02:13,176 --> 00:02:16,962 to my lovely sister and her new husband. 53 00:02:16,962 --> 00:02:20,314 They say you don't marry the person you can live with, 54 00:02:20,314 --> 00:02:23,230 you marry the person you can't live without. 55 00:02:23,230 --> 00:02:26,015 That sums up Emily and Mike perfectly. 56 00:02:26,015 --> 00:02:27,451 One of my happiest memories 57 00:02:27,451 --> 00:02:29,801 is of my father taking Emily and me 58 00:02:29,801 --> 00:02:31,716 hiking somewhere in the mountains out west 59 00:02:31,716 --> 00:02:33,153 when we were little. 60 00:02:33,153 --> 00:02:35,242 Dad would always give us advice, 61 00:02:35,242 --> 00:02:37,635 and one I fondly remember, 62 00:02:37,635 --> 00:02:40,072 which I'm sure he would've told you tonight, 63 00:02:40,072 --> 00:02:42,771 is that happy marriages begin 64 00:02:42,771 --> 00:02:44,425 when we marry the one we love, 65 00:02:44,425 --> 00:02:47,906 and blossom when we love the one we marry. 66 00:02:49,517 --> 00:02:51,475 Mom and Dad exemplified this perfectly, 67 00:02:51,475 --> 00:02:54,696 and I'm sure they're looking down on you 68 00:02:54,696 --> 00:02:58,830 from heaven with the happiest of smiles. 69 00:02:58,830 --> 00:03:00,049 To the happy couple. 70 00:03:00,049 --> 00:03:02,356 [All] To the happy couple. 71 00:03:02,356 --> 00:03:05,097 [upbeat jazz music] 72 00:03:05,097 --> 00:03:06,751 [camera shutter clicks] 73 00:03:06,751 --> 00:03:07,665 Sara? 74 00:03:08,971 --> 00:03:11,060 I don't remember those hiking trips. 75 00:03:11,060 --> 00:03:12,975 You were just little. 76 00:03:12,975 --> 00:03:14,629 But I still have the photo of the three of us together. 77 00:03:14,629 --> 00:03:16,326 Where did we go? 78 00:03:16,326 --> 00:03:17,893 Wish I knew. 79 00:03:17,893 --> 00:03:19,503 Somewhere out west. 80 00:03:19,503 --> 00:03:22,158 - Is that why you always talked about going west? 81 00:03:22,158 --> 00:03:23,768 Ever since I can remember, 82 00:03:23,768 --> 00:03:27,032 Sara has wanted to go, but she never will. 83 00:03:27,032 --> 00:03:28,033 Yes I will. 84 00:03:28,033 --> 00:03:28,947 Really? 85 00:03:28,947 --> 00:03:30,601 When? 86 00:03:30,601 --> 00:03:32,473 Sooner than you think. 87 00:03:32,473 --> 00:03:35,650 Maybe I'll sell my place, buy a camper, and go. 88 00:03:35,650 --> 00:03:38,174 I'll believe it when I see it. 89 00:03:38,174 --> 00:03:41,351 [Takoda panting] 90 00:03:41,351 --> 00:03:42,874 Okay, I believe you now. 91 00:03:42,874 --> 00:03:45,181 [Sara laughs] 92 00:03:45,181 --> 00:03:47,444 When were you planning on telling me? 93 00:03:47,444 --> 00:03:49,011 I go on my honeymoon to come back 94 00:03:49,011 --> 00:03:51,056 and find out you're all packed and ready to go. 95 00:03:51,056 --> 00:03:52,406 I said I was gonna do it. 96 00:03:52,406 --> 00:03:55,235 - I didn't think you were serious. 97 00:03:56,366 --> 00:03:58,368 Is this because of Mike and me? 98 00:03:58,368 --> 00:04:00,414 Maybe a little. 99 00:04:00,414 --> 00:04:03,634 You know how hard it was when Mike broke up with me for you. 100 00:04:03,634 --> 00:04:07,334 But I came to terms with it, and I'm happy for you both. 101 00:04:07,334 --> 00:04:09,249 And totally over Mike. 102 00:04:10,772 --> 00:04:12,513 Still though, people keep talking about it. 103 00:04:12,513 --> 00:04:15,646 They treat me as if I'm the sister that lost. 104 00:04:15,646 --> 00:04:18,649 - Sara, I don't know what to say. 105 00:04:18,649 --> 00:04:21,478 - On your wedding day when I was looking through the lens 106 00:04:21,478 --> 00:04:24,220 and I saw you, not posing for a photo, 107 00:04:24,220 --> 00:04:27,919 but in a candid moment, you looked so happy. 108 00:04:29,660 --> 00:04:30,792 Really happy. 109 00:04:32,576 --> 00:04:35,144 And I wanna feel that, too. 110 00:04:35,144 --> 00:04:37,886 I know I can't find that if I stay here. 111 00:04:37,886 --> 00:04:39,148 - And you really think you're gonna find something 112 00:04:39,148 --> 00:04:40,280 better out west? 113 00:04:40,280 --> 00:04:41,585 That's what I want. 114 00:04:41,585 --> 00:04:42,804 It's exciting. 115 00:04:43,892 --> 00:04:45,372 It's gonna be different, but. 116 00:04:45,372 --> 00:04:46,938 - What are you gonna do for work? 117 00:04:46,938 --> 00:04:49,376 - I have a job lined up at a hospital in Nevada. 118 00:04:49,376 --> 00:04:51,116 Nevada? 119 00:04:51,116 --> 00:04:53,641 Things haven't been all that bad here, have they? 120 00:04:53,641 --> 00:04:56,600 - Well, I have so many good memories. 121 00:04:56,600 --> 00:04:58,385 But, look at me here. 122 00:05:02,563 --> 00:05:05,392 This is what I wanna feel again. 123 00:05:05,392 --> 00:05:08,220 To be at home and happy in a way I haven't been 124 00:05:08,220 --> 00:05:09,613 for a while now. 125 00:05:11,049 --> 00:05:13,225 Mom always said to shoot for the stars. 126 00:05:13,225 --> 00:05:14,923 That's what I'm doing. 127 00:05:14,923 --> 00:05:16,968 - Things won't be the same without you here. 128 00:05:16,968 --> 00:05:19,188 [emotional music] 129 00:05:19,188 --> 00:05:21,364 I'm gonna miss you, too. 130 00:05:23,148 --> 00:05:24,062 All set. 131 00:05:25,412 --> 00:05:28,197 [Takoda panting] 132 00:05:28,197 --> 00:05:31,592 [bright exciting music] 133 00:05:39,121 --> 00:05:41,993 I'll be there ready to go on the 15th. 134 00:05:41,993 --> 00:05:43,821 Looking forward to it. 135 00:05:43,821 --> 00:05:45,649 I can't wait to meet everyone. 136 00:05:45,649 --> 00:05:47,042 Yeah. 137 00:05:47,042 --> 00:05:47,956 Okay. 138 00:05:47,956 --> 00:05:48,783 See you then. 139 00:05:48,783 --> 00:05:49,653 Bye-bye. 140 00:05:56,356 --> 00:05:58,270 You want some nuggets, boy? 141 00:05:58,270 --> 00:05:59,489 You want some? 142 00:06:00,316 --> 00:06:01,230 Hmm. 143 00:06:12,415 --> 00:06:13,677 All this fresh air and freedom 144 00:06:13,677 --> 00:06:15,984 can really wear a girl out. 145 00:06:17,464 --> 00:06:18,421 Come on, Takoda. 146 00:06:18,421 --> 00:06:20,031 Time to go to bed. 147 00:06:20,031 --> 00:06:22,643 We got a full day of adventures tomorrow. 148 00:06:25,428 --> 00:06:29,650 [bright exciting music continues] 149 00:06:36,091 --> 00:06:39,442 [camera shutter clicks] 150 00:06:55,980 --> 00:06:57,329 Here. 151 00:06:57,329 --> 00:07:00,071 [Sara chuckles] 152 00:07:02,639 --> 00:07:03,771 Come on, boy. 153 00:07:04,946 --> 00:07:05,990 Could you use a hand? 154 00:07:05,990 --> 00:07:07,731 - No, I'm- - Here. 155 00:07:07,731 --> 00:07:08,993 Well, yes. 156 00:07:08,993 --> 00:07:10,212 Please. 157 00:07:10,212 --> 00:07:11,518 There you go. 158 00:07:12,649 --> 00:07:13,520 Thank you. 159 00:07:13,520 --> 00:07:15,086 Of course. 160 00:07:15,086 --> 00:07:16,740 - Well, hello there, boy. [Takoda whining] 161 00:07:16,740 --> 00:07:18,699 This is Takoda. 162 00:07:18,699 --> 00:07:20,396 Well, hello Takoda. 163 00:07:20,396 --> 00:07:21,484 I'm Frank. 164 00:07:21,484 --> 00:07:22,877 Sara. 165 00:07:22,877 --> 00:07:24,139 [Frank] Are you new in town? 166 00:07:24,139 --> 00:07:25,532 Oh, just passing through. 167 00:07:25,532 --> 00:07:27,055 There you are, Frank. 168 00:07:27,055 --> 00:07:28,752 - I'm just getting some fresh air 169 00:07:28,752 --> 00:07:30,406 and making some new friends. 170 00:07:30,406 --> 00:07:31,320 Oh, hi. 171 00:07:34,192 --> 00:07:35,977 [Takoda barking] [soft mysterious music] 172 00:07:35,977 --> 00:07:37,587 What is it, boy? 173 00:07:41,025 --> 00:07:43,201 Well, we better get going, 174 00:07:43,201 --> 00:07:44,202 but good to meet you both. 175 00:07:44,202 --> 00:07:45,421 Nice to meet you. 176 00:07:45,421 --> 00:07:46,988 Nice meeting you and Takoda. 177 00:07:46,988 --> 00:07:48,380 Come on, boy. 178 00:07:48,380 --> 00:07:51,035 [bright music] 179 00:08:20,935 --> 00:08:23,154 Talk to you in a minute. 180 00:08:24,634 --> 00:08:26,418 - [Teacher] This type of behavior is unacceptable 181 00:08:26,418 --> 00:08:28,029 and will not be tolerated. 182 00:08:28,029 --> 00:08:29,900 I'll make sure she knows it. 183 00:08:29,900 --> 00:08:30,901 - [Teacher] Unfortunately, this is not the first time 184 00:08:30,901 --> 00:08:32,555 we've had a problem. 185 00:08:32,555 --> 00:08:34,339 Something has to change. 186 00:08:34,339 --> 00:08:35,993 [Aidan] I understand. 187 00:08:35,993 --> 00:08:39,562 - [Teacher] This will be her last warning. 188 00:08:39,562 --> 00:08:40,694 I'll talk to her and make sure 189 00:08:40,694 --> 00:08:42,217 this doesn't happen again. 190 00:08:42,217 --> 00:08:43,610 Let's go, girly. 191 00:08:45,350 --> 00:08:46,351 Bye, Sam. 192 00:08:53,794 --> 00:08:55,230 [Sam sighs] 193 00:08:55,230 --> 00:08:57,188 Put your seatbelt on. 194 00:09:01,018 --> 00:09:02,542 Are you mad? 195 00:09:02,542 --> 00:09:03,368 No. 196 00:09:03,368 --> 00:09:04,718 I'm not mad. 197 00:09:04,718 --> 00:09:06,458 You wanna tell me what happened? 198 00:09:06,458 --> 00:09:09,984 - That boy, Maverick, he called me a name, 199 00:09:11,072 --> 00:09:13,509 and I punched him in the nose. 200 00:09:13,509 --> 00:09:14,815 Is your hand okay? 201 00:09:14,815 --> 00:09:16,294 It hurts a little. 202 00:09:16,294 --> 00:09:17,600 But I did just what you told me to 203 00:09:17,600 --> 00:09:19,341 when someone calls me a name. 204 00:09:19,341 --> 00:09:20,908 I clarified what he said, 205 00:09:20,908 --> 00:09:23,084 and I asked if he really meant it. 206 00:09:23,084 --> 00:09:25,782 And then I punched him for it. 207 00:09:25,782 --> 00:09:27,131 What'd he call you? 208 00:09:27,131 --> 00:09:28,045 Purty. 209 00:09:29,656 --> 00:09:30,700 What? 210 00:09:30,700 --> 00:09:33,181 He said I was purty. 211 00:09:33,181 --> 00:09:35,618 [Aidan chuckling] 212 00:09:35,618 --> 00:09:36,750 Do you know what that means? 213 00:09:36,750 --> 00:09:38,273 No. 214 00:09:38,273 --> 00:09:40,928 It means pretty, or beautiful. 215 00:09:40,928 --> 00:09:42,451 Oh. 216 00:09:42,451 --> 00:09:43,365 - He was complimenting you, sweetie, 217 00:09:43,365 --> 00:09:45,149 not insulting you. 218 00:09:45,149 --> 00:09:47,195 - Well now I feel downright awful. 219 00:09:47,195 --> 00:09:48,979 - Now I know never to call you purty. 220 00:09:48,979 --> 00:09:53,767 [engine starts] [bright music] 221 00:09:53,767 --> 00:09:57,031 - That was a good stop, wasn't it, boy? 222 00:09:58,249 --> 00:10:00,164 Only a few states away. 223 00:10:00,164 --> 00:10:02,558 Maybe we slow down a little. 224 00:10:05,996 --> 00:10:09,217 [soft music] 225 00:10:09,217 --> 00:10:11,219 [birds chirping] 226 00:10:11,219 --> 00:10:13,482 [crow caws] 227 00:10:13,482 --> 00:10:15,658 [Takoda panting] 228 00:10:15,658 --> 00:10:19,619 This is not what I meant when I said slow down. 229 00:10:32,762 --> 00:10:33,633 Oh! 230 00:10:34,721 --> 00:10:35,547 Oh, yes. 231 00:10:35,547 --> 00:10:36,810 Uh. 232 00:10:36,810 --> 00:10:39,769 [phone beeps] 233 00:10:39,769 --> 00:10:41,510 Hi, can you hear me? 234 00:10:42,424 --> 00:10:43,251 Hello, yeah. 235 00:10:43,251 --> 00:10:44,905 I'm here. 236 00:10:44,905 --> 00:10:48,560 Um, my truck broke down, and I-I need some help. 237 00:10:49,649 --> 00:10:51,302 Help is on the way. 238 00:10:53,130 --> 00:10:55,742 [bright music] 239 00:11:00,050 --> 00:11:01,225 You should stop. 240 00:11:01,225 --> 00:11:02,662 Make sure everything's okay. 241 00:11:02,662 --> 00:11:03,750 - Doesn't look like anyone's there. 242 00:11:03,750 --> 00:11:05,055 Just in case. 243 00:11:13,498 --> 00:11:14,717 Hello. 244 00:11:14,717 --> 00:11:15,979 Hi. 245 00:11:15,979 --> 00:11:17,633 Need some help? 246 00:11:17,633 --> 00:11:18,982 I think we've got it covered. 247 00:11:18,982 --> 00:11:20,070 Thanks, though. 248 00:11:20,070 --> 00:11:20,941 We? 249 00:11:21,768 --> 00:11:22,769 Hi, boy. 250 00:11:22,769 --> 00:11:23,813 Aren't you handsome? 251 00:11:23,813 --> 00:11:25,249 This is Takoda. 252 00:11:25,249 --> 00:11:26,468 I'm Sara. 253 00:11:26,468 --> 00:11:27,512 I'm Sam. 254 00:11:27,512 --> 00:11:29,384 This is my dad, Aidan. 255 00:11:29,384 --> 00:11:30,472 You sure you're all right? 256 00:11:30,472 --> 00:11:32,300 It's a ways to town. 257 00:11:32,300 --> 00:11:35,477 Uh, help's already on the way. 258 00:11:35,477 --> 00:11:36,391 Okay. 259 00:11:43,528 --> 00:11:45,574 We can't just leave her out here. 260 00:11:45,574 --> 00:11:47,750 She said help's on the way. 261 00:11:47,750 --> 00:11:50,405 What's the right thing to do? 262 00:11:54,409 --> 00:11:56,454 - I thought you said you were leaving. 263 00:11:56,454 --> 00:11:59,327 - Just doesn't feel right leaving you out here alone. 264 00:11:59,327 --> 00:12:01,808 - I appreciate the concern, but I think I'm okay. 265 00:12:01,808 --> 00:12:03,070 It's no trouble. 266 00:12:03,070 --> 00:12:05,333 Like my daughter said, I'm Aidan. 267 00:12:05,333 --> 00:12:07,422 Nice to meet you. 268 00:12:07,422 --> 00:12:09,032 - You're not from around here, are you? 269 00:12:09,032 --> 00:12:10,686 From Chicago. 270 00:12:10,686 --> 00:12:12,383 My dad could take a look. 271 00:12:12,383 --> 00:12:13,602 Be my guest. 272 00:12:15,169 --> 00:12:16,953 Come here, boy! 273 00:12:16,953 --> 00:12:18,563 High five. 274 00:12:18,563 --> 00:12:20,478 So what happened? 275 00:12:20,478 --> 00:12:22,567 - It's been running fine for the past thousand miles, 276 00:12:22,567 --> 00:12:24,265 and then out of the blue it just stopped. 277 00:12:24,265 --> 00:12:26,049 - What kinda noise was she making? 278 00:12:26,049 --> 00:12:27,834 Noise? 279 00:12:27,834 --> 00:12:29,836 - Rattling, or clicking, or more of a whining sound? 280 00:12:29,836 --> 00:12:31,228 Um, a whining. 281 00:12:32,882 --> 00:12:34,536 - I'd say you either have a bad water pump 282 00:12:34,536 --> 00:12:36,581 or your drive belt is loose. 283 00:12:36,581 --> 00:12:38,583 I'm leaning towards water pump, though. 284 00:12:38,583 --> 00:12:40,281 - You think that you can diagnose what's wrong 285 00:12:40,281 --> 00:12:42,544 with my truck by the noise it's making? 286 00:12:42,544 --> 00:12:44,285 - I can't say that's what it is for sure, 287 00:12:44,285 --> 00:12:45,982 but there's a good chance. 288 00:12:45,982 --> 00:12:47,679 He knows his stuff. 289 00:12:47,679 --> 00:12:50,595 [engine rumbling] 290 00:12:57,951 --> 00:12:59,082 You Sara? 291 00:12:59,082 --> 00:13:00,301 You found me. 292 00:13:00,301 --> 00:13:02,477 Ed McAvoy, at your service. 293 00:13:02,477 --> 00:13:04,218 Aidan, Sam. 294 00:13:04,218 --> 00:13:05,828 Good to see you. 295 00:13:05,828 --> 00:13:07,656 Do you know what's wrong? 