All language subtitles for No.Other.Choice.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H265.AAC-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,820 --> 00:01:23,950 Isso mesmo... 2 00:01:24,650 --> 00:01:26,240 Vem da�, Outono! 3 00:01:44,920 --> 00:01:46,840 Devem gostar mesmo de ti. 4 00:01:46,841 --> 00:01:48,470 Enviaram-te enguias t�o caras. 5 00:01:48,471 --> 00:01:52,390 N�o � por gostarem de mim. � s� para me darem mais trabalho. 6 00:01:52,720 --> 00:01:57,310 Esses americanos devem saber que as enguias d�o pujan�a a um homem. 7 00:01:58,600 --> 00:02:01,600 E enviaram-nas mesmo no teu anivers�rio. 8 00:02:04,480 --> 00:02:05,610 Olha os mi�dos! 9 00:02:06,610 --> 00:02:10,110 Salvem-me, enguias! 10 00:02:10,320 --> 00:02:11,820 Ri-one! 11 00:02:12,450 --> 00:02:16,250 O pai esfalfou-se aqui no grelhador. 12 00:02:16,540 --> 00:02:17,940 Eu vou cham�-la. 13 00:02:24,630 --> 00:02:28,050 - Isso � cobra? - Cobra n�o sabe t�o bem. 14 00:02:28,051 --> 00:02:30,970 Foi um pr�mio que deram ao teu pai l� da empresa. 15 00:02:31,260 --> 00:02:32,640 E que rico pr�mio... 16 00:02:33,560 --> 00:02:35,560 N�o podiam ter dado carne? 17 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 Ri-one. 18 00:02:38,270 --> 00:02:39,530 Vem jantar. 19 00:02:42,110 --> 00:02:44,690 Anda, vamos comer. 20 00:02:46,320 --> 00:02:48,320 D� descanso ao violoncelo. 21 00:02:52,200 --> 00:02:53,370 O que � isto? 22 00:03:02,920 --> 00:03:05,710 Querido! 23 00:03:08,590 --> 00:03:10,800 Devem ter sido car�ssimos! 24 00:03:11,880 --> 00:03:14,970 Ainda deu para te comprar uns bons sapatos de dan�a. 25 00:03:15,560 --> 00:03:18,140 - N�o s�o bonitos os sapatos da m�e? - Toca a comer. 26 00:03:21,190 --> 00:03:23,260 Vou dan�ar mesmo bem com eles! 27 00:03:26,440 --> 00:03:29,150 Dizem que n�o se oferecem sapatos � amada. 28 00:03:29,570 --> 00:03:30,310 Porqu�? 29 00:03:30,320 --> 00:03:31,050 Porqu�? 30 00:03:31,320 --> 00:03:33,450 Porque podem fugir com eles. 31 00:03:34,530 --> 00:03:37,410 Parece que o vosso pai est� confiante. 32 00:03:39,040 --> 00:03:40,200 Anda. 33 00:03:41,080 --> 00:03:43,200 Pratiquemos enquanto podemos. 34 00:03:44,790 --> 00:03:46,380 Pronto? Come�a! 35 00:03:46,790 --> 00:03:48,550 Um, dois, tr�s. 36 00:03:48,551 --> 00:03:52,630 Dois, dois, tr�s. Tr�s, dois, tr�s. 37 00:04:17,830 --> 00:04:20,400 Agradecemos os seus anos de trabalho e dedica��o � Solar Paper. 38 00:04:20,410 --> 00:04:22,500 Maldito papel... 39 00:04:23,540 --> 00:04:25,420 Querida, vem c�. 40 00:04:25,421 --> 00:04:26,380 Para qu�? 41 00:04:28,290 --> 00:04:29,220 Venham. 42 00:04:30,670 --> 00:04:32,090 Anda, Ri-one. 43 00:04:34,720 --> 00:04:40,850 Ri-two Si-two 44 00:04:44,730 --> 00:04:46,350 S� mais tr�s minutos. 45 00:04:47,020 --> 00:04:48,360 Um minuto... 46 00:04:56,910 --> 00:04:58,730 Sabem como me sinto? 47 00:05:02,290 --> 00:05:03,790 Realizado. 48 00:05:40,070 --> 00:05:45,000 Adquiriram a Solar Paper, companhia � qual devotei 25 anos da minha vida. 49 00:05:45,460 --> 00:05:49,710 Mal assumem o controlo, querem despedir 20% da linha de produ��o? 50 00:05:50,380 --> 00:05:52,890 E ainda me pedem uma lista de nomes? 51 00:05:53,500 --> 00:05:56,680 Nomes de veteranos que me ensinaram tudo o que sei? 52 00:05:57,340 --> 00:06:00,330 Nomes de jovens que se fizeram homens nesta f�brica? 53 00:06:01,180 --> 00:06:04,130 Trabalhadores que sempre cuidaram das vossas m�quinas. 54 00:06:04,140 --> 00:06:07,520 E vou apontar-lhes uma arma � cabe�a? 55 00:06:08,640 --> 00:06:09,940 Recuso-me. 56 00:06:11,190 --> 00:06:13,770 Armas s�o para ser apontadas ao inimigo! 57 00:06:14,650 --> 00:06:17,610 N�o vos darei lista nenhuma. 58 00:06:20,110 --> 00:06:22,160 Voc�s, americanos, dizem 59 00:06:22,410 --> 00:06:24,470 que ser despedido � levar um corte. 60 00:06:24,870 --> 00:06:26,700 Sabem como dizemos na Coreia? 61 00:06:26,870 --> 00:06:28,250 �Cortem-lhe a cabe�a!� 62 00:06:28,620 --> 00:06:30,460 Ou seja, ser despedido 63 00:06:31,710 --> 00:06:35,340 � um corte fatal na vida de uma pessoa! 64 00:06:40,470 --> 00:06:42,050 "Trabalho para a vida. Farrapos." 65 00:06:42,051 --> 00:06:45,380 "Desde que n�o criem um sindicato, t�m trabalho para a vida." 66 00:06:45,390 --> 00:06:49,940 Essa bela tradi��o, tratada como farrapos! 67 00:06:50,230 --> 00:06:52,190 Voc�s, americanos... ! 68 00:06:52,191 --> 00:06:53,860 Raios, esta garganta... 69 00:06:53,940 --> 00:06:56,230 J� dei o serm�o no armaz�m tamb�m. 70 00:06:56,360 --> 00:06:58,740 Tudo isto porque queriam vir fumar. 71 00:06:59,150 --> 00:07:00,070 Larguem isso! 72 00:07:00,071 --> 00:07:02,240 Pensaste nisto � s�ria. 73 00:07:02,241 --> 00:07:05,960 Podia estar-se nas tintas, mas fala como se fosse ser despedido. 74 00:07:05,961 --> 00:07:07,750 E vou! 75 00:07:07,950 --> 00:07:10,370 Se forem despedidos, vou trabalhar com quem? 76 00:07:10,371 --> 00:07:12,080 Um verdadeiro humanit�rio. 77 00:07:12,630 --> 00:07:14,030 Raios parta... 78 00:07:16,300 --> 00:07:17,300 Esperem! 79 00:07:25,300 --> 00:07:26,260 Bom dia. 80 00:07:26,590 --> 00:07:28,200 Ele quer dizer alguma coisa. 81 00:07:28,210 --> 00:07:31,750 Na Am�rica dizem que ser despedido � levar um corte. 82 00:07:33,890 --> 00:07:35,590 Desculpe, n�o havia outra op��o. 83 00:07:35,890 --> 00:07:38,530 Sabe como dizemos na Coreia? "Cortem-lhe a cabe�a!" 84 00:07:38,531 --> 00:07:40,820 - Ou seja, ser despedido... - Devolva o capacete! 85 00:07:40,821 --> 00:07:42,780 ...� um corte fatal! 86 00:07:43,160 --> 00:07:43,950 Espere! 87 00:07:45,450 --> 00:07:47,370 Para que quer ele o capacete? 88 00:07:54,710 --> 00:07:57,670 N�o te deram a enguia, pois n�o? 89 00:08:02,510 --> 00:08:03,760 N�o pode ser... 90 00:08:11,600 --> 00:08:12,680 Querido. 91 00:08:14,100 --> 00:08:15,150 Que foi? 92 00:08:15,520 --> 00:08:17,250 Querias dizer alguma coisa. 93 00:08:19,480 --> 00:08:20,630 Esqueci-me. 94 00:08:20,690 --> 00:08:23,400 - N�o vais trabalhar hoje? - Claro. 95 00:08:23,780 --> 00:08:24,710 Certo... 96 00:08:26,530 --> 00:08:28,320 Si-two, Ri-two, para casa! 97 00:08:29,040 --> 00:08:30,370 Aplica-te! 98 00:08:32,830 --> 00:08:34,960 - Ri-one, vamos. - Ri-one! 99 00:08:34,961 --> 00:08:37,210 Boas aulinhas. 100 00:08:42,800 --> 00:08:43,640 Boa sorte! 101 00:08:46,180 --> 00:08:48,510 Fui escravo durante 25 anos! 102 00:08:56,810 --> 00:08:58,100 Respire fundo. 103 00:09:14,580 --> 00:09:16,210 - Eu sou... - Eu sou... 104 00:09:16,710 --> 00:09:17,830 Boa pessoa. 105 00:09:18,000 --> 00:09:19,380 Boa pessoa. 106 00:09:19,381 --> 00:09:20,290 Man-su! 107 00:09:21,000 --> 00:09:21,750 ...boa pessoa. 108 00:09:21,751 --> 00:09:23,510 - Ser despedido. - Ser despedido. 109 00:09:24,010 --> 00:09:26,340 - Ser despedido. - Ser despedido. 110 00:09:27,050 --> 00:09:33,200 - N�o foi uma escolha! - N�o foi uma escolha! 111 00:09:33,600 --> 00:09:36,480 - A minha fam�lia. - A minha fam�lia. 112 00:09:36,481 --> 00:09:38,270 A minha fam�lia... 113 00:09:39,150 --> 00:09:42,570 apoiar-me-� enquanto procuro novas oportunidades. 114 00:09:43,030 --> 00:09:47,030 ...enquanto procuro novas oportunidades. 115 00:09:47,700 --> 00:09:51,740 A minha fam�lia apoiar-me-� 116 00:09:52,030 --> 00:09:54,290 enquanto procuro novas oportunidades. 117 00:10:00,250 --> 00:10:01,540 Querido? 118 00:10:02,500 --> 00:10:04,000 Podes colocar os fones? 119 00:10:04,001 --> 00:10:05,260 D�-me um segundo. 120 00:10:06,760 --> 00:10:08,340 "Contratado em 3 meses" 121 00:10:12,390 --> 00:10:15,890 Parece que n�o dormes h� dias. 122 00:10:19,770 --> 00:10:21,140 Est�s a chorar? 123 00:10:23,610 --> 00:10:28,320 Que aconteceu ao janota que se declarou � m�e solteira? 124 00:10:29,110 --> 00:10:33,160 Se eu recomecei, tu tamb�m consegues. 125 00:10:34,490 --> 00:10:36,080 N�o tenho d�vidas! 126 00:10:36,081 --> 00:10:39,460 Re�nam todos os sonhos e esperan�as 127 00:10:39,461 --> 00:10:42,630 e expressem os vossos desejos. 128 00:10:43,670 --> 00:10:45,960 Prontos? Comecem! 129 00:10:48,800 --> 00:10:49,720 Recome�ar... 130 00:10:49,721 --> 00:10:51,470 Recome�ar, recome�ar... 131 00:10:51,970 --> 00:10:52,930 Recome�ar... 132 00:10:53,260 --> 00:10:54,180 Recome�ar. 133 00:10:55,060 --> 00:10:56,690 Sou um pai de fam�lia. 134 00:10:57,890 --> 00:10:59,500 Irei renascer. 135 00:11:00,560 --> 00:11:04,020 Irei sustent�-los... 136 00:11:04,860 --> 00:11:06,660 Farei todos os poss�veis. 137 00:11:08,780 --> 00:11:10,510 Dentro de tr�s meses, 138 00:11:12,160 --> 00:11:13,860 arranjarei emprego! 139 00:11:17,660 --> 00:11:19,360 Sinto-me �ptimo! 140 00:11:22,120 --> 00:11:24,840 3 MESES DEPOIS 141 00:11:24,841 --> 00:11:27,880 13 MESES DEPOIS 142 00:11:27,881 --> 00:11:30,050 Sim, Namgu, eu sei. 143 00:11:30,051 --> 00:11:33,300 - Hoje �s 17h. - O meu patr�o quer mesmo conhecer-te. 144 00:11:33,840 --> 00:11:37,560 Desculpa avisar t�o em cima, mas podes vir ao meio-dia? 145 00:11:37,810 --> 00:11:39,550 Escuta, eu... 146 00:11:40,390 --> 00:11:42,390 ...vim �s compras com a minha mulher. 147 00:11:43,770 --> 00:11:47,980 � que ele tem voo �s 17h para a China. 148 00:11:47,981 --> 00:11:50,320 - � pedir muito? - N�o, espera. 149 00:11:50,610 --> 00:11:54,370 D�-me um segundo, vou falar com a minha mulher. 150 00:11:54,371 --> 00:11:57,240 Trata disso e vem c� ter. 151 00:11:57,790 --> 00:12:01,910 � verdade, ele pergunta sempre: "Qual � a tua fraqueza?" 152 00:12:02,290 --> 00:12:07,840 - Fraqueza? - Esta � daquelas ou vai ou racha, percebes? 153 00:12:07,841 --> 00:12:09,610 Percebo. Obrigado. 