Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,820 --> 00:01:23,950
Isso mesmo...
2
00:01:24,650 --> 00:01:26,240
Vem da�, Outono!
3
00:01:44,920 --> 00:01:46,840
Devem gostar mesmo de ti.
4
00:01:46,841 --> 00:01:48,470
Enviaram-te enguias t�o caras.
5
00:01:48,471 --> 00:01:52,390
N�o � por gostarem de mim.
� s� para me darem mais trabalho.
6
00:01:52,720 --> 00:01:57,310
Esses americanos devem saber que as
enguias d�o pujan�a a um homem.
7
00:01:58,600 --> 00:02:01,600
E enviaram-nas mesmo no teu anivers�rio.
8
00:02:04,480 --> 00:02:05,610
Olha os mi�dos!
9
00:02:06,610 --> 00:02:10,110
Salvem-me, enguias!
10
00:02:10,320 --> 00:02:11,820
Ri-one!
11
00:02:12,450 --> 00:02:16,250
O pai esfalfou-se aqui no grelhador.
12
00:02:16,540 --> 00:02:17,940
Eu vou cham�-la.
13
00:02:24,630 --> 00:02:28,050
- Isso � cobra?
- Cobra n�o sabe t�o bem.
14
00:02:28,051 --> 00:02:30,970
Foi um pr�mio que deram
ao teu pai l� da empresa.
15
00:02:31,260 --> 00:02:32,640
E que rico pr�mio...
16
00:02:33,560 --> 00:02:35,560
N�o podiam ter dado carne?
17
00:02:36,680 --> 00:02:37,680
Ri-one.
18
00:02:38,270 --> 00:02:39,530
Vem jantar.
19
00:02:42,110 --> 00:02:44,690
Anda, vamos comer.
20
00:02:46,320 --> 00:02:48,320
D� descanso ao violoncelo.
21
00:02:52,200 --> 00:02:53,370
O que � isto?
22
00:03:02,920 --> 00:03:05,710
Querido!
23
00:03:08,590 --> 00:03:10,800
Devem ter sido car�ssimos!
24
00:03:11,880 --> 00:03:14,970
Ainda deu para te comprar
uns bons sapatos de dan�a.
25
00:03:15,560 --> 00:03:18,140
- N�o s�o bonitos os sapatos da m�e?
- Toca a comer.
26
00:03:21,190 --> 00:03:23,260
Vou dan�ar mesmo bem com eles!
27
00:03:26,440 --> 00:03:29,150
Dizem que n�o se oferecem sapatos � amada.
28
00:03:29,570 --> 00:03:30,310
Porqu�?
29
00:03:30,320 --> 00:03:31,050
Porqu�?
30
00:03:31,320 --> 00:03:33,450
Porque podem fugir com eles.
31
00:03:34,530 --> 00:03:37,410
Parece que o vosso pai est� confiante.
32
00:03:39,040 --> 00:03:40,200
Anda.
33
00:03:41,080 --> 00:03:43,200
Pratiquemos enquanto podemos.
34
00:03:44,790 --> 00:03:46,380
Pronto? Come�a!
35
00:03:46,790 --> 00:03:48,550
Um, dois, tr�s.
36
00:03:48,551 --> 00:03:52,630
Dois, dois, tr�s.
Tr�s, dois, tr�s.
37
00:04:17,830 --> 00:04:20,400
Agradecemos os seus anos de trabalho
e dedica��o � Solar Paper.
38
00:04:20,410 --> 00:04:22,500
Maldito papel...
39
00:04:23,540 --> 00:04:25,420
Querida, vem c�.
40
00:04:25,421 --> 00:04:26,380
Para qu�?
41
00:04:28,290 --> 00:04:29,220
Venham.
42
00:04:30,670 --> 00:04:32,090
Anda, Ri-one.
43
00:04:34,720 --> 00:04:40,850
Ri-two
Si-two
44
00:04:44,730 --> 00:04:46,350
S� mais tr�s minutos.
45
00:04:47,020 --> 00:04:48,360
Um minuto...
46
00:04:56,910 --> 00:04:58,730
Sabem como me sinto?
47
00:05:02,290 --> 00:05:03,790
Realizado.
48
00:05:40,070 --> 00:05:45,000
Adquiriram a Solar Paper, companhia
� qual devotei 25 anos da minha vida.
49
00:05:45,460 --> 00:05:49,710
Mal assumem o controlo, querem
despedir 20% da linha de produ��o?
50
00:05:50,380 --> 00:05:52,890
E ainda me pedem uma lista de nomes?
51
00:05:53,500 --> 00:05:56,680
Nomes de veteranos que me ensinaram
tudo o que sei?
52
00:05:57,340 --> 00:06:00,330
Nomes de jovens que se fizeram
homens nesta f�brica?
53
00:06:01,180 --> 00:06:04,130
Trabalhadores que sempre cuidaram
das vossas m�quinas.
54
00:06:04,140 --> 00:06:07,520
E vou apontar-lhes uma arma � cabe�a?
55
00:06:08,640 --> 00:06:09,940
Recuso-me.
56
00:06:11,190 --> 00:06:13,770
Armas s�o para ser apontadas ao inimigo!
57
00:06:14,650 --> 00:06:17,610
N�o vos darei lista nenhuma.
58
00:06:20,110 --> 00:06:22,160
Voc�s, americanos, dizem
59
00:06:22,410 --> 00:06:24,470
que ser despedido � levar um corte.
60
00:06:24,870 --> 00:06:26,700
Sabem como dizemos na Coreia?
61
00:06:26,870 --> 00:06:28,250
�Cortem-lhe a cabe�a!�
62
00:06:28,620 --> 00:06:30,460
Ou seja, ser despedido
63
00:06:31,710 --> 00:06:35,340
� um corte fatal na vida de uma pessoa!
64
00:06:40,470 --> 00:06:42,050
"Trabalho para a vida. Farrapos."
65
00:06:42,051 --> 00:06:45,380
"Desde que n�o criem um sindicato,
t�m trabalho para a vida."
66
00:06:45,390 --> 00:06:49,940
Essa bela tradi��o, tratada como farrapos!
67
00:06:50,230 --> 00:06:52,190
Voc�s, americanos... !
68
00:06:52,191 --> 00:06:53,860
Raios, esta garganta...
69
00:06:53,940 --> 00:06:56,230
J� dei o serm�o no armaz�m tamb�m.
70
00:06:56,360 --> 00:06:58,740
Tudo isto porque queriam vir fumar.
71
00:06:59,150 --> 00:07:00,070
Larguem isso!
72
00:07:00,071 --> 00:07:02,240
Pensaste nisto � s�ria.
73
00:07:02,241 --> 00:07:05,960
Podia estar-se nas tintas, mas
fala como se fosse ser despedido.
74
00:07:05,961 --> 00:07:07,750
E vou!
75
00:07:07,950 --> 00:07:10,370
Se forem despedidos,
vou trabalhar com quem?
76
00:07:10,371 --> 00:07:12,080
Um verdadeiro humanit�rio.
77
00:07:12,630 --> 00:07:14,030
Raios parta...
78
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
Esperem!
79
00:07:25,300 --> 00:07:26,260
Bom dia.
80
00:07:26,590 --> 00:07:28,200
Ele quer dizer alguma coisa.
81
00:07:28,210 --> 00:07:31,750
Na Am�rica dizem que ser despedido � levar um corte.
82
00:07:33,890 --> 00:07:35,590
Desculpe, n�o havia outra op��o.
83
00:07:35,890 --> 00:07:38,530
Sabe como dizemos na Coreia?
"Cortem-lhe a cabe�a!"
84
00:07:38,531 --> 00:07:40,820
- Ou seja, ser despedido...
- Devolva o capacete!
85
00:07:40,821 --> 00:07:42,780
...� um corte fatal!
86
00:07:43,160 --> 00:07:43,950
Espere!
87
00:07:45,450 --> 00:07:47,370
Para que quer ele o capacete?
88
00:07:54,710 --> 00:07:57,670
N�o te deram a enguia, pois n�o?
89
00:08:02,510 --> 00:08:03,760
N�o pode ser...
90
00:08:11,600 --> 00:08:12,680
Querido.
91
00:08:14,100 --> 00:08:15,150
Que foi?
92
00:08:15,520 --> 00:08:17,250
Querias dizer alguma coisa.
93
00:08:19,480 --> 00:08:20,630
Esqueci-me.
94
00:08:20,690 --> 00:08:23,400
- N�o vais trabalhar hoje?
- Claro.
95
00:08:23,780 --> 00:08:24,710
Certo...
96
00:08:26,530 --> 00:08:28,320
Si-two, Ri-two, para casa!
97
00:08:29,040 --> 00:08:30,370
Aplica-te!
98
00:08:32,830 --> 00:08:34,960
- Ri-one, vamos.
- Ri-one!
99
00:08:34,961 --> 00:08:37,210
Boas aulinhas.
100
00:08:42,800 --> 00:08:43,640
Boa sorte!
101
00:08:46,180 --> 00:08:48,510
Fui escravo durante 25 anos!
102
00:08:56,810 --> 00:08:58,100
Respire fundo.
103
00:09:14,580 --> 00:09:16,210
- Eu sou...
- Eu sou...
104
00:09:16,710 --> 00:09:17,830
Boa pessoa.
105
00:09:18,000 --> 00:09:19,380
Boa pessoa.
106
00:09:19,381 --> 00:09:20,290
Man-su!
107
00:09:21,000 --> 00:09:21,750
...boa pessoa.
108
00:09:21,751 --> 00:09:23,510
- Ser despedido.
- Ser despedido.
109
00:09:24,010 --> 00:09:26,340
- Ser despedido.
- Ser despedido.
110
00:09:27,050 --> 00:09:33,200
- N�o foi uma escolha!
- N�o foi uma escolha!
111
00:09:33,600 --> 00:09:36,480
- A minha fam�lia.
- A minha fam�lia.
112
00:09:36,481 --> 00:09:38,270
A minha fam�lia...
113
00:09:39,150 --> 00:09:42,570
apoiar-me-� enquanto
procuro novas oportunidades.
114
00:09:43,030 --> 00:09:47,030
...enquanto procuro novas oportunidades.
115
00:09:47,700 --> 00:09:51,740
A minha fam�lia apoiar-me-�
116
00:09:52,030 --> 00:09:54,290
enquanto procuro novas oportunidades.
117
00:10:00,250 --> 00:10:01,540
Querido?
118
00:10:02,500 --> 00:10:04,000
Podes colocar os fones?
119
00:10:04,001 --> 00:10:05,260
D�-me um segundo.
120
00:10:06,760 --> 00:10:08,340
"Contratado em 3 meses"
121
00:10:12,390 --> 00:10:15,890
Parece que n�o dormes h� dias.
122
00:10:19,770 --> 00:10:21,140
Est�s a chorar?
123
00:10:23,610 --> 00:10:28,320
Que aconteceu ao janota
que se declarou � m�e solteira?
124
00:10:29,110 --> 00:10:33,160
Se eu recomecei, tu tamb�m consegues.
125
00:10:34,490 --> 00:10:36,080
N�o tenho d�vidas!
126
00:10:36,081 --> 00:10:39,460
Re�nam todos os sonhos e esperan�as
127
00:10:39,461 --> 00:10:42,630
e expressem os vossos desejos.
128
00:10:43,670 --> 00:10:45,960
Prontos?
Comecem!
129
00:10:48,800 --> 00:10:49,720
Recome�ar...
130
00:10:49,721 --> 00:10:51,470
Recome�ar, recome�ar...
131
00:10:51,970 --> 00:10:52,930
Recome�ar...
132
00:10:53,260 --> 00:10:54,180
Recome�ar.
133
00:10:55,060 --> 00:10:56,690
Sou um pai de fam�lia.
134
00:10:57,890 --> 00:10:59,500
Irei renascer.
135
00:11:00,560 --> 00:11:04,020
Irei sustent�-los...
136
00:11:04,860 --> 00:11:06,660
Farei todos os poss�veis.
137
00:11:08,780 --> 00:11:10,510
Dentro de tr�s meses,
138
00:11:12,160 --> 00:11:13,860
arranjarei emprego!
139
00:11:17,660 --> 00:11:19,360
Sinto-me �ptimo!
140
00:11:22,120 --> 00:11:24,840
3 MESES DEPOIS
141
00:11:24,841 --> 00:11:27,880
13 MESES DEPOIS
142
00:11:27,881 --> 00:11:30,050
Sim, Namgu, eu sei.
143
00:11:30,051 --> 00:11:33,300
- Hoje �s 17h.
- O meu patr�o quer mesmo conhecer-te.
144
00:11:33,840 --> 00:11:37,560
Desculpa avisar t�o em cima,
mas podes vir ao meio-dia?
145
00:11:37,810 --> 00:11:39,550
Escuta, eu...
146
00:11:40,390 --> 00:11:42,390
...vim �s compras com a minha mulher.
147
00:11:43,770 --> 00:11:47,980
� que ele tem voo �s 17h para a China.
148
00:11:47,981 --> 00:11:50,320
- � pedir muito?
- N�o, espera.
149
00:11:50,610 --> 00:11:54,370
D�-me um segundo,
vou falar com a minha mulher.
150
00:11:54,371 --> 00:11:57,240
Trata disso e vem c� ter.
151
00:11:57,790 --> 00:12:01,910
� verdade, ele pergunta sempre:
"Qual � a tua fraqueza?"
152
00:12:02,290 --> 00:12:07,840
- Fraqueza?
- Esta � daquelas ou vai ou racha, percebes?
153
00:12:07,841 --> 00:12:09,610
Percebo. Obrigado.
154
00:12:31,320 --> 00:12:32,360
Fraqueza?
155
00:12:32,361 --> 00:12:35,450
Desculpa, sei que � quase
imposs�vel responder,
156
00:12:35,451 --> 00:12:41,410
- mas qual seria a minha fraqueza?
- O que � que achas? Tu adoras plantas.
157
00:12:41,411 --> 00:12:43,270
�s praticamente um vegetal.
158
00:12:43,750 --> 00:12:46,300
Ontem � noite chamavas-me animal.
159
00:12:48,500 --> 00:12:50,840
O Namgu � que me deu a dica.
160
00:12:52,210 --> 00:12:54,010
PRIMEIRO AVISO: HIPOTECA
161
00:12:54,011 --> 00:12:56,430
Basta explicar a minha fraqueza.
162
00:12:56,760 --> 00:12:59,550
� daquelas perguntas
que ou vai ou racha.
163
00:13:00,720 --> 00:13:05,230
Se o contratarmos, ser� subalterno
do Namgu, o seu antigo subordinado.
164
00:13:05,231 --> 00:13:07,360
Como se sente em rela��o a isso?
165
00:13:07,520 --> 00:13:13,490
� verdade que cheguei a gerente,
mas sempre me revi como oper�rio.
166
00:13:16,070 --> 00:13:17,780
Portanto, isso...
167
00:13:17,781 --> 00:13:21,240
Acho que n�o percebeu a pergunta.
168
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
Namgu...
169
00:13:24,041 --> 00:13:27,220
N�o, claro que percebi, a quest�o �...
170
00:13:27,710 --> 00:13:31,590
O Sr. Namgu tem tempo de casa,
logo aprender� com ele, certo?
171
00:13:31,800 --> 00:13:33,000
Certamente!
172
00:13:33,760 --> 00:13:35,740
Passo a vida a aprender.
173
00:13:35,800 --> 00:13:39,510
Fui contratado assim
que terminei o liceu.
174
00:13:40,180 --> 00:13:44,730
E mesmo trabalhando,
graduei-me em Qu�mica.
175
00:13:44,731 --> 00:13:47,770
Claro est�, num ensino � dist�ncia.