296 00:13:07,656 --> 00:13:10,615 - Well ma'am, it looks like your water pump is shot. 297 00:13:10,615 --> 00:13:13,401 It's a good thing you stopped when you did. 298 00:13:13,401 --> 00:13:15,011 Normally this would be a quick fix, 299 00:13:15,011 --> 00:13:17,709 but I just sold the last one I had in stock. 300 00:13:17,709 --> 00:13:18,928 Mm. 301 00:13:18,928 --> 00:13:20,103 [Aidan] How long we talking? 302 00:13:20,103 --> 00:13:22,236 About a week, most likely. 303 00:13:22,236 --> 00:13:24,151 - Well I don't know if I can wait that long. 304 00:13:24,151 --> 00:13:26,457 - Getting the water pump is half the battle. 305 00:13:26,457 --> 00:13:28,677 Digging deep into the engine to install it 306 00:13:28,677 --> 00:13:30,984 and putting everything back together again, 307 00:13:30,984 --> 00:13:33,203 that's what you may call the tedious part. 308 00:13:33,203 --> 00:13:34,988 But I'll get it done as fast as possible. 309 00:13:34,988 --> 00:13:36,903 - Well, should I just follow you back into town? 310 00:13:36,903 --> 00:13:39,383 - You can ride with me as I tow your truck into Harmony. 311 00:13:39,383 --> 00:13:41,559 Then I'll come back tomorrow for the camper. 312 00:13:41,559 --> 00:13:42,473 Tomorrow? 313 00:13:42,473 --> 00:13:43,474 - Mm-hmm. 314 00:13:43,474 --> 00:13:45,346 I have an idea. 315 00:13:45,346 --> 00:13:47,391 Mr. Mackavoy, what if you take her truck to Harmony, 316 00:13:47,391 --> 00:13:49,263 and we can use my dad's truck and tow her camper 317 00:13:49,263 --> 00:13:50,438 to the ranch? 318 00:13:50,438 --> 00:13:51,700 We can do it, right Dad? 319 00:13:51,700 --> 00:13:52,614 Um. 320 00:13:54,224 --> 00:13:55,399 Uh yeah, sure. 321 00:13:55,399 --> 00:13:56,313 The ranch? 322 00:13:56,313 --> 00:13:57,488 - Uh-huh. 323 00:13:57,488 --> 00:13:58,576 It's about 15 minutes from here, 324 00:13:58,576 --> 00:13:59,621 30 minutes from Harmony. 325 00:13:59,621 --> 00:14:01,057 [Sam] You'll love it. 326 00:14:01,057 --> 00:14:02,189 We even have hookups for your camper. 327 00:14:02,189 --> 00:14:03,799 There's an older couple. 328 00:14:03,799 --> 00:14:05,714 They help out around the ranch and stay there 329 00:14:05,714 --> 00:14:08,064 in their trailer, so we can park you right next to them. 330 00:14:08,064 --> 00:14:10,327 Probably a good idea. 331 00:14:10,327 --> 00:14:11,981 Okay. 332 00:14:11,981 --> 00:14:13,765 That'd be great. 333 00:14:13,765 --> 00:14:16,333 Um, let me just grab a few things from my truck. 334 00:14:16,333 --> 00:14:18,945 [bright music] 335 00:14:23,036 --> 00:14:25,255 I really appreciate this. 336 00:14:25,255 --> 00:14:27,127 Oh, it's no trouble. 337 00:14:28,128 --> 00:14:29,651 Dad? 338 00:14:29,651 --> 00:14:31,261 Would you say Sara's purty? 339 00:14:31,261 --> 00:14:32,132 - I-I, um. 340 00:14:35,222 --> 00:14:36,832 [Takoda barks] 341 00:14:36,832 --> 00:14:37,964 Is that so? 342 00:14:39,704 --> 00:14:43,621 - The way your cheeks are blushing tells me you do. 343 00:14:51,325 --> 00:14:53,283 - Do you mind if we pull over for a minute? 344 00:14:53,283 --> 00:14:54,850 Uh, sure. 345 00:14:54,850 --> 00:14:56,721 Are those wild horses? 346 00:14:56,721 --> 00:14:58,114 They are. 347 00:14:58,114 --> 00:14:59,986 Not many places left to find them. 348 00:14:59,986 --> 00:15:03,511 Mostly in our state and a few surrounding. 349 00:15:09,343 --> 00:15:12,128 [Takoda whining] 350 00:15:13,086 --> 00:15:16,480 [camera shutter clicks] 351 00:15:19,483 --> 00:15:22,878 [camera shutter clicks] 352 00:15:22,878 --> 00:15:24,488 That was amazing. 353 00:15:26,577 --> 00:15:28,797 So, a photographer, huh? 354 00:15:28,797 --> 00:15:30,538 Oh, it's just a hobby. 355 00:15:30,538 --> 00:15:33,367 I develop my own film, too. 356 00:15:33,367 --> 00:15:34,977 Really? 357 00:15:34,977 --> 00:15:36,500 - It's a lot easier than you may think. 358 00:15:36,500 --> 00:15:38,067 But thank you for stopping. 359 00:15:38,067 --> 00:15:40,374 That was beautiful. 360 00:15:40,374 --> 00:15:42,071 - Can I see the photos when they're ready? 361 00:15:42,071 --> 00:15:43,116 Of course. 362 00:15:52,473 --> 00:15:54,997 - So, uh, Sara, you said you're from Chicago? 363 00:15:54,997 --> 00:15:56,651 Born and raised. 364 00:15:56,651 --> 00:15:58,566 And where you headed? 365 00:15:58,566 --> 00:15:59,959 Uh, Nevada. 366 00:15:59,959 --> 00:16:01,612 Got a new job at a hospital there. 367 00:16:01,612 --> 00:16:02,962 Start pretty soon. 368 00:16:02,962 --> 00:16:04,572 Oh, well don't worry. 369 00:16:04,572 --> 00:16:06,748 Ed'll get your truck working in no time. 370 00:16:06,748 --> 00:16:09,055 - Ever been to the Rocky Mountains before? 371 00:16:09,055 --> 00:16:12,841 - I was around here years and years ago with my dad. 372 00:16:12,841 --> 00:16:14,930 I actually have a photo. 373 00:16:17,846 --> 00:16:19,761 That's me right there. 374 00:16:21,067 --> 00:16:22,633 - It's a pretty picture, isn't it, Dad? 375 00:16:22,633 --> 00:16:24,026 Yeah, sure is. 376 00:16:25,071 --> 00:16:27,551 I wish I knew where this was. 377 00:16:27,551 --> 00:16:29,292 But trying to find this exact spot 378 00:16:29,292 --> 00:16:32,556 would be like looking for a needle in a haystack. 379 00:16:32,556 --> 00:16:36,778 - I wish I could take pictures like that. 380 00:16:36,778 --> 00:16:40,216 [bright emotional music] 381 00:16:51,532 --> 00:16:53,490 Let's get you set up. 382 00:16:57,451 --> 00:17:00,062 [Takoda barks] 383 00:17:01,368 --> 00:17:03,935 [cows mooing] 384 00:17:18,950 --> 00:17:19,951 Hey. 385 00:17:19,951 --> 00:17:21,344 [Sara chuckles] 386 00:17:21,344 --> 00:17:22,519 - So how long have you lived here? 387 00:17:22,519 --> 00:17:24,739 As long as I can remember. 388 00:17:24,739 --> 00:17:27,133 Any brothers or sisters? 389 00:17:27,133 --> 00:17:28,917 No, just me and my dad. 390 00:17:28,917 --> 00:17:30,527 My mom's been gone a long time. 391 00:17:30,527 --> 00:17:32,094 Oh. 392 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 I'm so sorry to hear that. 393 00:17:34,053 --> 00:17:36,620 My mom passed away a few years ago, too. 394 00:17:36,620 --> 00:17:38,970 Oh, my mom didn't die. 395 00:17:38,970 --> 00:17:40,537 Oh. [laughing] 396 00:17:40,537 --> 00:17:42,757 Uh, sorry, Samantha. 397 00:17:42,757 --> 00:17:43,801 Call me Sam. 398 00:17:43,801 --> 00:17:44,628 Okay. 399 00:17:44,628 --> 00:17:45,542 Sam. 400 00:17:46,717 --> 00:17:47,718 Should be good to go. 401 00:17:47,718 --> 00:17:49,764 I appreciate this. 402 00:17:49,764 --> 00:17:51,548 What can I pay to cover my stay? 403 00:17:51,548 --> 00:17:52,984 - Oh, you don't have to worry about that. 404 00:17:52,984 --> 00:17:54,421 Just get yourself settled. 405 00:17:54,421 --> 00:17:56,771 We're gonna head up to the house. 406 00:17:56,771 --> 00:17:58,903 Dinner should be ready in an hour or so 407 00:17:58,903 --> 00:18:00,775 if you'd like to join. 408 00:18:02,864 --> 00:18:04,039 Well, okay. 409 00:18:05,432 --> 00:18:06,824 That'd be great. 410 00:18:08,261 --> 00:18:09,827 Bye. 411 00:18:09,827 --> 00:18:11,046 Aidan? 412 00:18:11,046 --> 00:18:11,960 Yeah? 413 00:18:13,266 --> 00:18:14,919 Thank you. 414 00:18:14,919 --> 00:18:15,833 Really. 415 00:18:19,968 --> 00:18:22,971 [bright music] 416 00:18:22,971 --> 00:18:23,928 It was nice to meet you! 417 00:18:23,928 --> 00:18:25,495 I'll see you at supper! 418 00:18:25,495 --> 00:18:27,976 [soft music] 419 00:18:34,678 --> 00:18:36,941 - This isn't too bad, is it, boy? 420 00:18:36,941 --> 00:18:38,247 Beautiful evening, Henry. 421 00:18:38,247 --> 00:18:40,162 Fresh air, exercise. 422 00:18:40,162 --> 00:18:41,468 Really keeps the blood flowing. 423 00:18:41,468 --> 00:18:43,209 Slow down, Charlotte. 424 00:18:43,209 --> 00:18:45,472 It's hard keeping up when you're walking so fast. 425 00:18:45,472 --> 00:18:48,127 - It looks like we have a new neighbor. 426 00:18:48,127 --> 00:18:49,737 And who is this? 427 00:18:49,737 --> 00:18:51,782 Hi! [Henry chuckles] 428 00:18:51,782 --> 00:18:53,436 Oh, he's such a sweetie. 429 00:18:53,436 --> 00:18:54,524 What's his name? 430 00:18:54,524 --> 00:18:56,047 That's Takoda. 431 00:18:56,047 --> 00:18:58,311 - This is my husband, Henry Kranz. 432 00:18:58,311 --> 00:18:59,442 I'm Charlotte. 433 00:18:59,442 --> 00:19:00,443 This is our place. 434 00:19:00,443 --> 00:19:02,097 Hi, I'm Sara. 435 00:19:02,097 --> 00:19:03,316 Welcome. 436 00:19:03,316 --> 00:19:05,056 Are you joining us for supper? 437 00:19:05,056 --> 00:19:08,277 - I, do you think it would be an inconvenience? 438 00:19:08,277 --> 00:19:10,149 I don't want to be a third wheel. 439 00:19:10,149 --> 00:19:12,977 - Oh, you'd actually be more like a fourth wheel. 440 00:19:12,977 --> 00:19:15,023 - A cowboy needs to eat twice as much 441 00:19:15,023 --> 00:19:16,677 to keep my energy up. 442 00:19:16,677 --> 00:19:18,548 Come on, let's wash up, 443 00:19:18,548 --> 00:19:19,723 and we will come back and get you in a few minutes. 444 00:19:19,723 --> 00:19:21,247 Okay, thank you. 445 00:19:24,337 --> 00:19:25,599 Dad, we're home. 446 00:19:25,599 --> 00:19:27,644 [Walter] In the kitchen! 447 00:19:27,644 --> 00:19:29,733 Take your bag upstairs. 448 00:19:29,733 --> 00:19:32,083 Homework first, then chores, then you can play. 449 00:19:32,083 --> 00:19:33,563 [Sam] Yes, Dad. 450 00:19:35,086 --> 00:19:37,132 - I just moved a camper into one of the hookups. 451 00:19:37,132 --> 00:19:38,525 Owner broke down up on the highway. 452 00:19:38,525 --> 00:19:39,700 That's fine. 453 00:19:39,700 --> 00:19:40,570 How long will he be staying? 454 00:19:40,570 --> 00:19:41,354 Oh, not he. 455 00:19:41,354 --> 00:19:43,225 Her. 456 00:19:43,225 --> 00:19:44,226 Her name is Sara, and just until her truck is fixed. 457 00:19:44,226 --> 00:19:45,749 She's traveling alone? 458 00:19:45,749 --> 00:19:47,055 She has a dog. 459 00:19:47,055 --> 00:19:48,230 Hi, Grandpa! 460 00:19:48,230 --> 00:19:50,276 Oh, how's my little angel? 461 00:19:50,276 --> 00:19:51,494 [Sam] Starving. 462 00:19:51,494 --> 00:19:53,279 And I invited Sara to dinner. 463 00:19:53,279 --> 00:19:54,715 - You already told Grandpa about Sara? 464 00:19:54,715 --> 00:19:55,846 - Mm-hmm. 465 00:19:55,846 --> 00:19:57,283 You'll really like her. 466 00:19:57,283 --> 00:19:58,284 She's so nice, and really pretty. 467 00:19:58,284 --> 00:20:00,764 Don't you think, Dad? 468 00:20:00,764 --> 00:20:01,809 You seen Porter? 469 00:20:01,809 --> 00:20:03,593 Not since breakfast. 470 00:20:03,593 --> 00:20:05,204 - He didn't finish the hay and his truck is gone. 471 00:20:05,204 --> 00:20:06,901 - Well, I'm sure he'll have a good excuse. 472 00:20:06,901 --> 00:20:08,381 He always does. 473 00:20:08,381 --> 00:20:10,383 You wash your hands? 474 00:20:10,383 --> 00:20:11,906 Where exactly are you? 475 00:20:11,906 --> 00:20:13,081 I'll send you a pin. 476 00:20:13,081 --> 00:20:14,213 [Emily] I'm coming to get you. 477 00:20:14,213 --> 00:20:15,910 I'm okay. 478 00:20:15,910 --> 00:20:17,303 - I'll hop on a plane and be there tomorrow. 479 00:20:17,303 --> 00:20:18,608 Emily, really. 480 00:20:18,608 --> 00:20:19,609 I'm good. 481 00:20:19,609 --> 00:20:20,393 [Emily] Are you sure? 482 00:20:20,393 --> 00:20:22,046 Yes. 483 00:20:22,046 --> 00:20:23,526 I just wanted to let you know where I was. 484 00:20:23,526 --> 00:20:25,180 The truck'll be ready in about a week, 485 00:20:25,180 --> 00:20:26,442 and I'll be back on the road. 486 00:20:26,442 --> 00:20:28,357 Call me everyday. 487 00:20:28,357 --> 00:20:29,228 Oh, I better go. 488 00:20:29,228 --> 00:20:30,620 Call tomorrow. 489 00:20:30,620 --> 00:20:31,491 Ready? 490 00:20:33,014 --> 00:20:35,582 - So, how long have you been on the ranch? 491 00:20:35,582 --> 00:20:37,105 [Henry] Coming up on 30 years. 492 00:20:37,105 --> 00:20:38,280 Wow, that's amazing. 493 00:20:38,280 --> 00:20:39,847 Yeah. 494 00:20:39,847 --> 00:20:40,935 - How long have you two been together? 495 00:20:40,935 --> 00:20:42,371 [Henry] 35 years. 496 00:20:42,371 --> 00:20:43,981 - Don't cheat us out of a few years. 497 00:20:43,981 --> 00:20:46,854 We are coming up on our 37th anniversary. 498 00:20:46,854 --> 00:20:47,724 That's right. 499 00:20:47,724 --> 00:20:48,725 [Henry chuckles] 500 00:20:48,725 --> 00:20:50,553 Isn't that what I said? 501 00:20:50,553 --> 00:20:51,424 Sure. 502 00:20:52,468 --> 00:20:53,774 Evening, Charlotte, Henry. 503 00:20:53,774 --> 00:20:55,166 Evening. 504 00:20:55,166 --> 00:20:57,168 Oh good, you made it. 505 00:20:58,605 --> 00:21:02,261 - Here we go. [door creaking] 506 00:21:02,261 --> 00:21:04,045 Come on in. 507 00:21:04,045 --> 00:21:05,307 Dad, this is Sara. 508 00:21:05,307 --> 00:21:07,440 Sara, my father Walter Anderson. 509 00:21:07,440 --> 00:21:08,789 - Nice to meet you, Mr. Anderson. 510 00:21:08,789 --> 00:21:10,181 Oh, save the formalities. 511 00:21:10,181 --> 00:21:12,445 You can call me Walter. 512 00:21:12,445 --> 00:21:14,055 Oh. 513 00:21:14,055 --> 00:21:15,622 - Dad, you cooking dinner or wearing it? 514 00:21:15,622 --> 00:21:17,276 You make yourself at home. 515 00:21:17,276 --> 00:21:18,886 I got a few more things to do in the kitchen, 516 00:21:18,886 --> 00:21:21,541 so if you'll excuse me. 517 00:21:21,541 --> 00:21:24,935 - Looks like Walter's on the grill tonight. 518 00:21:24,935 --> 00:21:27,286 - Sara, you have your choice of meat 519 00:21:27,286 --> 00:21:29,070 cooked one of two ways. 520 00:21:29,070 --> 00:21:30,724 Two ways? 521 00:21:30,724 --> 00:21:33,509 - Perfectly well done, or burnt to a crisp. 522 00:21:33,509 --> 00:21:36,164 [all laughing] 523 00:21:37,513 --> 00:21:38,340 Hi, Sara. 524 00:21:38,340 --> 00:21:39,472 Hi, Sam. 525 00:21:39,472 --> 00:21:40,647 I have something for you. 526 00:21:40,647 --> 00:21:41,474 For me? 527 00:21:41,474 --> 00:21:42,344 - Mm-hmm. 528 00:21:45,782 --> 00:21:47,175 [Sam gasps] 529 00:21:47,175 --> 00:21:47,958 So you can take your own pictures. 530 00:21:47,958 --> 00:21:48,872 Thank you! 531 00:21:48,872 --> 00:21:50,439 [Sara giggles] 532 00:21:50,439 --> 00:21:51,440 - Well, let's pray, if it's all right 533 00:21:51,440 --> 00:21:52,615 with our guest, Sara. 534 00:21:52,615 --> 00:21:53,660 Of course. 535 00:21:58,186 --> 00:22:02,146 - Lord, we praise you for the nourishment you provide. 536 00:22:02,146 --> 00:22:05,324 We thank you for our guest, Sara. 537 00:22:05,324 --> 00:22:07,761 And we pray that you will energize us 538 00:22:07,761 --> 00:22:11,155 so that we will be able to accomplish the work before us. 539 00:22:11,155 --> 00:22:13,201 [all chatting] 540 00:22:13,201 --> 00:22:14,768 Where are the potatoes? 