154 00:12:31,320 --> 00:12:32,360 Fraqueza? 155 00:12:32,361 --> 00:12:35,450 Desculpa, sei que � quase imposs�vel responder, 156 00:12:35,451 --> 00:12:41,410 - mas qual seria a minha fraqueza? - O que � que achas? Tu adoras plantas. 157 00:12:41,411 --> 00:12:43,270 �s praticamente um vegetal. 158 00:12:43,750 --> 00:12:46,300 Ontem � noite chamavas-me animal. 159 00:12:48,500 --> 00:12:50,840 O Namgu � que me deu a dica. 160 00:12:52,210 --> 00:12:54,010 PRIMEIRO AVISO: HIPOTECA 161 00:12:54,011 --> 00:12:56,430 Basta explicar a minha fraqueza. 162 00:12:56,760 --> 00:12:59,550 � daquelas perguntas que ou vai ou racha. 163 00:13:00,720 --> 00:13:05,230 Se o contratarmos, ser� subalterno do Namgu, o seu antigo subordinado. 164 00:13:05,231 --> 00:13:07,360 Como se sente em rela��o a isso? 165 00:13:07,520 --> 00:13:13,490 � verdade que cheguei a gerente, mas sempre me revi como oper�rio. 166 00:13:16,070 --> 00:13:17,780 Portanto, isso... 167 00:13:17,781 --> 00:13:21,240 Acho que n�o percebeu a pergunta. 168 00:13:23,040 --> 00:13:24,040 Namgu... 169 00:13:24,041 --> 00:13:27,220 N�o, claro que percebi, a quest�o �... 170 00:13:27,710 --> 00:13:31,590 O Sr. Namgu tem tempo de casa, logo aprender� com ele, certo? 171 00:13:31,800 --> 00:13:33,000 Certamente! 172 00:13:33,760 --> 00:13:35,740 Passo a vida a aprender. 173 00:13:35,800 --> 00:13:39,510 Fui contratado assim que terminei o liceu. 174 00:13:40,180 --> 00:13:44,730 E mesmo trabalhando, graduei-me em Qu�mica. 175 00:13:44,731 --> 00:13:47,770 Claro est�, num ensino � dist�ncia. 176 00:13:51,150 --> 00:13:55,780 Depois disso... continuei a aprender. 177 00:13:56,070 --> 00:13:59,030 E, claro, surgiu Gest�o de Seguran�a. 178 00:13:59,990 --> 00:14:05,330 Quando recebi o pr�mio de Homem do Ano pela Pulp, 179 00:14:05,331 --> 00:14:09,670 foi precisamente esse aspecto que destacaram no meu historial. 180 00:14:10,330 --> 00:14:13,090 E nesse mesmo ano, 181 00:14:13,091 --> 00:14:15,800 finalmente comprei casa. 182 00:14:16,590 --> 00:14:19,590 A mesm�ssima casa onde nasci. 183 00:14:19,930 --> 00:14:21,180 Claro que... 184 00:14:21,890 --> 00:14:25,030 Estou a repetir "claro" demasiado, n�o estou? 185 00:14:26,810 --> 00:14:30,310 N�o � por nervosismo, mas... 186 00:14:30,940 --> 00:14:35,030 Auto-confian�a? Seguran�a, talvez? 187 00:14:35,570 --> 00:14:37,190 Claro est�! 188 00:14:41,120 --> 00:14:45,540 Se n�o se importar, qual considera ser a sua maior fraqueza? 189 00:14:49,710 --> 00:14:50,750 N�o. 190 00:14:57,170 --> 00:15:01,930 � a �nica palavra que n�o consigo dizer. Essa � a minha maior fraqueza! 191 00:15:07,350 --> 00:15:09,400 Conheces a Moon Paper? 192 00:15:09,480 --> 00:15:10,860 Moon? 193 00:15:11,150 --> 00:15:16,230 Consta que conquistaram o mercado japon�s, informa-te disso. 194 00:15:16,610 --> 00:15:19,890 A Pacific Paper tamb�m vai reestruturar este Inverno. 195 00:15:19,990 --> 00:15:21,210 A s�rio? 196 00:15:21,610 --> 00:15:23,300 V� se vais ao dentista. 197 00:15:24,030 --> 00:15:25,700 O quanto antes. 198 00:15:26,410 --> 00:15:28,750 Se te aceitam, ficas sem tempo. 199 00:15:28,751 --> 00:15:30,160 Isto n�o � nada. 200 00:15:30,161 --> 00:15:32,920 L� est� a tua casmurrice! 201 00:15:33,670 --> 00:15:37,300 Enfim, v� se entras antes do Inverno. 202 00:15:37,670 --> 00:15:39,650 A empresa n�o tarda chama-te. 203 00:15:40,670 --> 00:15:41,930 Obrigado. 204 00:15:43,090 --> 00:15:45,510 Lembra-te! Moon Paper! 205 00:15:51,100 --> 00:15:55,200 Fundada pelo lend�rio empreendedor Moon Changho. 206 00:15:54,231 --> 00:15:56,310 {\an9}Choi Sun-chul, Gerente de Produ��o na Moon Paper 207 00:15:55,311 --> 00:15:56,820 - A Moon Paper �... - Sr. Choi! 208 00:15:56,821 --> 00:15:57,650 Sim? 209 00:15:57,651 --> 00:16:01,530 Combin�mos explicar como o papel � produzido. 210 00:16:01,531 --> 00:16:04,280 - Era a� que eu... - Deixe a divulga��o para o canal da empresa. 211 00:16:05,240 --> 00:16:06,530 6 horas e 17 minutos depois... 212 00:16:06,531 --> 00:16:10,700 Muitos pensam que as empresas de papel arrasam florestas sem escr�pulos. 213 00:16:11,160 --> 00:16:12,490 N�o � verdade. 214 00:16:53,870 --> 00:16:55,070 Que foi? 215 00:16:58,290 --> 00:16:59,990 Primeiro, as boas not�cias. 216 00:17:00,000 --> 00:17:02,380 Arranjei um part-time. 217 00:17:02,550 --> 00:17:04,680 A m�e vai come�ar a trabalhar! 218 00:17:04,681 --> 00:17:07,150 Sempre nos culpaste por te afundarmos a carreira. 219 00:17:07,510 --> 00:17:09,640 - Parab�ns, m�e! - Parab�ns. 220 00:17:09,810 --> 00:17:11,100 Obrigada. 221 00:17:11,430 --> 00:17:13,430 Onde? Num dentista? 222 00:17:13,850 --> 00:17:17,230 - Dr. Oh Shin-ho. - Dr. "Auch" In-ho? 223 00:17:17,231 --> 00:17:18,690 Sem piadolas. 224 00:17:19,110 --> 00:17:22,940 Gostava que aceit�ssemos que estamos em crise. 225 00:17:23,440 --> 00:17:26,780 Evitem estas actividades at� o pai arranjar trabalho. 226 00:17:26,781 --> 00:17:30,530 Fora as aulas da Ri-one, evitamos o que n�o seja essencial. 227 00:17:31,160 --> 00:17:33,250 - Por exemplo... - A carne na sopa? 228 00:17:33,251 --> 00:17:35,750 Tens uns bocados, v� l� bem. 229 00:17:38,380 --> 00:17:39,500 Por exemplo... 230 00:17:39,790 --> 00:17:41,220 ...o meu carro. 231 00:17:42,050 --> 00:17:44,870 O teu vamos troc�-lo por um modelo mais pequeno. 232 00:17:46,840 --> 00:17:49,090 E a nossa casa. 233 00:17:54,770 --> 00:17:59,190 Se a vendermos, pagamos os empr�stimos e arrendamos um apartamento. 234 00:18:01,570 --> 00:18:04,150 Disseste que arranjavas trabalho em 3 meses. 235 00:18:04,151 --> 00:18:08,660 Por isso mantivemos as despesas � conta da tua indemniza��o. 236 00:18:08,661 --> 00:18:11,120 Mas j� se esgotou. 237 00:18:17,250 --> 00:18:19,450 Penhora da casa em 3 meses 238 00:18:20,080 --> 00:18:21,210 Querida. 239 00:18:22,790 --> 00:18:24,370 Esta casa... 240 00:18:28,220 --> 00:18:30,960 Tenho aqui tantas mem�rias de inf�ncia. 241 00:18:32,300 --> 00:18:36,730 Depois dos 9 anos, mudava de casa a cada 10 meses. 242 00:18:36,890 --> 00:18:39,190 Trabalhei tanto para recuper�-la. 243 00:18:40,150 --> 00:18:42,040 Trabalh�mos, quero dizer. 244 00:18:42,860 --> 00:18:44,470 Com as minhas pr�prias m�os, 245 00:18:44,471 --> 00:18:48,030 desmantelei o celeiro, constru� a estufa, o baloi�o... 246 00:18:48,780 --> 00:18:50,700 Cada canto desta casa... 247 00:18:50,701 --> 00:18:51,700 Querido. 248 00:18:53,410 --> 00:18:56,620 Se formos � fal�ncia, tiram-na � mesma. 249 00:18:57,540 --> 00:19:02,960 O piano, a mesa da sala, as poltronas, a TV, as cortinas, a carpete... 250 00:19:02,961 --> 00:19:05,550 ...j� est�o todas � venda. A minha raquete tamb�m. 251 00:19:05,551 --> 00:19:07,010 Acabou-se o t�nis. 252 00:19:07,011 --> 00:19:08,710 As aulas de dan�a v�m a seguir. 253 00:19:08,760 --> 00:19:10,640 A tua revista dos bonsais. 254 00:19:10,760 --> 00:19:12,720 E vou cancelar a Netflix. 255 00:19:17,140 --> 00:19:18,220 Ent�o? 256 00:19:18,930 --> 00:19:21,720 Antes de cancelarem, deixem-me ver mais uma s�rie. 257 00:19:25,440 --> 00:19:29,280 Passemos ent�o �s m�s not�cias, pessoal. 258 00:19:29,700 --> 00:19:32,359 - H� pior do que isto? - M�s not�cias? 259 00:19:36,790 --> 00:19:40,830 Dadas as circunst�ncias, n�o conseguimos sustentar tantas bocas. 260 00:19:42,920 --> 00:19:44,920 Como assim tantas bocas? 261 00:19:45,340 --> 00:19:47,210 - N�o v�s embora, Ri-two. - Ri-one. 262 00:19:48,050 --> 00:19:49,130 Si-one. 263 00:19:49,131 --> 00:19:51,430 Vamos v�-los em breve, pode ser, Ri-one? 264 00:19:52,881 --> 00:19:56,430 Podem vir visit�-los a nossa casa quando quiserem. 265 00:19:56,431 --> 00:19:59,680 Eles v�o voltar. � s� at� o pai arranjar trabalho. 266 00:20:11,820 --> 00:20:13,950 O p�lo dos c�es d� cabo de mim. 267 00:20:13,951 --> 00:20:15,410 Desculpa, pai. 268 00:20:17,620 --> 00:20:18,920 Boa viagem. 269 00:20:20,870 --> 00:20:22,660 Vamos para casa. Anda. 270 00:20:24,290 --> 00:20:26,310 N�o tarda regressam. 271 00:20:32,970 --> 00:20:34,300 Bom dia, minha senhora. 272 00:20:34,301 --> 00:20:35,890 Chegaram cedo! 273 00:20:37,720 --> 00:20:40,220 O interessado � este idiota? 274 00:20:42,730 --> 00:20:45,650 Nada mau para uma casa com 50 anos. 275 00:20:45,651 --> 00:20:47,060 Repara nas cortinas. 276 00:20:47,690 --> 00:20:51,610 Fizeram uma excelente restaura��o. 277 00:20:51,611 --> 00:20:53,280 Deram-lhe uma nova vida. 278 00:20:53,281 --> 00:20:56,200 - Conhece a minha moradia aqui perto? - Sim. 279 00:20:56,370 --> 00:20:59,660 O terreno fazia parte do chiqueiro do pai dele. 280 00:21:00,120 --> 00:21:02,740 Imagine se ainda lhe pertencesse... 281 00:21:02,750 --> 00:21:06,380 Se demol�ssemos a estufa, daria um belo relvado de treino. 282 00:21:09,130 --> 00:21:10,380 Que canalha... 283 00:21:11,050 --> 00:21:13,800 �s um engenhocas, You Man-su. 284 00:21:18,890 --> 00:21:20,640 Por hoje est� visto. 285 00:21:22,140 --> 00:21:25,350 As m�es s�o amigas. Os filhos tamb�m. 286 00:21:28,690 --> 00:21:30,440 Homem do Ano da Pulp! 287 00:21:31,900 --> 00:21:34,290 A arma do teu pai est� bem conservada. 288 00:21:35,200 --> 00:21:37,330 CERTIFICADO DE SERVI�O GUERRA DO VIETNAME 289 00:21:40,700 --> 00:21:42,490 Vejam s�! 290 00:21:42,790 --> 00:21:48,920 Imaginem acordar sob este imponente pinheiro-vermelho! 291 00:21:48,921 --> 00:21:52,000 - � um pinheiro-branco. - Pois �... 292 00:21:52,170 --> 00:21:54,840 Fiquem � vontade. Tenho de ir � lavandaria. 293 00:21:54,841 --> 00:21:56,760 Buscar um fato para a entrevista. 294 00:21:56,761 --> 00:21:59,390 Grande homem, Su! Um lutador! 