176
00:13:51,150 --> 00:13:55,780
Depois disso...
continuei a aprender.
177
00:13:56,070 --> 00:13:59,030
E, claro, surgiu Gest�o de Seguran�a.
178
00:13:59,990 --> 00:14:05,330
Quando recebi o pr�mio de
Homem do Ano pela Pulp,
179
00:14:05,331 --> 00:14:09,670
foi precisamente esse aspecto
que destacaram no meu historial.
180
00:14:10,330 --> 00:14:13,090
E nesse mesmo ano,
181
00:14:13,091 --> 00:14:15,800
finalmente comprei casa.
182
00:14:16,590 --> 00:14:19,590
A mesm�ssima casa onde nasci.
183
00:14:19,930 --> 00:14:21,180
Claro que...
184
00:14:21,890 --> 00:14:25,030
Estou a repetir "claro"
demasiado, n�o estou?
185
00:14:26,810 --> 00:14:30,310
N�o � por nervosismo, mas...
186
00:14:30,940 --> 00:14:35,030
Auto-confian�a? Seguran�a, talvez?
187
00:14:35,570 --> 00:14:37,190
Claro est�!
188
00:14:41,120 --> 00:14:45,540
Se n�o se importar, qual considera
ser a sua maior fraqueza?
189
00:14:49,710 --> 00:14:50,750
N�o.
190
00:14:57,170 --> 00:15:01,930
� a �nica palavra que n�o consigo dizer.
Essa � a minha maior fraqueza!
191
00:15:07,350 --> 00:15:09,400
Conheces a Moon Paper?
192
00:15:09,480 --> 00:15:10,860
Moon?
193
00:15:11,150 --> 00:15:16,230
Consta que conquistaram o mercado
japon�s, informa-te disso.
194
00:15:16,610 --> 00:15:19,890
A Pacific Paper tamb�m
vai reestruturar este Inverno.
195
00:15:19,990 --> 00:15:21,210
A s�rio?
196
00:15:21,610 --> 00:15:23,300
V� se vais ao dentista.
197
00:15:24,030 --> 00:15:25,700
O quanto antes.
198
00:15:26,410 --> 00:15:28,750
Se te aceitam, ficas sem tempo.
199
00:15:28,751 --> 00:15:30,160
Isto n�o � nada.
200
00:15:30,161 --> 00:15:32,920
L� est� a tua casmurrice!
201
00:15:33,670 --> 00:15:37,300
Enfim, v� se entras antes do Inverno.
202
00:15:37,670 --> 00:15:39,650
A empresa n�o tarda chama-te.
203
00:15:40,670 --> 00:15:41,930
Obrigado.
204
00:15:43,090 --> 00:15:45,510
Lembra-te! Moon Paper!
205
00:15:51,100 --> 00:15:55,200
Fundada pelo lend�rio empreendedor Moon Changho.
206
00:15:54,231 --> 00:15:56,310
{\an9}Choi Sun-chul, Gerente de Produ��o na Moon Paper
207
00:15:55,311 --> 00:15:56,820
- A Moon Paper �...
- Sr. Choi!
208
00:15:56,821 --> 00:15:57,650
Sim?
209
00:15:57,651 --> 00:16:01,530
Combin�mos explicar como o papel � produzido.
210
00:16:01,531 --> 00:16:04,280
- Era a� que eu...- Deixe a divulga��o para o canal da empresa.
211
00:16:05,240 --> 00:16:06,530
6 horas e 17 minutos depois...
212
00:16:06,531 --> 00:16:10,700
Muitos pensam que as empresas de papel
arrasam florestas sem escr�pulos.
213
00:16:11,160 --> 00:16:12,490
N�o � verdade.
214
00:16:53,870 --> 00:16:55,070
Que foi?
215
00:16:58,290 --> 00:16:59,990
Primeiro, as boas not�cias.
216
00:17:00,000 --> 00:17:02,380
Arranjei um part-time.
217
00:17:02,550 --> 00:17:04,680
A m�e vai come�ar a trabalhar!
218
00:17:04,681 --> 00:17:07,150
Sempre nos culpaste por
te afundarmos a carreira.
219
00:17:07,510 --> 00:17:09,640
- Parab�ns, m�e!
- Parab�ns.
220
00:17:09,810 --> 00:17:11,100
Obrigada.
221
00:17:11,430 --> 00:17:13,430
Onde? Num dentista?
222
00:17:13,850 --> 00:17:17,230
- Dr. Oh Shin-ho.
- Dr. "Auch" In-ho?
223
00:17:17,231 --> 00:17:18,690
Sem piadolas.
224
00:17:19,110 --> 00:17:22,940
Gostava que aceit�ssemos que estamos em crise.
225
00:17:23,440 --> 00:17:26,780
Evitem estas actividades
at� o pai arranjar trabalho.
226
00:17:26,781 --> 00:17:30,530
Fora as aulas da Ri-one,
evitamos o que n�o seja essencial.
227
00:17:31,160 --> 00:17:33,250
- Por exemplo...
- A carne na sopa?
228
00:17:33,251 --> 00:17:35,750
Tens uns bocados, v� l� bem.
229
00:17:38,380 --> 00:17:39,500
Por exemplo...
230
00:17:39,790 --> 00:17:41,220
...o meu carro.
231
00:17:42,050 --> 00:17:44,870
O teu vamos troc�-lo
por um modelo mais pequeno.
232
00:17:46,840 --> 00:17:49,090
E a nossa casa.
233
00:17:54,770 --> 00:17:59,190
Se a vendermos, pagamos os empr�stimos
e arrendamos um apartamento.
234
00:18:01,570 --> 00:18:04,150
Disseste que arranjavas
trabalho em 3 meses.
235
00:18:04,151 --> 00:18:08,660
Por isso mantivemos as despesas
� conta da tua indemniza��o.
236
00:18:08,661 --> 00:18:11,120
Mas j� se esgotou.
237
00:18:17,250 --> 00:18:19,450
Penhora da casa em 3 meses
238
00:18:20,080 --> 00:18:21,210
Querida.
239
00:18:22,790 --> 00:18:24,370
Esta casa...
240
00:18:28,220 --> 00:18:30,960
Tenho aqui tantas mem�rias de inf�ncia.
241
00:18:32,300 --> 00:18:36,730
Depois dos 9 anos, mudava de casa a cada 10 meses.
242
00:18:36,890 --> 00:18:39,190
Trabalhei tanto para recuper�-la.
243
00:18:40,150 --> 00:18:42,040
Trabalh�mos, quero dizer.
244
00:18:42,860 --> 00:18:44,470
Com as minhas pr�prias m�os,
245
00:18:44,471 --> 00:18:48,030
desmantelei o celeiro, constru� a estufa,
o baloi�o...
246
00:18:48,780 --> 00:18:50,700
Cada canto desta casa...
247
00:18:50,701 --> 00:18:51,700
Querido.
248
00:18:53,410 --> 00:18:56,620
Se formos � fal�ncia, tiram-na � mesma.
249
00:18:57,540 --> 00:19:02,960
O piano, a mesa da sala, as poltronas, a TV,
as cortinas, a carpete...
250
00:19:02,961 --> 00:19:05,550
...j� est�o todas � venda.
A minha raquete tamb�m.
251
00:19:05,551 --> 00:19:07,010
Acabou-se o t�nis.
252
00:19:07,011 --> 00:19:08,710
As aulas de dan�a v�m a seguir.
253
00:19:08,760 --> 00:19:10,640
A tua revista dos bonsais.
254
00:19:10,760 --> 00:19:12,720
E vou cancelar a Netflix.
255
00:19:17,140 --> 00:19:18,220
Ent�o?
256
00:19:18,930 --> 00:19:21,720
Antes de cancelarem, deixem-me
ver mais uma s�rie.
257
00:19:25,440 --> 00:19:29,280
Passemos ent�o �s m�s not�cias, pessoal.
258
00:19:29,700 --> 00:19:32,359
- H� pior do que isto?
- M�s not�cias?
259
00:19:36,790 --> 00:19:40,830
Dadas as circunst�ncias, n�o
conseguimos sustentar tantas bocas.
260
00:19:42,920 --> 00:19:44,920
Como assim tantas bocas?
261
00:19:45,340 --> 00:19:47,210
- N�o v�s embora, Ri-two.
- Ri-one.
262
00:19:48,050 --> 00:19:49,130
Si-one.
263
00:19:49,131 --> 00:19:51,430
Vamos v�-los em breve,
pode ser, Ri-one?
264
00:19:52,881 --> 00:19:56,430
Podem vir visit�-los
a nossa casa quando quiserem.
265
00:19:56,431 --> 00:19:59,680
Eles v�o voltar.
� s� at� o pai arranjar trabalho.
266
00:20:11,820 --> 00:20:13,950
O p�lo dos c�es d� cabo de mim.
267
00:20:13,951 --> 00:20:15,410
Desculpa, pai.
268
00:20:17,620 --> 00:20:18,920
Boa viagem.
269
00:20:20,870 --> 00:20:22,660
Vamos para casa. Anda.
270
00:20:24,290 --> 00:20:26,310
N�o tarda regressam.
271
00:20:32,970 --> 00:20:34,300
Bom dia, minha senhora.
272
00:20:34,301 --> 00:20:35,890
Chegaram cedo!
273
00:20:37,720 --> 00:20:40,220
O interessado � este idiota?
274
00:20:42,730 --> 00:20:45,650
Nada mau para uma casa com 50 anos.
275
00:20:45,651 --> 00:20:47,060
Repara nas cortinas.
276
00:20:47,690 --> 00:20:51,610
Fizeram uma excelente restaura��o.
277
00:20:51,611 --> 00:20:53,280
Deram-lhe uma nova vida.
278
00:20:53,281 --> 00:20:56,200
- Conhece a minha moradia aqui perto?
- Sim.
279
00:20:56,370 --> 00:20:59,660
O terreno fazia parte
do chiqueiro do pai dele.
280
00:21:00,120 --> 00:21:02,740
Imagine se ainda lhe pertencesse...
281
00:21:02,750 --> 00:21:06,380
Se demol�ssemos a estufa,
daria um belo relvado de treino.
282
00:21:09,130 --> 00:21:10,380
Que canalha...
283
00:21:11,050 --> 00:21:13,800
�s um engenhocas, You Man-su.
284
00:21:18,890 --> 00:21:20,640
Por hoje est� visto.
285
00:21:22,140 --> 00:21:25,350
As m�es s�o amigas.
Os filhos tamb�m.
286
00:21:28,690 --> 00:21:30,440
Homem do Ano da Pulp!
287
00:21:31,900 --> 00:21:34,290
A arma do teu pai est� bem conservada.
288
00:21:35,200 --> 00:21:37,330
CERTIFICADO DE SERVI�O
GUERRA DO VIETNAME
289
00:21:40,700 --> 00:21:42,490
Vejam s�!
290
00:21:42,790 --> 00:21:48,920
Imaginem acordar sob este
imponente pinheiro-vermelho!
291
00:21:48,921 --> 00:21:52,000
- � um pinheiro-branco.
- Pois �...
292
00:21:52,170 --> 00:21:54,840
Fiquem � vontade. Tenho de ir � lavandaria.
293
00:21:54,841 --> 00:21:56,760
Buscar um fato para a entrevista.
294
00:21:56,761 --> 00:21:59,390
Grande homem, Su! Um lutador!
295
00:22:01,390 --> 00:22:03,270
Podemos ver o quarto dos mi�dos?
296
00:22:04,770 --> 00:22:07,230
Como s� temos um filho,
usamos este como roupeiro.
297
00:22:07,231 --> 00:22:09,190
Foi o que pensei.
298
00:22:10,980 --> 00:22:12,230
Belo colch�o.
299
00:22:14,280 --> 00:22:16,590
Pode comprar, tamb�m est� � venda.
300
00:22:20,660 --> 00:22:22,160
Vais viver onde?
301
00:22:23,200 --> 00:22:25,080
Temos de vender a casa primeiro.
302
00:22:26,330 --> 00:22:27,750
Espero que n�o seja longe.
303
00:22:30,000 --> 00:22:33,200
Se partirmos, a Si-two e o Ri-two
n�o nos encontrar�o.
304
00:22:33,210 --> 00:22:34,250
Quem disse?
305
00:22:44,350 --> 00:22:45,600
N�o vamos embora.
306
00:22:46,770 --> 00:22:47,850
Prometo.
307
00:22:48,690 --> 00:22:52,060
Si-one, Ri-one. Si-one, Ri-one.
308
00:22:52,061 --> 00:22:54,020
Si-two, Ri-two. Si-two...
309
00:22:54,400 --> 00:22:55,570
Deixe-me entrar!
310
00:22:55,900 --> 00:22:58,540
- Estou atrasado para uma reuni�o.
- Escute, por favor.
311
00:22:59,360 --> 00:23:01,780
A minha esposa teve de ir trabalhar,
312
00:23:02,070 --> 00:23:04,700
metemos a casa � venda,
313
00:23:04,701 --> 00:23:06,690
- cancel�mos a Netflix...
- O qu�?
314
00:23:07,700 --> 00:23:09,460
- Com licen�a.
- Choi Sun-chui!
315
00:23:09,830 --> 00:23:13,670
- Que se passa? Quem � este?
- Foi despedido da Solar.
316
00:23:13,671 --> 00:23:15,320
Espera l�...
317
00:23:17,590 --> 00:23:18,980
Podes sair.
318
00:23:20,260 --> 00:23:21,470
Desculpe.
319
00:23:21,800 --> 00:23:24,350
Vais � reuni�o?
Queria falar contigo.
320
00:23:24,351 --> 00:23:25,740
Vamos l� ent�o.
321
00:23:32,230 --> 00:23:34,190
Deixe-me espreitar.
322
00:23:34,480 --> 00:23:36,600
Caramba, que for�a bruta...
323
00:23:40,780 --> 00:23:43,060
Se tem um pingo de vergonha,
324
00:23:43,530 --> 00:23:46,850
n�o fa�a estas figuras
onde pessoas cagam e mijam.
325
00:23:50,080 --> 00:23:51,410
Meu caro...
326
00:23:51,870 --> 00:23:55,130
J� te disse para me visitares!
Fazemos um churrasco � maneira.
327
00:23:55,131 --> 00:23:57,130
Est� combinado.
328
00:24:08,680 --> 00:24:09,780
Meu Deus...
329
00:24:12,560 --> 00:24:13,770
Escute.
330
00:24:14,850 --> 00:24:19,650
Na colina em frente,
h� um bom bar chamado Moon Shine.
331
00:24:20,240 --> 00:24:22,160
Beba um copo antes de ir.
332
00:24:22,360 --> 00:24:25,950
Acabei de mudar-me para Hoi Island.
333
00:24:25,951 --> 00:24:27,450
� realmente fascinante.
334
00:24:28,030 --> 00:24:32,040
E agora uma revela��o in�dita! Com voc�s...
335
00:24:32,750 --> 00:24:36,920
...um churrasco em fogueira
artesanal! Transcendental!
336
00:24:37,880 --> 00:24:39,880
Madeira!
337
00:24:53,770 --> 00:24:56,440
Por cada pingo de suor,
uma gota de u�sque.
338
00:24:56,441 --> 00:24:59,940
� a ess�ncia da vida.
339
00:24:59,941 --> 00:25:03,030
SRA. ESPOSA
340
00:25:03,150 --> 00:25:04,110
Ol�, querida.
341
00:25:04,111 --> 00:25:07,420
Escuta, a professora de violoncelo ligou...
342
00:25:07,820 --> 00:25:09,660
Onde est�s?
343
00:25:11,660 --> 00:25:13,290
- Est�s num bar?
- N�o, n�o.