541 00:22:14,768 --> 00:22:16,596 Did anybody see where the potatoes went? 542 00:22:16,596 --> 00:22:19,686 [all continue chatting] 543 00:22:19,686 --> 00:22:20,687 Okay. 544 00:22:20,687 --> 00:22:21,862 What class was this in? 545 00:22:21,862 --> 00:22:23,385 Sara. 546 00:22:23,385 --> 00:22:25,256 I'm sorry, we're-we're being rude. 547 00:22:25,256 --> 00:22:28,042 We're excluding you from the conversation. 548 00:22:28,042 --> 00:22:29,957 I'm just enjoying the company. 549 00:22:29,957 --> 00:22:31,828 - Aidan tells me you're a photographer. 550 00:22:31,828 --> 00:22:34,135 - Oh, not professionally or anything. 551 00:22:34,135 --> 00:22:35,571 It's just been a passion of mine 552 00:22:35,571 --> 00:22:38,182 since I could hold a camera. 553 00:22:38,182 --> 00:22:39,227 And Grandpa, look. 554 00:22:39,227 --> 00:22:40,533 Now I can do it, too. 555 00:22:40,533 --> 00:22:42,622 - Well I bet you have a good eye. 556 00:22:42,622 --> 00:22:44,275 Though what do you do for work? 557 00:22:44,275 --> 00:22:46,234 I'm a nurse. 558 00:22:46,234 --> 00:22:50,412 Worked in the ER at Chicago Memorial for several years. 559 00:22:50,412 --> 00:22:52,109 Do you really think that Ed can get 560 00:22:52,109 --> 00:22:53,459 my truck fixed in time? 561 00:22:53,459 --> 00:22:55,374 Yeah, Ed's a man of his word. 562 00:22:55,374 --> 00:22:57,158 Do you have somewhere to be? 563 00:22:57,158 --> 00:22:58,333 Uh, yeah. 564 00:22:58,333 --> 00:23:00,204 Nevada by the 15th. 565 00:23:00,204 --> 00:23:02,206 I have a new nursing job at a hospital there. 566 00:23:02,206 --> 00:23:04,034 Oh, you have family in Nevada? 567 00:23:04,034 --> 00:23:05,079 Uh, no. 568 00:23:05,079 --> 00:23:06,863 Just starting over. 569 00:23:06,863 --> 00:23:08,387 New city, new job. 570 00:23:09,736 --> 00:23:11,302 I wonder if I should find a place 571 00:23:11,302 --> 00:23:12,913 to store my trailer and take a flight. 572 00:23:12,913 --> 00:23:14,567 You know, just in case. 573 00:23:14,567 --> 00:23:16,177 Oh, no. 574 00:23:16,177 --> 00:23:18,135 If Ed says he'll get it done, he'll get it done. 575 00:23:18,135 --> 00:23:19,049 Hmm. 576 00:23:20,181 --> 00:23:21,661 How can I ever repay you 577 00:23:21,661 --> 00:23:24,533 for all your kindness and hospitality? 578 00:23:24,533 --> 00:23:26,143 You don't have to do anything. 579 00:23:26,143 --> 00:23:27,928 We're just happy to have you here. 580 00:23:27,928 --> 00:23:29,320 - Well can I at least help with the dishes, 581 00:23:29,320 --> 00:23:30,887 or cleaning up? 582 00:23:30,887 --> 00:23:31,888 Absolutely. 583 00:23:31,888 --> 00:23:33,020 That's Sam's job. 584 00:23:33,020 --> 00:23:34,456 [Sara chuckles] 585 00:23:34,456 --> 00:23:35,544 - You won't mind if I help, right? 586 00:23:35,544 --> 00:23:36,676 Not at all. 587 00:23:38,678 --> 00:23:41,420 - Now put your left behind your back, 588 00:23:41,420 --> 00:23:44,248 one foot up, and one eye closed. 589 00:23:44,248 --> 00:23:46,990 [Sara laughing] 590 00:23:46,990 --> 00:23:48,601 Careful. 591 00:23:48,601 --> 00:23:50,211 - It's no wonder you still aren't done. 592 00:23:50,211 --> 00:23:51,647 - Mm, there might be a little bit more play 593 00:23:51,647 --> 00:23:54,084 than actual washing of dishes. 594 00:23:54,084 --> 00:23:55,782 We're just having fun. 595 00:23:55,782 --> 00:23:57,610 - Better start getting ready for bed, Sam. 596 00:23:57,610 --> 00:23:58,698 You have school in the morning. 597 00:23:58,698 --> 00:23:59,916 Okay, Daddy. 598 00:24:02,136 --> 00:24:03,790 Thank you for the camera. 599 00:24:03,790 --> 00:24:05,313 I'm really glad you're here. 600 00:24:05,313 --> 00:24:06,532 Goodnight, Sara. 601 00:24:06,532 --> 00:24:08,229 Goodnight. 602 00:24:08,229 --> 00:24:09,404 Brush your teeth. 603 00:24:09,404 --> 00:24:11,711 I'll be up in a few minutes. 604 00:24:11,711 --> 00:24:14,191 [soft music] 605 00:24:16,672 --> 00:24:19,806 Not where you expected to be this evening? 606 00:24:19,806 --> 00:24:22,635 - No, this was not on the itinerary. 607 00:24:22,635 --> 00:24:24,158 So why Nevada? 608 00:24:24,158 --> 00:24:26,943 If you don't mind me asking. 609 00:24:26,943 --> 00:24:28,336 Mm. 610 00:24:28,336 --> 00:24:30,860 I've always wanted to go out west. 611 00:24:30,860 --> 00:24:32,514 Maybe it's 'cause I have such good memories out here 612 00:24:32,514 --> 00:24:34,168 from when I was a kid. 613 00:24:34,168 --> 00:24:35,996 That photo with your dad? 614 00:24:35,996 --> 00:24:36,910 Yeah. 615 00:24:38,172 --> 00:24:39,695 It was so perfect. 616 00:24:41,392 --> 00:24:44,439 Maybe it's 'cause everything was simpler back then. 617 00:24:44,439 --> 00:24:46,963 - Life here on the ranch is pretty simple. 618 00:24:46,963 --> 00:24:48,878 You'll have to try some things while you're here. 619 00:24:48,878 --> 00:24:51,315 It'll help pass the time, and you might find 620 00:24:51,315 --> 00:24:54,536 some interesting things to photograph while you explore. 621 00:24:54,536 --> 00:24:56,059 That'd be great. 622 00:24:59,889 --> 00:25:02,979 - Maybe I could show you around tomorrow. 623 00:25:02,979 --> 00:25:04,546 I have some things to do in the morning, 624 00:25:04,546 --> 00:25:07,506 but I could stop by when I'm all done. 625 00:25:09,246 --> 00:25:10,683 That'd be nice. 626 00:25:11,814 --> 00:25:12,685 Thank you. 627 00:25:13,599 --> 00:25:14,817 My pleasure. 628 00:25:17,516 --> 00:25:22,521 [playing soft guitar music] [flames crackling] 629 00:25:33,793 --> 00:25:36,360 - I should've done this a long time ago. 630 00:25:36,360 --> 00:25:39,320 - Eating crispy marshmallows in front of a raging inferno? 631 00:25:39,320 --> 00:25:40,887 [Sara laughs] 632 00:25:40,887 --> 00:25:41,757 No. 633 00:25:43,411 --> 00:25:44,934 It's just been so long since I've had the chance 634 00:25:44,934 --> 00:25:47,981 to see the stars like this. 635 00:25:47,981 --> 00:25:50,723 - They don't have stars in Chicago? 636 00:25:50,723 --> 00:25:51,985 - Maybe I've just never taken the time 637 00:25:51,985 --> 00:25:54,335 to notice them like I am now. 638 00:25:54,335 --> 00:25:56,380 - [Charlotte] Henry and I have always enjoyed this place. 639 00:25:56,380 --> 00:25:57,294 Hmm. 640 00:25:57,294 --> 00:25:58,992 It's peaceful. 641 00:25:58,992 --> 00:26:00,950 - You get used to the hay fever and hard work. 642 00:26:00,950 --> 00:26:02,952 [Sara laughs] 643 00:26:02,952 --> 00:26:04,475 - And does everyone that work here on the ranch 644 00:26:04,475 --> 00:26:05,651 live here, too? 645 00:26:05,651 --> 00:26:07,653 No, just the Andersons and us. 646 00:26:07,653 --> 00:26:09,568 They do have a bunkhouse for the cowhands, 647 00:26:09,568 --> 00:26:11,178 but they're all seasonal. 648 00:26:11,178 --> 00:26:13,702 - And you guys have lived here for 30 years? 649 00:26:13,702 --> 00:26:14,877 No. 650 00:26:14,877 --> 00:26:17,880 We had a place quite a bit away, 651 00:26:17,880 --> 00:26:20,404 but the commute was getting harder, 652 00:26:20,404 --> 00:26:22,276 so Walter bought us this. 653 00:26:22,276 --> 00:26:24,626 We've been here ever since. 654 00:26:24,626 --> 00:26:26,889 They've always treated us like family. 655 00:26:26,889 --> 00:26:29,326 - They seem like real good people. 656 00:26:29,326 --> 00:26:30,850 They are. 657 00:26:30,850 --> 00:26:33,504 And Aidan, he's generous, kind, 658 00:26:36,333 --> 00:26:39,119 quite the catch, don't you think? 659 00:26:40,163 --> 00:26:42,122 I'm just teasing you, dear. 660 00:26:42,122 --> 00:26:44,646 [Sara laughs] 661 00:26:45,516 --> 00:26:46,430 Takoda! 662 00:26:48,737 --> 00:26:49,608 Takoda! 663 00:26:56,310 --> 00:26:57,224 Takoda! 664 00:27:03,056 --> 00:27:03,926 Takoda! 665 00:27:05,536 --> 00:27:08,017 [Sara sighs] 666 00:27:10,106 --> 00:27:11,281 [Sara groans] 667 00:27:11,281 --> 00:27:12,282 You've gotta be kidding me. 668 00:27:12,282 --> 00:27:15,285 [Takoda barking] 669 00:27:15,285 --> 00:27:16,199 Takoda? 670 00:27:18,985 --> 00:27:20,377 What are you doing out here? 671 00:27:20,377 --> 00:27:21,335 [soft music] 672 00:27:21,335 --> 00:27:23,424 [Sara] Takoda? 673 00:27:23,424 --> 00:27:24,555 Who's looking for you? 674 00:27:24,555 --> 00:27:26,470 Is that your mama? 675 00:27:26,470 --> 00:27:28,385 Oh, there you are. 676 00:27:28,385 --> 00:27:30,823 This who you belong to? 677 00:27:30,823 --> 00:27:33,260 She looks like an angel to me. 678 00:27:33,260 --> 00:27:34,435 Oh. 679 00:27:34,435 --> 00:27:36,393 Takoda, come here, boy. 680 00:27:38,047 --> 00:27:40,528 - What are you doing out here all alone? 681 00:27:40,528 --> 00:27:44,271 - Um, my camper's parked over by Charlotte and Henry. 682 00:27:44,271 --> 00:27:45,620 Visiting? 683 00:27:45,620 --> 00:27:47,448 Something like that. 684 00:27:47,448 --> 00:27:49,363 What are you doing out here? 685 00:27:49,363 --> 00:27:51,234 Oh, I live here. 686 00:27:51,234 --> 00:27:52,192 Oh, well. 687 00:27:53,323 --> 00:27:55,456 Thank you for finding my dog. 688 00:27:55,456 --> 00:27:56,849 Anytime, Miss. 689 00:27:58,372 --> 00:28:01,418 Well, we better get going. 690 00:28:01,418 --> 00:28:03,899 You sure you're not an angel? 691 00:28:03,899 --> 00:28:04,944 Goodnight. 692 00:28:05,814 --> 00:28:09,209 [soft mysterious music] 693 00:28:18,609 --> 00:28:21,525 [wood clattering] 694 00:28:24,615 --> 00:28:26,879 What time did you get in? 695 00:28:26,879 --> 00:28:28,663 It was a little late. 696 00:28:28,663 --> 00:28:30,839 You didn't finish the hay. 697 00:28:30,839 --> 00:28:31,797 [wood clatters] 698 00:28:31,797 --> 00:28:33,407 Or cut the wood. 699 00:28:33,407 --> 00:28:35,539 - Well, I appreciate you cutting the wood for me. 700 00:28:35,539 --> 00:28:37,628 I'll get to the hay later. 701 00:28:37,628 --> 00:28:39,413 You're lucky it didn't rain. 702 00:28:39,413 --> 00:28:41,850 Could've ruined half the haul. 703 00:28:41,850 --> 00:28:44,505 Well it didn't rain, did it? 704 00:28:44,505 --> 00:28:45,898 You know, one of these days, 705 00:28:45,898 --> 00:28:47,682 you won't be able to rely on luck. 706 00:28:47,682 --> 00:28:51,251 You'll have to face the consequences of your actions. 707 00:28:51,251 --> 00:28:52,600 Or inaction. 708 00:28:52,600 --> 00:28:54,341 [wood clattering] 709 00:28:54,341 --> 00:28:58,911 - Yeah, I'm sure you'll be first in line to watch. 710 00:28:58,911 --> 00:29:02,131 - Okay, what's got you grinning from ear to ear? 711 00:29:02,131 --> 00:29:04,351 I might have met a girl. 712 00:29:06,483 --> 00:29:07,833 You meet girls all the time. 713 00:29:07,833 --> 00:29:09,835 Oh, not like this one. 714 00:29:09,835 --> 00:29:11,575 She's different. 715 00:29:11,575 --> 00:29:13,926 I can't stop thinking about her. 716 00:29:13,926 --> 00:29:15,318 You meet her last night? 717 00:29:15,318 --> 00:29:16,972 Oh yeah. 718 00:29:16,972 --> 00:29:18,669 It was powerful. 719 00:29:18,669 --> 00:29:19,714 Electrifying. 720 00:29:19,714 --> 00:29:21,716 [Aidan chuckles] 721 00:29:21,716 --> 00:29:22,935 Well good luck with this one. 722 00:29:22,935 --> 00:29:25,981 You know I won't need it. 723 00:29:25,981 --> 00:29:27,200 Hey, just finish the hay 724 00:29:27,200 --> 00:29:29,768 and come help us on the fence. 725 00:29:29,768 --> 00:29:31,508 So let me get this straight. 726 00:29:31,508 --> 00:29:33,510 You were stranded in the middle of nowhere, 727 00:29:33,510 --> 00:29:36,383 and a tall, handsome, single stranger 728 00:29:36,383 --> 00:29:37,950 came to your rescue? 729 00:29:37,950 --> 00:29:40,387 - I did not use all those adjectives. 730 00:29:40,387 --> 00:29:42,955 Plus he had his daughter with him. 731 00:29:42,955 --> 00:29:45,174 I read between the lines. 732 00:29:45,174 --> 00:29:48,395 And why didn't you give me all this information last night? 733 00:29:48,395 --> 00:29:50,223 So what's his name? 734 00:29:50,223 --> 00:29:51,311 Aidan. 735 00:29:51,311 --> 00:29:52,834 But it doesn't matter. 736 00:29:52,834 --> 00:29:54,009 I-I'm not staying here long anyways. 737 00:29:54,009 --> 00:29:55,445 - Uh-huh. 738 00:29:55,445 --> 00:29:57,883 He was just being nice. 739 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 But he's handsome. 740 00:29:59,362 --> 00:30:00,494 Gotta go. 741 00:30:00,494 --> 00:30:02,148 So I'm right, aren't I? 742 00:30:02,148 --> 00:30:03,018 Bye, Em. 743 00:30:04,890 --> 00:30:07,544 [cows mooing] 744 00:30:07,544 --> 00:30:10,896 [soft mysterious music] 745 00:30:13,507 --> 00:30:16,466 [knocking at door] 746 00:30:18,904 --> 00:30:20,644 Good morning. 747 00:30:20,644 --> 00:30:21,863 Hi. 748 00:30:21,863 --> 00:30:23,604 Can I help you? 749 00:30:23,604 --> 00:30:25,693 - You look even more beautiful in the daylight. 750 00:30:25,693 --> 00:30:27,826 Downright pretty as a peach. 751 00:30:27,826 --> 00:30:29,740 Do I know you? 752 00:30:29,740 --> 00:30:31,481 We met last night. 753 00:30:32,656 --> 00:30:34,441 That was you in the dark. 754 00:30:34,441 --> 00:30:35,834 Yes, ma'am. 755 00:30:35,834 --> 00:30:37,705 Sorry to bother you this morning, 756 00:30:37,705 --> 00:30:39,794 I just, uh, wanted to make sure you're all settled in, 757 00:30:39,794 --> 00:30:41,143 see if you need anything. 758 00:30:41,143 --> 00:30:42,449 Did Aidan send you? 759 00:30:42,449 --> 00:30:44,059 No, ma'am. 760 00:30:44,059 --> 00:30:45,582 My brother's finishing cutting some wood, 761 00:30:45,582 --> 00:30:46,801 and then he's gonna work on the fence. 762 00:30:46,801 --> 00:30:49,412 Oh, you're brothers. 763 00:30:49,412 --> 00:30:50,674 Yes, ma'am. 764 00:30:50,674 --> 00:30:51,588 Porter. 765 00:30:52,894 --> 00:30:54,765 Well, Porter. 766 00:30:54,765 --> 00:30:57,072 The first thing you can do is stop calling me ma'am. 767 00:30:57,072 --> 00:30:58,639 My name's Sara. 768 00:30:58,639 --> 00:30:59,858 Sara. 769 00:30:59,858 --> 00:31:01,990 Can I get you anything? 770 00:31:01,990 --> 00:31:04,123 Uh, I think I'm all good. 771 00:31:04,123 --> 00:31:05,472 Thank you, though. 772 00:31:05,472 --> 00:31:06,995 Well, all right. 773 00:31:08,518 --> 00:31:10,303 You just let me know. 774 00:31:14,350 --> 00:31:16,004 Porter? 775 00:31:16,004 --> 00:31:18,746 Do you know how I can get a ride into Harmony? 776 00:31:18,746 --> 00:31:21,227 - What's in Harmony you can't find here on the ranch? 777 00:31:21,227 --> 00:31:23,664 - [laughing] An assistive living center. 