295 00:22:01,390 --> 00:22:03,270 Podemos ver o quarto dos mi�dos? 296 00:22:04,770 --> 00:22:07,230 Como s� temos um filho, usamos este como roupeiro. 297 00:22:07,231 --> 00:22:09,190 Foi o que pensei. 298 00:22:10,980 --> 00:22:12,230 Belo colch�o. 299 00:22:14,280 --> 00:22:16,590 Pode comprar, tamb�m est� � venda. 300 00:22:20,660 --> 00:22:22,160 Vais viver onde? 301 00:22:23,200 --> 00:22:25,080 Temos de vender a casa primeiro. 302 00:22:26,330 --> 00:22:27,750 Espero que n�o seja longe. 303 00:22:30,000 --> 00:22:33,200 Se partirmos, a Si-two e o Ri-two n�o nos encontrar�o. 304 00:22:33,210 --> 00:22:34,250 Quem disse? 305 00:22:44,350 --> 00:22:45,600 N�o vamos embora. 306 00:22:46,770 --> 00:22:47,850 Prometo. 307 00:22:48,690 --> 00:22:52,060 Si-one, Ri-one. Si-one, Ri-one. 308 00:22:52,061 --> 00:22:54,020 Si-two, Ri-two. Si-two... 309 00:22:54,400 --> 00:22:55,570 Deixe-me entrar! 310 00:22:55,900 --> 00:22:58,540 - Estou atrasado para uma reuni�o. - Escute, por favor. 311 00:22:59,360 --> 00:23:01,780 A minha esposa teve de ir trabalhar, 312 00:23:02,070 --> 00:23:04,700 metemos a casa � venda, 313 00:23:04,701 --> 00:23:06,690 - cancel�mos a Netflix... - O qu�? 314 00:23:07,700 --> 00:23:09,460 - Com licen�a. - Choi Sun-chui! 315 00:23:09,830 --> 00:23:13,670 - Que se passa? Quem � este? - Foi despedido da Solar. 316 00:23:13,671 --> 00:23:15,320 Espera l�... 317 00:23:17,590 --> 00:23:18,980 Podes sair. 318 00:23:20,260 --> 00:23:21,470 Desculpe. 319 00:23:21,800 --> 00:23:24,350 Vais � reuni�o? Queria falar contigo. 320 00:23:24,351 --> 00:23:25,740 Vamos l� ent�o. 321 00:23:32,230 --> 00:23:34,190 Deixe-me espreitar. 322 00:23:34,480 --> 00:23:36,600 Caramba, que for�a bruta... 323 00:23:40,780 --> 00:23:43,060 Se tem um pingo de vergonha, 324 00:23:43,530 --> 00:23:46,850 n�o fa�a estas figuras onde pessoas cagam e mijam. 325 00:23:50,080 --> 00:23:51,410 Meu caro... 326 00:23:51,870 --> 00:23:55,130 J� te disse para me visitares! Fazemos um churrasco � maneira. 327 00:23:55,131 --> 00:23:57,130 Est� combinado. 328 00:24:08,680 --> 00:24:09,780 Meu Deus... 329 00:24:12,560 --> 00:24:13,770 Escute. 330 00:24:14,850 --> 00:24:19,650 Na colina em frente, h� um bom bar chamado Moon Shine. 331 00:24:20,240 --> 00:24:22,160 Beba um copo antes de ir. 332 00:24:22,360 --> 00:24:25,950 Acabei de mudar-me para Hoi Island. 333 00:24:25,951 --> 00:24:27,450 � realmente fascinante. 334 00:24:28,030 --> 00:24:32,040 E agora uma revela��o in�dita! Com voc�s... 335 00:24:32,750 --> 00:24:36,920 ...um churrasco em fogueira artesanal! Transcendental! 336 00:24:37,880 --> 00:24:39,880 Madeira! 337 00:24:53,770 --> 00:24:56,440 Por cada pingo de suor, uma gota de u�sque. 338 00:24:56,441 --> 00:24:59,940 � a ess�ncia da vida. 339 00:24:59,941 --> 00:25:03,030 SRA. ESPOSA 340 00:25:03,150 --> 00:25:04,110 Ol�, querida. 341 00:25:04,111 --> 00:25:07,420 Escuta, a professora de violoncelo ligou... 342 00:25:07,820 --> 00:25:09,660 Onde est�s? 343 00:25:11,660 --> 00:25:13,290 - Est�s num bar? - N�o, n�o. 344 00:25:14,080 --> 00:25:15,870 Bem, agora estou. 345 00:25:16,830 --> 00:25:18,920 Estou, mas n�o estou. Repara. 346 00:25:20,800 --> 00:25:22,840 - Estou sozinho. - Endoideceste? 347 00:25:23,590 --> 00:25:25,680 - Vim s� beber isto. - U�sque? 348 00:25:26,180 --> 00:25:27,470 Isto aqui. 349 00:25:28,680 --> 00:25:30,990 Foste a um bar beber sumo de ma��? 350 00:25:31,010 --> 00:25:33,810 Querida, n�o confias em mim? 351 00:25:36,520 --> 00:25:38,360 Claro que sim. 352 00:25:38,361 --> 00:25:39,890 Que queria a professora? 353 00:25:39,900 --> 00:25:45,820 N�o posso continuar as li��es. 354 00:25:47,240 --> 00:25:50,660 - Porqu�? - O talento da Ri-one � demasiado... 355 00:25:51,160 --> 00:25:52,660 ...avassalador? 356 00:25:58,080 --> 00:25:59,800 Mas, professora... 357 00:26:00,920 --> 00:26:04,380 ...que provas temos disso? 358 00:26:05,260 --> 00:26:09,180 Ela n�o toca para n�s. 359 00:26:09,890 --> 00:26:13,560 S� ouvimos algumas notas. 360 00:26:13,970 --> 00:26:14,809 Pois. 361 00:26:14,810 --> 00:26:20,860 Porque acha que cederia os meus honor�rios a outra professora? 362 00:26:21,190 --> 00:26:22,360 Outra professora? 363 00:26:22,361 --> 00:26:25,870 A Ri-one precisa de aprender com uma professora de m�sica. 364 00:26:27,240 --> 00:26:31,720 Mas devo avis�-los. Os custos ser�o mais avultados. 365 00:26:35,200 --> 00:26:40,790 Disse-me que tenciona que a Ri-one viva da m�sica. 366 00:26:44,960 --> 00:26:47,850 Se assim for, esse n�vel de empenho... 367 00:26:47,920 --> 00:26:50,140 Duas li��es a tirar. 368 00:26:50,970 --> 00:26:55,520 Muitos pensam que as empresas de papel arrasam florestas sem escr�pulos. 369 00:26:55,521 --> 00:26:56,980 N�o � verdade. 370 00:26:56,981 --> 00:27:00,350 �rvores para papel cultivam-se � parte, 371 00:27:00,351 --> 00:27:04,020 cortam-se, plantam-se, crescem e voltam a cortar-se. 372 00:27:04,820 --> 00:27:07,530 E para al�m disso, reutilizamos. 373 00:27:07,531 --> 00:27:09,860 Juntamos os desperd�cios, reciclamos, 374 00:27:11,030 --> 00:27:14,530 - e voltamos a junt�-los para reciclar... - Que est�s a ver? 375 00:27:17,450 --> 00:27:20,450 A �nica empresa de sucesso, actualmente, � a Moon Paper. 376 00:27:20,460 --> 00:27:24,560 Dominaram o mercado japon�s. Ele � um Gerente de Produ��o. 377 00:27:25,000 --> 00:27:28,180 Um trabalho perfeito para ti. Tamb�m �s bom em japon�s. 378 00:27:29,590 --> 00:27:33,390 A Coreia est� na vanguarda da reutiliza��o de papel. 379 00:27:35,510 --> 00:27:37,060 Reutiliza��o infinita! 380 00:27:37,061 --> 00:27:38,761 Sem fim � vista! 381 00:27:38,890 --> 00:27:41,190 N�o chega aos calcanhares do meu marido. 382 00:27:43,900 --> 00:27:45,850 Que um raio o abrasasse... 383 00:27:46,650 --> 00:27:49,490 Um guarda-chuva em plena tempestade... 384 00:28:04,380 --> 00:28:06,840 Choi Sun-chul 385 00:28:42,120 --> 00:28:44,460 Sim, claro que � maravilhoso! 386 00:28:46,170 --> 00:28:48,620 Vem s� experimentar uma semana. 387 00:28:51,420 --> 00:28:54,130 Um apartamento nem se compara! 388 00:28:58,350 --> 00:29:00,970 V� l�, h� barcos a toda a hora. 389 00:29:03,600 --> 00:29:04,850 De certeza. 390 00:29:05,480 --> 00:29:09,360 Eu sei, mas � mesmo tranquilo. 391 00:29:09,860 --> 00:29:12,020 Ar puro, uma maravilha. 392 00:29:13,700 --> 00:29:16,280 E ainda � melhor � noite. 393 00:29:29,420 --> 00:29:30,300 Estou a ver... 394 00:29:33,380 --> 00:29:35,220 N�o h� aqui nada disso! 395 00:29:36,130 --> 00:29:40,350 Se te aflige, criamos galinhas. Elas tratam das cobras. 396 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 O qu�? 397 00:29:43,140 --> 00:29:45,140 Escuta, querida... 398 00:29:46,600 --> 00:29:49,150 Pelo menos vem c� comer um churrasco. 399 00:29:50,360 --> 00:29:53,690 Porco, claro! Quem � que grelha cobras? 400 00:29:57,410 --> 00:29:59,620 Sim, nada de �lcool. 401 00:30:37,990 --> 00:30:39,740 Levantamento do peso? 402 00:30:44,290 --> 00:30:46,090 Querida! Querida! 403 00:30:52,500 --> 00:30:57,270 Mesmo que o tipo desapare�a, nada indica que o substitua. 404 00:30:58,170 --> 00:30:59,430 Certo? 405 00:31:00,590 --> 00:31:02,750 Que tem de especial essa posi��o? 406 00:31:12,190 --> 00:31:14,930 A disputa pelo lugar ser� feroz. 407 00:31:15,320 --> 00:31:17,950 At� arranjou um lugar bem bonito. 408 00:31:18,070 --> 00:31:20,410 Cheio de sol mas fresquinho. 409 00:31:20,700 --> 00:31:21,820 Pois �... 410 00:31:23,320 --> 00:31:25,910 Quantos candidatos haver�? 411 00:31:27,080 --> 00:31:28,490 Dez pessoas? 412 00:31:32,210 --> 00:31:33,450 Cinco? 413 00:31:36,050 --> 00:31:37,920 MOON PAPER 414 00:31:38,260 --> 00:31:39,500 Quatro? 415 00:31:46,220 --> 00:31:48,730 Quanto quer por este vaso? 416 00:32:11,000 --> 00:32:14,830 - Pulp Men, posso ajudar? - � do departamento de marketing? 417 00:32:15,710 --> 00:32:16,740 Olha l�. 418 00:32:16,960 --> 00:32:19,800 Ao menos d�-me pijamas para lavar. 419 00:32:20,380 --> 00:32:22,380 E v� se tomas um banho! 420 00:32:23,930 --> 00:32:26,100 Vais deixar morrer a pereira? 421 00:32:26,260 --> 00:32:28,260 Est� cravejada de bichos. 422 00:32:29,310 --> 00:32:32,020 Caramba, queres matar-me tamb�m? 423 00:32:47,950 --> 00:32:49,900 Est�s t�o b�bado que nem sentes? 424 00:32:49,950 --> 00:32:52,910 �s um cepo praticamente! 425 00:32:52,911 --> 00:32:55,710 A culpa � da bicharada. 426 00:32:56,080 --> 00:32:58,750 Tudo o que pe�o... 427 00:32:59,460 --> 00:33:01,380 Bicho �s tu! 428 00:33:02,420 --> 00:33:06,550 ...� uma pinga milagrosa. 429 00:33:08,810 --> 00:33:10,060 Volto tarde. 430 00:33:10,140 --> 00:33:12,060 Tenho reuni�o depois da audi��o. 431 00:33:25,990 --> 00:33:28,360 O papel � a nossa vida! 432 00:33:28,620 --> 00:33:33,330 Mestrado em Engenharia do Papel ou Engenharia Qu�mica � obrigat�rio. 433 00:33:33,750 --> 00:33:35,760 Valorizam-se conhecimentos de japon�s. 434 00:33:35,790 --> 00:33:38,540 A Red Pepper Paper, 435 00:33:38,541 --> 00:33:42,630 em parceria com empresas japonesas e europeias, 436 00:33:42,631 --> 00:33:46,380 vai lan�ar-se no mercado coreano. 437 00:33:47,590 --> 00:33:53,430 Queremos ser a marca de refer�ncia em papel t�cnico especializado. 438 00:33:54,060 --> 00:33:57,650 Aqui somos fam�lia, n�o meras engrenagens. 439 00:33:57,651 --> 00:34:00,980 Fala-nos dos teus hobbies, fam�lia e personalidade. 440 00:34:00,981 --> 00:34:04,150 E envia-nos uma foto recente tua, em tamanho grande. 441 00:34:04,151 --> 00:34:07,700 Para o Apartado 76 da Esta��o de Correios de Gujong. 