344
00:25:14,080 --> 00:25:15,870
Bem, agora estou.
345
00:25:16,830 --> 00:25:18,920
Estou, mas n�o estou.
Repara.
346
00:25:20,800 --> 00:25:22,840
- Estou sozinho.
- Endoideceste?
347
00:25:23,590 --> 00:25:25,680
- Vim s� beber isto.
- U�sque?
348
00:25:26,180 --> 00:25:27,470
Isto aqui.
349
00:25:28,680 --> 00:25:30,990
Foste a um bar beber sumo de ma��?
350
00:25:31,010 --> 00:25:33,810
Querida, n�o confias em mim?
351
00:25:36,520 --> 00:25:38,360
Claro que sim.
352
00:25:38,361 --> 00:25:39,890
Que queria a professora?
353
00:25:39,900 --> 00:25:45,820
N�o posso continuar as li��es.
354
00:25:47,240 --> 00:25:50,660
- Porqu�?
- O talento da Ri-one � demasiado...
355
00:25:51,160 --> 00:25:52,660
...avassalador?
356
00:25:58,080 --> 00:25:59,800
Mas, professora...
357
00:26:00,920 --> 00:26:04,380
...que provas temos disso?
358
00:26:05,260 --> 00:26:09,180
Ela n�o toca para n�s.
359
00:26:09,890 --> 00:26:13,560
S� ouvimos algumas notas.
360
00:26:13,970 --> 00:26:14,809
Pois.
361
00:26:14,810 --> 00:26:20,860
Porque acha que cederia os
meus honor�rios a outra professora?
362
00:26:21,190 --> 00:26:22,360
Outra professora?
363
00:26:22,361 --> 00:26:25,870
A Ri-one precisa de aprender
com uma professora de m�sica.
364
00:26:27,240 --> 00:26:31,720
Mas devo avis�-los.
Os custos ser�o mais avultados.
365
00:26:35,200 --> 00:26:40,790
Disse-me que tenciona que
a Ri-one viva da m�sica.
366
00:26:44,960 --> 00:26:47,850
Se assim for, esse n�vel de empenho...
367
00:26:47,920 --> 00:26:50,140
Duas li��es a tirar.
368
00:26:50,970 --> 00:26:55,520
Muitos pensam que as empresas de papel
arrasam florestas sem escr�pulos.
369
00:26:55,521 --> 00:26:56,980
N�o � verdade.
370
00:26:56,981 --> 00:27:00,350
�rvores para papel cultivam-se � parte,
371
00:27:00,351 --> 00:27:04,020
cortam-se, plantam-se, crescem
e voltam a cortar-se.
372
00:27:04,820 --> 00:27:07,530
E para al�m disso, reutilizamos.
373
00:27:07,531 --> 00:27:09,860
Juntamos os desperd�cios, reciclamos,
374
00:27:11,030 --> 00:27:14,530
- e voltamos a junt�-los para reciclar...
- Que est�s a ver?
375
00:27:17,450 --> 00:27:20,450
A �nica empresa de sucesso,
actualmente, � a Moon Paper.
376
00:27:20,460 --> 00:27:24,560
Dominaram o mercado japon�s.
Ele � um Gerente de Produ��o.
377
00:27:25,000 --> 00:27:28,180
Um trabalho perfeito para ti.
Tamb�m �s bom em japon�s.
378
00:27:29,590 --> 00:27:33,390
A Coreia est� na vanguarda
da reutiliza��o de papel.
379
00:27:35,510 --> 00:27:37,060
Reutiliza��o infinita!
380
00:27:37,061 --> 00:27:38,761
Sem fim � vista!
381
00:27:38,890 --> 00:27:41,190
N�o chega aos calcanhares do meu marido.
382
00:27:43,900 --> 00:27:45,850
Que um raio o abrasasse...
383
00:27:46,650 --> 00:27:49,490
Um guarda-chuva em plena tempestade...
384
00:28:04,380 --> 00:28:06,840
Choi Sun-chul
385
00:28:42,120 --> 00:28:44,460
Sim, claro que � maravilhoso!
386
00:28:46,170 --> 00:28:48,620
Vem s� experimentar uma semana.
387
00:28:51,420 --> 00:28:54,130
Um apartamento nem se compara!
388
00:28:58,350 --> 00:29:00,970
V� l�, h� barcos a toda a hora.
389
00:29:03,600 --> 00:29:04,850
De certeza.
390
00:29:05,480 --> 00:29:09,360
Eu sei, mas � mesmo tranquilo.
391
00:29:09,860 --> 00:29:12,020
Ar puro, uma maravilha.
392
00:29:13,700 --> 00:29:16,280
E ainda � melhor � noite.
393
00:29:29,420 --> 00:29:30,300
Estou a ver...
394
00:29:33,380 --> 00:29:35,220
N�o h� aqui nada disso!
395
00:29:36,130 --> 00:29:40,350
Se te aflige, criamos galinhas.
Elas tratam das cobras.
396
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
O qu�?
397
00:29:43,140 --> 00:29:45,140
Escuta, querida...
398
00:29:46,600 --> 00:29:49,150
Pelo menos vem c� comer um churrasco.
399
00:29:50,360 --> 00:29:53,690
Porco, claro! Quem � que grelha cobras?
400
00:29:57,410 --> 00:29:59,620
Sim, nada de �lcool.
401
00:30:37,990 --> 00:30:39,740
Levantamento do peso?
402
00:30:44,290 --> 00:30:46,090
Querida! Querida!
403
00:30:52,500 --> 00:30:57,270
Mesmo que o tipo desapare�a,
nada indica que o substitua.
404
00:30:58,170 --> 00:30:59,430
Certo?
405
00:31:00,590 --> 00:31:02,750
Que tem de especial essa posi��o?
406
00:31:12,190 --> 00:31:14,930
A disputa pelo lugar ser� feroz.
407
00:31:15,320 --> 00:31:17,950
At� arranjou um lugar bem bonito.
408
00:31:18,070 --> 00:31:20,410
Cheio de sol mas fresquinho.
409
00:31:20,700 --> 00:31:21,820
Pois �...
410
00:31:23,320 --> 00:31:25,910
Quantos candidatos haver�?
411
00:31:27,080 --> 00:31:28,490
Dez pessoas?
412
00:31:32,210 --> 00:31:33,450
Cinco?
413
00:31:36,050 --> 00:31:37,920
MOON PAPER
414
00:31:38,260 --> 00:31:39,500
Quatro?
415
00:31:46,220 --> 00:31:48,730
Quanto quer por este vaso?
416
00:32:11,000 --> 00:32:14,830
- Pulp Men, posso ajudar?
- � do departamento de marketing?
417
00:32:15,710 --> 00:32:16,740
Olha l�.
418
00:32:16,960 --> 00:32:19,800
Ao menos d�-me pijamas para lavar.
419
00:32:20,380 --> 00:32:22,380
E v� se tomas um banho!
420
00:32:23,930 --> 00:32:26,100
Vais deixar morrer a pereira?
421
00:32:26,260 --> 00:32:28,260
Est� cravejada de bichos.
422
00:32:29,310 --> 00:32:32,020
Caramba, queres matar-me tamb�m?
423
00:32:47,950 --> 00:32:49,900
Est�s t�o b�bado que nem sentes?
424
00:32:49,950 --> 00:32:52,910
�s um cepo praticamente!
425
00:32:52,911 --> 00:32:55,710
A culpa � da bicharada.
426
00:32:56,080 --> 00:32:58,750
Tudo o que pe�o...
427
00:32:59,460 --> 00:33:01,380
Bicho �s tu!
428
00:33:02,420 --> 00:33:06,550
...� uma pinga milagrosa.
429
00:33:08,810 --> 00:33:10,060
Volto tarde.
430
00:33:10,140 --> 00:33:12,060
Tenho reuni�o depois da audi��o.
431
00:33:25,990 --> 00:33:28,360
O papel � a nossa vida!
432
00:33:28,620 --> 00:33:33,330
Mestrado em Engenharia do Papel
ou Engenharia Qu�mica � obrigat�rio.
433
00:33:33,750 --> 00:33:35,760
Valorizam-se conhecimentos de japon�s.
434
00:33:35,790 --> 00:33:38,540
A Red Pepper Paper,
435
00:33:38,541 --> 00:33:42,630
em parceria com empresas japonesas e europeias,
436
00:33:42,631 --> 00:33:46,380
vai lan�ar-se no mercado coreano.
437
00:33:47,590 --> 00:33:53,430
Queremos ser a marca de refer�ncia
em papel t�cnico especializado.
438
00:33:54,060 --> 00:33:57,650
Aqui somos fam�lia,
n�o meras engrenagens.
439
00:33:57,651 --> 00:34:00,980
Fala-nos dos teus hobbies,
fam�lia e personalidade.
440
00:34:00,981 --> 00:34:04,150
E envia-nos uma foto
recente tua, em tamanho grande.
441
00:34:04,151 --> 00:34:07,700
Para o Apartado 76 da
Esta��o de Correios de Gujong.
442
00:34:07,701 --> 00:34:10,120
Rejeitamos aplica��es online.
443
00:34:10,121 --> 00:34:12,860
Se n�o usarmos papel, quem usar�?
444
00:34:16,750 --> 00:34:19,040
Chamo-me Gu Bummo.
445
00:34:19,540 --> 00:34:21,670
Como defensor do anal�gico,
446
00:34:21,960 --> 00:34:25,460
s� consumo m�sica em vinil,
uso rolos fotogr�ficos,
447
00:34:25,461 --> 00:34:27,750
e escrevo cartas em papel.
448
00:34:29,260 --> 00:34:33,050
A minha liga��o ao papel � t�o
dur�vel que come�ou antes de eu nascer,
449
00:34:33,051 --> 00:34:35,980
parece papel sint�tico refor�ado.
450
00:34:36,520 --> 00:34:39,480
Encorajado pelo meu tio,
um pioneiro nesta arte,
451
00:34:39,481 --> 00:34:42,640
iniciei-me no fabrico de papel
pela Universidade de Kangwon.
452
00:34:43,940 --> 00:34:48,190
Depois de servir na marinha,
entrei na Namsin Paper em 1999.
453
00:34:48,610 --> 00:34:52,330
Em 2013, geri a linha de papel refor�ado
454
00:34:52,331 --> 00:34:55,540
para clientes no sector da defesa.
455
00:34:56,330 --> 00:34:59,440
Ganhar o Homem do Ano da Pulp em 2018...
456
00:35:00,460 --> 00:35:02,080
"Para: Sede da Red Pepper Paper"
457
00:35:02,081 --> 00:35:04,300
...foi o pin�culo da minha carreira.
458
00:35:04,960 --> 00:35:07,800
Mas, em 2023, o Minist�rio da Defesa
mudou de parceiros,
459
00:35:07,801 --> 00:35:10,020
levando ao encerramento da linha.
460
00:35:10,380 --> 00:35:13,760
A Namsun Paper uniu-se � Mori Paper
461
00:35:14,180 --> 00:35:20,060
e o pessoal do papel t�cnico, eu inclu�do,
ficou sem lugar na empresa.
462
00:35:20,900 --> 00:35:24,980
Ando h� oito meses entre trabalhos,
463
00:35:25,440 --> 00:35:28,540
mas sinto-me com as baterias carregadas!
464
00:35:29,240 --> 00:35:31,260
Durante o meu tempo livre...
465
00:36:15,450 --> 00:36:17,020
HOMEM DO ANO DA PULP
466
00:36:17,030 --> 00:36:18,740
SEGURAN�A CONTRA INC�NDIOS
467
00:36:40,730 --> 00:36:43,230
2 ANOS NA ISHII PAPER, JAP�O
468
00:37:17,300 --> 00:37:18,390
Um...
469
00:37:20,640 --> 00:37:21,720
Dois...
470
00:37:23,890 --> 00:37:25,360
Tr�s homens...
471
00:39:20,430 --> 00:39:22,290
Como correu o dia?
472
00:39:26,560 --> 00:39:28,560
O do pai foi dif�cil.
473
00:39:29,560 --> 00:39:32,510
Imagina uma casa
com uma linda pereira...
474
00:39:33,610 --> 00:39:35,970
...a ser comida por bichos.
475
00:39:37,610 --> 00:39:39,600
Deixou-me triste.
476
00:39:44,700 --> 00:39:50,090
Nestas circunst�ncias,
n�o podemos sustentar tantas bocas.
477
00:40:07,470 --> 00:40:09,060
Caramba!
478
00:40:36,930 --> 00:40:39,510
J� foi ao raio dos cogumelos!
479
00:40:39,550 --> 00:40:42,430
Deixou de beber e agora come tudo o que v�!
480
00:40:44,430 --> 00:40:46,990
As costas v�o doer-me, n�o trouxe a manta.
481
00:40:48,850 --> 00:40:50,600
E vais deitar-te porqu�?
482
00:40:51,390 --> 00:40:52,960
N�o tens medo de cobras?
483
00:41:01,860 --> 00:41:04,420
Ainda n�o me chamaram
para a entrevista.
484
00:41:04,610 --> 00:41:06,170
H�o de chamar.
485
00:41:06,450 --> 00:41:08,110
Faz como eu.
486
00:41:09,030 --> 00:41:10,160
Como?
487
00:41:10,161 --> 00:41:13,690
Envolve a luz no vento
e d�-lhe uma dentada.
488
00:41:13,830 --> 00:41:16,540
Com uma pitada de folhagem.
489
00:41:18,710 --> 00:41:21,670
Sempre passei � fase da entrevista.
490
00:41:24,260 --> 00:41:25,340
E eu?
491
00:41:28,180 --> 00:41:30,470
Voltei a chumbar na audi��o!
492
00:41:32,060 --> 00:41:37,310
Tenho a pele demasiado rija
para fazer de vi�va em l�grimas.
493
00:41:40,320 --> 00:41:44,100
Ainda assim, foi bom voltar ao Centro de Artes.
494
00:41:48,240 --> 00:41:50,390
Lembras-te da noite do apag�o?
495
00:41:50,530 --> 00:41:52,450
Foi a nossa primeira pe�a.
496
00:41:52,490 --> 00:41:54,460
No segundo acto,
fic�mos sem luz!
497
00:41:54,461 --> 00:41:57,960
O p�nico instalou-se,
mulheres gritavam...
498
00:41:59,340 --> 00:42:01,550
E eu prestes a ter
um ataque de p�nico,
499
00:42:01,551 --> 00:42:03,050
se n�o fosses tu.
500
00:42:03,051 --> 00:42:06,930
De repente, sabe-se l� de onde,
como uma candeia,
501
00:42:06,931 --> 00:42:08,380
a tua cara...
502
00:42:10,470 --> 00:42:15,480
Por favor, ateia uma chama
503
00:42:17,900 --> 00:42:21,940
no meu cora��o solit�rio...
504
00:42:22,270 --> 00:42:23,880
A sorrir...
505
00:42:24,280 --> 00:42:26,070
...guiaste-me at� � porta.
506
00:42:26,150 --> 00:42:29,240
"Ara, segue-me. S� a mim."
507
00:42:31,120 --> 00:42:32,640
"Cuidado com os p�s."
508
00:42:35,250 --> 00:42:36,730
"Est�s bem?"
509
00:42:37,460 --> 00:42:40,210
Era t�o inocente.
510
00:42:42,130 --> 00:42:44,280
Bela e rechonchuda.
511
00:42:44,670 --> 00:42:47,270
Deixei que me roubasses
o primeiro beijo.
512
00:42:53,390 --> 00:42:55,460
Lembras-te do que me disseste?
513
00:42:58,560 --> 00:43:02,110
"Ara, os teus l�bios s�o mais macios
514
00:43:02,111 --> 00:43:05,510
do que o papel de tra�o
Okamoto de maior qualidade."