778 00:31:23,664 --> 00:31:25,405 I thought I would help pass time 779 00:31:25,405 --> 00:31:27,711 by volunteering there. 780 00:31:27,711 --> 00:31:29,931 - Well, I don't know that anyone's going to town today, 781 00:31:29,931 --> 00:31:32,847 but there's plenty to do here. 782 00:31:32,847 --> 00:31:34,370 That's what Aidan said. 783 00:31:34,370 --> 00:31:36,155 Trail riding, fishing. 784 00:31:36,155 --> 00:31:38,070 - Oh, it's been so long since I've been on a horse. 785 00:31:38,070 --> 00:31:39,593 There you go. 786 00:31:39,593 --> 00:31:41,334 We could saddle up in about an hour. 787 00:31:41,334 --> 00:31:42,248 Really? 788 00:31:42,248 --> 00:31:43,858 Yeah. 789 00:31:43,858 --> 00:31:45,251 Just meet me at the stable by the house. 790 00:31:45,251 --> 00:31:46,382 Well, okay. 791 00:31:58,307 --> 00:31:59,178 Hey! 792 00:32:00,222 --> 00:32:01,876 Shouldn't you be in school? 793 00:32:01,876 --> 00:32:03,225 Bus isn't here yet. 794 00:32:03,225 --> 00:32:04,487 Where you headed? 795 00:32:04,487 --> 00:32:06,141 - Taking the new girl for a ride. 796 00:32:06,141 --> 00:32:07,142 You met Sara? 797 00:32:07,142 --> 00:32:08,317 Sure have. 798 00:32:08,317 --> 00:32:09,797 I think my dad likes her. 799 00:32:09,797 --> 00:32:11,930 He just won't admit it. 800 00:32:11,930 --> 00:32:12,931 Really? 801 00:32:12,931 --> 00:32:14,715 Yeah. 802 00:32:14,715 --> 00:32:16,369 And I saw him looking at her when she wasn't looking. 803 00:32:16,369 --> 00:32:17,718 Interesting. 804 00:32:17,718 --> 00:32:18,806 [horn honking] 805 00:32:18,806 --> 00:32:19,676 That's the bus. 806 00:32:19,676 --> 00:32:21,374 Gotta run. 807 00:32:21,374 --> 00:32:22,897 [Porter] See you, runt. 808 00:32:22,897 --> 00:32:24,203 Later, big feet! 809 00:32:24,203 --> 00:32:25,465 Hi, Sara. 810 00:32:25,465 --> 00:32:26,466 Good morning. 811 00:32:26,466 --> 00:32:27,728 [Sam] Enjoy your ride! 812 00:32:27,728 --> 00:32:30,209 [soft music] 813 00:32:36,084 --> 00:32:38,434 Good morning, Aidan. 814 00:32:38,434 --> 00:32:39,566 Yes, it is. 815 00:32:39,566 --> 00:32:41,220 [Sara chuckles] 816 00:32:41,220 --> 00:32:42,656 - I'm looking forward to seeing the ranch. 817 00:32:42,656 --> 00:32:43,744 - I'm looking forward to showing you. 818 00:32:43,744 --> 00:32:45,485 Horses are all set. 819 00:32:45,485 --> 00:32:46,877 You ready to go? 820 00:32:48,096 --> 00:32:50,533 You two are going right now? 821 00:32:50,533 --> 00:32:52,666 Are you not coming? 822 00:32:52,666 --> 00:32:55,103 - Ah, looks like Aidan's got a fence to finish. 823 00:32:55,103 --> 00:32:56,887 It'll just be the two of us. 824 00:32:56,887 --> 00:32:59,107 We should get going before the sun gets too high. 825 00:32:59,107 --> 00:33:01,370 I got the perfect place to show you. 826 00:33:01,370 --> 00:33:03,546 - We could go later when everyone can come. 827 00:33:03,546 --> 00:33:05,766 Horses are all ready. 828 00:33:05,766 --> 00:33:07,333 Weather's perfect. 829 00:33:08,682 --> 00:33:10,336 - Well just try not to over do it 830 00:33:10,336 --> 00:33:12,338 or you'll pay for it tomorrow. 831 00:33:12,338 --> 00:33:14,383 Ah, she'll be fine. 832 00:33:14,383 --> 00:33:16,168 I'll see you later? 833 00:33:22,913 --> 00:33:24,263 You good? 834 00:33:24,263 --> 00:33:25,177 Yeah. 835 00:33:25,177 --> 00:33:26,265 All right. 836 00:33:26,265 --> 00:33:27,135 Let's go. 837 00:33:28,528 --> 00:33:33,576 [bright music] [horses snorting] 838 00:33:45,849 --> 00:33:47,938 Must not have been that long. 839 00:33:47,938 --> 00:33:50,419 [Sara laughing] 840 00:33:50,419 --> 00:33:53,814 [bright exciting music] 841 00:33:55,250 --> 00:33:57,731 [Sara] So Aidan's older, then? 842 00:33:57,731 --> 00:34:00,081 [Porter] Yeah, five years. 843 00:34:01,126 --> 00:34:03,476 He doesn't say much, does he? 844 00:34:03,476 --> 00:34:05,695 - Nah, he's never been real gifted with words. 845 00:34:05,695 --> 00:34:07,262 That's not what I meant. 846 00:34:07,262 --> 00:34:09,438 More like he thinks before he speaks. 847 00:34:09,438 --> 00:34:11,745 Wants to make what he says count. 848 00:34:11,745 --> 00:34:14,008 - [Porter] Yeah, something like that. 849 00:34:14,008 --> 00:34:15,966 [Sara] Any other siblings? 850 00:34:15,966 --> 00:34:17,794 Nope, just us. 851 00:34:17,794 --> 00:34:20,058 - And you both work on the ranch? 852 00:34:20,058 --> 00:34:20,971 Yup. 853 00:34:21,755 --> 00:34:22,799 [Sara] Huh. 854 00:34:22,799 --> 00:34:24,540 What about you? 855 00:34:24,540 --> 00:34:26,673 What brings you here? 856 00:34:26,673 --> 00:34:29,980 - Just looking for something different. 857 00:34:32,418 --> 00:34:33,941 You certainly found that. 858 00:34:33,941 --> 00:34:36,509 [Sara laughs] 859 00:34:38,685 --> 00:34:42,080 [bright dramatic music] 860 00:34:49,348 --> 00:34:52,394 You know, River Ranch spans over 1000 acres. 861 00:34:52,394 --> 00:34:53,569 [Sara] 1000? 862 00:34:53,569 --> 00:34:55,310 Wow, that's a lot. 863 00:34:55,310 --> 00:34:57,617 - [Porter] Yeah, it's a good size. 864 00:34:57,617 --> 00:34:59,009 It's bigger than most in the area, 865 00:34:59,009 --> 00:35:01,099 but far from the largest. 866 00:35:03,275 --> 00:35:06,191 This is a good place to take a break. 867 00:35:06,191 --> 00:35:08,758 Walk around, stretch our legs. 868 00:35:14,547 --> 00:35:17,289 [horse snorting] 869 00:35:22,685 --> 00:35:25,514 See anything worth snapping a photo of? 870 00:35:25,514 --> 00:35:26,385 Yeah. 871 00:35:27,429 --> 00:35:29,997 You haven't taken any. 872 00:35:29,997 --> 00:35:31,346 - I'm just waiting to see what I want 873 00:35:31,346 --> 00:35:34,132 to remember from this experience. 874 00:35:36,003 --> 00:35:36,873 That's it. 875 00:35:36,873 --> 00:35:38,179 Eat up. 876 00:35:38,179 --> 00:35:39,876 Oh, not too much. 877 00:35:39,876 --> 00:35:41,226 Don't want you bigger. 878 00:35:41,226 --> 00:35:43,793 [soft music] 879 00:35:43,793 --> 00:35:47,145 [camera shutter clicks] 880 00:35:48,102 --> 00:35:50,931 [Porter humming] 881 00:35:55,936 --> 00:35:56,850 [Aidan] You made it. 882 00:35:56,850 --> 00:35:57,894 How was it? 883 00:35:57,894 --> 00:35:59,418 It was beautiful. 884 00:36:00,636 --> 00:36:01,855 [Aidan] Let's get you down. 885 00:36:01,855 --> 00:36:02,769 Can I hand you this? 886 00:36:02,769 --> 00:36:03,683 Yup. 887 00:36:03,683 --> 00:36:04,727 Thank you. 888 00:36:10,429 --> 00:36:11,299 - Oh. - Oh. 889 00:36:11,299 --> 00:36:12,257 You all right? 890 00:36:12,257 --> 00:36:13,562 Yeah, I'm good. 891 00:36:15,173 --> 00:36:17,566 You were out for a long time. 892 00:36:17,566 --> 00:36:19,177 There was a lot to see. 893 00:36:19,177 --> 00:36:20,352 - Day's half gone and you still haven't 894 00:36:20,352 --> 00:36:21,962 finished up with the hay. 895 00:36:21,962 --> 00:36:23,964 I got plenty of time. 896 00:36:23,964 --> 00:36:26,706 - [Aidan] Plus there's all of today's work on top of that. 897 00:36:26,706 --> 00:36:28,447 I'll get to it. 898 00:36:28,447 --> 00:36:30,100 As you can see, Aidan loves playing the part 899 00:36:30,100 --> 00:36:31,624 of the big brother. 900 00:36:31,624 --> 00:36:34,801 Treating me like I'm a little kid. 901 00:36:34,801 --> 00:36:37,020 - Take the horses in and get them wiped down. 902 00:36:37,020 --> 00:36:38,370 - Can I give you a lift to your camper? 903 00:36:38,370 --> 00:36:40,720 Just wipe down the horses. 904 00:36:41,938 --> 00:36:43,244 Sir, yes sir. 905 00:36:44,941 --> 00:36:46,595 Thank you for the ride. 906 00:36:46,595 --> 00:36:47,466 Anytime. 907 00:36:50,295 --> 00:36:51,513 Here you go. 908 00:36:54,124 --> 00:36:54,995 Ooh. 909 00:36:54,995 --> 00:36:56,039 Oh, easy. 910 00:36:56,039 --> 00:36:57,432 I'm good. [laughing] 911 00:36:57,432 --> 00:36:58,303 I'm good. 912 00:37:00,087 --> 00:37:01,175 Ooh, I think. 913 00:37:01,175 --> 00:37:02,089 Here. 914 00:37:07,486 --> 00:37:08,965 You gonna be all right? 915 00:37:08,965 --> 00:37:10,271 This is fine. 916 00:37:11,968 --> 00:37:13,622 - Sorry I wasn't able to show you around myself today. 917 00:37:13,622 --> 00:37:15,015 It's okay. 918 00:37:15,015 --> 00:37:17,191 Porter and I had a lot of fun. 919 00:37:17,191 --> 00:37:19,498 [soft music] 920 00:37:19,498 --> 00:37:21,151 - Just make sure you take it easy, all right? 921 00:37:21,151 --> 00:37:22,979 I plan on it. 922 00:37:22,979 --> 00:37:24,416 All right then. 923 00:37:28,028 --> 00:37:31,423 [bright dramatic music] 924 00:37:43,478 --> 00:37:46,264 [birds chirping] 925 00:37:47,917 --> 00:37:49,484 - [Charlotte] Either get moving, Henry, 926 00:37:49,484 --> 00:37:50,833 or we're gonna miss out on the bacon 927 00:37:50,833 --> 00:37:52,705 while it's still hot. 928 00:37:52,705 --> 00:37:54,663 - [Henry] I'm telling you, that bed hates me. 929 00:37:54,663 --> 00:37:58,319 I'm not sure which part of my body hurts worse. 930 00:37:58,319 --> 00:38:00,452 Well, it's not the bed. 931 00:38:01,670 --> 00:38:03,150 [Sara] Ooh, ow! 932 00:38:06,109 --> 00:38:08,634 - I'm gonna go check on our neighbor. 933 00:38:08,634 --> 00:38:09,678 Good idea. 934 00:38:10,766 --> 00:38:12,246 [knocking at door] 935 00:38:12,246 --> 00:38:14,248 Is everything okay, honey? 936 00:38:14,248 --> 00:38:16,816 - [Sara] Yeah, just give me a second. 937 00:38:16,816 --> 00:38:18,296 I'm moving a bit- 938 00:38:19,079 --> 00:38:19,993 Slow? 939 00:38:21,429 --> 00:38:23,692 [Sara chuckles] 940 00:38:23,692 --> 00:38:24,998 Ooh. 941 00:38:24,998 --> 00:38:27,087 What did you do yesterday? 942 00:38:27,087 --> 00:38:28,001 Ride. 943 00:38:29,045 --> 00:38:29,959 And ride. 944 00:38:31,570 --> 00:38:33,920 I'm hurting in places I didn't even know existed. 945 00:38:33,920 --> 00:38:35,487 It's called your pride. 946 00:38:35,487 --> 00:38:37,358 [Sara laughs] 947 00:38:37,358 --> 00:38:38,925 - Aidan warned me I would be feeling it worse today. 948 00:38:38,925 --> 00:38:40,274 You spent the day with Aidan? 949 00:38:40,274 --> 00:38:42,363 Oh, it was Porter, actually. 950 00:38:42,363 --> 00:38:44,626 He showed me around the ranch. 951 00:38:44,626 --> 00:38:46,672 Think I got some pretty good shots. 952 00:38:46,672 --> 00:38:47,890 Of Porter or the ranch? 953 00:38:47,890 --> 00:38:49,239 - Hey. [Sara laughs] 954 00:38:49,239 --> 00:38:50,197 Breakfast awaits. 955 00:38:50,197 --> 00:38:51,459 You coming? 956 00:38:51,459 --> 00:38:53,069 I don't think so. 957 00:38:53,069 --> 00:38:56,116 I'm gonna need a little more recovery time. 958 00:38:56,116 --> 00:38:57,335 All right. 959 00:38:57,335 --> 00:38:59,206 Well, you rest your legs, 960 00:38:59,206 --> 00:39:02,165 and Henry and I will bring you back a plate. 961 00:39:02,165 --> 00:39:03,602 Oh no, you don't have to. 962 00:39:03,602 --> 00:39:05,299 [groans] Oh, yeah. 963 00:39:05,299 --> 00:39:06,692 Yeah, that'd be great. 964 00:39:06,692 --> 00:39:08,215 [Henry chuckling] 965 00:39:08,215 --> 00:39:09,129 Ooh. 966 00:39:10,957 --> 00:39:12,915 [Sara sighs] 967 00:39:12,915 --> 00:39:16,005 - Don't worry, I'm watching what I eat. 968 00:39:16,005 --> 00:39:19,139 Every bite as it approaches my mouth. 969 00:39:22,229 --> 00:39:23,796 You two look about as happy 970 00:39:23,796 --> 00:39:25,363 as a pair of dead pigs in the sunshine. 971 00:39:25,363 --> 00:39:26,929 - Do you even know what that means? 972 00:39:26,929 --> 00:39:28,583 Of course I do. 973 00:39:28,583 --> 00:39:30,237 When a pig's dead body lies out in the sun, 974 00:39:30,237 --> 00:39:32,108 its lips begin to curl back from its teeth 975 00:39:32,108 --> 00:39:33,588 making it look like a grin, 976 00:39:33,588 --> 00:39:35,329 so basically someone who's smiling 977 00:39:35,329 --> 00:39:37,810 when in reality things aren't going so hot. 978 00:39:37,810 --> 00:39:38,985 Is that true? 979 00:39:38,985 --> 00:39:40,378 I'm afraid so. 980 00:39:42,336 --> 00:39:44,860 Now what's up with you two? 981 00:39:44,860 --> 00:39:46,340 Everything's good. 982 00:39:46,340 --> 00:39:47,210 We're good. 983 00:39:47,210 --> 00:39:49,125 Is that right? 984 00:39:49,125 --> 00:39:51,954 - Porter took our guest on a ride all day yesterday 985 00:39:51,954 --> 00:39:53,608 and and shirked his work again. 986 00:39:53,608 --> 00:39:54,609 I got the hay done. 987 00:39:54,609 --> 00:39:55,828 [Aidan] Day late. 988 00:39:55,828 --> 00:39:57,003 Well someone had to step up 989 00:39:57,003 --> 00:39:58,744 and be hospitable to our guest. 990 00:39:58,744 --> 00:40:01,921 Besides, I rather enjoyed her company. 991 00:40:02,748 --> 00:40:04,619 She's different. 992 00:40:04,619 --> 00:40:06,360 - Wait, are-are you telling me the girl 993 00:40:06,360 --> 00:40:07,970 who you met the other night, 994 00:40:07,970 --> 00:40:10,146 the one who you can't stop thinking about 995 00:40:10,146 --> 00:40:13,889 and you had some powerful connection to, is Sara? 996 00:40:13,889 --> 00:40:15,891 What's it to you? 997 00:40:15,891 --> 00:40:17,719 Is Sara coming for breakfast? 998 00:40:17,719 --> 00:40:19,199 I'm afraid not, sweetie. 999 00:40:19,199 --> 00:40:21,070 She wasn't feeling so great, 1000 00:40:21,070 --> 00:40:23,812 so we told her we'd bring her back something to eat. 1001 00:40:23,812 --> 00:40:25,684 - Aidan, why don't you fix up a plate 1002 00:40:25,684 --> 00:40:26,554 and take it to her? 1003 00:40:26,554 --> 00:40:27,425 Yes, sir. 1004 00:40:27,425 --> 00:40:29,339 I can get it. 1005 00:40:29,339 --> 00:40:32,430 - Sounds like you've got a lot of work to catch up on. 1006 00:40:32,430 --> 00:40:35,258 [Takoda panting] 1007 00:40:37,565 --> 00:40:40,002 [Sara exhales] 1008 00:40:40,002 --> 00:40:41,743 - Ran into Charlotte and Henry at breakfast. 1009 00:40:41,743 --> 00:40:43,789 They thought you might be hungry. 1010 00:40:43,789 --> 00:40:45,443 You're a life saver. 1011 00:40:45,443 --> 00:40:47,619 I was just about to make another cup of coffee. 1012 00:40:47,619 --> 00:40:49,011 Do you want any? 1013 00:40:49,011 --> 00:40:50,665 That sounds great. 1014 00:40:51,797 --> 00:40:53,146 Ooh. [laughing] 1015 00:40:53,146 --> 00:40:54,364 You were right. 1016 00:40:54,364 --> 00:40:55,235 Do you want any help? 1017 00:40:55,235 --> 00:40:56,410 Oh, I got it. 1018 00:40:56,410 --> 00:40:59,282 Pot's just inside on the stove. 1019 00:40:59,282 --> 00:41:01,763 [Sara sighs] 1020 00:41:04,374 --> 00:41:06,855 [soft music] 1021 00:41:12,992 --> 00:41:15,429 - Just so you know, Porter taking you on such a long ride 1022 00:41:15,429 --> 00:41:17,475 was not my idea. 1023 00:41:17,475 --> 00:41:19,215 It was nice. 1024 00:41:19,215 --> 00:41:21,435 He may have overestimated my ability to ride, 1025 00:41:21,435 --> 00:41:24,177 but it was still worth it. 1026 00:41:24,177 --> 00:41:27,093 - You took some good pictures of him. 1027 00:41:27,093 --> 00:41:29,138 Oh sorry, I saw your photos inside. 