442 00:34:07,701 --> 00:34:10,120 Rejeitamos aplica��es online. 443 00:34:10,121 --> 00:34:12,860 Se n�o usarmos papel, quem usar�? 444 00:34:16,750 --> 00:34:19,040 Chamo-me Gu Bummo. 445 00:34:19,540 --> 00:34:21,670 Como defensor do anal�gico, 446 00:34:21,960 --> 00:34:25,460 s� consumo m�sica em vinil, uso rolos fotogr�ficos, 447 00:34:25,461 --> 00:34:27,750 e escrevo cartas em papel. 448 00:34:29,260 --> 00:34:33,050 A minha liga��o ao papel � t�o dur�vel que come�ou antes de eu nascer, 449 00:34:33,051 --> 00:34:35,980 parece papel sint�tico refor�ado. 450 00:34:36,520 --> 00:34:39,480 Encorajado pelo meu tio, um pioneiro nesta arte, 451 00:34:39,481 --> 00:34:42,640 iniciei-me no fabrico de papel pela Universidade de Kangwon. 452 00:34:43,940 --> 00:34:48,190 Depois de servir na marinha, entrei na Namsin Paper em 1999. 453 00:34:48,610 --> 00:34:52,330 Em 2013, geri a linha de papel refor�ado 454 00:34:52,331 --> 00:34:55,540 para clientes no sector da defesa. 455 00:34:56,330 --> 00:34:59,440 Ganhar o Homem do Ano da Pulp em 2018... 456 00:35:00,460 --> 00:35:02,080 "Para: Sede da Red Pepper Paper" 457 00:35:02,081 --> 00:35:04,300 ...foi o pin�culo da minha carreira. 458 00:35:04,960 --> 00:35:07,800 Mas, em 2023, o Minist�rio da Defesa mudou de parceiros, 459 00:35:07,801 --> 00:35:10,020 levando ao encerramento da linha. 460 00:35:10,380 --> 00:35:13,760 A Namsun Paper uniu-se � Mori Paper 461 00:35:14,180 --> 00:35:20,060 e o pessoal do papel t�cnico, eu inclu�do, ficou sem lugar na empresa. 462 00:35:20,900 --> 00:35:24,980 Ando h� oito meses entre trabalhos, 463 00:35:25,440 --> 00:35:28,540 mas sinto-me com as baterias carregadas! 464 00:35:29,240 --> 00:35:31,260 Durante o meu tempo livre... 465 00:36:15,450 --> 00:36:17,020 HOMEM DO ANO DA PULP 466 00:36:17,030 --> 00:36:18,740 SEGURAN�A CONTRA INC�NDIOS 467 00:36:40,730 --> 00:36:43,230 2 ANOS NA ISHII PAPER, JAP�O 468 00:37:17,300 --> 00:37:18,390 Um... 469 00:37:20,640 --> 00:37:21,720 Dois... 470 00:37:23,890 --> 00:37:25,360 Tr�s homens... 471 00:39:20,430 --> 00:39:22,290 Como correu o dia? 472 00:39:26,560 --> 00:39:28,560 O do pai foi dif�cil. 473 00:39:29,560 --> 00:39:32,510 Imagina uma casa com uma linda pereira... 474 00:39:33,610 --> 00:39:35,970 ...a ser comida por bichos. 475 00:39:37,610 --> 00:39:39,600 Deixou-me triste. 476 00:39:44,700 --> 00:39:50,090 Nestas circunst�ncias, n�o podemos sustentar tantas bocas. 477 00:40:07,470 --> 00:40:09,060 Caramba! 478 00:40:36,930 --> 00:40:39,510 J� foi ao raio dos cogumelos! 479 00:40:39,550 --> 00:40:42,430 Deixou de beber e agora come tudo o que v�! 480 00:40:44,430 --> 00:40:46,990 As costas v�o doer-me, n�o trouxe a manta. 481 00:40:48,850 --> 00:40:50,600 E vais deitar-te porqu�? 482 00:40:51,390 --> 00:40:52,960 N�o tens medo de cobras? 483 00:41:01,860 --> 00:41:04,420 Ainda n�o me chamaram para a entrevista. 484 00:41:04,610 --> 00:41:06,170 H�o de chamar. 485 00:41:06,450 --> 00:41:08,110 Faz como eu. 486 00:41:09,030 --> 00:41:10,160 Como? 487 00:41:10,161 --> 00:41:13,690 Envolve a luz no vento e d�-lhe uma dentada. 488 00:41:13,830 --> 00:41:16,540 Com uma pitada de folhagem. 489 00:41:18,710 --> 00:41:21,670 Sempre passei � fase da entrevista. 490 00:41:24,260 --> 00:41:25,340 E eu? 491 00:41:28,180 --> 00:41:30,470 Voltei a chumbar na audi��o! 492 00:41:32,060 --> 00:41:37,310 Tenho a pele demasiado rija para fazer de vi�va em l�grimas. 493 00:41:40,320 --> 00:41:44,100 Ainda assim, foi bom voltar ao Centro de Artes. 494 00:41:48,240 --> 00:41:50,390 Lembras-te da noite do apag�o? 495 00:41:50,530 --> 00:41:52,450 Foi a nossa primeira pe�a. 496 00:41:52,490 --> 00:41:54,460 No segundo acto, fic�mos sem luz! 497 00:41:54,461 --> 00:41:57,960 O p�nico instalou-se, mulheres gritavam... 498 00:41:59,340 --> 00:42:01,550 E eu prestes a ter um ataque de p�nico, 499 00:42:01,551 --> 00:42:03,050 se n�o fosses tu. 500 00:42:03,051 --> 00:42:06,930 De repente, sabe-se l� de onde, como uma candeia, 501 00:42:06,931 --> 00:42:08,380 a tua cara... 502 00:42:10,470 --> 00:42:15,480 Por favor, ateia uma chama 503 00:42:17,900 --> 00:42:21,940 no meu cora��o solit�rio... 504 00:42:22,270 --> 00:42:23,880 A sorrir... 505 00:42:24,280 --> 00:42:26,070 ...guiaste-me at� � porta. 506 00:42:26,150 --> 00:42:29,240 "Ara, segue-me. S� a mim." 507 00:42:31,120 --> 00:42:32,640 "Cuidado com os p�s." 508 00:42:35,250 --> 00:42:36,730 "Est�s bem?" 509 00:42:37,460 --> 00:42:40,210 Era t�o inocente. 510 00:42:42,130 --> 00:42:44,280 Bela e rechonchuda. 511 00:42:44,670 --> 00:42:47,270 Deixei que me roubasses o primeiro beijo. 512 00:42:53,390 --> 00:42:55,460 Lembras-te do que me disseste? 513 00:42:58,560 --> 00:43:02,110 "Ara, os teus l�bios s�o mais macios 514 00:43:02,111 --> 00:43:05,510 do que o papel de tra�o Okamoto de maior qualidade." 515 00:43:06,110 --> 00:43:07,780 Akimoto. 516 00:43:07,781 --> 00:43:10,250 Okamoto � uma marca de preservativos. 517 00:43:10,660 --> 00:43:12,200 "Ara, os teus l�bios 518 00:43:12,201 --> 00:43:15,880 s�o mais macios do que o papel de tra�o Akimoto de maior qualidade". 519 00:43:25,090 --> 00:43:27,800 Nem mensagem, nem email. 520 00:43:28,050 --> 00:43:30,370 Papel, papel... Raios parta o papel! 521 00:43:30,550 --> 00:43:33,350 O meu pai bem te ofereceu o caf�, 522 00:43:33,351 --> 00:43:35,640 mas n�o, tinha de ser o papel! 523 00:43:35,680 --> 00:43:40,170 Mesmo se te contratarem, reformas-te daqui a 6-7 anos. E depois? 524 00:43:40,350 --> 00:43:42,020 Com a longevidade actual? 525 00:43:42,021 --> 00:43:46,480 Tu e o teu grande sistema de som podiam ganhar bal�rdios num caf�! 526 00:43:46,900 --> 00:43:49,160 Sabes como me sinto ultimamente? 527 00:43:49,280 --> 00:43:53,120 Quero correr montanha fora, a berrar como uma desvairada! 528 00:43:54,490 --> 00:43:57,910 Pare�o uma das tuas preciosas m�quinas de papel. 529 00:43:57,911 --> 00:43:59,750 Maltratas-me, e eu avario-me! 530 00:43:59,751 --> 00:44:03,170 Apressa-te e encharca-me de �leo lubrificante! 531 00:44:03,830 --> 00:44:07,800 Ou desfa�o-te em fiapos, como papel de tra�o. 532 00:44:09,130 --> 00:44:11,760 O papel sustentou-me durante 25 anos. 533 00:44:12,430 --> 00:44:13,630 Querida. 534 00:44:14,340 --> 00:44:16,970 � o meu destino, n�o h� volta a dar. 535 00:44:17,310 --> 00:44:20,180 Tamb�m te sustentei com este dinheiro. 536 00:44:21,100 --> 00:44:26,150 Impresso no papel que eu fabricava, tal como o filtro desses cigarros. 537 00:44:28,030 --> 00:44:31,280 - Se n�o usarmos papel, quem usar�? - O qu�? 538 00:44:33,110 --> 00:44:35,550 N�o � mensagem nem email que v�o enviar. 539 00:44:35,620 --> 00:44:37,120 O correio! O correio! 540 00:44:40,580 --> 00:44:42,620 Estou farta de ti! 541 00:44:43,040 --> 00:44:44,370 N�o serves... 542 00:44:44,880 --> 00:44:47,640 ...nem para papel de rascunho! 543 00:44:49,460 --> 00:44:51,410 Desculpe faz�-la esperar. 544 00:44:52,510 --> 00:44:56,850 - Vou examin�-la antes do doutor. - Muito bem. 545 00:44:58,810 --> 00:45:00,540 � enfermeira? 546 00:45:00,930 --> 00:45:03,690 T�cnica de higieniza��o. � diferente. 547 00:45:06,100 --> 00:45:08,360 N�o tinha aulas de dan�a agora? 548 00:45:08,361 --> 00:45:10,880 N�o com esta dor de dentes. 549 00:45:11,820 --> 00:45:13,650 Abra bem a boca. 550 00:45:16,530 --> 00:45:18,940 Vai participar no sarau de dan�a? 551 00:45:19,620 --> 00:45:22,080 Como? Deixei de ir �s aulas. 552 00:45:22,081 --> 00:45:25,290 Ainda pode vir! Fale com o professor. 553 00:45:25,291 --> 00:45:27,210 Sra. Lee, v� para casa. 554 00:45:27,211 --> 00:45:29,710 - Tem de ir buscar a Ri-one. - � verdade. 555 00:45:30,840 --> 00:45:35,130 Sempre foste puro, nobre, honesto e irrepreens�vel! 556 00:45:35,131 --> 00:45:37,010 Mas agora... 557 00:45:37,011 --> 00:45:40,470 S� de pensar que idolatrei um homem como tu! 558 00:45:40,471 --> 00:45:43,430 Valha-me Deus! Que rico �dolo! 559 00:45:46,560 --> 00:45:48,400 Maldita cobra! 560 00:45:51,610 --> 00:45:53,760 Tinha a cabe�a triangular? 561 00:45:54,320 --> 00:45:57,650 Se tiver, era uma v�bora canibal. Devoram as m�es. 562 00:45:58,120 --> 00:46:00,370 Ou era malhada? 563 00:46:00,371 --> 00:46:03,750 Se for, era uma v�bora dos 7 passos. Morrer� antes de os dar. 564 00:46:03,751 --> 00:46:06,020 Acho que tamb�m ouvi um silvo. 565 00:46:06,960 --> 00:46:10,030 Mantenha a ferida acima do cora��o. 566 00:46:13,710 --> 00:46:15,720 N�o deveria ser abaixo? 567 00:46:16,260 --> 00:46:19,800 N�o se preocupe, j� fiz isto numa pe�a. 568 00:46:20,050 --> 00:46:21,450 Fez o qu�? 569 00:46:48,420 --> 00:46:50,500 - Querido, sabes que mais? - Escuta. 570 00:46:50,540 --> 00:46:52,000 Fui mordido por uma cobra. 571 00:46:52,001 --> 00:46:54,601 - O qu�? - Pode ser venenosa, j� te ligo. 572 00:47:09,520 --> 00:47:12,310 Afugente assim as cobras. 573 00:47:13,230 --> 00:47:14,430 Raios! 574 00:47:14,820 --> 00:47:18,200 {\an4}1. Mantenha a ferida abaixo do cora��o. 2. N�o corte a ferida nem chupe o veneno. 575 00:47:20,160 --> 00:47:21,540 Valha-me Deus! 576 00:47:22,200 --> 00:47:25,830 - N�o devias ir ao hospital? - Sinto-me bem. 577 00:47:26,080 --> 00:47:28,760 Se fosse venenosa, j� estaria morto. 578 00:47:38,880 --> 00:47:40,500 O que lhe d�i? 579 00:47:43,550 --> 00:47:45,510 Sobre o sarau de dan�a... 580 00:47:45,930 --> 00:47:50,020 N�o dev�amos ir, certo? Deix�mos as aulas. 581 00:47:50,021 --> 00:47:52,810 Porqu�? Pratic�mos tanto. 582 00:47:56,480 --> 00:47:58,740 Esta � da primeira cassete que me deste. 