515
00:43:06,110 --> 00:43:07,780
Akimoto.
516
00:43:07,781 --> 00:43:10,250
Okamoto � uma marca de preservativos.
517
00:43:10,660 --> 00:43:12,200
"Ara, os teus l�bios
518
00:43:12,201 --> 00:43:15,880
s�o mais macios do que o papel de tra�o
Akimoto de maior qualidade".
519
00:43:25,090 --> 00:43:27,800
Nem mensagem, nem email.
520
00:43:28,050 --> 00:43:30,370
Papel, papel...
Raios parta o papel!
521
00:43:30,550 --> 00:43:33,350
O meu pai bem te ofereceu o caf�,
522
00:43:33,351 --> 00:43:35,640
mas n�o, tinha de ser o papel!
523
00:43:35,680 --> 00:43:40,170
Mesmo se te contratarem,
reformas-te daqui a 6-7 anos. E depois?
524
00:43:40,350 --> 00:43:42,020
Com a longevidade actual?
525
00:43:42,021 --> 00:43:46,480
Tu e o teu grande sistema de som
podiam ganhar bal�rdios num caf�!
526
00:43:46,900 --> 00:43:49,160
Sabes como me sinto ultimamente?
527
00:43:49,280 --> 00:43:53,120
Quero correr montanha fora,
a berrar como uma desvairada!
528
00:43:54,490 --> 00:43:57,910
Pare�o uma das tuas
preciosas m�quinas de papel.
529
00:43:57,911 --> 00:43:59,750
Maltratas-me, e eu avario-me!
530
00:43:59,751 --> 00:44:03,170
Apressa-te e encharca-me
de �leo lubrificante!
531
00:44:03,830 --> 00:44:07,800
Ou desfa�o-te em fiapos,
como papel de tra�o.
532
00:44:09,130 --> 00:44:11,760
O papel sustentou-me durante 25 anos.
533
00:44:12,430 --> 00:44:13,630
Querida.
534
00:44:14,340 --> 00:44:16,970
� o meu destino,
n�o h� volta a dar.
535
00:44:17,310 --> 00:44:20,180
Tamb�m te sustentei com este dinheiro.
536
00:44:21,100 --> 00:44:26,150
Impresso no papel que eu fabricava,
tal como o filtro desses cigarros.
537
00:44:28,030 --> 00:44:31,280
- Se n�o usarmos papel, quem usar�?
- O qu�?
538
00:44:33,110 --> 00:44:35,550
N�o � mensagem nem email
que v�o enviar.
539
00:44:35,620 --> 00:44:37,120
O correio! O correio!
540
00:44:40,580 --> 00:44:42,620
Estou farta de ti!
541
00:44:43,040 --> 00:44:44,370
N�o serves...
542
00:44:44,880 --> 00:44:47,640
...nem para papel de rascunho!
543
00:44:49,460 --> 00:44:51,410
Desculpe faz�-la esperar.
544
00:44:52,510 --> 00:44:56,850
- Vou examin�-la antes do doutor.
- Muito bem.
545
00:44:58,810 --> 00:45:00,540
� enfermeira?
546
00:45:00,930 --> 00:45:03,690
T�cnica de higieniza��o. � diferente.
547
00:45:06,100 --> 00:45:08,360
N�o tinha aulas de dan�a agora?
548
00:45:08,361 --> 00:45:10,880
N�o com esta dor de dentes.
549
00:45:11,820 --> 00:45:13,650
Abra bem a boca.
550
00:45:16,530 --> 00:45:18,940
Vai participar no sarau de dan�a?
551
00:45:19,620 --> 00:45:22,080
Como? Deixei de ir �s aulas.
552
00:45:22,081 --> 00:45:25,290
Ainda pode vir!
Fale com o professor.
553
00:45:25,291 --> 00:45:27,210
Sra. Lee, v� para casa.
554
00:45:27,211 --> 00:45:29,710
- Tem de ir buscar a Ri-one.
- � verdade.
555
00:45:30,840 --> 00:45:35,130
Sempre foste puro, nobre,
honesto e irrepreens�vel!
556
00:45:35,131 --> 00:45:37,010
Mas agora...
557
00:45:37,011 --> 00:45:40,470
S� de pensar que idolatrei
um homem como tu!
558
00:45:40,471 --> 00:45:43,430
Valha-me Deus! Que rico �dolo!
559
00:45:46,560 --> 00:45:48,400
Maldita cobra!
560
00:45:51,610 --> 00:45:53,760
Tinha a cabe�a triangular?
561
00:45:54,320 --> 00:45:57,650
Se tiver, era uma v�bora canibal.
Devoram as m�es.
562
00:45:58,120 --> 00:46:00,370
Ou era malhada?
563
00:46:00,371 --> 00:46:03,750
Se for, era uma v�bora dos 7 passos.
Morrer� antes de os dar.
564
00:46:03,751 --> 00:46:06,020
Acho que tamb�m ouvi um silvo.
565
00:46:06,960 --> 00:46:10,030
Mantenha a ferida acima do cora��o.
566
00:46:13,710 --> 00:46:15,720
N�o deveria ser abaixo?
567
00:46:16,260 --> 00:46:19,800
N�o se preocupe,
j� fiz isto numa pe�a.
568
00:46:20,050 --> 00:46:21,450
Fez o qu�?
569
00:46:48,420 --> 00:46:50,500
- Querido, sabes que mais?
- Escuta.
570
00:46:50,540 --> 00:46:52,000
Fui mordido por uma cobra.
571
00:46:52,001 --> 00:46:54,601
- O qu�?
- Pode ser venenosa, j� te ligo.
572
00:47:09,520 --> 00:47:12,310
Afugente assim as cobras.
573
00:47:13,230 --> 00:47:14,430
Raios!
574
00:47:14,820 --> 00:47:18,200
{\an4}1. Mantenha a ferida abaixo do cora��o.
2. N�o corte a ferida nem chupe o veneno.
575
00:47:20,160 --> 00:47:21,540
Valha-me Deus!
576
00:47:22,200 --> 00:47:25,830
- N�o devias ir ao hospital?
- Sinto-me bem.
577
00:47:26,080 --> 00:47:28,760
Se fosse venenosa,
j� estaria morto.
578
00:47:38,880 --> 00:47:40,500
O que lhe d�i?
579
00:47:43,550 --> 00:47:45,510
Sobre o sarau de dan�a...
580
00:47:45,930 --> 00:47:50,020
N�o dev�amos ir, certo?
Deix�mos as aulas.
581
00:47:50,021 --> 00:47:52,810
Porqu�? Pratic�mos tanto.
582
00:47:56,480 --> 00:47:58,740
Esta � da primeira cassete que me deste.
583
00:47:58,741 --> 00:48:02,070
Para um tipo que s� ouve
rock dos anos 80.
584
00:48:02,570 --> 00:48:04,370
Andava mesmo ceguinha.
585
00:48:05,030 --> 00:48:07,580
E era mais bonita na altura.
586
00:48:07,910 --> 00:48:12,370
- Mesmo sendo uma m�e divorciada.
- N�o digas essas coisas.
587
00:48:12,710 --> 00:48:15,420
E, claro, ganhava mais do que tu.
588
00:48:16,630 --> 00:48:17,890
O qu�?
589
00:48:17,920 --> 00:48:20,730
Pensas que me casei contigo pelo dinheiro?
590
00:48:20,970 --> 00:48:23,640
Quem sabe. Tamb�m era licenciada.
591
00:48:24,850 --> 00:48:26,890
- Tal como eu.
- Na altura n�o.
592
00:48:29,180 --> 00:48:31,480
�s mesmo terr�vel. Esquece.
593
00:48:31,770 --> 00:48:35,400
Estavas a acabar o curso
� dist�ncia enquanto trabalhavas.
594
00:48:35,401 --> 00:48:37,770
Queria tanto ter-me divertido contigo.
595
00:48:37,771 --> 00:48:41,110
Pede desculpa, imediatamente.
596
00:48:41,111 --> 00:48:42,150
Tens raz�o.
597
00:48:42,700 --> 00:48:47,700
Vamos divertir-nos dez vezes mais,
em vez de estarmos a reclamar.
598
00:48:48,910 --> 00:48:50,830
Quando contamos ao Si-one?
599
00:48:51,831 --> 00:48:53,660
Contar-lhe o qu�?
600
00:48:53,670 --> 00:48:57,150
Combin�mos contar-lhe quando
tivesse idade para fazer a barba.
601
00:48:58,130 --> 00:49:00,470
Temos mesmo de contar-lhe?
602
00:49:01,170 --> 00:49:04,370
Sou pai dele desde os dois anos,
� como se fosse.
603
00:49:09,350 --> 00:49:11,120
Desculpa, Miri.
604
00:49:11,680 --> 00:49:15,350
Tamb�m deves querer �leo lubrificante,
tenho andado t�o...
605
00:49:16,650 --> 00:49:18,190
�leo lubrificante?
606
00:49:19,820 --> 00:49:21,110
N�o � isso.
607
00:49:22,240 --> 00:49:26,030
Tenho andado t�o ocupado com entrevistas.
608
00:49:26,740 --> 00:49:29,000
Tem de ser no papel?
609
00:49:29,200 --> 00:49:31,270
Porque n�o outro emprego?
610
00:49:32,160 --> 00:49:33,550
Tipo o qu�?
611
00:49:33,910 --> 00:49:35,300
Um caf�?
612
00:49:36,210 --> 00:49:38,080
Porqu� um caf�?
613
00:49:38,710 --> 00:49:41,920
O papel sustentou-me durante 25 anos, querida.
614
00:49:42,210 --> 00:49:44,660
� o meu destino.
615
00:49:45,180 --> 00:49:46,540
Pensa l�.
616
00:49:46,590 --> 00:49:50,480
Dirias a uma v�bora canibal
para viver de folhas de pereira?
617
00:49:50,510 --> 00:49:53,060
Est� destinada a comer a m�e.
618
00:49:56,560 --> 00:49:59,770
- Ai sim, Sr. You?
- Sim.
619
00:49:59,980 --> 00:50:01,830
- Sr. You.
- Diga.
620
00:50:02,110 --> 00:50:03,840
N�o dan�a nada mal.
621
00:50:04,360 --> 00:50:06,250
Segue-me. S� a mim.
622
00:50:07,120 --> 00:50:09,700
Abusaste no vibrato.
623
00:50:25,800 --> 00:50:28,390
Vai ser a melhor entrevista de sempre.
624
00:50:28,430 --> 00:50:30,290
Arrasa-os!
625
00:50:30,510 --> 00:50:32,890
Certo, assim farei.
626
00:50:33,060 --> 00:50:34,470
Luz verde!
627
00:51:07,630 --> 00:51:08,800
Chun-oh!
628
00:51:09,680 --> 00:51:10,930
Chun-oh!
629
00:51:17,180 --> 00:51:22,020
Estar consigo na sua cama
ainda � melhor, minha senhora.
630
00:51:22,021 --> 00:51:24,650
N�o me trates assim!
631
00:51:24,651 --> 00:51:27,820
Diga ao seu marido para continuar
632
00:51:28,780 --> 00:51:32,170
a ir aos alco�licos an�nimos.
Isto � incr�vel.
633
00:52:10,680 --> 00:52:12,330
Cidade de Minsan
634
00:52:32,130 --> 00:52:35,260
Bom dia, fala da
Red Pepper Paper.
635
00:52:35,261 --> 00:52:36,560
Bom dia!
636
00:52:37,180 --> 00:52:39,020
- N�o!
- Desculpe?
637
00:52:39,021 --> 00:52:41,230
Sim? Estou? Como disse?
638
00:52:41,810 --> 00:52:43,760
N�o consigo ouvi-lo bem.
639
00:52:44,100 --> 00:52:45,400
Oi�o-o perfeitamente.�
640
00:52:45,401 --> 00:52:47,980
Ouvia-o melhor onde
estava h� pouco.
641
00:52:48,860 --> 00:52:52,110
Estou a ir j� para l�!
642
00:52:52,280 --> 00:52:53,350
Pare!
643
00:52:53,360 --> 00:52:55,220
Est� perfeito.
644
00:52:55,910 --> 00:52:59,540
- Ouve-me melhor daqui?
- Sim, sem falhas.
645
00:53:00,330 --> 00:53:03,710
Por acaso est� na sua casa de Minsan?
646
00:53:04,580 --> 00:53:05,460
Estou.
647
00:53:05,461 --> 00:53:07,740
O meu patr�o gostaria de conhec�-lo.
648
00:53:08,340 --> 00:53:11,160
Ficou muito curioso a seu respeito.
649
00:53:11,530 --> 00:53:13,010
- Contudo...
- Diga-me.
650
00:53:13,011 --> 00:53:17,800
Vai voltar a Zurich no voo das 17h.
651
00:53:18,850 --> 00:53:23,980
Caso sa�sse de Minsan agora,
ainda conseguiria apanh�-lo.
652
00:53:25,560 --> 00:53:28,860
- Agora mesmo?
- Receio estar a pedir demais.
653
00:53:29,900 --> 00:53:33,490
Bem, eu informo-o que n�o...
654
00:53:33,491 --> 00:53:35,330
N�o, n�o!
655
00:53:35,570 --> 00:53:36,850
Eu passo a�.
656
00:53:36,950 --> 00:53:39,370
Sem d�vida! Vou sair agora.
657
00:53:39,740 --> 00:53:45,000
Envio-lhe j� a morada do
escrit�rio para agilizarmos.
658
00:53:45,001 --> 00:53:46,830
Sim, de acordo.
659
00:53:50,340 --> 00:53:53,760
Vou s� mudar de roupa
e meto-me a caminho.
660
00:53:53,761 --> 00:53:57,090
- Envie-me a morada!
- N�o, n�o! Pode vir assim...
661
00:54:57,650 --> 00:54:58,780
Cabra...
662
00:54:58,781 --> 00:55:01,660
N�O TEM NOVAS MENSAGENS
663
00:55:12,880 --> 00:55:14,490
Atende, por favor...
664
00:55:22,800 --> 00:55:24,370
Por favor...
665
00:55:44,870 --> 00:55:48,250
Tudo bem? Est�s ocupado?
666
00:55:48,660 --> 00:55:50,360
Interfer�ncias?
667
00:55:50,710 --> 00:55:53,750
Imposs�vel! Aqui o sinal � melhor.
668
00:55:54,130 --> 00:55:55,500
Ouves-me bem?
669
00:55:55,840 --> 00:56:00,300
Fui �quele encontro,
mas n�o vi que foi cancelado.
670
00:56:00,760 --> 00:56:04,020
Ent�o voltei mais cedo
e estou sem nada para fazer.
671
00:56:05,050 --> 00:56:06,510
A minha mulher?
672
00:56:07,470 --> 00:56:08,970
N�o sei bem.
673
00:56:10,690 --> 00:56:12,370
Talvez tenha sa�do.
674
00:56:14,650 --> 00:56:16,780
Queres ir beber um copo?
675
00:56:18,070 --> 00:56:23,200
Deixei, sim, est� controlado.
Consigo beber com cabe�a.
676
00:56:25,660 --> 00:56:26,890
Exactamente.
677
00:56:27,740 --> 00:56:30,330
Encontramo-nos l� no frango frito.
678
00:56:30,830 --> 00:56:34,210
Vem depois do trabalho. Espero por l�.
679
00:56:48,100 --> 00:56:50,520
Cl�nica Dent�ria Oh Chin-ho
680
00:56:53,350 --> 00:56:55,110
- Ora viva.
- Viva...
681
00:57:00,820 --> 00:57:02,850
- Ol�, Ri-one.
- Est�s atrasado.