1028 00:41:29,138 --> 00:41:30,313 Oh, thanks. 1029 00:41:31,358 --> 00:41:33,578 Oh, speaking of photos, 1030 00:41:33,578 --> 00:41:35,667 this fell out of your bag yesterday. 1031 00:41:35,667 --> 00:41:37,320 Oh my goodness, thank you. 1032 00:41:37,320 --> 00:41:38,800 It's my only copy. 1033 00:41:38,800 --> 00:41:39,932 No problem. 1034 00:41:43,370 --> 00:41:47,548 - You know, everyone always seems so busy around here. 1035 00:41:47,548 --> 00:41:48,810 What can I do to help? 1036 00:41:48,810 --> 00:41:49,811 - Oh, you don't have to do- 1037 00:41:49,811 --> 00:41:51,073 Well, I want to. 1038 00:41:51,073 --> 00:41:51,987 Please? 1039 00:41:54,120 --> 00:41:58,211 - Well, there's always something that needs to be done. 1040 00:41:58,211 --> 00:42:01,170 [children playing] 1041 00:42:08,438 --> 00:42:09,570 - Hi. - Howdy. 1042 00:42:10,615 --> 00:42:11,920 Can I tell you something? 1043 00:42:11,920 --> 00:42:12,791 Shoot. 1044 00:42:13,879 --> 00:42:15,576 I'm sorry for punching you. 1045 00:42:15,576 --> 00:42:16,708 That's all right. 1046 00:42:16,708 --> 00:42:18,187 No, it wasn't. 1047 00:42:18,187 --> 00:42:19,841 I didn't know what purty meant, 1048 00:42:19,841 --> 00:42:21,495 and I thought you were calling me a meant. 1049 00:42:21,495 --> 00:42:23,192 I'd never call you a name. 1050 00:42:23,192 --> 00:42:24,629 Never? 1051 00:42:24,629 --> 00:42:25,760 Never ever. 1052 00:42:27,588 --> 00:42:29,634 So you forgive me? 1053 00:42:29,634 --> 00:42:31,113 Of course I do. 1054 00:42:32,593 --> 00:42:35,378 I was wondering if I could ask you something. 1055 00:42:35,378 --> 00:42:36,728 Shoot. 1056 00:42:36,728 --> 00:42:39,382 [bright music] 1057 00:42:45,475 --> 00:42:46,389 Hey. 1058 00:42:47,390 --> 00:42:49,044 What are you up to? 1059 00:42:49,044 --> 00:42:51,003 - Aidan asked me to help water the horses. 1060 00:42:51,003 --> 00:42:52,221 - What's he putting you to work for? 1061 00:42:52,221 --> 00:42:53,440 [Sara laughs] 1062 00:42:53,440 --> 00:42:54,615 You wanna do something fun? 1063 00:42:54,615 --> 00:42:56,138 This isn't fun? 1064 00:42:56,138 --> 00:42:58,053 No, it's not. 1065 00:42:58,053 --> 00:43:00,534 Time to learn some real cowboy skills. 1066 00:43:00,534 --> 00:43:01,579 Skills? 1067 00:43:01,579 --> 00:43:02,536 Yeah. 1068 00:43:02,536 --> 00:43:04,103 I can show you. 1069 00:43:04,103 --> 00:43:07,280 - After I finish watering the horses. 1070 00:43:07,280 --> 00:43:08,673 All right. 1071 00:43:08,673 --> 00:43:09,804 I'll set it up. 1072 00:43:09,804 --> 00:43:11,197 [bright upbeat music] 1073 00:43:11,197 --> 00:43:13,068 Left hand holds the coil. 1074 00:43:13,068 --> 00:43:14,722 Hold this one tight so you don't lose it, 1075 00:43:14,722 --> 00:43:16,506 but these ones just sit like on a coat hanger 1076 00:43:16,506 --> 00:43:17,986 so they can fly when you throw it. 1077 00:43:17,986 --> 00:43:19,422 Okay. 1078 00:43:19,422 --> 00:43:20,554 - This one, you get a big old loop. 1079 00:43:20,554 --> 00:43:22,295 Hold onto it right about there. 1080 00:43:22,295 --> 00:43:26,212 Just above your head, swing it around. 1081 00:43:26,212 --> 00:43:28,170 And when you wanna throw it, 1082 00:43:28,170 --> 00:43:31,217 just throw it hard like you mean it. 1083 00:43:33,393 --> 00:43:34,699 Just like that. 1084 00:43:35,787 --> 00:43:37,571 Swing it around like that. 1085 00:43:37,571 --> 00:43:40,748 Just aim straight and shoot for the back of the cow. 1086 00:43:40,748 --> 00:43:42,489 Okay. 1087 00:43:42,489 --> 00:43:43,359 - Just throw it like you're gonna hit the cow. 1088 00:43:43,359 --> 00:43:44,491 - Okay. - Okay? 1089 00:43:44,491 --> 00:43:45,274 - Yeah. - All right. 1090 00:43:45,274 --> 00:43:46,101 Let's see. 1091 00:43:46,101 --> 00:43:47,059 Like this? 1092 00:43:47,059 --> 00:43:47,929 Just like that. 1093 00:43:47,929 --> 00:43:49,931 [Sara laughs] 1094 00:43:49,931 --> 00:43:50,845 Oh! 1095 00:43:50,845 --> 00:43:51,933 So close! 1096 00:43:51,933 --> 00:43:53,500 How's she doing? 1097 00:43:54,675 --> 00:43:55,589 [Porter] Hit that cow! 1098 00:43:55,589 --> 00:43:56,808 - Okay! - Yeah! 1099 00:43:58,636 --> 00:43:59,637 Oh, ooh! 1100 00:43:59,637 --> 00:44:00,725 Oh! 1101 00:44:00,725 --> 00:44:01,377 - Aw! - Almost. 1102 00:44:01,377 --> 00:44:02,640 Almost. 1103 00:44:02,640 --> 00:44:03,423 - That was close. - Yeah. 1104 00:44:03,423 --> 00:44:04,467 [Sara laughing] 1105 00:44:04,467 --> 00:44:05,294 You got this, Sara! 1106 00:44:05,294 --> 00:44:06,295 Come on! 1107 00:44:06,295 --> 00:44:08,123 [laughing] Yup! 1108 00:44:08,123 --> 00:44:08,994 Oh! 1109 00:44:08,994 --> 00:44:10,256 Oh! 1110 00:44:10,256 --> 00:44:11,257 You got this! 1111 00:44:11,257 --> 00:44:12,432 Come on, one more time! 1112 00:44:12,432 --> 00:44:13,563 All right, just throw it like 1113 00:44:13,563 --> 00:44:14,347 you wanna smack that cow. 1114 00:44:14,347 --> 00:44:15,870 [Sara laughing] 1115 00:44:15,870 --> 00:44:17,089 - Okay. - Okay! 1116 00:44:17,089 --> 00:44:18,481 [Sara] Third time's a charm! 1117 00:44:18,481 --> 00:44:19,265 - [Porter] This is it, this is it. 1118 00:44:19,265 --> 00:44:19,613 You got it. 1119 00:44:25,924 --> 00:44:26,925 - Whoo! - Oh! 1120 00:44:26,925 --> 00:44:28,100 Yeah! 1121 00:44:28,100 --> 00:44:29,318 [all cheering and clapping] 1122 00:44:29,318 --> 00:44:30,189 [Charlotte] Good job, girly! 1123 00:44:30,189 --> 00:44:31,190 [Takoda barks] 1124 00:44:31,190 --> 00:44:32,626 [laughing] You got it! 1125 00:44:32,626 --> 00:44:34,976 [both laughing] 1126 00:44:34,976 --> 00:44:37,457 [soft music] 1127 00:44:42,157 --> 00:44:45,030 [Sara laughs] 1128 00:44:45,030 --> 00:44:47,510 [Sara sighs] 1129 00:44:48,816 --> 00:44:51,471 That was fun, wasn't it, boy? 1130 00:44:53,473 --> 00:44:54,866 - You've only been here a few days 1131 00:44:54,866 --> 00:44:56,432 and you already have two suitors. 1132 00:44:56,432 --> 00:44:57,607 [Sara laughs] 1133 00:44:57,607 --> 00:44:58,783 Far from it. 1134 00:44:58,783 --> 00:45:01,263 Oh, to be young and naive. 1135 00:45:01,263 --> 00:45:03,701 You know, having two handsome men to choose from 1136 00:45:03,701 --> 00:45:05,441 is a good problem to have. 1137 00:45:05,441 --> 00:45:07,182 Stop teasing. 1138 00:45:07,182 --> 00:45:09,358 Both were just being nice. 1139 00:45:09,358 --> 00:45:10,708 You think so? 1140 00:45:12,144 --> 00:45:14,712 Even though you have two suitors, 1141 00:45:14,712 --> 00:45:16,757 you only have one heart. 1142 00:45:20,239 --> 00:45:22,850 [horn honking] 1143 00:45:22,850 --> 00:45:24,504 Good afternoon. 1144 00:45:24,504 --> 00:45:25,940 It's getting there. 1145 00:45:25,940 --> 00:45:28,638 - I finished watering the horses. 1146 00:45:28,638 --> 00:45:30,336 We appreciate it. 1147 00:45:30,336 --> 00:45:32,120 I'm, uh, going to town for supplies. 1148 00:45:32,120 --> 00:45:33,948 Do you wanna check on your truck? 1149 00:45:33,948 --> 00:45:35,733 That'd be great. 1150 00:45:35,733 --> 00:45:38,387 [bright music] 1151 00:45:40,346 --> 00:45:42,000 I'm sorry about roping with Porter. 1152 00:45:42,000 --> 00:45:42,870 What? 1153 00:45:44,132 --> 00:45:46,787 There is nothing to be sorry about. 1154 00:45:46,787 --> 00:45:48,354 - Well, you just didn't look too pleased 1155 00:45:48,354 --> 00:45:49,964 that we were playing around. 1156 00:45:49,964 --> 00:45:51,487 I mean, I know there's work to get done. 1157 00:45:51,487 --> 00:45:54,534 - That's just Porter being Porter. 1158 00:45:54,534 --> 00:45:56,797 You're a guest, and you should spend your time 1159 00:45:56,797 --> 00:45:58,581 however you please. 1160 00:45:58,581 --> 00:46:00,192 I'm glad you had fun. 1161 00:46:00,192 --> 00:46:01,062 Truly. 1162 00:46:04,196 --> 00:46:09,201 ♪ Lovin' you like I got everything to lose ♪ 1163 00:46:09,941 --> 00:46:10,724 ♪ Oh yeah 1164 00:46:10,724 --> 00:46:12,073 Hey, Ed. 1165 00:46:12,073 --> 00:46:12,770 [Ed yelps] [wrench clatters] 1166 00:46:12,770 --> 00:46:14,075 Sorry. 1167 00:46:14,075 --> 00:46:15,294 Oh. 1168 00:46:15,294 --> 00:46:16,730 [turning music down] 1169 00:46:16,730 --> 00:46:18,079 [Ed laughs] 1170 00:46:18,079 --> 00:46:19,341 Well hello, ma'am. 1171 00:46:19,341 --> 00:46:20,386 Hi, Ed. 1172 00:46:20,386 --> 00:46:21,561 How's the repair going? 1173 00:46:21,561 --> 00:46:23,041 The part's arriving early. 1174 00:46:23,041 --> 00:46:24,520 Should only be a few more days 1175 00:46:24,520 --> 00:46:25,521 before I'm finished up. 1176 00:46:25,521 --> 00:46:27,567 Oh, that's great news. 1177 00:46:28,829 --> 00:46:29,874 - Think you can handle ranch life 1178 00:46:29,874 --> 00:46:31,527 for a few more days? 1179 00:46:31,527 --> 00:46:32,964 I quite enjoy it, actually. 1180 00:46:32,964 --> 00:46:34,095 Oh, really? 1181 00:46:35,357 --> 00:46:37,142 [soft music] 1182 00:46:37,142 --> 00:46:38,970 - You mind if I stop across the street for a minute? 1183 00:46:38,970 --> 00:46:40,754 No, no at all. 1184 00:46:40,754 --> 00:46:42,408 - I was gonna see if they could use a volunteer. 1185 00:46:42,408 --> 00:46:44,105 Volunteer? 1186 00:46:44,105 --> 00:46:46,281 - Yeah, I-I do it all the time back home. 1187 00:46:46,281 --> 00:46:47,413 Oh, really? 1188 00:46:47,413 --> 00:46:48,893 Doing what kind of stuff? 1189 00:46:48,893 --> 00:46:50,764 Anything the residents want. 1190 00:46:50,764 --> 00:46:54,812 Games, art classes, playing musical instruments. 1191 00:46:56,248 --> 00:46:58,337 Sometimes you just listen to their stories. 1192 00:46:58,337 --> 00:46:59,991 I would think as a nurse 1193 00:46:59,991 --> 00:47:01,949 you wouldn't have a lot of spare time, right? 1194 00:47:01,949 --> 00:47:03,908 - It's hard work being in the ER, 1195 00:47:03,908 --> 00:47:05,518 and you don't really form a personal connection 1196 00:47:05,518 --> 00:47:07,128 with your patients. 1197 00:47:07,128 --> 00:47:08,869 You just patch them up, send them on their way. 1198 00:47:08,869 --> 00:47:11,089 So I would go and volunteer at care facilities, 1199 00:47:11,089 --> 00:47:13,482 and form that personal connection. 1200 00:47:13,482 --> 00:47:14,788 You miss it? 1201 00:47:14,788 --> 00:47:15,702 I do. 1202 00:47:17,356 --> 00:47:18,923 I was gonna see if I can volunteer for a little bit, 1203 00:47:18,923 --> 00:47:22,404 but I can find a ride back to the ranch. 1204 00:47:22,404 --> 00:47:25,886 Or I could volunteer with you. 1205 00:47:25,886 --> 00:47:28,193 That's if it's all right with you. 1206 00:47:28,193 --> 00:47:29,890 I would love that. 1207 00:47:30,804 --> 00:47:33,285 [soft music] 1208 00:47:40,770 --> 00:47:42,250 I'm gonna fold. 1209 00:47:44,470 --> 00:47:45,863 I am still in. 1210 00:47:49,997 --> 00:47:50,868 Me too. 1211 00:47:52,652 --> 00:47:55,002 Sally, what about you? 1212 00:47:55,002 --> 00:47:56,482 Maybe I should fold. 1213 00:47:56,482 --> 00:47:57,613 Oh no, no, no. 1214 00:47:57,613 --> 00:47:59,180 Not with a hand like that. 1215 00:47:59,180 --> 00:48:00,051 - [Sally] Well, how much should I bet? 1216 00:48:00,051 --> 00:48:00,965 All of it. 1217 00:48:00,965 --> 00:48:01,835 All of it? 1218 00:48:01,835 --> 00:48:02,967 Absolutely. 1219 00:48:06,144 --> 00:48:08,755 Well, Sara, what's it gonna be? 1220 00:48:10,017 --> 00:48:11,453 I fold. 1221 00:48:11,453 --> 00:48:12,628 I'm out. 1222 00:48:12,628 --> 00:48:14,021 You won. 1223 00:48:14,021 --> 00:48:15,153 [Sally laughs] [bright music] 1224 00:48:15,153 --> 00:48:16,545 Okay Sally, what did you have? 1225 00:48:16,545 --> 00:48:17,677 - Oh, you don't have to show her. 1226 00:48:17,677 --> 00:48:18,591 Don't worry. 1227 00:48:18,591 --> 00:48:20,027 I'll share. 1228 00:48:20,027 --> 00:48:22,464 We're gonna need some milk. 1229 00:48:22,464 --> 00:48:25,163 - Aidan, she had nothing. [laughing] 1230 00:48:25,163 --> 00:48:26,033 Sneaky. 1231 00:48:28,427 --> 00:48:30,777 I see why you enjoy that. 1232 00:48:30,777 --> 00:48:32,605 It's just what I needed. 1233 00:48:32,605 --> 00:48:36,348 - So your job in Nevada, is that in the ER? 1234 00:48:36,348 --> 00:48:37,915 That's the plan. 1235 00:48:39,177 --> 00:48:41,048 - Why not work in a care facility? 1236 00:48:41,048 --> 00:48:43,529 I mean, you seem to get so much out of it. 1237 00:48:43,529 --> 00:48:46,401 Plus, didn't you say you wanted to start over? 1238 00:48:46,401 --> 00:48:48,577 - Well, I guess I just went with the ER 1239 00:48:48,577 --> 00:48:50,492 because that's what I knew, 1240 00:48:50,492 --> 00:48:54,714 and I wanted to make sure I had a job before I moved. 1241 00:48:56,498 --> 00:48:58,413 That doesn't really sound like starting over, does it? 1242 00:48:58,413 --> 00:49:00,285 - I think it took a lot of courage 1243 00:49:00,285 --> 00:49:01,677 to do what you did. 1244 00:49:01,677 --> 00:49:02,896 Leaving your home and your family 1245 00:49:02,896 --> 00:49:04,680 is not an easy step. 1246 00:49:04,680 --> 00:49:05,681 I mean, look at me. 1247 00:49:05,681 --> 00:49:07,118 I never left this place. 1248 00:49:07,118 --> 00:49:08,728 Well, that's different. 1249 00:49:08,728 --> 00:49:11,949 I mean, your whole family works together. 1250 00:49:11,949 --> 00:49:13,559 You seem to really love each other. 1251 00:49:13,559 --> 00:49:15,430 Yeah, for the most part. 1252 00:49:15,430 --> 00:49:16,823 What about you? 1253 00:49:16,823 --> 00:49:18,259 Your family? 1254 00:49:18,259 --> 00:49:20,261 It's just my sister and me, 1255 00:49:20,261 --> 00:49:24,265 and she got married a couple of weeks ago, so, 1256 00:49:24,265 --> 00:49:26,441 new chapters in life for both of us. 1257 00:49:26,441 --> 00:49:28,443 - So what makes you think Nevada's the answer? 1258 00:49:28,443 --> 00:49:30,402 [soft music] 1259 00:49:30,402 --> 00:49:33,057 Gotta start somewhere. 1260 00:49:33,057 --> 00:49:37,104 - I think I'd be scared if I were in your shoes. 1261 00:49:37,104 --> 00:49:38,236 Why? 1262 00:49:38,236 --> 00:49:40,238 Starting over alone. 1263 00:49:40,238 --> 00:49:43,110 Even though I have Sam, but still. 1264 00:49:44,677 --> 00:49:47,506 I hope you find people you care about there, 1265 00:49:47,506 --> 00:49:50,030 and who take care of you, too. 1266 00:49:51,727 --> 00:49:52,815 Thank you. 1267 00:49:56,950 --> 00:49:58,430 [chuckles] Now I'm worried. 1268 00:49:58,430 --> 00:49:59,561 Oh, I'm sorry. 