583 00:47:58,741 --> 00:48:02,070 Para um tipo que s� ouve rock dos anos 80. 584 00:48:02,570 --> 00:48:04,370 Andava mesmo ceguinha. 585 00:48:05,030 --> 00:48:07,580 E era mais bonita na altura. 586 00:48:07,910 --> 00:48:12,370 - Mesmo sendo uma m�e divorciada. - N�o digas essas coisas. 587 00:48:12,710 --> 00:48:15,420 E, claro, ganhava mais do que tu. 588 00:48:16,630 --> 00:48:17,890 O qu�? 589 00:48:17,920 --> 00:48:20,730 Pensas que me casei contigo pelo dinheiro? 590 00:48:20,970 --> 00:48:23,640 Quem sabe. Tamb�m era licenciada. 591 00:48:24,850 --> 00:48:26,890 - Tal como eu. - Na altura n�o. 592 00:48:29,180 --> 00:48:31,480 �s mesmo terr�vel. Esquece. 593 00:48:31,770 --> 00:48:35,400 Estavas a acabar o curso � dist�ncia enquanto trabalhavas. 594 00:48:35,401 --> 00:48:37,770 Queria tanto ter-me divertido contigo. 595 00:48:37,771 --> 00:48:41,110 Pede desculpa, imediatamente. 596 00:48:41,111 --> 00:48:42,150 Tens raz�o. 597 00:48:42,700 --> 00:48:47,700 Vamos divertir-nos dez vezes mais, em vez de estarmos a reclamar. 598 00:48:48,910 --> 00:48:50,830 Quando contamos ao Si-one? 599 00:48:51,831 --> 00:48:53,660 Contar-lhe o qu�? 600 00:48:53,670 --> 00:48:57,150 Combin�mos contar-lhe quando tivesse idade para fazer a barba. 601 00:48:58,130 --> 00:49:00,470 Temos mesmo de contar-lhe? 602 00:49:01,170 --> 00:49:04,370 Sou pai dele desde os dois anos, � como se fosse. 603 00:49:09,350 --> 00:49:11,120 Desculpa, Miri. 604 00:49:11,680 --> 00:49:15,350 Tamb�m deves querer �leo lubrificante, tenho andado t�o... 605 00:49:16,650 --> 00:49:18,190 �leo lubrificante? 606 00:49:19,820 --> 00:49:21,110 N�o � isso. 607 00:49:22,240 --> 00:49:26,030 Tenho andado t�o ocupado com entrevistas. 608 00:49:26,740 --> 00:49:29,000 Tem de ser no papel? 609 00:49:29,200 --> 00:49:31,270 Porque n�o outro emprego? 610 00:49:32,160 --> 00:49:33,550 Tipo o qu�? 611 00:49:33,910 --> 00:49:35,300 Um caf�? 612 00:49:36,210 --> 00:49:38,080 Porqu� um caf�? 613 00:49:38,710 --> 00:49:41,920 O papel sustentou-me durante 25 anos, querida. 614 00:49:42,210 --> 00:49:44,660 � o meu destino. 615 00:49:45,180 --> 00:49:46,540 Pensa l�. 616 00:49:46,590 --> 00:49:50,480 Dirias a uma v�bora canibal para viver de folhas de pereira? 617 00:49:50,510 --> 00:49:53,060 Est� destinada a comer a m�e. 618 00:49:56,560 --> 00:49:59,770 - Ai sim, Sr. You? - Sim. 619 00:49:59,980 --> 00:50:01,830 - Sr. You. - Diga. 620 00:50:02,110 --> 00:50:03,840 N�o dan�a nada mal. 621 00:50:04,360 --> 00:50:06,250 Segue-me. S� a mim. 622 00:50:07,120 --> 00:50:09,700 Abusaste no vibrato. 623 00:50:25,800 --> 00:50:28,390 Vai ser a melhor entrevista de sempre. 624 00:50:28,430 --> 00:50:30,290 Arrasa-os! 625 00:50:30,510 --> 00:50:32,890 Certo, assim farei. 626 00:50:33,060 --> 00:50:34,470 Luz verde! 627 00:51:07,630 --> 00:51:08,800 Chun-oh! 628 00:51:09,680 --> 00:51:10,930 Chun-oh! 629 00:51:17,180 --> 00:51:22,020 Estar consigo na sua cama ainda � melhor, minha senhora. 630 00:51:22,021 --> 00:51:24,650 N�o me trates assim! 631 00:51:24,651 --> 00:51:27,820 Diga ao seu marido para continuar 632 00:51:28,780 --> 00:51:32,170 a ir aos alco�licos an�nimos. Isto � incr�vel. 633 00:52:10,680 --> 00:52:12,330 Cidade de Minsan 634 00:52:32,130 --> 00:52:35,260 Bom dia, fala da Red Pepper Paper. 635 00:52:35,261 --> 00:52:36,560 Bom dia! 636 00:52:37,180 --> 00:52:39,020 - N�o! - Desculpe? 637 00:52:39,021 --> 00:52:41,230 Sim? Estou? Como disse? 638 00:52:41,810 --> 00:52:43,760 N�o consigo ouvi-lo bem. 639 00:52:44,100 --> 00:52:45,400 Oi�o-o perfeitamente.� 640 00:52:45,401 --> 00:52:47,980 Ouvia-o melhor onde estava h� pouco. 641 00:52:48,860 --> 00:52:52,110 Estou a ir j� para l�! 642 00:52:52,280 --> 00:52:53,350 Pare! 643 00:52:53,360 --> 00:52:55,220 Est� perfeito. 644 00:52:55,910 --> 00:52:59,540 - Ouve-me melhor daqui? - Sim, sem falhas. 645 00:53:00,330 --> 00:53:03,710 Por acaso est� na sua casa de Minsan? 646 00:53:04,580 --> 00:53:05,460 Estou. 647 00:53:05,461 --> 00:53:07,740 O meu patr�o gostaria de conhec�-lo. 648 00:53:08,340 --> 00:53:11,160 Ficou muito curioso a seu respeito. 649 00:53:11,530 --> 00:53:13,010 - Contudo... - Diga-me. 650 00:53:13,011 --> 00:53:17,800 Vai voltar a Zurich no voo das 17h. 651 00:53:18,850 --> 00:53:23,980 Caso sa�sse de Minsan agora, ainda conseguiria apanh�-lo. 652 00:53:25,560 --> 00:53:28,860 - Agora mesmo? - Receio estar a pedir demais. 653 00:53:29,900 --> 00:53:33,490 Bem, eu informo-o que n�o... 654 00:53:33,491 --> 00:53:35,330 N�o, n�o! 655 00:53:35,570 --> 00:53:36,850 Eu passo a�. 656 00:53:36,950 --> 00:53:39,370 Sem d�vida! Vou sair agora. 657 00:53:39,740 --> 00:53:45,000 Envio-lhe j� a morada do escrit�rio para agilizarmos. 658 00:53:45,001 --> 00:53:46,830 Sim, de acordo. 659 00:53:50,340 --> 00:53:53,760 Vou s� mudar de roupa e meto-me a caminho. 660 00:53:53,761 --> 00:53:57,090 - Envie-me a morada! - N�o, n�o! Pode vir assim... 661 00:54:57,650 --> 00:54:58,780 Cabra... 662 00:54:58,781 --> 00:55:01,660 N�O TEM NOVAS MENSAGENS 663 00:55:12,880 --> 00:55:14,490 Atende, por favor... 664 00:55:22,800 --> 00:55:24,370 Por favor... 665 00:55:44,870 --> 00:55:48,250 Tudo bem? Est�s ocupado? 666 00:55:48,660 --> 00:55:50,360 Interfer�ncias? 667 00:55:50,710 --> 00:55:53,750 Imposs�vel! Aqui o sinal � melhor. 668 00:55:54,130 --> 00:55:55,500 Ouves-me bem? 669 00:55:55,840 --> 00:56:00,300 Fui �quele encontro, mas n�o vi que foi cancelado. 670 00:56:00,760 --> 00:56:04,020 Ent�o voltei mais cedo e estou sem nada para fazer. 671 00:56:05,050 --> 00:56:06,510 A minha mulher? 672 00:56:07,470 --> 00:56:08,970 N�o sei bem. 673 00:56:10,690 --> 00:56:12,370 Talvez tenha sa�do. 674 00:56:14,650 --> 00:56:16,780 Queres ir beber um copo? 675 00:56:18,070 --> 00:56:23,200 Deixei, sim, est� controlado. Consigo beber com cabe�a. 676 00:56:25,660 --> 00:56:26,890 Exactamente. 677 00:56:27,740 --> 00:56:30,330 Encontramo-nos l� no frango frito. 678 00:56:30,830 --> 00:56:34,210 Vem depois do trabalho. Espero por l�. 679 00:56:48,100 --> 00:56:50,520 Cl�nica Dent�ria Oh Chin-ho 680 00:56:53,350 --> 00:56:55,110 - Ora viva. - Viva... 681 00:57:00,820 --> 00:57:02,850 - Ol�, Ri-one. - Est�s atrasado. 682 00:57:13,290 --> 00:57:14,830 Eu deito fora. 683 00:57:15,380 --> 00:57:16,720 Obrigada. 684 00:57:21,050 --> 00:57:23,970 Queria cumpriment�-lo devidamente. Sou o Oh Chin-ho. 685 00:57:24,630 --> 00:57:27,060 - N�o anda com dor de dentes? - Sim. 686 00:57:27,100 --> 00:57:29,250 Venha fazer-me uma visita. 687 00:57:29,260 --> 00:57:32,050 - Pode baixar a janela? - N�o � preciso. 688 00:57:32,100 --> 00:57:34,170 Estou �ptimo, Sr. Oh Chun-oh. 689 00:57:35,600 --> 00:57:38,480 Obrigada, Dr. Oh Chin-ho. 690 00:57:38,770 --> 00:57:39,980 Obrigado. 691 00:57:40,230 --> 00:57:41,620 Boa viagem. 692 00:57:47,030 --> 00:57:48,830 Que vergonha... 693 00:57:54,960 --> 00:57:57,670 Ri-one, j� passou. 694 00:57:57,671 --> 00:58:00,790 O pai tem o p� pesado, s� isso. 695 00:58:01,550 --> 00:58:04,770 Ele � bastante jovem, grande diferen�a de idades. 696 00:58:05,260 --> 00:58:06,990 Diferen�a de idades? 697 00:58:07,970 --> 00:58:12,120 - Com quem? - Gostaria que n�o falassem sobre mim. 698 00:59:24,920 --> 00:59:27,370 O mundo � pequeno demais para n�s dois. 699 00:59:32,470 --> 00:59:34,050 Vai um duelo? 700 00:59:35,640 --> 00:59:39,390 A Ara tem conhecimento disto, actor estreante Lee Chun-oh? 701 00:59:39,810 --> 00:59:40,920 Quem? 702 00:59:40,940 --> 00:59:46,230 Decidiu que queria a Ara enquanto estava a cozinhar? 703 00:59:48,820 --> 00:59:50,220 Exactamente! 704 01:00:18,390 --> 01:00:19,540 Lamento. 705 01:00:21,230 --> 01:00:22,770 Tenho de elimin�-lo... 706 01:00:23,480 --> 01:00:24,880 ...para sobreviver. 707 01:00:39,410 --> 01:00:42,670 Ponha-se no seu lugar! A Ara s� me ama a mim! 708 01:00:48,840 --> 01:00:51,120 - Tem a certeza? - Porqu�? 709 01:00:51,130 --> 01:00:53,010 Um desempregado n�o pode amar? 710 01:00:53,220 --> 01:00:54,520 N�o � isso! 711 01:00:55,050 --> 01:00:57,210 N�o se trata disso, mas... 712 01:00:57,430 --> 01:00:58,630 voc�... 713 01:01:00,560 --> 01:01:05,860 nem sequer toma aten��o aos sinais da sua mulher! 714 01:01:06,310 --> 01:01:07,780 Maldita garganta... 715 01:01:08,570 --> 01:01:10,470 Que mal tem abrir um caf�? 716 01:01:15,780 --> 01:01:18,620 Ela tamb�m lhe contou isso? 717 01:01:21,540 --> 01:01:24,010 Se n�o faz dinheiro, venda a casa! 718 01:01:24,920 --> 01:01:26,920 Trabalhe num armaz�m! 719 01:01:27,880 --> 01:01:29,800 Eu sou engenheiro! 720 01:01:30,170 --> 01:01:31,490 Um especialista! 721 01:01:33,800 --> 01:01:35,280 Esta casa... 722 01:01:35,550 --> 01:01:38,110 ...era do pai dela, n�o posso vend�-la. 723 01:01:38,810 --> 01:01:40,290 Levantar pesos... 724 01:01:41,390 --> 01:01:44,010 d�-me cabo das costas, n�o aguentaria! 725 01:01:44,140 --> 01:01:45,890 E orgulhas-te disso? 726 01:01:53,400 --> 01:01:57,000 Se encontrares resposta, diz-me! Porque n�o me contas nada? 727 01:02:15,420 --> 01:02:17,060 E se contasse? 728 01:02:17,430 --> 01:02:19,050 Voltavas para mim? 729 01:02:19,930 --> 01:02:22,220 Mordida de cobra! Sacana! 730 01:02:28,690 --> 01:02:30,240 Querida! Querida! 731 01:02:57,130 --> 01:02:58,470 Seu anormal! 732 01:03:21,200 --> 01:03:22,400 A arma! 733 01:03:22,830 --> 01:03:24,330 D�-me a arma! 734 01:03:24,700 --> 01:03:26,600 J� fui da marinha! 735 01:03:51,060 --> 01:03:52,860 Ficar sem emprego... 736 01:03:53,230 --> 01:03:55,400 ...n�o foi uma escolha. 737 01:03:55,401 --> 01:03:57,890 Quantas vezes tenho de dizer? 