682
00:57:13,290 --> 00:57:14,830
Eu deito fora.
683
00:57:15,380 --> 00:57:16,720
Obrigada.
684
00:57:21,050 --> 00:57:23,970
Queria cumpriment�-lo devidamente.
Sou o Oh Chin-ho.
685
00:57:24,630 --> 00:57:27,060
- N�o anda com dor de dentes?
- Sim.
686
00:57:27,100 --> 00:57:29,250
Venha fazer-me uma visita.
687
00:57:29,260 --> 00:57:32,050
- Pode baixar a janela?
- N�o � preciso.
688
00:57:32,100 --> 00:57:34,170
Estou �ptimo, Sr. Oh Chun-oh.
689
00:57:35,600 --> 00:57:38,480
Obrigada, Dr. Oh Chin-ho.
690
00:57:38,770 --> 00:57:39,980
Obrigado.
691
00:57:40,230 --> 00:57:41,620
Boa viagem.
692
00:57:47,030 --> 00:57:48,830
Que vergonha...
693
00:57:54,960 --> 00:57:57,670
Ri-one, j� passou.
694
00:57:57,671 --> 00:58:00,790
O pai tem o p� pesado, s� isso.
695
00:58:01,550 --> 00:58:04,770
Ele � bastante jovem,
grande diferen�a de idades.
696
00:58:05,260 --> 00:58:06,990
Diferen�a de idades?
697
00:58:07,970 --> 00:58:12,120
- Com quem?
- Gostaria que n�o falassem sobre mim.
698
00:59:24,920 --> 00:59:27,370
O mundo � pequeno demais para n�s dois.
699
00:59:32,470 --> 00:59:34,050
Vai um duelo?
700
00:59:35,640 --> 00:59:39,390
A Ara tem conhecimento disto,
actor estreante Lee Chun-oh?
701
00:59:39,810 --> 00:59:40,920
Quem?
702
00:59:40,940 --> 00:59:46,230
Decidiu que queria a Ara
enquanto estava a cozinhar?
703
00:59:48,820 --> 00:59:50,220
Exactamente!
704
01:00:18,390 --> 01:00:19,540
Lamento.
705
01:00:21,230 --> 01:00:22,770
Tenho de elimin�-lo...
706
01:00:23,480 --> 01:00:24,880
...para sobreviver.
707
01:00:39,410 --> 01:00:42,670
Ponha-se no seu lugar!
A Ara s� me ama a mim!
708
01:00:48,840 --> 01:00:51,120
- Tem a certeza?
- Porqu�?
709
01:00:51,130 --> 01:00:53,010
Um desempregado n�o pode amar?
710
01:00:53,220 --> 01:00:54,520
N�o � isso!
711
01:00:55,050 --> 01:00:57,210
N�o se trata disso, mas...
712
01:00:57,430 --> 01:00:58,630
voc�...
713
01:01:00,560 --> 01:01:05,860
nem sequer toma aten��o
aos sinais da sua mulher!
714
01:01:06,310 --> 01:01:07,780
Maldita garganta...
715
01:01:08,570 --> 01:01:10,470
Que mal tem abrir um caf�?
716
01:01:15,780 --> 01:01:18,620
Ela tamb�m lhe contou isso?
717
01:01:21,540 --> 01:01:24,010
Se n�o faz dinheiro, venda a casa!
718
01:01:24,920 --> 01:01:26,920
Trabalhe num armaz�m!
719
01:01:27,880 --> 01:01:29,800
Eu sou engenheiro!
720
01:01:30,170 --> 01:01:31,490
Um especialista!
721
01:01:33,800 --> 01:01:35,280
Esta casa...
722
01:01:35,550 --> 01:01:38,110
...era do pai dela,
n�o posso vend�-la.
723
01:01:38,810 --> 01:01:40,290
Levantar pesos...
724
01:01:41,390 --> 01:01:44,010
d�-me cabo das costas,
n�o aguentaria!
725
01:01:44,140 --> 01:01:45,890
E orgulhas-te disso?
726
01:01:53,400 --> 01:01:57,000
Se encontrares resposta, diz-me!
Porque n�o me contas nada?
727
01:02:15,420 --> 01:02:17,060
E se contasse?
728
01:02:17,430 --> 01:02:19,050
Voltavas para mim?
729
01:02:19,930 --> 01:02:22,220
Mordida de cobra! Sacana!
730
01:02:28,690 --> 01:02:30,240
Querida! Querida!
731
01:02:57,130 --> 01:02:58,470
Seu anormal!
732
01:03:21,200 --> 01:03:22,400
A arma!
733
01:03:22,830 --> 01:03:24,330
D�-me a arma!
734
01:03:24,700 --> 01:03:26,600
J� fui da marinha!
735
01:03:51,060 --> 01:03:52,860
Ficar sem emprego...
736
01:03:53,230 --> 01:03:55,400
...n�o foi uma escolha.
737
01:03:55,401 --> 01:03:57,890
Quantas vezes tenho de dizer?
738
01:03:58,280 --> 01:04:01,440
O problema n�o � ficares sem emprego!
739
01:04:01,490 --> 01:04:06,830
� como lidas com a situa��o!
740
01:04:12,750 --> 01:04:14,170
Ent�o...
741
01:04:16,710 --> 01:04:19,070
Vais morrer s� com duas balas?
742
01:05:15,980 --> 01:05:18,270
SRA. ESPOSA
10 CHAMADAS PERDIDAS
743
01:05:22,900 --> 01:05:26,530
Que inferno!
744
01:05:33,790 --> 01:05:35,920
Estes vendem-se por muito.
745
01:05:38,540 --> 01:05:41,660
- Estou?
- Porque � que a tua m�e n�o atende?
746
01:05:42,210 --> 01:05:43,370
Sei l�.
747
01:05:43,840 --> 01:05:45,510
- Ela est� em casa?
- N�o.
748
01:05:45,970 --> 01:05:48,300
Deixou algum recado?
749
01:05:50,970 --> 01:05:53,440
O teu pai vai arrepender-se disto!
750
01:05:53,480 --> 01:05:55,950
O teu pai vai arrepender-se disto!
751
01:05:59,400 --> 01:06:01,360
Como assim? Onde � que ela foi?
752
01:06:07,870 --> 01:06:10,530
- Ela deixou-me algum fato?
- Sim.
753
01:06:10,531 --> 01:06:14,830
Podes responder-me como deve de ser?
754
01:06:15,710 --> 01:06:17,320
Boa sorte, pai!
755
01:06:17,500 --> 01:06:18,840
Obrigadinho!
756
01:06:38,770 --> 01:06:40,200
Vamos dan�ar.
757
01:06:41,400 --> 01:06:43,220
Tu n�o sabes a dan�a.
758
01:06:43,230 --> 01:06:45,070
Claro que sei.
759
01:06:46,150 --> 01:06:48,300
Acabei de memoriz�-la.
760
01:06:48,910 --> 01:06:51,250
Disseste que praticaste bastante.
761
01:06:51,830 --> 01:06:53,700
H� que mostrar resultados.
762
01:07:19,440 --> 01:07:22,440
Boa noite. Por al�.
763
01:07:26,820 --> 01:07:29,660
N�o acreditas em mim?
764
01:07:29,661 --> 01:07:31,070
Claro que n�o!
765
01:07:31,071 --> 01:07:33,450
Hoje sou um toureiro.
Uma toura como tu...
766
01:07:34,370 --> 01:07:35,700
Perfeito!
767
01:07:48,880 --> 01:07:50,890
Quer um cocktail?
768
01:09:43,750 --> 01:09:45,920
BEM-VINDO A GUJONG
769
01:10:04,810 --> 01:10:06,700
Fizeram sexo no carro?
770
01:10:08,860 --> 01:10:10,460
� dos teus s�tios favoritos.
771
01:10:10,480 --> 01:10:13,360
Vestiste o fio dental preto?
Com o la�o rosa?
772
01:10:13,490 --> 01:10:15,800
Procurei-o e n�o encontrei.
773
01:10:20,370 --> 01:10:22,240
Que est�s a fazer?
774
01:10:24,040 --> 01:10:25,520
Est�s a us�-lo?
775
01:10:25,580 --> 01:10:27,450
Pois est�s! Despe-o.
776
01:10:27,580 --> 01:10:30,880
Se o cheirar, descubro se o fodeste.
777
01:10:32,710 --> 01:10:34,510
V�, � num instante!
778
01:10:35,090 --> 01:10:37,490
Tens medo do qu�,
se est�s inocente?
779
01:10:46,350 --> 01:10:48,240
Andaste a beber?
780
01:10:51,690 --> 01:10:53,560
N�o pode ser...
781
01:10:54,570 --> 01:10:56,850
N�o vamos voltar ao mesmo.
782
01:10:57,450 --> 01:10:59,150
Nove anos!
783
01:10:59,280 --> 01:11:02,070
Mantiveste-te firme durante nove anos.
784
01:11:02,080 --> 01:11:03,820
Vais deitar tudo a perder?
785
01:11:03,830 --> 01:11:06,160
Quase sufocaste no pr�prio v�mito!
786
01:11:06,161 --> 01:11:07,990
E de t�o b�bado...
787
01:11:08,250 --> 01:11:11,990
...bateste no meu filho de cinco anos
por ter inveja da tua filha.
788
01:11:12,670 --> 01:11:14,670
J� te disse um milh�o de vezes.
789
01:11:14,880 --> 01:11:17,170
O Si-one tamb�m � meu filho.
790
01:11:17,220 --> 01:11:18,430
Claro.
791
01:11:18,550 --> 01:11:22,390
Tu n�o discriminas. �s um animal
para todos quando bebes.
792
01:11:48,370 --> 01:11:50,000
Que ideia foi a tua?
793
01:11:51,040 --> 01:11:53,040
Ir a condizer com o Dr. Ouch.
794
01:11:53,041 --> 01:11:55,660
E vestir-me como um
soldadinho de chumbo!
795
01:12:00,510 --> 01:12:01,890
John Smith!
796
01:12:03,260 --> 01:12:08,270
John Smith, o almirante brit�nico
da Pocahontas, seu idiota!
797
01:12:08,600 --> 01:12:11,060
O desenho animado favorito da Ri-one!
798
01:12:11,061 --> 01:12:13,860
Esqueceste-te?
Vimos o filme milh�es de vezes!
799
01:12:14,480 --> 01:12:17,260
Quando disse ao Dr. Oh que ia de Pocahontas,
800
01:12:17,270 --> 01:12:19,700
toda a cl�nica decidiu ir de �ndios.
801
01:12:20,030 --> 01:12:22,490
At� a enfermeira se vestiu disso!
802
01:12:22,491 --> 01:12:26,290
Era suposto sermos um par!
803
01:12:27,910 --> 01:12:30,130
Achas que sou esse tipo de pessoa?
804
01:12:30,210 --> 01:12:32,120
Como podes desconfiar de mim?
805
01:12:32,500 --> 01:12:34,460
Claro que desconfio de ti!
806
01:12:34,461 --> 01:12:37,040
Por seres linda! Linda que d�i!
807
01:12:37,210 --> 01:12:39,110
Tu tamb�m �s!
808
01:12:42,010 --> 01:12:44,740
Que ferida � esta?
Quem te fez isto?
809
01:12:48,270 --> 01:12:51,070
Estou a travar uma batalha
pela nossa fam�lia.
810
01:12:52,640 --> 01:12:56,650
Por isso temos de manter-nos
unidos e confiar uns nos outros.
811
01:12:57,440 --> 01:12:58,740
Lealdade.
812
01:12:58,780 --> 01:13:00,130
Confian�a.
813
01:13:01,280 --> 01:13:04,120
Ent�o porque te trancas na estufa?
814
01:13:04,410 --> 01:13:06,280
Aquela maldita estufa!
815
01:13:06,830 --> 01:13:11,000
E viajas 3000Km num m�s!
816
01:13:11,910 --> 01:13:13,749
Para qu� as cal�as de borracha?
817
01:13:13,750 --> 01:13:16,340
Como �s mordido por uma cobra
numa entrevista de emprego?
818
01:13:16,341 --> 01:13:19,130
Pensas que sou est�pida?
819
01:13:19,131 --> 01:13:21,110
Diz-me j�! Quem � ela?
820
01:13:21,300 --> 01:13:24,060
A mulher com quem vais pescar,
comer galinha frita
821
01:13:24,061 --> 01:13:26,070
e foder com �leo lubrificante!
822
01:13:27,180 --> 01:13:29,430
Querida, n�o me fa�as isto.
823
01:13:30,140 --> 01:13:35,560
As minhas entrevistas
s�o mesmo muito exigentes.
824
01:13:36,480 --> 01:13:39,320
Ter de olhar algu�m nos olhos...
825
01:13:39,780 --> 01:13:43,110
Fazer isso � muito dif�cil.
826
01:13:47,870 --> 01:13:49,810
N�o vais negar?
827
01:14:13,310 --> 01:14:15,710
"Beber com os colegas, conversa de trabalho"
828
01:14:17,270 --> 01:14:18,610
Que acha destes?
829
01:14:19,730 --> 01:14:21,900
� um material mais macio.
830
01:14:21,901 --> 01:14:23,360
N�o se nota.
831
01:14:29,070 --> 01:14:30,320
S� um momento.
832
01:14:30,780 --> 01:14:32,490
Yeni, que foi?
833
01:14:32,491 --> 01:14:35,710
Posso ir sair com amigos
depois das aulas de arte?
834
01:14:39,630 --> 01:14:42,670
- O pai da Min d�-te boleia?
- Sim.
835
01:14:42,671 --> 01:14:45,880
- Tamb�m n�o gostei destes.
- Sim, d�-me um minuto.
836
01:14:46,430 --> 01:14:48,320
Tenho uns que vai gostar.
837
01:14:51,100 --> 01:14:52,190
Vai l�.
838
01:14:53,640 --> 01:14:55,180
S�o da nova colec��o...
839
01:14:55,181 --> 01:14:57,290
- N�o vale a pena.
- Espere.
840
01:14:59,270 --> 01:15:00,940
S� um segundo.
841
01:15:00,941 --> 01:15:02,860
N�o se v� embora.
842
01:15:06,610 --> 01:15:10,370
S� nos enviaram alguns pares.
843
01:15:11,120 --> 01:15:12,730
Aguarde um pouco.
844
01:15:13,620 --> 01:15:15,070
J� vou ter consigo.
845
01:15:21,790 --> 01:15:23,210
Senhor!
846
01:15:25,800 --> 01:15:27,800
O outro cliente saiu?
847
01:15:30,590 --> 01:15:32,000
Parece que sim.
848
01:15:33,140 --> 01:15:35,070
Desculpe faz�-lo esperar.
849
01:15:35,600 --> 01:15:37,850
Procura sapatos para si?
850
01:15:37,940 --> 01:15:39,580
Ou � uma prenda?
851
01:15:40,480 --> 01:15:43,570
- Tamb�m tenho uma filha.
- Que idade tem?
852
01:15:45,650 --> 01:15:46,970
Entre.
853
01:16:07,670 --> 01:16:09,640
Tem saudades, n�o tem?
854
01:16:09,760 --> 01:16:12,760
Beber um copo com os colegas,
falar sobre trabalho?
855
01:16:14,430 --> 01:16:20,410
J� passou um ano para mim tamb�m,
reconhe�o um camarada desempregado.
856
01:16:21,650 --> 01:16:24,030
N�o parece ter perfil para este trabalho.
857
01:16:26,190 --> 01:16:27,660
Dez anos.
858
01:16:28,690 --> 01:16:30,190
A sua filha!
859
01:16:30,860 --> 01:16:34,170
O que costuma cal�ar?
Botas? Sand�lias?