1269 00:49:59,561 --> 00:50:00,388 That wasn't my intention. 1270 00:50:00,388 --> 00:50:01,563 No, it's okay. 1271 00:50:01,563 --> 00:50:04,175 I just, I want you to be happy 1272 00:50:05,698 --> 00:50:07,395 wherever you end up. 1273 00:50:11,573 --> 00:50:15,012 [emotional music swells] 1274 00:50:21,105 --> 00:50:22,323 What kind is this one? 1275 00:50:22,323 --> 00:50:23,194 Ragweed. 1276 00:50:24,673 --> 00:50:26,936 - Which of these plants are bad for the animals? 1277 00:50:26,936 --> 00:50:30,070 - Cockleburs, Jimsonweed, pigweed, Johnson grass. 1278 00:50:30,070 --> 00:50:31,289 [laughing] Okay. 1279 00:50:31,289 --> 00:50:33,682 I'll just pull what you pull. 1280 00:50:36,033 --> 00:50:36,903 Sara? 1281 00:50:36,903 --> 00:50:37,817 Yeah? 1282 00:50:38,905 --> 00:50:40,646 I have a problem. 1283 00:50:40,646 --> 00:50:43,127 A really big problem. 1284 00:50:43,127 --> 00:50:44,258 What is it? 1285 00:50:46,086 --> 00:50:48,393 - A boy asked me to dance with him at the fall festival. 1286 00:50:48,393 --> 00:50:50,221 Why is that a problem? 1287 00:50:50,221 --> 00:50:52,527 I don't know how to dance. 1288 00:50:52,527 --> 00:50:54,007 Well, slow dance. 1289 00:50:55,313 --> 00:50:58,533 And the festival's in a few days. 1290 00:50:58,533 --> 00:51:00,883 Well, I could teach you. 1291 00:51:00,883 --> 00:51:01,797 Really? 1292 00:51:01,797 --> 00:51:02,711 - Mm-hmm. 1293 00:51:06,324 --> 00:51:10,110 [soft music playing] 1294 00:51:10,110 --> 00:51:13,374 - This is one of Grandpa's favorites. 1295 00:51:13,374 --> 00:51:15,724 - Okay, so you're comfortable with country dancing 1296 00:51:15,724 --> 00:51:18,988 and line dancing, but not slow dancing, right? 1297 00:51:18,988 --> 00:51:20,642 Yup. 1298 00:51:20,642 --> 00:51:22,253 - First things first, how to hold one another. 1299 00:51:22,253 --> 00:51:24,037 You'll see a lot of kids your age 1300 00:51:24,037 --> 00:51:26,866 just throwing their arms around each other, but not you. 1301 00:51:26,866 --> 00:51:28,824 Maverick is gonna extend his hand like this, 1302 00:51:28,824 --> 00:51:31,131 and if he doesn't, you'll show him how. 1303 00:51:31,131 --> 00:51:32,872 Then you'll take his hand, 1304 00:51:32,872 --> 00:51:34,308 but not clasp the fingers, 1305 00:51:34,308 --> 00:51:35,962 because that'll make it hard to spin. 1306 00:51:35,962 --> 00:51:38,399 His hand will go on your upper arm 1307 00:51:38,399 --> 00:51:40,009 because you're in elementary school, 1308 00:51:40,009 --> 00:51:43,274 and your arm will go up on his shoulder 1309 00:51:43,274 --> 00:51:44,362 just like that. 1310 00:51:44,362 --> 00:51:45,972 Now what? 1311 00:51:45,972 --> 00:51:50,063 - Now we start nice and easy, rock side to side. 1312 00:51:50,063 --> 00:51:52,631 Just take it nice and slow. 1313 00:51:52,631 --> 00:51:54,067 - It's tricky 'cause you're taller. 1314 00:51:54,067 --> 00:51:55,982 [laughing] You're doing great. 1315 00:51:55,982 --> 00:51:57,157 Really? 1316 00:51:57,157 --> 00:51:59,420 I've never done this before. 1317 00:51:59,420 --> 00:52:00,682 Are you sure? 1318 00:52:00,682 --> 00:52:02,119 You're a natural. 1319 00:52:03,598 --> 00:52:07,863 ♪ And I see us walking hand in hand ♪ 1320 00:52:07,863 --> 00:52:08,951 Hi, Daddy. 1321 00:52:10,257 --> 00:52:11,606 You should dance with her now. 1322 00:52:11,606 --> 00:52:13,391 Wait, I'm not ready. 1323 00:52:13,391 --> 00:52:14,827 How about you two show me? 1324 00:52:14,827 --> 00:52:17,351 You're close to the same size. 1325 00:52:18,787 --> 00:52:21,312 [Sara laughs] 1326 00:52:22,574 --> 00:52:23,966 Come on, show me. 1327 00:52:23,966 --> 00:52:25,142 Yeah, sure. 1328 00:52:32,671 --> 00:52:35,891 - Now you rock side to side, right? 1329 00:52:35,891 --> 00:52:37,371 That's how you can start it, 1330 00:52:37,371 --> 00:52:39,547 but then you can also do the box step. 1331 00:52:39,547 --> 00:52:40,592 What's that? 1332 00:52:40,592 --> 00:52:42,028 You step in unison. 1333 00:52:42,028 --> 00:52:43,856 Step, side, together. 1334 00:52:44,900 --> 00:52:47,599 Some people like to count it. 1335 00:52:47,599 --> 00:52:48,991 One, two, three. 1336 00:52:50,254 --> 00:52:51,646 One, two, three. 1337 00:52:53,082 --> 00:52:55,128 That looks easy enough. 1338 00:52:55,128 --> 00:52:59,567 - Oh, then you can add a spin in for some flair. 1339 00:52:59,567 --> 00:53:01,352 [Sara laughs] 1340 00:53:01,352 --> 00:53:04,703 - I think I'll just stick to the steps. 1341 00:53:07,271 --> 00:53:10,056 Thank you for showing her. 1342 00:53:10,056 --> 00:53:13,451 - I thought I heard some of my favorite music. 1343 00:53:13,451 --> 00:53:15,192 May I have this dance? 1344 00:53:15,192 --> 00:53:16,410 Of course. 1345 00:53:16,410 --> 00:53:20,197 [gentle country music playing] 1346 00:53:25,202 --> 00:53:26,768 Up for one more? 1347 00:53:28,117 --> 00:53:29,031 Yeah. 1348 00:53:30,729 --> 00:53:33,297 ♪ When you're looking at me like I'm already gone ♪ 1349 00:53:33,297 --> 00:53:36,300 - How strange it is to have a woman in the house again. 1350 00:53:36,300 --> 00:53:37,388 Yup. 1351 00:53:37,388 --> 00:53:39,172 It's nice, isn't it? 1352 00:53:39,172 --> 00:53:43,698 ♪ Two lovers who forgot how it's supposed to feel ♪ 1353 00:53:45,178 --> 00:53:49,530 ♪ Tell me baby where did we go wrong ♪ 1354 00:53:51,793 --> 00:53:56,842 ♪ One foot in, one foot out the door ♪ 1355 00:53:59,105 --> 00:54:04,153 ♪ Miles were tangled up on the floor ♪ 1356 00:54:06,373 --> 00:54:11,378 ♪ If this is it, tell me how it's gonna be ♪ 1357 00:54:13,337 --> 00:54:15,426 ♪ Tell me you don't want 1358 00:54:15,426 --> 00:54:17,123 - Sure has been nice having you around. 1359 00:54:17,123 --> 00:54:18,777 [Sara laughs] 1360 00:54:18,777 --> 00:54:21,170 I can't thank you enough. 1361 00:54:21,170 --> 00:54:24,609 Your family's been so welcoming and kind. 1362 00:54:25,914 --> 00:54:27,264 I feel at home here. 1363 00:54:27,264 --> 00:54:30,571 [clock chiming] 1364 00:54:30,571 --> 00:54:33,748 - That one, he's always been a thinker. 1365 00:54:33,748 --> 00:54:35,315 I've noticed. 1366 00:54:35,315 --> 00:54:36,882 Yeah. 1367 00:54:36,882 --> 00:54:39,754 He's, uh, puts everything he has into Sam. 1368 00:54:39,754 --> 00:54:41,539 Aidan was very young when she was born, 1369 00:54:41,539 --> 00:54:44,846 and, uh, married straight out of high school. 1370 00:54:44,846 --> 00:54:49,590 He was dedicated, still is, to Sam and to the work. 1371 00:54:49,590 --> 00:54:52,158 It's nice seeing him light up again, 1372 00:54:52,158 --> 00:54:54,726 take a breather whenever you're around. 1373 00:54:54,726 --> 00:54:57,903 - I-I really enjoy his company. 1374 00:54:57,903 --> 00:55:02,255 - Well, you're welcome to stay as long as you need, 1375 00:55:02,255 --> 00:55:04,779 even after your truck's fixed. 1376 00:55:06,128 --> 00:55:07,869 Thank you, Walter. 1377 00:55:10,045 --> 00:55:13,092 [crickets chirping] 1378 00:55:20,229 --> 00:55:22,101 Why aren't you in bed? 1379 00:55:22,101 --> 00:55:23,537 Do you like Sara? 1380 00:55:23,537 --> 00:55:25,060 - There's no dodging my question. 1381 00:55:25,060 --> 00:55:27,193 There's no dodging mine. 1382 00:55:27,193 --> 00:55:28,107 Bed. 1383 00:55:29,064 --> 00:55:30,588 Do you love her? 1384 00:55:31,763 --> 00:55:32,894 [Aidan sighs] 1385 00:55:32,894 --> 00:55:35,332 [soft music] 1386 00:55:39,597 --> 00:55:43,078 - Love is not a word you can just throw around. 1387 00:55:43,078 --> 00:55:45,820 Love is more complicated. 1388 00:55:45,820 --> 00:55:47,866 Love takes time. 1389 00:55:47,866 --> 00:55:49,302 [Sam sighs] 1390 00:55:49,302 --> 00:55:50,956 Did you love Mom? 1391 00:55:53,045 --> 00:55:55,917 I still love your mother. 1392 00:55:55,917 --> 00:55:58,050 Even though she left? 1393 00:55:58,050 --> 00:55:59,312 - You don't just stop loving someone 1394 00:55:59,312 --> 00:56:01,575 for the choices they make. 1395 00:56:01,575 --> 00:56:05,013 Besides, your mom brought you into this world. 1396 00:56:05,013 --> 00:56:08,452 I will always love her for that. 1397 00:56:08,452 --> 00:56:12,717 - I like how happy you are when you're around Sara. 1398 00:56:13,805 --> 00:56:14,675 So do I. 1399 00:56:18,157 --> 00:56:20,899 I guess that means I do like her. 1400 00:56:20,899 --> 00:56:21,769 Me too. 1401 00:56:24,946 --> 00:56:27,122 - But her truck is gonna be fixed in a few days, 1402 00:56:27,122 --> 00:56:29,386 and she'll have to move on. 1403 00:56:30,256 --> 00:56:31,910 Don't let her go. 1404 00:56:33,477 --> 00:56:36,131 That's not up to me, sweetie. 1405 00:56:41,833 --> 00:56:43,008 Aidan? 1406 00:56:43,008 --> 00:56:44,444 [Aidan] Inside. 1407 00:56:45,924 --> 00:56:48,796 - Your father said I might find you here. 1408 00:56:50,319 --> 00:56:52,234 This barn is different than the other one. 1409 00:56:52,234 --> 00:56:55,150 - Yeah, this is what you might call our retirement barn. 1410 00:56:55,150 --> 00:56:56,848 Oh. 1411 00:56:56,848 --> 00:56:57,805 - These horses have been part of the ranch 1412 00:56:57,805 --> 00:56:59,590 most of their lives. 1413 00:56:59,590 --> 00:57:01,330 They don't get ridden? 1414 00:57:01,330 --> 00:57:03,942 - Some of them are used to teach kids to ride, 1415 00:57:03,942 --> 00:57:08,686 but old age and ailments keep them from working too hard. 1416 00:57:11,993 --> 00:57:14,431 [soft music] 1417 00:57:20,132 --> 00:57:22,830 - [Sara] There's so many of them. 1418 00:57:22,830 --> 00:57:25,398 These are no longer with us. 1419 00:57:26,268 --> 00:57:27,182 Hmm. 1420 00:57:30,229 --> 00:57:31,317 Is that you? 1421 00:57:32,361 --> 00:57:34,886 [Aidan] He was my first horse. 1422 00:57:36,757 --> 00:57:40,065 - This is a special place for you. 1423 00:57:40,065 --> 00:57:42,459 I come here from time to time. 1424 00:57:42,459 --> 00:57:44,417 Helps keep me centered. 1425 00:57:44,417 --> 00:57:47,333 You know how your photo with your father makes you feel? 1426 00:57:47,333 --> 00:57:50,031 This place does the same for me. 1427 00:57:51,685 --> 00:57:54,296 - For my mom, it was always our rooftop deck 1428 00:57:54,296 --> 00:57:56,298 where her and my dad would stargaze. 1429 00:57:56,298 --> 00:57:57,996 Astronomy buff? 1430 00:57:57,996 --> 00:57:59,519 Buff? [laughing] 1431 00:57:59,519 --> 00:58:01,086 Obsession, really. 1432 00:58:03,349 --> 00:58:05,307 She'd say that she felt closest to the things 1433 00:58:05,307 --> 00:58:09,486 that mattered most when she was beneath the stars. 1434 00:58:10,965 --> 00:58:13,751 [birds chirping] 1435 00:58:24,326 --> 00:58:26,372 - I wanna talk to you about Sara. 1436 00:58:26,372 --> 00:58:27,504 What about her? 1437 00:58:27,504 --> 00:58:28,940 She's really special. 1438 00:58:28,940 --> 00:58:30,332 Don't I know that? 1439 00:58:30,332 --> 00:58:31,725 And you need to respect her. 1440 00:58:31,725 --> 00:58:33,161 I do. 1441 00:58:33,161 --> 00:58:34,902 I'm serious about her. 1442 00:58:34,902 --> 00:58:37,949 - Since when have you been serious about anything? 1443 00:58:37,949 --> 00:58:40,038 All this is is a competition with you. 1444 00:58:40,038 --> 00:58:41,518 You know that I like her, 1445 00:58:41,518 --> 00:58:43,084 and you want her just because of that. 1446 00:58:43,084 --> 00:58:44,433 - Well it's nice you finally admit 1447 00:58:44,433 --> 00:58:46,523 you got feelings for her. 1448 00:58:47,436 --> 00:58:49,090 [horse snorting] 1449 00:58:49,090 --> 00:58:51,266 - Look, I don't want her being hurt by you. 1450 00:58:51,266 --> 00:58:53,181 - You afraid of a little competition? 1451 00:58:53,181 --> 00:58:54,618 There is no competition. 1452 00:58:54,618 --> 00:58:55,967 I'm not competing. 1453 00:58:55,967 --> 00:58:57,925 You wanna see Sara. 1454 00:58:57,925 --> 00:58:59,405 I wanna see Sara. 1455 00:59:00,841 --> 00:59:03,104 What do you say we make it interesting? 1456 00:59:03,104 --> 00:59:04,671 I'll race you for her. 1457 00:59:04,671 --> 00:59:06,238 I'm not racing you. 1458 00:59:06,238 --> 00:59:07,979 - Winner gets Sara to himself all day. 1459 00:59:07,979 --> 00:59:10,677 Loser does the other one's work. 1460 00:59:13,071 --> 00:59:14,463 What do you say? 1461 00:59:15,769 --> 00:59:16,901 [horse snorting] 1462 00:59:16,901 --> 00:59:18,076 You got yourself a race. 1463 00:59:18,076 --> 00:59:21,470 [bright exciting music] 1464 00:59:22,907 --> 00:59:24,082 - To the tree at the end of the field. 1465 00:59:24,082 --> 00:59:25,431 Works for me. 1466 00:59:25,431 --> 00:59:26,345 You ready? 1467 00:59:27,781 --> 00:59:28,652 Yeah. 1468 00:59:29,566 --> 00:59:32,481 [horses snorting] 1469 00:59:36,485 --> 00:59:37,356 Go! 1470 00:59:37,356 --> 00:59:38,183 Ya, ya! 1471 00:59:38,183 --> 00:59:39,619 [exciting music] 1472 00:59:39,619 --> 00:59:40,751 Ya! 1473 00:59:40,751 --> 00:59:43,492 [both grunting] 1474 00:59:44,493 --> 00:59:45,451 - Let's go! - Ha! 1475 00:59:45,451 --> 00:59:46,670 [Aidan] Come one! 1476 00:59:46,670 --> 00:59:47,584 - Ha! - Ha! 1477 00:59:48,933 --> 00:59:49,934 - Come on! - Go! 1478 00:59:49,934 --> 00:59:51,239 - Ya! - Ya! 1479 00:59:51,239 --> 00:59:52,980 - Here we go! [Porter grunts] 1480 00:59:52,980 --> 00:59:54,155 Ya, come on! 1481 00:59:54,155 --> 00:59:55,069 Ya, ya! 1482 01:00:00,161 --> 01:00:00,988 [Aidan panting] 1483 01:00:00,988 --> 01:00:02,294 Ha! 1484 01:00:02,294 --> 01:00:05,297 [Aidan laughing] 1485 01:00:05,297 --> 01:00:06,428 Ha, ha! 1486 01:00:06,428 --> 01:00:07,908 Come on, come on! 1487 01:00:10,215 --> 01:00:11,520 No, no, no, no! 1488 01:00:11,520 --> 01:00:12,434 I had you! 1489 01:00:13,218 --> 01:00:14,132 I had you! 1490 01:00:15,089 --> 01:00:16,787 You never win! 1491 01:00:16,787 --> 01:00:17,788 Good boy. 1492 01:00:17,788 --> 01:00:19,093 Best out of three. 1493 01:00:19,093 --> 01:00:20,225 Let's do best out of three. 1494 01:00:20,225 --> 01:00:21,618 Deal's a deal. 1495 01:00:22,531 --> 01:00:23,402 Fine. 1496 01:00:25,056 --> 01:00:28,450 You win this time, but I'm not giving up on Sara. 1497 01:00:30,365 --> 01:00:32,106 [horse snorting] 1498 01:00:32,106 --> 01:00:34,892 [birds chirping] 1499 01:00:40,332 --> 01:00:41,768 Good afternoon. 1500 01:00:42,595 --> 01:00:43,640 Afternoon. 1501 01:00:45,424 --> 01:00:49,950 - How would you feel about an evening under the stars? 1502 01:00:49,950 --> 01:00:52,039 I'm intrigued. 1503 01:00:52,039 --> 01:00:54,520 - Grab some warm clothes and your camera gear. 1504 01:00:54,520 --> 01:00:57,262 - Do I get to know where we're going? 