738 01:03:58,280 --> 01:04:01,440 O problema n�o � ficares sem emprego! 739 01:04:01,490 --> 01:04:06,830 � como lidas com a situa��o! 740 01:04:12,750 --> 01:04:14,170 Ent�o... 741 01:04:16,710 --> 01:04:19,070 Vais morrer s� com duas balas? 742 01:05:15,980 --> 01:05:18,270 SRA. ESPOSA 10 CHAMADAS PERDIDAS 743 01:05:22,900 --> 01:05:26,530 Que inferno! 744 01:05:33,790 --> 01:05:35,920 Estes vendem-se por muito. 745 01:05:38,540 --> 01:05:41,660 - Estou? - Porque � que a tua m�e n�o atende? 746 01:05:42,210 --> 01:05:43,370 Sei l�. 747 01:05:43,840 --> 01:05:45,510 - Ela est� em casa? - N�o. 748 01:05:45,970 --> 01:05:48,300 Deixou algum recado? 749 01:05:50,970 --> 01:05:53,440 O teu pai vai arrepender-se disto! 750 01:05:53,480 --> 01:05:55,950 O teu pai vai arrepender-se disto! 751 01:05:59,400 --> 01:06:01,360 Como assim? Onde � que ela foi? 752 01:06:07,870 --> 01:06:10,530 - Ela deixou-me algum fato? - Sim. 753 01:06:10,531 --> 01:06:14,830 Podes responder-me como deve de ser? 754 01:06:15,710 --> 01:06:17,320 Boa sorte, pai! 755 01:06:17,500 --> 01:06:18,840 Obrigadinho! 756 01:06:38,770 --> 01:06:40,200 Vamos dan�ar. 757 01:06:41,400 --> 01:06:43,220 Tu n�o sabes a dan�a. 758 01:06:43,230 --> 01:06:45,070 Claro que sei. 759 01:06:46,150 --> 01:06:48,300 Acabei de memoriz�-la. 760 01:06:48,910 --> 01:06:51,250 Disseste que praticaste bastante. 761 01:06:51,830 --> 01:06:53,700 H� que mostrar resultados. 762 01:07:19,440 --> 01:07:22,440 Boa noite. Por al�. 763 01:07:26,820 --> 01:07:29,660 N�o acreditas em mim? 764 01:07:29,661 --> 01:07:31,070 Claro que n�o! 765 01:07:31,071 --> 01:07:33,450 Hoje sou um toureiro. Uma toura como tu... 766 01:07:34,370 --> 01:07:35,700 Perfeito! 767 01:07:48,880 --> 01:07:50,890 Quer um cocktail? 768 01:09:43,750 --> 01:09:45,920 BEM-VINDO A GUJONG 769 01:10:04,810 --> 01:10:06,700 Fizeram sexo no carro? 770 01:10:08,860 --> 01:10:10,460 � dos teus s�tios favoritos. 771 01:10:10,480 --> 01:10:13,360 Vestiste o fio dental preto? Com o la�o rosa? 772 01:10:13,490 --> 01:10:15,800 Procurei-o e n�o encontrei. 773 01:10:20,370 --> 01:10:22,240 Que est�s a fazer? 774 01:10:24,040 --> 01:10:25,520 Est�s a us�-lo? 775 01:10:25,580 --> 01:10:27,450 Pois est�s! Despe-o. 776 01:10:27,580 --> 01:10:30,880 Se o cheirar, descubro se o fodeste. 777 01:10:32,710 --> 01:10:34,510 V�, � num instante! 778 01:10:35,090 --> 01:10:37,490 Tens medo do qu�, se est�s inocente? 779 01:10:46,350 --> 01:10:48,240 Andaste a beber? 780 01:10:51,690 --> 01:10:53,560 N�o pode ser... 781 01:10:54,570 --> 01:10:56,850 N�o vamos voltar ao mesmo. 782 01:10:57,450 --> 01:10:59,150 Nove anos! 783 01:10:59,280 --> 01:11:02,070 Mantiveste-te firme durante nove anos. 784 01:11:02,080 --> 01:11:03,820 Vais deitar tudo a perder? 785 01:11:03,830 --> 01:11:06,160 Quase sufocaste no pr�prio v�mito! 786 01:11:06,161 --> 01:11:07,990 E de t�o b�bado... 787 01:11:08,250 --> 01:11:11,990 ...bateste no meu filho de cinco anos por ter inveja da tua filha. 788 01:11:12,670 --> 01:11:14,670 J� te disse um milh�o de vezes. 789 01:11:14,880 --> 01:11:17,170 O Si-one tamb�m � meu filho. 790 01:11:17,220 --> 01:11:18,430 Claro. 791 01:11:18,550 --> 01:11:22,390 Tu n�o discriminas. �s um animal para todos quando bebes. 792 01:11:48,370 --> 01:11:50,000 Que ideia foi a tua? 793 01:11:51,040 --> 01:11:53,040 Ir a condizer com o Dr. Ouch. 794 01:11:53,041 --> 01:11:55,660 E vestir-me como um soldadinho de chumbo! 795 01:12:00,510 --> 01:12:01,890 John Smith! 796 01:12:03,260 --> 01:12:08,270 John Smith, o almirante brit�nico da Pocahontas, seu idiota! 797 01:12:08,600 --> 01:12:11,060 O desenho animado favorito da Ri-one! 798 01:12:11,061 --> 01:12:13,860 Esqueceste-te? Vimos o filme milh�es de vezes! 799 01:12:14,480 --> 01:12:17,260 Quando disse ao Dr. Oh que ia de Pocahontas, 800 01:12:17,270 --> 01:12:19,700 toda a cl�nica decidiu ir de �ndios. 801 01:12:20,030 --> 01:12:22,490 At� a enfermeira se vestiu disso! 802 01:12:22,491 --> 01:12:26,290 Era suposto sermos um par! 803 01:12:27,910 --> 01:12:30,130 Achas que sou esse tipo de pessoa? 804 01:12:30,210 --> 01:12:32,120 Como podes desconfiar de mim? 805 01:12:32,500 --> 01:12:34,460 Claro que desconfio de ti! 806 01:12:34,461 --> 01:12:37,040 Por seres linda! Linda que d�i! 807 01:12:37,210 --> 01:12:39,110 Tu tamb�m �s! 808 01:12:42,010 --> 01:12:44,740 Que ferida � esta? Quem te fez isto? 809 01:12:48,270 --> 01:12:51,070 Estou a travar uma batalha pela nossa fam�lia. 810 01:12:52,640 --> 01:12:56,650 Por isso temos de manter-nos unidos e confiar uns nos outros. 811 01:12:57,440 --> 01:12:58,740 Lealdade. 812 01:12:58,780 --> 01:13:00,130 Confian�a. 813 01:13:01,280 --> 01:13:04,120 Ent�o porque te trancas na estufa? 814 01:13:04,410 --> 01:13:06,280 Aquela maldita estufa! 815 01:13:06,830 --> 01:13:11,000 E viajas 3000Km num m�s! 816 01:13:11,910 --> 01:13:13,749 Para qu� as cal�as de borracha? 817 01:13:13,750 --> 01:13:16,340 Como �s mordido por uma cobra numa entrevista de emprego? 818 01:13:16,341 --> 01:13:19,130 Pensas que sou est�pida? 819 01:13:19,131 --> 01:13:21,110 Diz-me j�! Quem � ela? 820 01:13:21,300 --> 01:13:24,060 A mulher com quem vais pescar, comer galinha frita 821 01:13:24,061 --> 01:13:26,070 e foder com �leo lubrificante! 822 01:13:27,180 --> 01:13:29,430 Querida, n�o me fa�as isto. 823 01:13:30,140 --> 01:13:35,560 As minhas entrevistas s�o mesmo muito exigentes. 824 01:13:36,480 --> 01:13:39,320 Ter de olhar algu�m nos olhos... 825 01:13:39,780 --> 01:13:43,110 Fazer isso � muito dif�cil. 826 01:13:47,870 --> 01:13:49,810 N�o vais negar? 827 01:14:13,310 --> 01:14:15,710 "Beber com os colegas, conversa de trabalho" 828 01:14:17,270 --> 01:14:18,610 Que acha destes? 829 01:14:19,730 --> 01:14:21,900 � um material mais macio. 830 01:14:21,901 --> 01:14:23,360 N�o se nota. 831 01:14:29,070 --> 01:14:30,320 S� um momento. 832 01:14:30,780 --> 01:14:32,490 Yeni, que foi? 833 01:14:32,491 --> 01:14:35,710 Posso ir sair com amigos depois das aulas de arte? 834 01:14:39,630 --> 01:14:42,670 - O pai da Min d�-te boleia? - Sim. 835 01:14:42,671 --> 01:14:45,880 - Tamb�m n�o gostei destes. - Sim, d�-me um minuto. 836 01:14:46,430 --> 01:14:48,320 Tenho uns que vai gostar. 837 01:14:51,100 --> 01:14:52,190 Vai l�. 838 01:14:53,640 --> 01:14:55,180 S�o da nova colec��o... 839 01:14:55,181 --> 01:14:57,290 - N�o vale a pena. - Espere. 840 01:14:59,270 --> 01:15:00,940 S� um segundo. 841 01:15:00,941 --> 01:15:02,860 N�o se v� embora. 842 01:15:06,610 --> 01:15:10,370 S� nos enviaram alguns pares. 843 01:15:11,120 --> 01:15:12,730 Aguarde um pouco. 844 01:15:13,620 --> 01:15:15,070 J� vou ter consigo. 845 01:15:21,790 --> 01:15:23,210 Senhor! 846 01:15:25,800 --> 01:15:27,800 O outro cliente saiu? 847 01:15:30,590 --> 01:15:32,000 Parece que sim. 848 01:15:33,140 --> 01:15:35,070 Desculpe faz�-lo esperar. 849 01:15:35,600 --> 01:15:37,850 Procura sapatos para si? 850 01:15:37,940 --> 01:15:39,580 Ou � uma prenda? 851 01:15:40,480 --> 01:15:43,570 - Tamb�m tenho uma filha. - Que idade tem? 852 01:15:45,650 --> 01:15:46,970 Entre. 853 01:16:07,670 --> 01:16:09,640 Tem saudades, n�o tem? 854 01:16:09,760 --> 01:16:12,760 Beber um copo com os colegas, falar sobre trabalho? 855 01:16:14,430 --> 01:16:20,410 J� passou um ano para mim tamb�m, reconhe�o um camarada desempregado. 856 01:16:21,650 --> 01:16:24,030 N�o parece ter perfil para este trabalho. 857 01:16:26,190 --> 01:16:27,660 Dez anos. 858 01:16:28,690 --> 01:16:30,190 A sua filha! 859 01:16:30,860 --> 01:16:34,170 O que costuma cal�ar? Botas? Sand�lias? 860 01:16:34,780 --> 01:16:37,490 - Sabrinas, bem brilhantes. - Estou a ver. 861 01:16:38,080 --> 01:16:40,180 Trabalhei na ind�stria do papel. 862 01:16:40,500 --> 01:16:41,900 Papel t�cnico. 863 01:16:42,040 --> 01:16:45,140 Produz�amos notas, bilhetes de lotaria, 864 01:16:45,840 --> 01:16:48,320 faturas, passaportes, inv�lucros para gelados, 865 01:16:48,321 --> 01:16:51,000 papel para pensos, filtros de cigarro... 866 01:16:51,051 --> 01:16:53,431 As pessoas riem-se quando digo isto, 867 01:16:54,470 --> 01:16:59,890 mas para quem trabalha na �rea, o papel branco � uma arte. 868 01:17:01,640 --> 01:17:03,360 Porque se riem? 869 01:17:03,600 --> 01:17:08,790 Sentir uma fina folha de papel � t�o reconfortante. 870 01:17:09,860 --> 01:17:12,360 Vejo que tem sensibilidade. 871 01:17:12,650 --> 01:17:15,750 A minha filha raramente fala. 872 01:17:17,200 --> 01:17:20,660 Quando o faz, � para imitar algu�m. 873 01:17:23,000 --> 01:17:26,420 J� nasceu assim. S� toca violoncelo. 874 01:17:28,130 --> 01:17:30,530 A professora diz que � sobredotada. 875 01:17:30,800 --> 01:17:34,070 Talvez alcance fama mundial. 876 01:17:35,680 --> 01:17:38,280 Mas nunca toca para n�s. 877 01:17:39,140 --> 01:17:42,280 Como pais devemos incentiv�-la, 878 01:17:43,480 --> 01:17:46,480 pois sem a m�sica nunca ser� independente. 879 01:17:46,520 --> 01:17:52,030 A professora aconselha praticar num instrumento de 50 mil d�lares. 880 01:17:52,780 --> 01:17:55,450 Vai dar um recital este Natal, 881 01:17:56,160 --> 01:17:59,740 mas s� tem botas da chuva. 882 01:18:00,870 --> 01:18:04,770 Se n�o lhe compro instrumento, ao menos compro-lhe sapatos. 883 01:18:05,170 --> 01:18:06,570 Espere... 884 01:18:07,540 --> 01:18:09,499 As aulas dela acabam agora, 885 01:18:09,500 --> 01:18:11,920 talvez a traga para experiment�-los. 886 01:18:11,921 --> 01:18:14,880 - Quando � que fecham? - Estamos abertos at� �s 19h. 887 01:18:14,881 --> 01:18:19,270 - A essa hora ainda est� em aula. - Mas demoro uma hora no fecho. 