860
01:16:34,780 --> 01:16:37,490
- Sabrinas, bem brilhantes.
- Estou a ver.
861
01:16:38,080 --> 01:16:40,180
Trabalhei na ind�stria do papel.
862
01:16:40,500 --> 01:16:41,900
Papel t�cnico.
863
01:16:42,040 --> 01:16:45,140
Produz�amos notas, bilhetes de lotaria,
864
01:16:45,840 --> 01:16:48,320
faturas, passaportes,
inv�lucros para gelados,
865
01:16:48,321 --> 01:16:51,000
papel para pensos,
filtros de cigarro...
866
01:16:51,051 --> 01:16:53,431
As pessoas riem-se quando digo isto,
867
01:16:54,470 --> 01:16:59,890
mas para quem trabalha na �rea,
o papel branco � uma arte.
868
01:17:01,640 --> 01:17:03,360
Porque se riem?
869
01:17:03,600 --> 01:17:08,790
Sentir uma fina folha de papel
� t�o reconfortante.
870
01:17:09,860 --> 01:17:12,360
Vejo que tem sensibilidade.
871
01:17:12,650 --> 01:17:15,750
A minha filha raramente fala.
872
01:17:17,200 --> 01:17:20,660
Quando o faz, � para imitar algu�m.
873
01:17:23,000 --> 01:17:26,420
J� nasceu assim. S� toca violoncelo.
874
01:17:28,130 --> 01:17:30,530
A professora diz que � sobredotada.
875
01:17:30,800 --> 01:17:34,070
Talvez alcance fama mundial.
876
01:17:35,680 --> 01:17:38,280
Mas nunca toca para n�s.
877
01:17:39,140 --> 01:17:42,280
Como pais devemos incentiv�-la,
878
01:17:43,480 --> 01:17:46,480
pois sem a m�sica
nunca ser� independente.
879
01:17:46,520 --> 01:17:52,030
A professora aconselha praticar
num instrumento de 50 mil d�lares.
880
01:17:52,780 --> 01:17:55,450
Vai dar um recital este Natal,
881
01:17:56,160 --> 01:17:59,740
mas s� tem botas da chuva.
882
01:18:00,870 --> 01:18:04,770
Se n�o lhe compro instrumento,
ao menos compro-lhe sapatos.
883
01:18:05,170 --> 01:18:06,570
Espere...
884
01:18:07,540 --> 01:18:09,499
As aulas dela acabam agora,
885
01:18:09,500 --> 01:18:11,920
talvez a traga
para experiment�-los.
886
01:18:11,921 --> 01:18:14,880
- Quando � que fecham?
- Estamos abertos at� �s 19h.
887
01:18:14,881 --> 01:18:19,270
- A essa hora ainda est� em aula.
- Mas demoro uma hora no fecho.
888
01:18:19,640 --> 01:18:22,310
Eu fico � vossa espera
at� �s 20h.
889
01:18:25,020 --> 01:18:30,320
S� ganho comiss�o se for eu o vendedor.
890
01:18:30,570 --> 01:18:31,890
Claro.
891
01:18:51,340 --> 01:18:52,460
N�o tenho escolha.
892
01:18:53,960 --> 01:18:55,260
N�o tenho escolha.
893
01:18:55,590 --> 01:18:56,930
N�o tenho escolha.
894
01:18:57,130 --> 01:18:58,470
N�o tenho escolha.
895
01:18:59,090 --> 01:19:00,470
N�o tenho escolha.
896
01:19:08,150 --> 01:19:10,020
Que est� aqui a fazer?
897
01:19:10,360 --> 01:19:12,940
N�o conseguiu ir buscar a sua filha?
898
01:19:12,941 --> 01:19:16,660
Acho que preciso dum reboque.
O problema � o custo.
899
01:19:17,530 --> 01:19:20,410
Depois mais o pre�o dos sapatos...
900
01:19:25,550 --> 01:19:27,480
Mec�nico...
901
01:19:27,541 --> 01:19:30,790
Vamos l� ver se n�o perdi o jeito.
902
01:19:30,791 --> 01:19:34,380
O meu Elantra que o diga!
903
01:19:34,960 --> 01:19:38,040
Voc� sem �culos � um aut�ntico modelo.
904
01:19:40,050 --> 01:19:41,890
O que temos aqui?
905
01:19:48,190 --> 01:19:50,590
Ent�o, apanhei-o a caminho de casa.
906
01:19:56,780 --> 01:19:58,700
C� est�!
907
01:20:00,490 --> 01:20:01,960
Tente dar � chave...
908
01:23:36,960 --> 01:23:38,130
Querido!
909
01:23:38,670 --> 01:23:39,800
Querido!
910
01:23:39,801 --> 01:23:40,930
Querido!
911
01:23:43,960 --> 01:23:45,800
A pol�cia est� aqui.
912
01:23:50,970 --> 01:23:52,430
O que fazemos?
913
01:24:00,400 --> 01:24:04,190
- N�o entres em p�nico, est� bem?
- Tenho de mudar de roupa.
914
01:24:13,910 --> 01:24:16,354
Explico-lhes tudo na esquadra.
915
01:24:17,790 --> 01:24:19,090
A culpa �...
916
01:24:19,250 --> 01:24:20,420
You Si-one.
917
01:24:22,040 --> 01:24:23,580
Que estava a dizer?
918
01:24:26,250 --> 01:24:30,430
A culpa � minha. Fui um mau pai.
919
01:24:53,740 --> 01:24:56,020
Dizias tu para n�o
entrar em p�nico!
920
01:24:58,500 --> 01:24:59,570
Entra.
921
01:25:02,400 --> 01:25:04,070
Olha a porta.
922
01:25:10,420 --> 01:25:12,790
A m�e do Dongho est�
a ignorar a chamada?
923
01:25:13,970 --> 01:25:16,760
Como � que ele se chiba do amigo assim?
924
01:25:17,760 --> 01:25:20,930
N�o pode ter sido ideia do Si-one.
925
01:25:21,230 --> 01:25:24,570
A loja � do pai do Dongho,
s� pode ser ideia dele.
926
01:25:24,690 --> 01:25:26,300
N�o � �bvio?
927
01:25:25,901 --> 01:25:27,400
{\an8} M�E DO DONGHO
928
01:25:31,610 --> 01:25:34,860
Deve estar t�o sozinho
e assustado o meu filhote.
929
01:25:35,700 --> 01:25:37,420
A culpa � toda tua!
930
01:25:41,290 --> 01:25:42,320
Por favor!
931
01:25:45,580 --> 01:25:47,750
Um momento! Esperem!
932
01:25:49,130 --> 01:25:50,560
Esperem um minuto!
933
01:25:51,510 --> 01:25:54,490
Escutem, a m�e est� a estacionar o carro.
934
01:25:54,930 --> 01:25:58,260
Podemos acompanh�-lo?
Ainda � uma crian�a.
935
01:25:58,261 --> 01:26:00,100
- Muito bem.
- Obrigado.
936
01:26:01,720 --> 01:26:03,890
Levanta a cabe�a. Olha para mim.
937
01:26:04,480 --> 01:26:07,780
Foi o Dongho que te meteu nisto, certo?
938
01:26:08,190 --> 01:26:09,390
O Dongho?
939
01:26:10,230 --> 01:26:11,650
Porque haveria ele de...
940
01:26:11,651 --> 01:26:14,280
Espera, ouve bem...
941
01:26:15,610 --> 01:26:20,240
Cometer um crime sozinho
� extremamente assustador.
942
01:26:21,160 --> 01:26:23,320
Pelo menos imagino que seja.
943
01:26:25,670 --> 01:26:30,300
Nunca deixaria que te sentisses assim.
Por isso preciso da tua ajuda.
944
01:26:30,630 --> 01:26:32,420
Como equipa que somos.
945
01:26:36,510 --> 01:26:41,720
- Na verdade, quem teve a ideia...
- Espera, espera...
946
01:26:41,721 --> 01:26:44,020
Concentra-te. Ouve-me bem.
947
01:26:44,850 --> 01:26:47,270
A nossa fam�lia est� em guerra.
948
01:26:47,650 --> 01:26:50,860
- O qu�?
- N�o, n�o � entre n�s.
949
01:26:53,570 --> 01:26:58,660
Nesta guerra, cabe-nos proteger
as nossas mulheres, percebes?
950
01:26:58,870 --> 01:27:01,410
Lembras-te da pistola do av�?
951
01:27:01,411 --> 01:27:04,330
O teu av� torceu os dedos
a um vietnamita morto
952
01:27:04,331 --> 01:27:07,030
para roubar-lhe a pistola,
sabes porqu�?
953
01:27:08,080 --> 01:27:14,130
Se n�o tivesse disparado primeiro,
teria sido morto com aquela arma.
954
01:27:15,210 --> 01:27:17,010
Percebes onde quero chegar?
955
01:27:42,870 --> 01:27:44,700
Todos os homens...
956
01:27:45,240 --> 01:27:47,580
Que vais fazer?
957
01:27:57,010 --> 01:27:59,000
Vamos lavar as m�os.
958
01:28:02,180 --> 01:28:03,770
C� para cima!
959
01:28:09,560 --> 01:28:15,430
O Dongho disse que o Si-one queria
vender os telem�veis para ajudar a m�e.
960
01:28:18,490 --> 01:28:20,570
A loja � sua.
961
01:28:21,160 --> 01:28:23,470
Vamos esquecer o sucedido.
962
01:28:38,710 --> 01:28:42,030
Se n�o chegarmos a acordo,
ser� condenado a um ano.
963
01:28:42,390 --> 01:28:46,050
Uma m�e n�o pode deixar
isso acontecer a um filho.
964
01:28:46,810 --> 01:28:48,150
N�o acha?
965
01:28:52,600 --> 01:28:54,560
Man-su.
966
01:28:55,360 --> 01:28:56,700
Wonno.
967
01:28:56,940 --> 01:28:58,430
D�-me um cigarro.
968
01:28:59,110 --> 01:29:00,310
For�a.
969
01:29:01,650 --> 01:29:03,410
Que est�s a fazer?
970
01:29:04,120 --> 01:29:06,120
Voltei a fumar.
971
01:29:13,120 --> 01:29:16,740
Querida, d�s-me um segundo para
falar com o meu amigo?
972
01:29:17,630 --> 01:29:19,110
Podes falar.
973
01:29:19,710 --> 01:29:21,600
N�o se importa, pois n�o?
974
01:29:22,840 --> 01:29:24,200
Bem...
975
01:29:29,890 --> 01:29:34,730
O Dongho meteu o Si-one nisto.
Vai ser esse o testemunho dele.
976
01:29:35,730 --> 01:29:37,880
O Si-one s� deu assist�ncia.
977
01:29:38,150 --> 01:29:42,150
- Baboseiras!
- O Dongho desactivou as c�maras,
978
01:29:43,570 --> 01:29:45,720
mas escapou-lhe uma coisa.
979
01:29:46,950 --> 01:29:49,450
N�o desligou o sistema de seguran�a.
980
01:29:49,451 --> 01:29:51,790
E se a tua mulher descobrisse
981
01:29:51,791 --> 01:29:55,750
que usas a loja � noite para
encontros com outras mulheres?
982
01:29:55,920 --> 01:30:01,840
E se ela soubesse que andas
a gabar-te disso � vizinhan�a toda?
983
01:30:02,380 --> 01:30:05,300
Seu desempregado duma figa!
984
01:30:05,720 --> 01:30:07,350
Eu mato-te!
985
01:30:07,800 --> 01:30:09,200
Mais uma coisa.
986
01:30:09,760 --> 01:30:11,980
Tamb�m n�o vais comprar a minha casa.
987
01:30:12,100 --> 01:30:13,550
Vamos, Miri.
988
01:30:16,650 --> 01:30:18,240
Esque�a a casa.
989
01:30:18,360 --> 01:30:19,860
Querido, tem cuidado.
990
01:30:26,410 --> 01:30:28,660
Est�o a�? Est�o?
991
01:30:28,910 --> 01:30:30,620
S�o muitas?
992
01:30:33,750 --> 01:30:35,240
Quantas s�o?
993
01:30:36,750 --> 01:30:38,240
Ainda h� mais?
994
01:30:40,800 --> 01:30:42,330
Maldito mi�do...
995
01:30:42,340 --> 01:30:44,800
Dois, quatro, seis...
996
01:30:48,220 --> 01:30:50,220
N�o temos de devolv�-los?
997
01:30:50,850 --> 01:30:52,520
Vamos livrar-nos deles.
998
01:30:53,060 --> 01:30:56,100
O Wonno vai acabar por encobrir-nos.
999
01:30:56,520 --> 01:30:58,640
- De certeza?
- Claro.
1000
01:31:13,410 --> 01:31:15,400
Que �rvore vais plantar?
1001
01:31:15,580 --> 01:31:18,370
Quando as ma��s amadurecerem,
fazemos doce.
1002
01:31:18,830 --> 01:31:21,200
As ra�zes crescem por cima dos telem�veis?
1003
01:31:21,210 --> 01:31:23,900
O melhor fruto nasce
da terra mais suja.
1004
01:31:24,010 --> 01:31:26,540
Os fertilizantes s�o
feitos de excrementos.
1005
01:31:31,720 --> 01:31:33,640
Obrigado.
1006
01:31:35,770 --> 01:31:38,590
� verdade o que dizem sobre o av�?
1007
01:31:39,980 --> 01:31:41,990
Que se enforcou nesta casa?
1008
01:31:46,030 --> 01:31:48,430
Sabes a quinta de porcos dele?
1009
01:31:48,570 --> 01:31:50,370
Apanharam uma doen�a
1010
01:31:50,910 --> 01:31:54,010
e teve de abat�-los todos.
20 mil porcos.
1011
01:31:54,950 --> 01:31:56,000
Como?
1012
01:31:56,001 --> 01:31:57,750
Enterrou-os vivos.
1013
01:31:58,920 --> 01:32:01,870
Ele sempre foi um pouco desequilibrado.
1014
01:32:02,000 --> 01:32:04,120
Desde que voltou do Vietname.
1015
01:32:04,500 --> 01:32:06,299
Foi no antigo celeiro que ele...
1016
01:32:06,300 --> 01:32:09,720
Enfim... Mas eu n�o cheguei a ver.
1017
01:32:18,060 --> 01:32:19,460
Senta-te aqui.
1018
01:32:19,850 --> 01:32:21,150
Mais perto.
1019
01:32:29,700 --> 01:32:31,450
A m�e n�o sabe.
1020
01:32:32,160 --> 01:32:33,910
N�o d�s nas vistas!
1021
01:32:35,580 --> 01:32:37,060
Deixei de fumar.
1022
01:32:39,040 --> 01:32:40,870
Ent�o deita-os fora.
1023
01:36:17,420 --> 01:36:18,820
Papyrus?
1024
01:36:19,630 --> 01:36:21,450
Foi l� a uma entrevista?
1025
01:36:23,300 --> 01:36:24,560
Fui rejeitado.
1026
01:36:24,561 --> 01:36:27,360
- O nome Go Sijo...
- Nunca ouvi falar.
1027
01:36:33,770 --> 01:36:35,420
E Gu Bummo?
1028
01:36:42,450 --> 01:36:44,080
N�o sei dizer...
1029
01:36:44,160 --> 01:36:46,950
Estamos a inquirir pessoas
que foram entrevistadas l�.
1030
01:36:46,990 --> 01:36:49,280
Notou algo invulgar
recentemente?
1031
01:36:49,290 --> 01:36:51,190
Tem-se sentido em perigo?
1032
01:36:55,170 --> 01:36:58,070
Esses dois homens
est�o desaparecidos.