1505 01:00:57,262 --> 01:00:58,567 It's a surprise. 1506 01:00:58,567 --> 01:01:01,222 [bright music] 1507 01:01:09,404 --> 01:01:12,451 Let me know if you wanna stop and take any pictures. 1508 01:01:12,451 --> 01:01:14,148 Will do. 1509 01:01:14,148 --> 01:01:15,367 Make sure you're saving film 1510 01:01:15,367 --> 01:01:17,761 for where we're going, though. 1511 01:01:17,761 --> 01:01:21,155 [bright exciting music] 1512 01:01:33,864 --> 01:01:35,648 So what do you think? 1513 01:01:37,998 --> 01:01:39,478 It's beautiful. 1514 01:01:40,435 --> 01:01:43,351 [soft music] 1515 01:01:43,351 --> 01:01:44,570 Wait a minute. 1516 01:01:46,224 --> 01:01:47,529 It-it can't be. 1517 01:01:51,098 --> 01:01:53,884 [horse snorting] 1518 01:01:59,367 --> 01:02:02,806 [emotional music swells] 1519 01:02:04,938 --> 01:02:06,070 It really is. 1520 01:02:11,902 --> 01:02:13,555 How did you find this? 1521 01:02:13,555 --> 01:02:16,167 I thought it looked familiar. 1522 01:02:20,214 --> 01:02:21,259 Thank you. 1523 01:02:25,959 --> 01:02:28,179 Will you be in it with me? 1524 01:02:29,223 --> 01:02:30,355 Yeah, sure. 1525 01:02:32,836 --> 01:02:35,099 - I'm never 100% sure about the timer, 1526 01:02:35,099 --> 01:02:37,666 but we'll know when it clicks. 1527 01:02:42,759 --> 01:02:45,022 [camera shutter clicks] 1528 01:02:45,022 --> 01:02:45,892 Perfect. 1529 01:02:47,111 --> 01:02:47,981 Thank you. 1530 01:02:50,375 --> 01:02:52,333 [Sara sighs] 1531 01:02:52,333 --> 01:02:55,032 I've gotten some really great shots today. 1532 01:02:55,032 --> 01:02:56,381 Good. 1533 01:02:56,381 --> 01:02:58,165 Are you cold? 1534 01:02:58,165 --> 01:02:59,036 No. 1535 01:03:00,254 --> 01:03:01,168 Perfect. 1536 01:03:02,953 --> 01:03:04,781 Everything's perfect. 1537 01:03:10,351 --> 01:03:13,050 [Sara chuckles] 1538 01:03:15,095 --> 01:03:17,794 Have you ever made a wish on a star? 1539 01:03:17,794 --> 01:03:19,360 Sure. 1540 01:03:19,360 --> 01:03:21,145 What for? 1541 01:03:21,145 --> 01:03:22,363 - I thought if you told anyone what you wished for, 1542 01:03:22,363 --> 01:03:23,756 it doesn't come true. 1543 01:03:23,756 --> 01:03:25,410 - [laughs] That's birthday wishes. 1544 01:03:25,410 --> 01:03:28,021 Ah. [laughing] 1545 01:03:28,021 --> 01:03:32,678 Well, yeah, I've wished for Samantha to be happy, 1546 01:03:32,678 --> 01:03:36,595 I've wished for my father to stay healthy. 1547 01:03:36,595 --> 01:03:39,728 - And what about wishes for yourself? 1548 01:03:41,165 --> 01:03:44,168 - Yeah, I've made some of those, too. 1549 01:03:44,168 --> 01:03:46,387 And have they come true? 1550 01:03:47,824 --> 01:03:48,737 Almost. 1551 01:04:03,709 --> 01:04:06,364 [Sara giggles] 1552 01:04:15,286 --> 01:04:19,203 I should take you back before it gets too late. 1553 01:04:24,077 --> 01:04:26,863 - Thank you for bringing me here. 1554 01:04:27,733 --> 01:04:31,171 [emotional music swells] 1555 01:04:32,651 --> 01:04:34,522 [Skype call ringing] 1556 01:04:34,522 --> 01:04:36,481 - [Emily] Hey, I haven't heard from you in a while. 1557 01:04:36,481 --> 01:04:39,527 - Sorry, I've been a little caught up in things here. 1558 01:04:39,527 --> 01:04:40,659 Oh really? 1559 01:04:40,659 --> 01:04:41,573 Like what? 1560 01:04:42,574 --> 01:04:44,837 Like taking photos. 1561 01:04:44,837 --> 01:04:46,143 Show me some. 1562 01:04:50,103 --> 01:04:51,931 Is that Aidan? 1563 01:04:51,931 --> 01:04:53,498 Yes. 1564 01:04:53,498 --> 01:04:54,673 - [Emily] No wonder you stuck around. 1565 01:04:54,673 --> 01:04:55,587 - Ha-ha. 1566 01:04:56,893 --> 01:04:58,633 Show me some more. 1567 01:05:00,461 --> 01:05:01,985 Who is that? 1568 01:05:01,985 --> 01:05:03,377 Uh, Porter. 1569 01:05:03,377 --> 01:05:05,205 It's Aidan's brother. 1570 01:05:05,205 --> 01:05:07,468 - You're stuck on the ranch with the both of them? 1571 01:05:07,468 --> 01:05:08,905 That's a good thing, right? 1572 01:05:08,905 --> 01:05:10,428 You'd think so. 1573 01:05:10,428 --> 01:05:12,343 - What did you get yourself into? 1574 01:05:12,343 --> 01:05:15,346 Do you like both brothers? 1575 01:05:15,346 --> 01:05:16,564 No way. 1576 01:05:16,564 --> 01:05:17,826 Really? 1577 01:05:17,826 --> 01:05:20,351 Well, Porter's fun and wild, 1578 01:05:21,395 --> 01:05:23,397 attractive, and he knows it. 1579 01:05:23,397 --> 01:05:25,704 [soft music] 1580 01:05:25,704 --> 01:05:28,750 But Aidan, Aidan's so down to earth, 1581 01:05:30,317 --> 01:05:34,060 and I feel relaxed when I'm with him, 1582 01:05:34,060 --> 01:05:38,021 like there's some kind of connection between us. 1583 01:05:38,021 --> 01:05:40,414 But I did something that I shouldn't have. 1584 01:05:40,414 --> 01:05:41,938 What? 1585 01:05:41,938 --> 01:05:43,069 I kissed Aidan. 1586 01:05:43,069 --> 01:05:44,070 [Emily gasps] 1587 01:05:44,070 --> 01:05:45,680 Well, he kissed me. 1588 01:05:46,768 --> 01:05:48,901 That's a good thing, right? 1589 01:05:48,901 --> 01:05:50,033 Complicated. 1590 01:05:50,033 --> 01:05:52,296 Fine, complicated. 1591 01:05:52,296 --> 01:05:53,906 - But now that my truck's almost fixed, 1592 01:05:53,906 --> 01:05:55,952 I need to decide what to do. 1593 01:05:55,952 --> 01:05:58,084 - You can stay for as long as you want. 1594 01:05:58,084 --> 01:06:00,130 I can't do that. 1595 01:06:00,130 --> 01:06:01,740 I mean, why even stick around 1596 01:06:01,740 --> 01:06:03,960 when I'm gonna have to leave eventually? 1597 01:06:03,960 --> 01:06:06,397 - Sara, I would hate for you to do 1598 01:06:06,397 --> 01:06:08,616 something you might regret. 1599 01:06:08,616 --> 01:06:10,314 Exactly. 1600 01:06:10,314 --> 01:06:14,274 - I mean you leaving something good behind. 1601 01:06:14,274 --> 01:06:16,189 - But it's not my life I'm worried about here, 1602 01:06:16,189 --> 01:06:19,627 I-I don't want to over-complicate theirs. 1603 01:06:25,198 --> 01:06:27,635 We have about picked them clean. 1604 01:06:27,635 --> 01:06:29,420 That tree has some. 1605 01:06:31,988 --> 01:06:33,728 Good morning. 1606 01:06:33,728 --> 01:06:34,642 [Sara laughs] 1607 01:06:34,642 --> 01:06:35,556 Morning. 1608 01:06:36,862 --> 01:06:39,386 Um, thank you for last night. 1609 01:06:39,386 --> 01:06:41,693 I never thought I would actually find 1610 01:06:41,693 --> 01:06:44,043 the spot from my photo. 1611 01:06:44,043 --> 01:06:46,132 You're welcome. 1612 01:06:46,132 --> 01:06:47,568 I hope it helped you find 1613 01:06:47,568 --> 01:06:50,615 some of what you were looking for. 1614 01:06:50,615 --> 01:06:52,269 It did. 1615 01:06:52,269 --> 01:06:54,314 Hey, we working today? 1616 01:06:55,576 --> 01:06:57,230 Sorry. [laughing] 1617 01:06:57,230 --> 01:06:58,492 Lots to do, right? 1618 01:06:58,492 --> 01:06:59,363 [Sam] Yup. 1619 01:06:59,363 --> 01:07:01,582 [bright music] 1620 01:07:01,582 --> 01:07:02,496 Good. 1621 01:07:03,628 --> 01:07:05,021 Okay, let's see. 1622 01:07:12,767 --> 01:07:13,942 You got it! 1623 01:07:13,942 --> 01:07:14,769 Do you see that diagonal? 1624 01:07:14,769 --> 01:07:17,207 [Sara laughing] 1625 01:07:17,207 --> 01:07:18,773 Great job. 1626 01:07:18,773 --> 01:07:22,690 ♪ Lovin' you like I got everything ♪ 1627 01:07:25,824 --> 01:07:26,738 Oh! 1628 01:07:35,442 --> 01:07:38,054 Yeah, just go with the grain. 1629 01:07:46,845 --> 01:07:48,934 [flames crackling] 1630 01:07:48,934 --> 01:07:51,415 [Sara sighs] 1631 01:07:53,199 --> 01:07:56,594 [camera shutter clicks] 1632 01:07:58,944 --> 01:08:01,860 [wood clattering] 1633 01:08:06,212 --> 01:08:09,955 [all laughing and chatting] 1634 01:08:11,739 --> 01:08:13,741 This is my favorite chapter. 1635 01:08:13,741 --> 01:08:16,309 [Sara laughs] 1636 01:08:18,398 --> 01:08:19,878 [Sara sighing] 1637 01:08:19,878 --> 01:08:21,923 - The guests love having you here, 1638 01:08:21,923 --> 01:08:23,099 and so does the staff. 1639 01:08:23,099 --> 01:08:24,665 The feeling's mutual. 1640 01:08:24,665 --> 01:08:26,450 - Well, with your nursing background, 1641 01:08:26,450 --> 01:08:28,365 we'd love to have you more than just volunteer. 1642 01:08:28,365 --> 01:08:32,369 If you're in the area for longer, just let us know. 1643 01:08:32,369 --> 01:08:33,239 Okay. 1644 01:08:34,806 --> 01:08:35,720 I will. 1645 01:08:38,418 --> 01:08:39,767 - They're wearing off all those- 1646 01:08:39,767 --> 01:08:42,422 [all cheering] 1647 01:08:45,251 --> 01:08:48,124 [horse whinnying] 1648 01:08:54,304 --> 01:08:56,349 Rough day of it? 1649 01:08:56,349 --> 01:08:59,091 Some of us more than others. 1650 01:08:59,091 --> 01:09:01,528 I think he's a bit frustrated with that horse. 1651 01:09:01,528 --> 01:09:04,836 - No, I'm not frustrated with the horse. 1652 01:09:04,836 --> 01:09:08,274 I'm frustrated with whoever named the horse Buttercup. 1653 01:09:08,274 --> 01:09:10,015 [Sara laughs] 1654 01:09:10,015 --> 01:09:12,235 You know, there's a horse in there named Warrior. 1655 01:09:12,235 --> 01:09:14,889 Now that's a horse that matches my personality. 1656 01:09:14,889 --> 01:09:16,500 - If you were meant to ride a horse 1657 01:09:16,500 --> 01:09:17,762 that matched your personality, 1658 01:09:17,762 --> 01:09:20,068 you should be riding Lumpy. 1659 01:09:21,200 --> 01:09:23,594 Here, let me put him away. 1660 01:09:37,260 --> 01:09:39,653 Now, about that long face. 1661 01:09:41,046 --> 01:09:43,614 What's wrong, young lady? 1662 01:09:43,614 --> 01:09:45,355 [Sara sighs] [soft music] 1663 01:09:45,355 --> 01:09:48,532 - I-I wanted to feel happy and at home 1664 01:09:49,620 --> 01:09:51,012 for a while now. 1665 01:09:51,796 --> 01:09:52,710 And I do. 1666 01:09:54,146 --> 01:09:55,582 I'm volunteering at the care facility, 1667 01:09:55,582 --> 01:09:57,845 and helping out around the ranch, 1668 01:09:57,845 --> 01:10:00,631 and hanging out with Sam, and Porter. 1669 01:10:00,631 --> 01:10:01,675 And Aidan? 1670 01:10:03,199 --> 01:10:04,243 And Aidan. 1671 01:10:05,940 --> 01:10:08,639 Everyone here feels like family. 1672 01:10:10,641 --> 01:10:12,120 But I have to go. 1673 01:10:13,165 --> 01:10:15,559 Is that your head talking 1674 01:10:15,559 --> 01:10:16,777 or your heart? 1675 01:10:18,126 --> 01:10:19,954 Little bit of both. 1676 01:10:26,309 --> 01:10:27,962 [Porter] May I join you? 1677 01:10:27,962 --> 01:10:29,050 Of course. 1678 01:10:31,444 --> 01:10:32,576 Do you know what's special about the stars 1679 01:10:32,576 --> 01:10:34,752 on a clear night? 1680 01:10:34,752 --> 01:10:36,580 - Besides the way it lights up your pretty face. 1681 01:10:36,580 --> 01:10:39,060 [Sara laughs] 1682 01:10:39,060 --> 01:10:41,585 It's that they are constant, 1683 01:10:41,585 --> 01:10:45,415 yet every time I look up, I see something new. 1684 01:10:46,416 --> 01:10:47,504 You like surprises then? 1685 01:10:47,504 --> 01:10:49,114 [Sara laughs] 1686 01:10:49,114 --> 01:10:50,028 - Only when I know about them ahead of time. 1687 01:10:50,028 --> 01:10:52,770 [both laughing] 1688 01:10:54,554 --> 01:10:58,254 - You know something that might surprise you about me, 1689 01:10:58,254 --> 01:11:00,734 is before this week, 1690 01:11:00,734 --> 01:11:04,434 I don't know that I've ever been in love. 1691 01:11:04,434 --> 01:11:07,959 I mean, I fall in love with women all the time, 1692 01:11:07,959 --> 01:11:11,963 but I mean the kind that really knocks you over, 1693 01:11:13,660 --> 01:11:17,142 the kind you feel so deeply, nothing else matters. 1694 01:11:19,449 --> 01:11:22,016 You ever felt that way before? 1695 01:11:24,192 --> 01:11:25,324 I think so. 1696 01:11:31,156 --> 01:11:33,289 I don't want you to go. 1697 01:11:34,551 --> 01:11:37,118 I don't want to either, but. 1698 01:11:40,208 --> 01:11:41,122 [Porter chuckles] 1699 01:11:41,122 --> 01:11:42,036 Sorry. 1700 01:11:43,821 --> 01:11:46,737 I've been a little forward. 1701 01:11:46,737 --> 01:11:48,782 I just didn't want you doubting the way I feel. 1702 01:11:48,782 --> 01:11:50,175 Oh, that's ... 1703 01:11:52,612 --> 01:11:54,832 You don't feel the same? 1704 01:11:56,529 --> 01:11:58,270 At least not for me. 1705 01:11:59,837 --> 01:12:01,491 It's getting late. 1706 01:12:01,491 --> 01:12:02,492 I should- 1707 01:12:02,492 --> 01:12:03,362 Yeah. 1708 01:12:04,189 --> 01:12:05,103 Goodnight. 1709 01:12:12,893 --> 01:12:15,766 [wood clattering] 1710 01:12:18,682 --> 01:12:21,119 - You left the gate open last night. 1711 01:12:21,119 --> 01:12:22,729 Any of the horses get out? 1712 01:12:22,729 --> 01:12:25,210 - No, 'cause I closed it before it was too late. 1713 01:12:25,210 --> 01:12:27,038 [wood clatters] 1714 01:12:27,038 --> 01:12:28,953 None of the horses got out. 1715 01:12:28,953 --> 01:12:30,868 So what's the big deal? 1716 01:12:32,696 --> 01:12:35,612 - I'm just saying, you have got to be more responsible. 1717 01:12:35,612 --> 01:12:38,266 Those horses could've gotten out, or worse. 1718 01:12:38,266 --> 01:12:39,703 It's like you're always waiting for me 1719 01:12:39,703 --> 01:12:41,574 to clean up after you. 1720 01:12:42,967 --> 01:12:45,883 - We can't all be perfect like you. 1721 01:12:45,883 --> 01:12:47,363 I don't get the work done when you want it done, 1722 01:12:47,363 --> 01:12:48,973 but I get it done. 1723 01:12:48,973 --> 01:12:50,409 - [Aidan] After I remind you again and again. 1724 01:12:50,409 --> 01:12:51,584 - [Porter] Again and again and again. 1725 01:12:51,584 --> 01:12:53,151 When you gonna leave me alone? 1726 01:12:53,151 --> 01:12:54,370 - Porter, I am so tired of waiting on you. 1727 01:12:54,370 --> 01:12:56,284 Grow up. 1728 01:12:56,284 --> 01:12:57,808 - Yeah, maybe I'd grow up if you'd get out of the way. 1729 01:12:57,808 --> 01:12:59,287 - [Aidan] You wanna do this right now? 1730 01:12:59,287 --> 01:13:00,245 - [Porter] Yeah, let's do it right now. 1731 01:13:00,245 --> 01:13:02,856 [cellphone ringing] 1732 01:13:02,856 --> 01:13:05,032 Hello, this is Sara. 1733 01:13:05,032 --> 01:13:05,946 Oh, hi Ed. 1734 01:13:08,253 --> 01:13:13,301 [river flowing] [soft music] 1735 01:13:14,694 --> 01:13:16,000 [Sara laughs] 1736 01:13:16,000 --> 01:13:17,915 [Aidan] There you two are. 1737 01:13:17,915 --> 01:13:19,395 I'm teaching Sara how to fish. 1738 01:13:19,395 --> 01:13:20,831 I can see that. 1739 01:13:21,788 --> 01:13:23,181 I'm using your pole. 1740 01:13:23,181 --> 01:13:25,009 Sorry, I should've asked. 1741 01:13:25,009 --> 01:13:26,445 It's all right. 1742 01:13:26,445 --> 01:13:28,926 Just put it back where you found it. 1743 01:13:34,148 --> 01:13:37,587 - Everything good between you and Porter? 