888 01:18:19,640 --> 01:18:22,310 Eu fico � vossa espera at� �s 20h. 889 01:18:25,020 --> 01:18:30,320 S� ganho comiss�o se for eu o vendedor. 890 01:18:30,570 --> 01:18:31,890 Claro. 891 01:18:51,340 --> 01:18:52,460 N�o tenho escolha. 892 01:18:53,960 --> 01:18:55,260 N�o tenho escolha. 893 01:18:55,590 --> 01:18:56,930 N�o tenho escolha. 894 01:18:57,130 --> 01:18:58,470 N�o tenho escolha. 895 01:18:59,090 --> 01:19:00,470 N�o tenho escolha. 896 01:19:08,150 --> 01:19:10,020 Que est� aqui a fazer? 897 01:19:10,360 --> 01:19:12,940 N�o conseguiu ir buscar a sua filha? 898 01:19:12,941 --> 01:19:16,660 Acho que preciso dum reboque. O problema � o custo. 899 01:19:17,530 --> 01:19:20,410 Depois mais o pre�o dos sapatos... 900 01:19:25,550 --> 01:19:27,480 Mec�nico... 901 01:19:27,541 --> 01:19:30,790 Vamos l� ver se n�o perdi o jeito. 902 01:19:30,791 --> 01:19:34,380 O meu Elantra que o diga! 903 01:19:34,960 --> 01:19:38,040 Voc� sem �culos � um aut�ntico modelo. 904 01:19:40,050 --> 01:19:41,890 O que temos aqui? 905 01:19:48,190 --> 01:19:50,590 Ent�o, apanhei-o a caminho de casa. 906 01:19:56,780 --> 01:19:58,700 C� est�! 907 01:20:00,490 --> 01:20:01,960 Tente dar � chave... 908 01:23:36,960 --> 01:23:38,130 Querido! 909 01:23:38,670 --> 01:23:39,800 Querido! 910 01:23:39,801 --> 01:23:40,930 Querido! 911 01:23:43,960 --> 01:23:45,800 A pol�cia est� aqui. 912 01:23:50,970 --> 01:23:52,430 O que fazemos? 913 01:24:00,400 --> 01:24:04,190 - N�o entres em p�nico, est� bem? - Tenho de mudar de roupa. 914 01:24:13,910 --> 01:24:16,354 Explico-lhes tudo na esquadra. 915 01:24:17,790 --> 01:24:19,090 A culpa �... 916 01:24:19,250 --> 01:24:20,420 You Si-one. 917 01:24:22,040 --> 01:24:23,580 Que estava a dizer? 918 01:24:26,250 --> 01:24:30,430 A culpa � minha. Fui um mau pai. 919 01:24:53,740 --> 01:24:56,020 Dizias tu para n�o entrar em p�nico! 920 01:24:58,500 --> 01:24:59,570 Entra. 921 01:25:02,400 --> 01:25:04,070 Olha a porta. 922 01:25:10,420 --> 01:25:12,790 A m�e do Dongho est� a ignorar a chamada? 923 01:25:13,970 --> 01:25:16,760 Como � que ele se chiba do amigo assim? 924 01:25:17,760 --> 01:25:20,930 N�o pode ter sido ideia do Si-one. 925 01:25:21,230 --> 01:25:24,570 A loja � do pai do Dongho, s� pode ser ideia dele. 926 01:25:24,690 --> 01:25:26,300 N�o � �bvio? 927 01:25:25,901 --> 01:25:27,400 {\an8} M�E DO DONGHO 928 01:25:31,610 --> 01:25:34,860 Deve estar t�o sozinho e assustado o meu filhote. 929 01:25:35,700 --> 01:25:37,420 A culpa � toda tua! 930 01:25:41,290 --> 01:25:42,320 Por favor! 931 01:25:45,580 --> 01:25:47,750 Um momento! Esperem! 932 01:25:49,130 --> 01:25:50,560 Esperem um minuto! 933 01:25:51,510 --> 01:25:54,490 Escutem, a m�e est� a estacionar o carro. 934 01:25:54,930 --> 01:25:58,260 Podemos acompanh�-lo? Ainda � uma crian�a. 935 01:25:58,261 --> 01:26:00,100 - Muito bem. - Obrigado. 936 01:26:01,720 --> 01:26:03,890 Levanta a cabe�a. Olha para mim. 937 01:26:04,480 --> 01:26:07,780 Foi o Dongho que te meteu nisto, certo? 938 01:26:08,190 --> 01:26:09,390 O Dongho? 939 01:26:10,230 --> 01:26:11,650 Porque haveria ele de... 940 01:26:11,651 --> 01:26:14,280 Espera, ouve bem... 941 01:26:15,610 --> 01:26:20,240 Cometer um crime sozinho � extremamente assustador. 942 01:26:21,160 --> 01:26:23,320 Pelo menos imagino que seja. 943 01:26:25,670 --> 01:26:30,300 Nunca deixaria que te sentisses assim. Por isso preciso da tua ajuda. 944 01:26:30,630 --> 01:26:32,420 Como equipa que somos. 945 01:26:36,510 --> 01:26:41,720 - Na verdade, quem teve a ideia... - Espera, espera... 946 01:26:41,721 --> 01:26:44,020 Concentra-te. Ouve-me bem. 947 01:26:44,850 --> 01:26:47,270 A nossa fam�lia est� em guerra. 948 01:26:47,650 --> 01:26:50,860 - O qu�? - N�o, n�o � entre n�s. 949 01:26:53,570 --> 01:26:58,660 Nesta guerra, cabe-nos proteger as nossas mulheres, percebes? 950 01:26:58,870 --> 01:27:01,410 Lembras-te da pistola do av�? 951 01:27:01,411 --> 01:27:04,330 O teu av� torceu os dedos a um vietnamita morto 952 01:27:04,331 --> 01:27:07,030 para roubar-lhe a pistola, sabes porqu�? 953 01:27:08,080 --> 01:27:14,130 Se n�o tivesse disparado primeiro, teria sido morto com aquela arma. 954 01:27:15,210 --> 01:27:17,010 Percebes onde quero chegar? 955 01:27:42,870 --> 01:27:44,700 Todos os homens... 956 01:27:45,240 --> 01:27:47,580 Que vais fazer? 957 01:27:57,010 --> 01:27:59,000 Vamos lavar as m�os. 958 01:28:02,180 --> 01:28:03,770 C� para cima! 959 01:28:09,560 --> 01:28:15,430 O Dongho disse que o Si-one queria vender os telem�veis para ajudar a m�e. 960 01:28:18,490 --> 01:28:20,570 A loja � sua. 961 01:28:21,160 --> 01:28:23,470 Vamos esquecer o sucedido. 962 01:28:38,710 --> 01:28:42,030 Se n�o chegarmos a acordo, ser� condenado a um ano. 963 01:28:42,390 --> 01:28:46,050 Uma m�e n�o pode deixar isso acontecer a um filho. 964 01:28:46,810 --> 01:28:48,150 N�o acha? 965 01:28:52,600 --> 01:28:54,560 Man-su. 966 01:28:55,360 --> 01:28:56,700 Wonno. 967 01:28:56,940 --> 01:28:58,430 D�-me um cigarro. 968 01:28:59,110 --> 01:29:00,310 For�a. 969 01:29:01,650 --> 01:29:03,410 Que est�s a fazer? 970 01:29:04,120 --> 01:29:06,120 Voltei a fumar. 971 01:29:13,120 --> 01:29:16,740 Querida, d�s-me um segundo para falar com o meu amigo? 972 01:29:17,630 --> 01:29:19,110 Podes falar. 973 01:29:19,710 --> 01:29:21,600 N�o se importa, pois n�o? 974 01:29:22,840 --> 01:29:24,200 Bem... 975 01:29:29,890 --> 01:29:34,730 O Dongho meteu o Si-one nisto. Vai ser esse o testemunho dele. 976 01:29:35,730 --> 01:29:37,880 O Si-one s� deu assist�ncia. 977 01:29:38,150 --> 01:29:42,150 - Baboseiras! - O Dongho desactivou as c�maras, 978 01:29:43,570 --> 01:29:45,720 mas escapou-lhe uma coisa. 979 01:29:46,950 --> 01:29:49,450 N�o desligou o sistema de seguran�a. 980 01:29:49,451 --> 01:29:51,790 E se a tua mulher descobrisse 981 01:29:51,791 --> 01:29:55,750 que usas a loja � noite para encontros com outras mulheres? 982 01:29:55,920 --> 01:30:01,840 E se ela soubesse que andas a gabar-te disso � vizinhan�a toda? 983 01:30:02,380 --> 01:30:05,300 Seu desempregado duma figa! 984 01:30:05,720 --> 01:30:07,350 Eu mato-te! 985 01:30:07,800 --> 01:30:09,200 Mais uma coisa. 986 01:30:09,760 --> 01:30:11,980 Tamb�m n�o vais comprar a minha casa. 987 01:30:12,100 --> 01:30:13,550 Vamos, Miri. 988 01:30:16,650 --> 01:30:18,240 Esque�a a casa. 989 01:30:18,360 --> 01:30:19,860 Querido, tem cuidado. 990 01:30:26,410 --> 01:30:28,660 Est�o a�? Est�o? 991 01:30:28,910 --> 01:30:30,620 S�o muitas? 992 01:30:33,750 --> 01:30:35,240 Quantas s�o? 993 01:30:36,750 --> 01:30:38,240 Ainda h� mais? 994 01:30:40,800 --> 01:30:42,330 Maldito mi�do... 995 01:30:42,340 --> 01:30:44,800 Dois, quatro, seis... 996 01:30:48,220 --> 01:30:50,220 N�o temos de devolv�-los? 997 01:30:50,850 --> 01:30:52,520 Vamos livrar-nos deles. 998 01:30:53,060 --> 01:30:56,100 O Wonno vai acabar por encobrir-nos. 999 01:30:56,520 --> 01:30:58,640 - De certeza? - Claro. 1000 01:31:13,410 --> 01:31:15,400 Que �rvore vais plantar? 1001 01:31:15,580 --> 01:31:18,370 Quando as ma��s amadurecerem, fazemos doce. 1002 01:31:18,830 --> 01:31:21,200 As ra�zes crescem por cima dos telem�veis? 1003 01:31:21,210 --> 01:31:23,900 O melhor fruto nasce da terra mais suja. 1004 01:31:24,010 --> 01:31:26,540 Os fertilizantes s�o feitos de excrementos. 1005 01:31:31,720 --> 01:31:33,640 Obrigado. 1006 01:31:35,770 --> 01:31:38,590 � verdade o que dizem sobre o av�? 1007 01:31:39,980 --> 01:31:41,990 Que se enforcou nesta casa? 1008 01:31:46,030 --> 01:31:48,430 Sabes a quinta de porcos dele? 1009 01:31:48,570 --> 01:31:50,370 Apanharam uma doen�a 1010 01:31:50,910 --> 01:31:54,010 e teve de abat�-los todos. 20 mil porcos. 1011 01:31:54,950 --> 01:31:56,000 Como? 1012 01:31:56,001 --> 01:31:57,750 Enterrou-os vivos. 1013 01:31:58,920 --> 01:32:01,870 Ele sempre foi um pouco desequilibrado. 1014 01:32:02,000 --> 01:32:04,120 Desde que voltou do Vietname. 1015 01:32:04,500 --> 01:32:06,299 Foi no antigo celeiro que ele... 1016 01:32:06,300 --> 01:32:09,720 Enfim... Mas eu n�o cheguei a ver. 1017 01:32:18,060 --> 01:32:19,460 Senta-te aqui. 1018 01:32:19,850 --> 01:32:21,150 Mais perto. 1019 01:32:29,700 --> 01:32:31,450 A m�e n�o sabe. 1020 01:32:32,160 --> 01:32:33,910 N�o d�s nas vistas! 1021 01:32:35,580 --> 01:32:37,060 Deixei de fumar. 1022 01:32:39,040 --> 01:32:40,870 Ent�o deita-os fora. 1023 01:36:17,420 --> 01:36:18,820 Papyrus? 1024 01:36:19,630 --> 01:36:21,450 Foi l� a uma entrevista? 1025 01:36:23,300 --> 01:36:24,560 Fui rejeitado. 1026 01:36:24,561 --> 01:36:27,360 - O nome Go Sijo... - Nunca ouvi falar. 1027 01:36:33,770 --> 01:36:35,420 E Gu Bummo? 1028 01:36:42,450 --> 01:36:44,080 N�o sei dizer... 1029 01:36:44,160 --> 01:36:46,950 Estamos a inquirir pessoas que foram entrevistadas l�. 1030 01:36:46,990 --> 01:36:49,280 Notou algo invulgar recentemente? 1031 01:36:49,290 --> 01:36:51,190 Tem-se sentido em perigo? 1032 01:36:55,170 --> 01:36:58,070 Esses dois homens est�o desaparecidos. 1033 01:37:00,670 --> 01:37:04,470 Podem ficar com m� impress�o, mas, mesmo sabendo que morreram, 1034 01:37:05,140 --> 01:37:09,980 o que me vem � cabe�a �: "Quem ser� o sortudo que foi contratado?" 1035 01:37:09,990 --> 01:37:12,090 Eu disse "desaparecidos". 1036 01:37:12,520 --> 01:37:13,570 D� c�. 1037 01:37:13,810 --> 01:37:15,400 E sabendo isso, 1038 01:37:15,440 --> 01:37:21,240 O Sr. You disse-me: "morreram". 