1033
01:37:00,670 --> 01:37:04,470
Podem ficar com m� impress�o,
mas, mesmo sabendo que morreram,
1034
01:37:05,140 --> 01:37:09,980
o que me vem � cabe�a �:
"Quem ser� o sortudo que foi contratado?"
1035
01:37:09,990 --> 01:37:12,090
Eu disse "desaparecidos".
1036
01:37:12,520 --> 01:37:13,570
D� c�.
1037
01:37:13,810 --> 01:37:15,400
E sabendo isso,
1038
01:37:15,440 --> 01:37:21,240
O Sr. You disse-me: "morreram".
1039
01:37:22,740 --> 01:37:25,020
O que o leva a pensar que est�o mortos?
1040
01:37:25,530 --> 01:37:26,780
Bem...
1041
01:37:28,290 --> 01:37:32,790
Hoje em dia, quando algu�m
desaparece, normalmente...
1042
01:37:34,790 --> 01:37:40,260
"Hoje em dia, quando algu�m
desaparece, normalmente..."
1043
01:37:40,550 --> 01:37:44,000
A esposa do Sr. Go Sijo
comunicou o desaparecimento.
1044
01:37:44,010 --> 01:37:48,010
E ap�s rastrearmos o telem�vel,
encontr�mos a viatura abandonada.
1045
01:37:48,220 --> 01:37:51,300
Ela disse-nos que ap�s o despedimento,
entrou numa depress�o profunda.
1046
01:37:51,350 --> 01:37:52,230
C�us...
1047
01:37:52,231 --> 01:37:55,350
Um telem�vel conta a vida de uma pessoa.
1048
01:37:55,940 --> 01:38:00,110
Com quem falou e com quem n�o falou.
1049
01:38:00,900 --> 01:38:02,440
9 CHAMADAS PERDIDAS
1050
01:38:02,441 --> 01:38:03,650
Que diabos...!
1051
01:38:07,660 --> 01:38:10,350
� aquele n�mero! O das chamadas perdidas.
1052
01:38:10,700 --> 01:38:12,040
Guarda-chuva.
1053
01:38:13,330 --> 01:38:14,950
Finalmente atendeu.
1054
01:38:15,170 --> 01:38:18,789
Ligou para o telem�vel de um
homem dado como desaparecido.
1055
01:38:18,790 --> 01:38:21,290
Perd�o, estou a falar com quem?
1056
01:38:21,920 --> 01:38:24,218
Chefe de RH da Papyrus.
1057
01:38:24,220 --> 01:38:28,430
Entrevist�mos o Sr. Go e lig�mos
para lhe dizer que foi contratado.
1058
01:38:28,640 --> 01:38:30,550
Isto j� parece uma maldi��o.
1059
01:38:30,600 --> 01:38:31,620
Desculpe?
1060
01:38:31,680 --> 01:38:38,110
Inicialmente consider�mos outro candidato,
mas tamb�m n�o conseguimos contact�-lo.
1061
01:38:38,400 --> 01:38:40,550
Como se chamava esse candidato?
1062
01:38:40,570 --> 01:38:44,280
O anterior? Deixe-me pensar...
1063
01:38:44,900 --> 01:38:49,030
Teve a nota mais alta.
Gu... Gu... Gu...
1064
01:38:49,240 --> 01:38:50,370
Bummo.
1065
01:38:50,950 --> 01:38:54,250
Eu sabia que j� tinha ouvido esse nome.
1066
01:38:55,000 --> 01:38:56,120
GU BUMMO
1067
01:38:57,040 --> 01:38:58,790
Repara, rapaz!
1068
01:39:01,210 --> 01:39:03,130
Eles conheciam-se?
1069
01:39:05,300 --> 01:39:08,230
Portanto, dois homens do sector do papel.
1070
01:39:08,260 --> 01:39:11,600
Conhecidos e desaparecidos
na mesma altura.
1071
01:39:11,760 --> 01:39:14,400
Fizemos uma vistoria minuciosa � viatura.
1072
01:39:14,560 --> 01:39:16,730
Encontr�mos vest�gios de sangue do Sr. Go.
1073
01:39:16,731 --> 01:39:17,780
Sangue...
1074
01:39:18,520 --> 01:39:23,110
O que poder� ter feito o sangue
saltar das veias do Sr. Go?
1075
01:39:23,900 --> 01:39:25,690
- Uma arma.
- Uma pistola.
1076
01:39:25,691 --> 01:39:27,350
Da Coreia do Norte.
1077
01:39:28,070 --> 01:39:29,770
Uma bala foi encontrada.
1078
01:39:29,820 --> 01:39:30,990
Por mim.
1079
01:39:31,620 --> 01:39:33,070
O inv�lucro da bala!
1080
01:39:38,420 --> 01:39:39,820
Assustador.
1081
01:39:41,960 --> 01:39:45,880
At� encontrar o culpado,
tem de ter muito cuidado.
1082
01:39:49,340 --> 01:39:50,590
Ri-one.
1083
01:39:50,970 --> 01:39:53,370
Que mi�do ouve m�sicas destas?
1084
01:39:54,680 --> 01:39:57,430
Contact�-lo-ei assim que desaparecer.
1085
01:40:04,650 --> 01:40:07,440
N�o se brinca com coisas s�rias.
1086
01:40:08,280 --> 01:40:09,480
Boa viagem.
1087
01:40:10,200 --> 01:40:12,530
Ri-one! Que est�s a fazer?
1088
01:40:17,290 --> 01:40:18,410
Que se passa?
1089
01:40:18,660 --> 01:40:20,080
Meu amor...
1090
01:40:21,580 --> 01:40:23,090
N�o chores, n�o chores...
1091
01:40:24,880 --> 01:40:26,000
N�o chores...
1092
01:40:26,001 --> 01:40:29,420
Eu vou traz�-los de volta. N�o chores.
1093
01:40:31,910 --> 01:40:33,680
J� s� falta mais um.
1094
01:40:34,720 --> 01:40:36,520
25 ANOS
1095
01:40:55,370 --> 01:40:57,700
Depois de me deixares,
1096
01:40:58,200 --> 01:41:04,080
� imenso o vazio que me arde no peito!
1097
01:41:05,170 --> 01:41:09,130
Com medo da morte, rezo.
1098
01:41:10,130 --> 01:41:13,970
Por favor, livrai-me desta dor...
1099
01:41:18,100 --> 01:41:19,540
C'um cara�as!
1100
01:41:21,390 --> 01:41:22,780
Sr. Choi Sun-chul?
1101
01:41:22,980 --> 01:41:24,880
Pensou que fosse um veado?
1102
01:41:25,480 --> 01:41:27,230
- S� me faltava esta.
- Esperei por si o dia todo.
1103
01:41:27,231 --> 01:41:29,940
Chamo-me You Man-su.
1104
01:41:30,740 --> 01:41:34,340
Fui gerente da sec��o
de papel t�cnico na Solar.
1105
01:41:39,080 --> 01:41:41,620
O tipo da casa de banho?
1106
01:41:41,870 --> 01:41:45,290
Como ando sem nada para fazer
e o invejo tanto,
1107
01:41:45,500 --> 01:41:48,840
tenho visto o seu Instagram todos os dias.
1108
01:41:50,960 --> 01:41:52,800
Ent�o ando a ser perseguido?
1109
01:41:52,840 --> 01:41:56,390
Quer beber um copo comigo?
1110
01:41:58,640 --> 01:42:00,840
Parece que j� fez o aquecimento.
1111
01:42:02,430 --> 01:42:03,640
Cert�ssimo.
1112
01:42:08,690 --> 01:42:10,690
Depois de 25 anos de escravatura,
1113
01:42:10,691 --> 01:42:13,541
d�o-me 25 minutos
para arrumar a trouxa.
1114
01:42:13,860 --> 01:42:15,320
Assim que saio do escrit�rio,
1115
01:42:15,570 --> 01:42:19,490
o seguran�a j� tinha
as minhas coisas numa caixa
1116
01:42:19,491 --> 01:42:21,790
muito direito, � minha espera.
1117
01:42:22,450 --> 01:42:26,710
Nem me deixaram usar o corredor
por onde eu ia sempre.
1118
01:42:26,960 --> 01:42:29,750
- Escorra�aram-te pelas traseiras?
- Exactamente.
1119
01:42:29,751 --> 01:42:31,460
Canalhas!
1120
01:42:32,260 --> 01:42:33,720
Toca a comer.
1121
01:42:56,360 --> 01:42:57,750
Outra vez n�o!
1122
01:42:57,780 --> 01:43:00,370
Se n�o comeres, tiro-te esse papel!
1123
01:43:01,660 --> 01:43:06,010
Tens de comer para teres for�a
e tocares melhor com o arco.
1124
01:43:10,630 --> 01:43:15,080
Porque � que os homens desta casa
andam a esconder-me coisas, Ri-one?
1125
01:43:15,380 --> 01:43:16,800
Porque ser�?
1126
01:43:17,300 --> 01:43:19,690
Ser� que querem morrer?
1127
01:43:20,390 --> 01:43:24,600
O meu �ndice de qualidade atingia 96%.
1128
01:43:25,310 --> 01:43:28,110
Mesmo com as geringon�as da Bumin.
1129
01:43:29,440 --> 01:43:33,650
A Pulp n�o d� o Homem do Ano
a qualquer um.
1130
01:43:34,320 --> 01:43:36,180
Experimenta um destes!
1131
01:43:37,450 --> 01:43:38,710
Pois �...
1132
01:43:39,700 --> 01:43:42,880
Se eles o dessem a qualquer um,
tamb�m teria um.
1133
01:43:44,410 --> 01:43:47,620
N�o foi isso que quis dizer!
1134
01:43:49,500 --> 01:43:51,080
Desculpa l�.
1135
01:43:51,540 --> 01:43:53,700
Enfim, vamos a mais um.
1136
01:43:55,130 --> 01:43:56,360
Enfim?
1137
01:43:57,090 --> 01:43:58,430
N�o, eu...
1138
01:44:05,270 --> 01:44:07,600
Olha para ele.
1139
01:44:07,601 --> 01:44:09,560
Adorei essa reac��o!
1140
01:44:09,940 --> 01:44:12,150
- Bebe mas � isso!
- Emborcar isto tudo!
1141
01:44:20,740 --> 01:44:23,200
Abranda os cavalos.
1142
01:44:24,950 --> 01:44:27,260
Que se lixe, � para acabar com ela.
1143
01:44:29,000 --> 01:44:31,070
Ser� que querem morrer?
1144
01:44:34,040 --> 01:44:36,670
Viste ou achas que viste?
1145
01:44:42,680 --> 01:44:45,920
Ainda dou o badagaio a trabalhar assim.
1146
01:44:46,810 --> 01:44:51,520
H� tanto para fazer que
at� dava jeito outro gerente.
1147
01:44:56,860 --> 01:44:58,260
Imagino.
1148
01:45:00,490 --> 01:45:03,570
- Mas um ao teu n�vel!
- Nem mais!
1149
01:45:06,990 --> 01:45:09,490
Man-su, est�s a chorar?
1150
01:45:12,460 --> 01:45:14,460
Tens pena de mim?
1151
01:45:18,840 --> 01:45:21,230
Que cora��o mole � esse?
1152
01:45:23,340 --> 01:45:26,870
- Pede aos teus superiores.
- Pe�o o qu�?
1153
01:45:29,390 --> 01:45:31,560
Pede-lhes para contratarem algu�m.
1154
01:45:32,350 --> 01:45:34,440
Aqueles forretas dum raio?
1155
01:45:34,980 --> 01:45:39,000
Quanto mais demoras, mais custa
abrirem a carteira! Faz exig�ncias!
1156
01:45:39,070 --> 01:45:41,060
Um dia ainda cais para o lado!
1157
01:45:41,280 --> 01:45:44,080
Depois vais de baixa e a produ��o p�ra!
1158
01:45:44,360 --> 01:45:46,530
� preciso isso para abrirem os olhos?
1159
01:45:49,450 --> 01:45:52,870
Abrirem os olhos? V�o � despedir-me.
1160
01:45:53,080 --> 01:45:54,870
D�-lhes o meu nome.
1161
01:45:55,250 --> 01:45:58,910
�amos trabalhar mesmo bem juntos!
Um a apoiar o outro.
1162
01:45:59,840 --> 01:46:01,290
Equipa A, equipa B.
1163
01:46:03,590 --> 01:46:04,930
Claro.
1164
01:46:06,140 --> 01:46:08,160
Vou tentar falar com eles.
1165
01:46:21,280 --> 01:46:22,570
Caramba.
1166
01:46:23,780 --> 01:46:26,100
Isto foi o melhor que conseguiste?
1167
01:46:27,620 --> 01:46:30,620
Eu sei... Manchas de �gua.
1168
01:46:31,870 --> 01:46:36,540
� daquela receita de celulose
dos idiotas da Bumin.
1169
01:46:36,541 --> 01:46:38,030
Mas sabes bem...
1170
01:46:40,050 --> 01:46:42,380
N�o tive escolha.
1171
01:46:42,670 --> 01:46:47,470
Mesmo usando as m�quinas deles,
n�o precisas de seguir as receitas.
1172
01:46:47,680 --> 01:46:51,580
Como pagas uma casa e um carro destes
sendo Gerente de Produ��o?
1173
01:46:51,640 --> 01:46:55,730
Algu�m ainda pode pensar
que andas a desviar dinheiro.
1174
01:46:57,150 --> 01:46:59,200
N�o � o que eu penso,
1175
01:46:59,360 --> 01:47:02,530
mas os outros podem pensar.
1176
01:47:04,530 --> 01:47:07,130
Juro que n�o sou eu. Toma.
1177
01:47:08,660 --> 01:47:10,140
Bota abaixo.
1178
01:47:19,500 --> 01:47:20,750
Est�s bem?
1179
01:47:35,060 --> 01:47:37,060
Agora est�s tramado.
1180
01:47:49,770 --> 01:47:51,980
Bomb shots, alinhas?
1181
01:48:28,610 --> 01:48:29,610
N�o tenho escolha.
1182
01:48:29,611 --> 01:48:30,740
N�o tenho escolha.
1183
01:48:31,870 --> 01:48:33,830
N�o tenho escolha.
1184
01:48:35,450 --> 01:48:37,700
Despacha-te!
1185
01:49:35,390 --> 01:49:37,240
Estava mesmo gelado...
1186
01:49:38,810 --> 01:49:40,360
A minha cabe�a...
1187
01:49:48,110 --> 01:49:49,950
Onde � que guardas...
1188
01:50:31,940 --> 01:50:34,530
Que al�vio!
1189
01:50:39,990 --> 01:50:42,750
Preciso de apanhar ar!
1190
01:50:42,950 --> 01:50:44,150
Vamos l� fora!
1191
01:50:44,160 --> 01:50:48,630
Apanhar uma piela � frente da fogueira
� um dos meus sonhos!
1192
01:50:49,290 --> 01:50:51,210
Tu �s demais!
1193
01:50:51,211 --> 01:50:52,580
Vodka.
1194
01:50:55,510 --> 01:50:57,680
Tinhas mais?
1195
01:50:58,850 --> 01:51:00,180
Mano...
1196
01:51:00,810 --> 01:51:02,560
...�s o maior!
1197
01:51:18,780 --> 01:51:23,540
Mudei-me para aqui h� 6 meses
e � a primeira fogueira que fa�o.
1198
01:51:25,790 --> 01:51:30,960
Pensava que ia fazer churrascos
todos os dias.
1199
01:51:31,960 --> 01:51:35,380
Quando consegues o que queres,
� isso que acontece.
1200
01:51:36,840 --> 01:51:39,090
A minha mulher tinha raz�o.
1201
01:51:43,260 --> 01:51:46,310
N�o quero ter de fazer isto.