1744 01:13:39,240 --> 01:13:40,416 I guess so. 1745 01:13:42,200 --> 01:13:45,377 Anything I can do to help? 1746 01:13:45,377 --> 01:13:47,771 - Are you coming to the festival, Sara? 1747 01:13:47,771 --> 01:13:49,512 Uh, when is it? 1748 01:13:49,512 --> 01:13:51,862 - Tomorrow night at the city park. 1749 01:13:51,862 --> 01:13:54,299 I wish I could, but Ed called 1750 01:13:54,299 --> 01:13:56,257 saying my truck will be ready by tomorrow, 1751 01:13:56,257 --> 01:13:59,304 so gotta make up for lost time 1752 01:13:59,304 --> 01:14:01,437 and get back on the road. 1753 01:14:05,615 --> 01:14:08,226 [door opening] 1754 01:14:09,532 --> 01:14:12,012 [door closes] 1755 01:14:12,012 --> 01:14:15,407 [footsteps approaching] 1756 01:14:17,061 --> 01:14:19,498 [soft music] 1757 01:14:21,761 --> 01:14:24,329 [Aidan sighs] 1758 01:14:30,161 --> 01:14:31,771 What's wrong? 1759 01:14:31,771 --> 01:14:32,816 The usual. 1760 01:14:39,866 --> 01:14:42,129 So this isn't about Sara? 1761 01:14:42,129 --> 01:14:43,043 No. 1762 01:14:46,307 --> 01:14:47,221 Okay, yeah. 1763 01:14:47,221 --> 01:14:48,222 Maybe. 1764 01:14:48,222 --> 01:14:49,528 [Walter laughing] 1765 01:14:49,528 --> 01:14:51,182 I fail to see the humor here. 1766 01:14:51,182 --> 01:14:54,315 - While you two are squabbling over Sara, 1767 01:14:54,315 --> 01:14:59,277 she's gonna leave us all unless you do something about it. 1768 01:14:59,277 --> 01:15:01,409 What can I do? 1769 01:15:01,409 --> 01:15:03,629 When you were in second grade, 1770 01:15:03,629 --> 01:15:05,370 your teacher called and said she was 1771 01:15:05,370 --> 01:15:08,460 gonna put you in the lower level reading group 1772 01:15:08,460 --> 01:15:10,854 because, in her words, she didn't think 1773 01:15:10,854 --> 01:15:13,465 you were advanced enough. 1774 01:15:13,465 --> 01:15:15,946 - You're bringing up my childhood shortcomings? 1775 01:15:15,946 --> 01:15:19,558 - Instead of giving up, you went out and read 1776 01:15:19,558 --> 01:15:24,041 every book that you could just to prove that teacher wrong. 1777 01:15:24,041 --> 01:15:26,217 - So you're saying that I can fix this? 1778 01:15:26,217 --> 01:15:28,524 I can just ask her to stay? 1779 01:15:29,568 --> 01:15:31,091 Letting fate play out its hand 1780 01:15:31,091 --> 01:15:34,007 isn't something we Andersons do, Aidan. 1781 01:15:34,007 --> 01:15:35,313 Never has been. 1782 01:15:37,010 --> 01:15:39,535 Carve my own path, huh? 1783 01:15:39,535 --> 01:15:41,928 - That's the beauty of God's plan. 1784 01:15:41,928 --> 01:15:44,322 You get to make the choices. 1785 01:15:45,584 --> 01:15:48,108 You need to tell her how you feel. 1786 01:15:48,108 --> 01:15:49,806 How you really feel. 1787 01:15:51,416 --> 01:15:55,725 I suspect that God knows that having Sara stay here 1788 01:15:55,725 --> 01:15:58,205 is what's best for all of us. 1789 01:15:59,903 --> 01:16:02,383 [soft music] 1790 01:16:15,309 --> 01:16:16,876 You look so beautiful. 1791 01:16:16,876 --> 01:16:17,747 Thank you. 1792 01:16:17,747 --> 01:16:19,357 [Sara laughs] 1793 01:16:19,357 --> 01:16:20,793 - Just be careful not to move too much, 1794 01:16:20,793 --> 01:16:24,014 and it should hold to the festival. 1795 01:16:24,014 --> 01:16:25,711 Do you have to go? 1796 01:16:27,670 --> 01:16:28,584 I do. 1797 01:16:30,107 --> 01:16:32,152 I knew this day would come. 1798 01:16:32,152 --> 01:16:34,677 I was just hoping it wouldn't. 1799 01:16:36,548 --> 01:16:39,072 - Do you, uh, know where your father is? 1800 01:16:39,072 --> 01:16:39,986 No. 1801 01:16:41,553 --> 01:16:45,078 - I just wanted to say goodbye before I left. 1802 01:16:48,995 --> 01:16:49,866 Aidan. 1803 01:16:50,693 --> 01:16:52,520 Hey. 1804 01:16:52,520 --> 01:16:54,044 - You should see how beautiful your daughter looks. 1805 01:16:54,044 --> 01:16:55,654 - Thanks for helping her get ready. 1806 01:16:55,654 --> 01:16:56,960 I'm happy to. 1807 01:16:59,527 --> 01:17:03,053 Uh, I wanted to tell you why I left Chicago, 1808 01:17:03,053 --> 01:17:04,620 why I really left. 1809 01:17:05,533 --> 01:17:06,665 [soft music] 1810 01:17:06,665 --> 01:17:08,362 Um. 1811 01:17:08,362 --> 01:17:10,147 I-I was running away. 1812 01:17:13,846 --> 01:17:17,937 Last month, my-my sister married my ex-boyfriend. 1813 01:17:19,199 --> 01:17:21,332 We'd been dating for, like, a year, 1814 01:17:21,332 --> 01:17:23,856 and I thought we were in love. 1815 01:17:26,598 --> 01:17:28,252 I thought he was gonna marry me, 1816 01:17:28,252 --> 01:17:31,908 but he told me he was in love with my sister. 1817 01:17:33,387 --> 01:17:35,738 - That must've been really hard to hear. 1818 01:17:35,738 --> 01:17:36,652 It was. 1819 01:17:38,871 --> 01:17:39,742 Um. 1820 01:17:41,004 --> 01:17:43,702 It took me a while to forgive them. 1821 01:17:45,486 --> 01:17:49,795 But then I-I left because I saw that they were happy, 1822 01:17:50,927 --> 01:17:52,058 and I wasn't. 1823 01:17:55,018 --> 01:17:57,716 I know that sounds selfish, but, 1824 01:17:59,805 --> 01:18:03,243 I need to find a way to be happy, too. 1825 01:18:03,243 --> 01:18:04,854 - And-and have you? 1826 01:18:06,464 --> 01:18:09,380 - With what happened between my sister and me, 1827 01:18:09,380 --> 01:18:11,164 it drove a wedge between us, 1828 01:18:11,164 --> 01:18:14,124 and I don't want to be the same for your family. 1829 01:18:14,124 --> 01:18:17,127 - Porter and I had our issues before you arrived. 1830 01:18:17,127 --> 01:18:19,825 But I've only made them worse. 1831 01:18:23,046 --> 01:18:25,439 I think it's best that I go. 1832 01:18:30,836 --> 01:18:31,924 - Sara- 1833 01:18:31,924 --> 01:18:32,795 Please. 1834 01:18:38,278 --> 01:18:41,238 - If that's what you think is best. 1835 01:18:50,987 --> 01:18:52,945 Ed brought it by. 1836 01:18:52,945 --> 01:18:56,079 Keys and receipt are under the visor. 1837 01:18:57,210 --> 01:18:58,690 So you're really doing this, huh? 1838 01:18:58,690 --> 01:18:59,604 I am. 1839 01:19:01,214 --> 01:19:02,912 Wish you'd stay. 1840 01:19:02,912 --> 01:19:04,827 We're gonna miss you. 1841 01:19:04,827 --> 01:19:07,481 I'm gonna miss you guys, too. 1842 01:19:09,353 --> 01:19:11,921 - I'm gonna miss having you as a camp neighbor, neighbor. 1843 01:19:11,921 --> 01:19:13,270 [Sara laughs] 1844 01:19:13,270 --> 01:19:14,750 [Takoda barking] 1845 01:19:14,750 --> 01:19:15,881 What is it, boy? 1846 01:19:15,881 --> 01:19:16,795 [Takoda whining] 1847 01:19:16,795 --> 01:19:17,753 Charlotte. 1848 01:19:17,753 --> 01:19:19,580 [soft tense music] 1849 01:19:19,580 --> 01:19:20,494 Henry? 1850 01:19:22,279 --> 01:19:23,715 [Henry grunts] 1851 01:19:23,715 --> 01:19:25,499 Henry, what's wrong? 1852 01:19:25,499 --> 01:19:27,153 I'm fine, I'm good. 1853 01:19:27,153 --> 01:19:28,546 Henry, what happened? 1854 01:19:28,546 --> 01:19:29,547 It's my arm. 1855 01:19:29,547 --> 01:19:30,504 Can you rotate it? 1856 01:19:30,504 --> 01:19:31,418 [Henry gasps] 1857 01:19:31,418 --> 01:19:32,637 Oh. 1858 01:19:32,637 --> 01:19:33,594 I think it might be broken. 1859 01:19:33,594 --> 01:19:34,595 It's embarrassing. 1860 01:19:34,595 --> 01:19:35,422 I was kicked by a horse. 1861 01:19:35,422 --> 01:19:36,423 That Buttercup. 1862 01:19:36,423 --> 01:19:37,598 Don't strain it. 1863 01:19:37,598 --> 01:19:38,948 Keep it still and don't move it. 1864 01:19:38,948 --> 01:19:40,384 - I haven't been kicked by a horse 1865 01:19:40,384 --> 01:19:41,777 in the 30 years that I've been here. 1866 01:19:41,777 --> 01:19:42,603 - Charlotte, do you have any ice? 1867 01:19:42,603 --> 01:19:44,083 In the RV. 1868 01:19:44,083 --> 01:19:45,084 - Okay, we're gonna find something 1869 01:19:45,084 --> 01:19:46,869 to immobilize your arm. 1870 01:19:46,869 --> 01:19:48,566 Can you go and run and grab one of the Andersons? 1871 01:19:48,566 --> 01:19:49,915 - I don't, I don't want to bother them with this. 1872 01:19:49,915 --> 01:19:52,309 I'll never hear the end of it. 1873 01:19:52,309 --> 01:19:53,223 Bother? 1874 01:19:53,223 --> 01:19:54,659 Henry. 1875 01:19:54,659 --> 01:19:55,791 - We need to get you to the hospital. 1876 01:19:55,791 --> 01:19:56,792 I haven't driven in years. 1877 01:19:56,792 --> 01:19:57,923 Henry always drives. 1878 01:19:57,923 --> 01:19:59,055 Come on, I can drive us. 1879 01:19:59,055 --> 01:20:00,708 - Yes, that-that'll work. 1880 01:20:00,708 --> 01:20:03,581 - You go grab the ice, and we'll head out. 1881 01:20:11,981 --> 01:20:15,114 [horse snorts] 1882 01:20:15,114 --> 01:20:16,724 That Butch? 1883 01:20:16,724 --> 01:20:18,030 Butch is a darker brown. 1884 01:20:18,030 --> 01:20:19,423 That's Sundance. 1885 01:20:21,251 --> 01:20:23,209 - Guess I should tell the horses apart, huh? 1886 01:20:23,209 --> 01:20:25,516 Eh, probably a good idea. 1887 01:20:27,344 --> 01:20:29,694 - There's a lot of things I don't know that I should. 1888 01:20:29,694 --> 01:20:32,175 [soft music] 1889 01:20:33,829 --> 01:20:35,613 Kinda like with Sara. 1890 01:20:36,657 --> 01:20:39,399 I don't know a thing about her. 1891 01:20:39,399 --> 01:20:42,620 I know she's fun and she's pretty, but 1892 01:20:44,056 --> 01:20:47,364 you see her differently than I do. 1893 01:20:47,364 --> 01:20:50,236 You see her for who she really is. 1894 01:20:52,935 --> 01:20:54,327 And I know she doesn't feel for me 1895 01:20:54,327 --> 01:20:56,286 what she feels for you. 1896 01:20:57,461 --> 01:20:59,245 What are you getting at? 1897 01:20:59,245 --> 01:21:00,768 - What I'm trying to say, brother, 1898 01:21:00,768 --> 01:21:03,249 is I'm not gonna get in your way. 1899 01:21:03,249 --> 01:21:04,903 Well, it's too late. 1900 01:21:04,903 --> 01:21:06,122 She's leaving. 1901 01:21:07,427 --> 01:21:08,820 She's leaving? 1902 01:21:10,256 --> 01:21:12,650 Doesn't mean she's left yet. 1903 01:21:22,965 --> 01:21:26,272 [soft nostalgic music] 1904 01:21:46,466 --> 01:21:49,817 [bright exciting music] 1905 01:22:00,437 --> 01:22:03,483 [cellphone ringing] 1906 01:22:04,745 --> 01:22:06,269 It'll just be a few minutes, 1907 01:22:06,269 --> 01:22:07,009 then you guys can go back and see him. 1908 01:22:07,009 --> 01:22:07,966 Okay. 1909 01:22:07,966 --> 01:22:08,749 Thank you, doctor. 1910 01:22:08,749 --> 01:22:09,663 You bet. 1911 01:22:11,143 --> 01:22:12,928 He's in very capable hands. 1912 01:22:12,928 --> 01:22:15,539 He is such a stubborn man. 1913 01:22:15,539 --> 01:22:17,628 Even after the horse kicked him, 1914 01:22:17,628 --> 01:22:19,325 he finished shoeing that horse 1915 01:22:19,325 --> 01:22:20,500 with a broken arm. 1916 01:22:20,500 --> 01:22:22,459 He's very determined. 1917 01:22:22,459 --> 01:22:24,722 There's no quit in him. 1918 01:22:24,722 --> 01:22:25,984 That's why I love him. 1919 01:22:25,984 --> 01:22:28,465 [soft music] 1920 01:22:30,815 --> 01:22:33,165 I wish Sara could've come. 1921 01:22:34,993 --> 01:22:36,516 I know. 1922 01:22:36,516 --> 01:22:37,430 Me too. 1923 01:22:39,171 --> 01:22:40,868 Call her. 1924 01:22:40,868 --> 01:22:41,782 I tried. 1925 01:22:43,567 --> 01:22:47,658 But unfortunately she needs to be somewhere else. 1926 01:22:53,881 --> 01:22:55,535 Henry okay? 1927 01:22:55,535 --> 01:22:57,450 Walter sent me as soon as he got your message. 1928 01:22:57,450 --> 01:23:00,062 - Just don't let him know that I told you. 1929 01:23:00,062 --> 01:23:02,064 He's embarrassed enough already. 1930 01:23:02,064 --> 01:23:04,588 My lips are sealed. 1931 01:23:04,588 --> 01:23:06,372 I thought you left. 1932 01:23:06,372 --> 01:23:08,940 I'm gonna go check on Henry. 1933 01:23:11,682 --> 01:23:13,249 I am leaving. 1934 01:23:13,249 --> 01:23:14,424 I just- 1935 01:23:14,424 --> 01:23:16,469 Aidan's a good man, Sara. 1936 01:23:17,557 --> 01:23:19,168 I know. 1937 01:23:19,168 --> 01:23:20,734 - He might be rough around the edges, 1938 01:23:20,734 --> 01:23:23,824 but I think you two'd make a good pair. 1939 01:23:23,824 --> 01:23:27,480 Plus I don't think Sam's ready to let Takoda go. 1940 01:23:27,480 --> 01:23:29,439 Porter, I can't stay. 1941 01:23:30,527 --> 01:23:32,964 I don't think you should go. 1942 01:23:32,964 --> 01:23:34,531 I think you found someone who surprised you 1943 01:23:34,531 --> 01:23:37,621 just like those stars you talk about. 1944 01:23:39,840 --> 01:23:41,451 I have. 1945 01:23:41,451 --> 01:23:43,322 There's your answer. 1946 01:23:45,411 --> 01:23:48,110 Well, whatever you decide to do, 1947 01:23:50,373 --> 01:23:54,116 I count myself lucky you came into our lives. 1948 01:23:55,595 --> 01:24:00,078 [upbeat music playing] [people chatting] 1949 01:24:02,907 --> 01:24:03,995 You okay? 1950 01:24:03,995 --> 01:24:04,909 - Mm-hmm. 1951 01:24:10,828 --> 01:24:12,047 May I have this dance? 1952 01:24:12,047 --> 01:24:12,960 You may. 1953 01:24:41,119 --> 01:24:42,033 She came. 1954 01:25:00,834 --> 01:25:02,662 I thought you left. 1955 01:25:02,662 --> 01:25:03,576 I did. 1956 01:25:04,490 --> 01:25:06,449 But I had to come back. 1957 01:25:10,453 --> 01:25:11,454 [Aidan] Dance with me? 1958 01:25:11,454 --> 01:25:13,934 [soft music] 1959 01:25:17,329 --> 01:25:19,897 [Sara laughs] 1960 01:25:29,472 --> 01:25:30,777 - [Together] There's something I need to tell you. 1961 01:25:30,777 --> 01:25:32,779 [both laughing] 1962 01:25:32,779 --> 01:25:34,129 You go first. 1963 01:25:35,739 --> 01:25:37,871 I don't want you to go. 1964 01:25:39,003 --> 01:25:41,919 That's what I was gonna say. 1965 01:25:41,919 --> 01:25:44,051 I'm not leaving. 1966 01:25:44,051 --> 01:25:45,183 Really? 1967 01:25:45,183 --> 01:25:47,011 What about your job? 1968 01:25:47,011 --> 01:25:48,665 I already called the hospital, 1969 01:25:48,665 --> 01:25:51,276 and they were okay with it. 1970 01:25:51,276 --> 01:25:54,888 It's a relief, because I'm not ready to go. 1971 01:25:58,283 --> 01:26:01,373 I mean, if that's all right with you. 1972 01:26:03,027 --> 01:26:04,159 Yeah. 1973 01:26:04,159 --> 01:26:06,726 [Sara laughs] 1974 01:26:10,077 --> 01:26:11,731 Do you remember those wishes? 1975 01:26:11,731 --> 01:26:12,645 - Mm-hmm. 1976 01:26:14,430 --> 01:26:17,520 I wished for someone like you. 1977 01:26:17,520 --> 01:26:20,958 [emotional music swells] 1978 01:26:28,400 --> 01:26:30,010 Don't get any ideas. 1979 01:26:30,010 --> 01:26:31,360 [Maverick] Yes, ma'am. 1980 01:26:31,360 --> 01:26:33,927 [Sara laughs] 1981 01:26:35,712 --> 01:26:39,106 [camera shutter clicks] 1982 01:26:50,640 --> 01:26:53,947 [bright upbeat music] 129605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.