1202
01:51:46,600 --> 01:51:47,690
O qu�?
1203
01:51:48,850 --> 01:51:52,900
Mas se n�o o fizer, as outras
duas mortes ter�o sido em v�o.
1204
01:51:54,480 --> 01:51:56,460
Como a morte de um c�o.
1205
01:51:57,200 --> 01:51:58,910
N�o...
1206
01:51:59,910 --> 01:52:02,870
N�o se grelham c�es!
1207
01:54:11,450 --> 01:54:13,750
SRA. ESPOSA
1208
01:54:24,590 --> 01:54:27,570
Desculpa, n�o posso ligar a c�mara.
1209
01:54:27,760 --> 01:54:30,130
N�o faz mal, olha-me nos olhos.
1210
01:54:30,310 --> 01:54:32,640
N�o queria criar falsas esperan�as,
1211
01:54:32,930 --> 01:54:35,160
mas vim visitar um amigo da Moon Paper.
1212
01:54:38,480 --> 01:54:42,820
Ele tem tanto trabalho, que precisam
de outro Gerente de Produ��o.
1213
01:54:43,190 --> 01:54:45,270
Lembras-te do que disseram os detectives?
1214
01:54:45,320 --> 01:54:47,370
- Sobre os candidatos?
- Sim.
1215
01:54:48,570 --> 01:54:50,060
Morreram todos.
1216
01:54:50,370 --> 01:54:51,590
Sim.
1217
01:54:54,580 --> 01:54:55,880
E ent�o?
1218
01:54:57,500 --> 01:54:58,990
Estou preocupada.
1219
01:54:59,500 --> 01:55:03,340
- Andas por a� a fazer noitadas...
- Est� tudo bem.
1220
01:55:04,670 --> 01:55:06,530
Como podes ter tanta certeza?
1221
01:55:06,680 --> 01:55:08,040
Porque eu sou...
1222
01:55:09,390 --> 01:55:10,680
...eu.
1223
01:55:12,100 --> 01:55:15,220
Podes largar isso e voltar para casa?
1224
01:55:15,940 --> 01:55:18,530
Odeio ter de dizer isto... mas n�o.
1225
01:55:18,690 --> 01:55:20,970
N�o carregues esse peso sozinho.
1226
01:55:20,980 --> 01:55:23,190
At� uma folha pesa
menos quando � partilhada.
1227
01:55:23,191 --> 01:55:27,030
Esse � um dos lemas da nossa ind�stria.
Uma folha de papel.
1228
01:55:27,860 --> 01:55:31,160
Se nos unirmos os quatro,
ultrapassamos isto.
1229
01:55:31,161 --> 01:55:31,990
Os seis.
1230
01:55:31,991 --> 01:55:34,660
Sim, a Si-two e o Ri-two.
1231
01:55:34,661 --> 01:55:36,620
Vou traz�-los de volta.
1232
01:55:36,621 --> 01:55:39,500
Tamb�m te safavas como jardineiro.
1233
01:55:40,170 --> 01:55:43,170
Agora vive-se at� aos cem, tens tempo.
1234
01:55:43,500 --> 01:55:45,360
Esta � a minha �ltima entrevista.
1235
01:55:45,470 --> 01:55:48,930
At� agora tenho andado a cavar,
chegou a hora de plantar a �rvore.
1236
01:55:49,140 --> 01:55:52,010
Se fizeres alguma asneira,
1237
01:55:52,510 --> 01:55:55,390
arrastas-me contigo, percebes?
1238
01:56:00,270 --> 01:56:02,900
N�o te preocupes.
1239
01:56:04,400 --> 01:56:06,630
Acho que o meu amigo acordou.
1240
01:56:06,740 --> 01:56:09,450
- A tua bochecha...
- Ligo-te amanh�, est� bem? Adeus.
1241
01:56:09,451 --> 01:56:10,551
Querido!
1242
01:57:17,470 --> 01:57:19,100
Si-one! Si-one!
1243
01:57:19,890 --> 01:57:21,350
Est� tudo bem!
1244
01:57:25,190 --> 01:57:27,360
Estive a escavar.
1245
01:57:28,110 --> 01:57:29,350
L� fora?
1246
01:57:29,690 --> 01:57:31,690
H� mesmo l� alguma coisa.
1247
01:57:34,450 --> 01:57:37,240
- Ele esteve a cortar um porco?
- Sim.
1248
01:57:44,580 --> 01:57:47,300
Como no churrasco do ano passado?
1249
01:57:48,300 --> 01:57:51,420
Enterrou um porco inteiro
para fertilizar a �rvore.
1250
01:57:51,421 --> 01:57:53,540
Deve ter dado uma trabalheira.
1251
01:57:53,970 --> 01:57:56,300
Ent�o era isso...
1252
01:57:56,890 --> 01:57:58,190
Um porco...
1253
01:59:20,970 --> 01:59:23,180
A entrevista correu bem?
1254
01:59:25,180 --> 01:59:26,300
Sim.
1255
01:59:28,440 --> 01:59:29,820
Dormiste bem?
1256
01:59:48,290 --> 01:59:49,710
S� um minuto.
1257
01:59:52,840 --> 01:59:57,510
59, 58, 57...
1258
01:59:57,511 --> 01:59:59,590
Conta para cima.
1259
02:00:01,350 --> 02:00:07,390
1, 2, 3, 4...
1260
02:00:10,190 --> 02:00:14,190
- Ent�o acabaste por beber.
- Sim.
1261
02:00:15,820 --> 02:00:17,720
Tamb�m cheiras a tabaco.
1262
02:00:17,780 --> 02:00:20,070
Fizemos um churrasco na casa dele.
1263
02:00:20,950 --> 02:00:24,270
Vive sozinho h� 6 meses
e j� sente falta de companhia.
1264
02:00:25,120 --> 02:00:26,440
Divorciado?
1265
02:00:26,790 --> 02:00:28,960
Separaram-se por causa da casa.
1266
02:00:29,960 --> 02:00:33,960
Queria viver na natureza, mas ela recusou.
1267
02:00:34,210 --> 02:00:36,560
Isso � raz�o suficiente?
1268
02:00:38,170 --> 02:00:40,280
Separarem-se s� por isso?
1269
02:00:43,890 --> 02:00:45,090
Desculpa.
1270
02:00:45,600 --> 02:00:50,350
Enquanto fazia o curso,
nunca nos divert�amos.
1271
02:00:52,980 --> 02:00:57,230
N�o devias ter vivido t�o intensamente.
1272
02:01:10,500 --> 02:01:12,830
Vai em quanto? 30 segundos?
1273
02:01:18,130 --> 02:01:19,380
59.
1274
02:01:20,630 --> 02:01:21,840
60.
1275
02:01:32,940 --> 02:01:35,270
Deve ter sido dif�cil para si.
1276
02:01:36,190 --> 02:01:43,990
O que percebi durante tudo isto
� que precisamos de um plano engenhoso.
1277
02:01:43,991 --> 02:01:46,910
O importante � mudar de perspectiva.
1278
02:01:47,330 --> 02:01:50,370
Quando passamos � execu��o,
h� que ser persistente e ousado.
1279
02:01:50,371 --> 02:01:54,630
E, quando necess�rio, saber dizer n�o.
1280
02:02:05,930 --> 02:02:07,970
Temos um sistema lights-out.
1281
02:02:07,971 --> 02:02:11,430
Recentemente constru�mos uma f�brica
totalmente automatizada.
1282
02:02:11,431 --> 02:02:12,640
Lights-out?
1283
02:02:12,641 --> 02:02:16,150
- A IA n�o precisa das luzes acesas.
- Certo.
1284
02:02:16,151 --> 02:02:20,940
Os dias de alinhar rolos
manualmente acabaram.
1285
02:02:20,941 --> 02:02:22,280
Sim, claro.
1286
02:02:22,530 --> 02:02:27,370
Enfim, precisamos urgentemente de si
para supervisionar a linha de teste.
1287
02:02:28,780 --> 02:02:32,500
Quando diz totalmente automatizada,
os trabalhadores...
1288
02:02:33,120 --> 02:02:35,570
Levar�o um corte, sim.
1289
02:02:35,920 --> 02:02:39,450
� o objectivo deste sistema.
N�o h� outra hip�tese.
1290
02:02:39,960 --> 02:02:42,370
Tem alguma objec��o?
1291
02:02:49,180 --> 02:02:51,970
Se n�o lhe agrada,
pode dizer que n�o.
1292
02:02:52,810 --> 02:02:53,930
De todo.
1293
02:02:53,931 --> 02:02:56,310
Do que adianta ir contra o progresso?
1294
02:02:57,060 --> 02:03:03,440
Mesmo assim, precisam de algu�m
para supervisionar, certo?
1295
02:03:07,950 --> 02:03:12,600
H� 5 anos, houve uma licita��o secreta na
Corpora��o de Cunhagem e Impress�o?
1296
02:03:12,620 --> 02:03:18,750
Sim, era um ambiente muito competitivo.
1297
02:03:20,090 --> 02:03:24,710
A Solar, a empresa onde trabalhei,
foi uma das tr�s seleccionadas.
1298
02:03:25,130 --> 02:03:28,420
Nunca consider�mos sequer
apresentar proposta.
1299
02:03:29,350 --> 02:03:31,350
Ent�o quem fez a licita��o?
1300
02:03:31,640 --> 02:03:35,720
Havia duas pessoas, representantes
das duas principais companhias de papel.
1301
02:03:35,890 --> 02:03:40,730
Quem eram os rivais nesta
feroz guerra de licita��es?
1302
02:03:43,690 --> 02:03:46,450
Gu Bummo e Go Sijo!
1303
02:03:47,320 --> 02:03:50,940
No dia em que voltou da
viagem de neg�cios a Daejon,
1304
02:03:51,030 --> 02:03:54,350
acordou-me a meio da noite
enquanto sonhava.
1305
02:03:55,750 --> 02:03:59,590
Come�ou a chorar, a lamentar-se...
1306
02:04:01,460 --> 02:04:05,670
A sussurrar que nada era justo,
que n�o queria ser insultado.
1307
02:04:07,760 --> 02:04:09,230
Depois disso,
1308
02:04:10,140 --> 02:04:11,830
imaginem s�...
1309
02:04:15,770 --> 02:04:17,920
Caiu num sono profundo,
1310
02:04:18,270 --> 02:04:21,620
enquanto juntou um
escarro na boca e...
1311
02:04:27,320 --> 02:04:30,160
....o cuspiu contra a pr�pria cara.
1312
02:04:32,950 --> 02:04:35,540
Ficou t�o transtornado que acordou.
1313
02:04:36,410 --> 02:04:39,900
- Isto no dia em que voltou de Daejeon?
- Disse que n�o era justo?
1314
02:04:41,210 --> 02:04:44,500
Como sabe, a corpora��o fica em Daejeon.
1315
02:04:47,550 --> 02:04:49,830
Foi a� que tudo come�ou?
1316
02:04:51,050 --> 02:04:55,170
S� vinha para aqui ouvir m�sica,
evitava deitar-se comigo.
1317
02:04:55,680 --> 02:05:00,900
Depois de ser despedido, bebia
o dia todo. Entrou em depress�o...
1318
02:05:01,690 --> 02:05:02,860
Meu Deus.
1319
02:05:03,980 --> 02:05:06,100
Ele n�o trouxe a medica��o.
1320
02:05:08,650 --> 02:05:12,200
Querido, onde � que te meteste?
1321
02:05:12,201 --> 02:05:15,570
O seu marido tem alguma arma?
1322
02:05:22,830 --> 02:05:26,100
Posso perguntar por que
demorou tanto a responder?
1323
02:05:28,380 --> 02:05:31,970
Quem tem uma arma
deve regist�-la, certo?
1324
02:05:33,140 --> 02:05:35,680
Ele n�o o fez. Al�m disso...
1325
02:05:37,350 --> 02:05:39,750
...desapareceu juntamente com ele.
1326
02:05:40,060 --> 02:05:41,690
Ser� que...
1327
02:05:42,600 --> 02:05:44,460
...se suicidou com ela?
1328
02:05:45,020 --> 02:05:47,270
Por favor, encontrem-no depressa.
1329
02:05:51,200 --> 02:05:52,740
Era alguma destas?
1330
02:06:10,800 --> 02:06:11,880
Esta?
1331
02:06:21,230 --> 02:06:24,400
A esposa do Gu Bummo disse isso?
1332
02:06:26,440 --> 02:06:29,430
Tenha cuidado com o Gu Bummo.
1333
02:06:29,780 --> 02:06:31,470
Lembre-se da cara dele.
1334
02:06:35,360 --> 02:06:39,830
O Gu Bummo matou o Go Si-jo
e p�s-se em fuga?
1335
02:06:41,660 --> 02:06:44,250
Isto �...
1336
02:06:57,140 --> 02:06:58,390
Querida!
1337
02:07:01,310 --> 02:07:03,310
Queres dizer alguma coisa?
1338
02:07:07,900 --> 02:07:10,680
Parab�ns pelo teu
primeiro dia de trabalho.
1339
02:07:14,530 --> 02:07:16,610
Este fim-de-semana,
um porco no espeto?
1340
02:07:16,611 --> 02:07:18,270
- N�o!
- Nem pensar.
1341
02:07:23,120 --> 02:07:26,830
Est� muito frio para isso.
1342
02:07:28,580 --> 02:07:33,340
J� podes sair da cl�nica e voltar ao t�nis.
Compro-te uma raquete nova.
1343
02:07:33,341 --> 02:07:35,660
Agora j� n�o caio nessa.
1344
02:07:36,010 --> 02:07:38,010
Vou come�ar a poupar.
1345
02:07:41,970 --> 02:07:44,020
Si-two, Ri-two, para a casota!
1346
02:07:44,060 --> 02:07:45,350
Casota!
1347
02:07:47,480 --> 02:07:50,180
Ri-one, vem c�! N�o brinques a�.
1348
02:07:50,770 --> 02:07:52,940
Um caracol! Um caracol!
1349
02:07:52,941 --> 02:07:55,050
Liguei ao agente imobili�rio.
1350
02:07:56,070 --> 02:07:58,210
Disse-lhe que ficamos com a casa.
1351
02:07:59,360 --> 02:08:03,060
Plant�mos agora uma macieira,
como poder�amos vend�-la?
1352
02:08:03,370 --> 02:08:04,660
Exactamente.
1353
02:08:05,910 --> 02:08:07,330
Ri-one!
1354
02:08:08,750 --> 02:08:09,750
Ri-one!
1355
02:08:10,920 --> 02:08:12,460
At� logo!
1356
02:08:16,630 --> 02:08:20,120
Os bichos est�o a com�-la viva.
1357
02:08:27,560 --> 02:08:30,060
A tempestade abrandar�
ao longo da manh�.
1358
02:08:30,061 --> 02:08:33,650
Ap�s uma noite de aguaceiros,
que marcaram o fim do Outono,
1359
02:08:33,651 --> 02:08:38,030
as temperaturas desceram acentuadamente,
abrindo portas ao Inverno.
1360
02:08:52,080 --> 02:08:54,880
- J� vais para a escola?
- Vou ter com o Dongho mais cedo.
1361
02:08:54,881 --> 02:08:57,260
Ainda s�o amigos?
1362
02:08:57,510 --> 02:09:00,360
Mesmo depois do que aconteceu...
1363
02:13:56,430 --> 02:14:01,730
NO OTHER CHOICE
1364
02:14:01,731 --> 02:14:05,310
REALIZADO POR: PARK CHAN-WOOK
1365
02:14:05,311 --> 02:14:12,330
SINCRONIZA��O E LEGENDAGEM
SHINA69
98858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.