1039 01:37:22,740 --> 01:37:25,020 O que o leva a pensar que est�o mortos? 1040 01:37:25,530 --> 01:37:26,780 Bem... 1041 01:37:28,290 --> 01:37:32,790 Hoje em dia, quando algu�m desaparece, normalmente... 1042 01:37:34,790 --> 01:37:40,260 "Hoje em dia, quando algu�m desaparece, normalmente..." 1043 01:37:40,550 --> 01:37:44,000 A esposa do Sr. Go Sijo comunicou o desaparecimento. 1044 01:37:44,010 --> 01:37:48,010 E ap�s rastrearmos o telem�vel, encontr�mos a viatura abandonada. 1045 01:37:48,220 --> 01:37:51,300 Ela disse-nos que ap�s o despedimento, entrou numa depress�o profunda. 1046 01:37:51,350 --> 01:37:52,230 C�us... 1047 01:37:52,231 --> 01:37:55,350 Um telem�vel conta a vida de uma pessoa. 1048 01:37:55,940 --> 01:38:00,110 Com quem falou e com quem n�o falou. 1049 01:38:00,900 --> 01:38:02,440 9 CHAMADAS PERDIDAS 1050 01:38:02,441 --> 01:38:03,650 Que diabos...! 1051 01:38:07,660 --> 01:38:10,350 � aquele n�mero! O das chamadas perdidas. 1052 01:38:10,700 --> 01:38:12,040 Guarda-chuva. 1053 01:38:13,330 --> 01:38:14,950 Finalmente atendeu. 1054 01:38:15,170 --> 01:38:18,789 Ligou para o telem�vel de um homem dado como desaparecido. 1055 01:38:18,790 --> 01:38:21,290 Perd�o, estou a falar com quem? 1056 01:38:21,920 --> 01:38:24,218 Chefe de RH da Papyrus. 1057 01:38:24,220 --> 01:38:28,430 Entrevist�mos o Sr. Go e lig�mos para lhe dizer que foi contratado. 1058 01:38:28,640 --> 01:38:30,550 Isto j� parece uma maldi��o. 1059 01:38:30,600 --> 01:38:31,620 Desculpe? 1060 01:38:31,680 --> 01:38:38,110 Inicialmente consider�mos outro candidato, mas tamb�m n�o conseguimos contact�-lo. 1061 01:38:38,400 --> 01:38:40,550 Como se chamava esse candidato? 1062 01:38:40,570 --> 01:38:44,280 O anterior? Deixe-me pensar... 1063 01:38:44,900 --> 01:38:49,030 Teve a nota mais alta. Gu... Gu... Gu... 1064 01:38:49,240 --> 01:38:50,370 Bummo. 1065 01:38:50,950 --> 01:38:54,250 Eu sabia que j� tinha ouvido esse nome. 1066 01:38:55,000 --> 01:38:56,120 GU BUMMO 1067 01:38:57,040 --> 01:38:58,790 Repara, rapaz! 1068 01:39:01,210 --> 01:39:03,130 Eles conheciam-se? 1069 01:39:05,300 --> 01:39:08,230 Portanto, dois homens do sector do papel. 1070 01:39:08,260 --> 01:39:11,600 Conhecidos e desaparecidos na mesma altura. 1071 01:39:11,760 --> 01:39:14,400 Fizemos uma vistoria minuciosa � viatura. 1072 01:39:14,560 --> 01:39:16,730 Encontr�mos vest�gios de sangue do Sr. Go. 1073 01:39:16,731 --> 01:39:17,780 Sangue... 1074 01:39:18,520 --> 01:39:23,110 O que poder� ter feito o sangue saltar das veias do Sr. Go? 1075 01:39:23,900 --> 01:39:25,690 - Uma arma. - Uma pistola. 1076 01:39:25,691 --> 01:39:27,350 Da Coreia do Norte. 1077 01:39:28,070 --> 01:39:29,770 Uma bala foi encontrada. 1078 01:39:29,820 --> 01:39:30,990 Por mim. 1079 01:39:31,620 --> 01:39:33,070 O inv�lucro da bala! 1080 01:39:38,420 --> 01:39:39,820 Assustador. 1081 01:39:41,960 --> 01:39:45,880 At� encontrar o culpado, tem de ter muito cuidado. 1082 01:39:49,340 --> 01:39:50,590 Ri-one. 1083 01:39:50,970 --> 01:39:53,370 Que mi�do ouve m�sicas destas? 1084 01:39:54,680 --> 01:39:57,430 Contact�-lo-ei assim que desaparecer. 1085 01:40:04,650 --> 01:40:07,440 N�o se brinca com coisas s�rias. 1086 01:40:08,280 --> 01:40:09,480 Boa viagem. 1087 01:40:10,200 --> 01:40:12,530 Ri-one! Que est�s a fazer? 1088 01:40:17,290 --> 01:40:18,410 Que se passa? 1089 01:40:18,660 --> 01:40:20,080 Meu amor... 1090 01:40:21,580 --> 01:40:23,090 N�o chores, n�o chores... 1091 01:40:24,880 --> 01:40:26,000 N�o chores... 1092 01:40:26,001 --> 01:40:29,420 Eu vou traz�-los de volta. N�o chores. 1093 01:40:31,910 --> 01:40:33,680 J� s� falta mais um. 1094 01:40:34,720 --> 01:40:36,520 25 ANOS 1095 01:40:55,370 --> 01:40:57,700 Depois de me deixares, 1096 01:40:58,200 --> 01:41:04,080 � imenso o vazio que me arde no peito! 1097 01:41:05,170 --> 01:41:09,130 Com medo da morte, rezo. 1098 01:41:10,130 --> 01:41:13,970 Por favor, livrai-me desta dor... 1099 01:41:18,100 --> 01:41:19,540 C'um cara�as! 1100 01:41:21,390 --> 01:41:22,780 Sr. Choi Sun-chul? 1101 01:41:22,980 --> 01:41:24,880 Pensou que fosse um veado? 1102 01:41:25,480 --> 01:41:27,230 - S� me faltava esta. - Esperei por si o dia todo. 1103 01:41:27,231 --> 01:41:29,940 Chamo-me You Man-su. 1104 01:41:30,740 --> 01:41:34,340 Fui gerente da sec��o de papel t�cnico na Solar. 1105 01:41:39,080 --> 01:41:41,620 O tipo da casa de banho? 1106 01:41:41,870 --> 01:41:45,290 Como ando sem nada para fazer e o invejo tanto, 1107 01:41:45,500 --> 01:41:48,840 tenho visto o seu Instagram todos os dias. 1108 01:41:50,960 --> 01:41:52,800 Ent�o ando a ser perseguido? 1109 01:41:52,840 --> 01:41:56,390 Quer beber um copo comigo? 1110 01:41:58,640 --> 01:42:00,840 Parece que j� fez o aquecimento. 1111 01:42:02,430 --> 01:42:03,640 Cert�ssimo. 1112 01:42:08,690 --> 01:42:10,690 Depois de 25 anos de escravatura, 1113 01:42:10,691 --> 01:42:13,541 d�o-me 25 minutos para arrumar a trouxa. 1114 01:42:13,860 --> 01:42:15,320 Assim que saio do escrit�rio, 1115 01:42:15,570 --> 01:42:19,490 o seguran�a j� tinha as minhas coisas numa caixa 1116 01:42:19,491 --> 01:42:21,790 muito direito, � minha espera. 1117 01:42:22,450 --> 01:42:26,710 Nem me deixaram usar o corredor por onde eu ia sempre. 1118 01:42:26,960 --> 01:42:29,750 - Escorra�aram-te pelas traseiras? - Exactamente. 1119 01:42:29,751 --> 01:42:31,460 Canalhas! 1120 01:42:32,260 --> 01:42:33,720 Toca a comer. 1121 01:42:56,360 --> 01:42:57,750 Outra vez n�o! 1122 01:42:57,780 --> 01:43:00,370 Se n�o comeres, tiro-te esse papel! 1123 01:43:01,660 --> 01:43:06,010 Tens de comer para teres for�a e tocares melhor com o arco. 1124 01:43:10,630 --> 01:43:15,080 Porque � que os homens desta casa andam a esconder-me coisas, Ri-one? 1125 01:43:15,380 --> 01:43:16,800 Porque ser�? 1126 01:43:17,300 --> 01:43:19,690 Ser� que querem morrer? 1127 01:43:20,390 --> 01:43:24,600 O meu �ndice de qualidade atingia 96%. 1128 01:43:25,310 --> 01:43:28,110 Mesmo com as geringon�as da Bumin. 1129 01:43:29,440 --> 01:43:33,650 A Pulp n�o d� o Homem do Ano a qualquer um. 1130 01:43:34,320 --> 01:43:36,180 Experimenta um destes! 1131 01:43:37,450 --> 01:43:38,710 Pois �... 1132 01:43:39,700 --> 01:43:42,880 Se eles o dessem a qualquer um, tamb�m teria um. 1133 01:43:44,410 --> 01:43:47,620 N�o foi isso que quis dizer! 1134 01:43:49,500 --> 01:43:51,080 Desculpa l�. 1135 01:43:51,540 --> 01:43:53,700 Enfim, vamos a mais um. 1136 01:43:55,130 --> 01:43:56,360 Enfim? 1137 01:43:57,090 --> 01:43:58,430 N�o, eu... 1138 01:44:05,270 --> 01:44:07,600 Olha para ele. 1139 01:44:07,601 --> 01:44:09,560 Adorei essa reac��o! 1140 01:44:09,940 --> 01:44:12,150 - Bebe mas � isso! - Emborcar isto tudo! 1141 01:44:20,740 --> 01:44:23,200 Abranda os cavalos. 1142 01:44:24,950 --> 01:44:27,260 Que se lixe, � para acabar com ela. 1143 01:44:29,000 --> 01:44:31,070 Ser� que querem morrer? 1144 01:44:34,040 --> 01:44:36,670 Viste ou achas que viste? 1145 01:44:42,680 --> 01:44:45,920 Ainda dou o badagaio a trabalhar assim. 1146 01:44:46,810 --> 01:44:51,520 H� tanto para fazer que at� dava jeito outro gerente. 1147 01:44:56,860 --> 01:44:58,260 Imagino. 1148 01:45:00,490 --> 01:45:03,570 - Mas um ao teu n�vel! - Nem mais! 1149 01:45:06,990 --> 01:45:09,490 Man-su, est�s a chorar? 1150 01:45:12,460 --> 01:45:14,460 Tens pena de mim? 1151 01:45:18,840 --> 01:45:21,230 Que cora��o mole � esse? 1152 01:45:23,340 --> 01:45:26,870 - Pede aos teus superiores. - Pe�o o qu�? 1153 01:45:29,390 --> 01:45:31,560 Pede-lhes para contratarem algu�m. 1154 01:45:32,350 --> 01:45:34,440 Aqueles forretas dum raio? 1155 01:45:34,980 --> 01:45:39,000 Quanto mais demoras, mais custa abrirem a carteira! Faz exig�ncias! 1156 01:45:39,070 --> 01:45:41,060 Um dia ainda cais para o lado! 1157 01:45:41,280 --> 01:45:44,080 Depois vais de baixa e a produ��o p�ra! 1158 01:45:44,360 --> 01:45:46,530 � preciso isso para abrirem os olhos? 1159 01:45:49,450 --> 01:45:52,870 Abrirem os olhos? V�o � despedir-me. 1160 01:45:53,080 --> 01:45:54,870 D�-lhes o meu nome. 1161 01:45:55,250 --> 01:45:58,910 �amos trabalhar mesmo bem juntos! Um a apoiar o outro. 1162 01:45:59,840 --> 01:46:01,290 Equipa A, equipa B. 1163 01:46:03,590 --> 01:46:04,930 Claro. 1164 01:46:06,140 --> 01:46:08,160 Vou tentar falar com eles. 1165 01:46:21,280 --> 01:46:22,570 Caramba. 1166 01:46:23,780 --> 01:46:26,100 Isto foi o melhor que conseguiste? 1167 01:46:27,620 --> 01:46:30,620 Eu sei... Manchas de �gua. 1168 01:46:31,870 --> 01:46:36,540 � daquela receita de celulose dos idiotas da Bumin. 1169 01:46:36,541 --> 01:46:38,030 Mas sabes bem... 1170 01:46:40,050 --> 01:46:42,380 N�o tive escolha. 1171 01:46:42,670 --> 01:46:47,470 Mesmo usando as m�quinas deles, n�o precisas de seguir as receitas. 1172 01:46:47,680 --> 01:46:51,580 Como pagas uma casa e um carro destes sendo Gerente de Produ��o? 1173 01:46:51,640 --> 01:46:55,730 Algu�m ainda pode pensar que andas a desviar dinheiro. 1174 01:46:57,150 --> 01:46:59,200 N�o � o que eu penso, 1175 01:46:59,360 --> 01:47:02,530 mas os outros podem pensar. 1176 01:47:04,530 --> 01:47:07,130 Juro que n�o sou eu. Toma. 1177 01:47:08,660 --> 01:47:10,140 Bota abaixo. 1178 01:47:19,500 --> 01:47:20,750 Est�s bem? 1179 01:47:35,060 --> 01:47:37,060 Agora est�s tramado. 1180 01:47:49,770 --> 01:47:51,980 Bomb shots, alinhas? 1181 01:48:28,610 --> 01:48:29,610 N�o tenho escolha. 1182 01:48:29,611 --> 01:48:30,740 N�o tenho escolha. 1183 01:48:31,870 --> 01:48:33,830 N�o tenho escolha. 1184 01:48:35,450 --> 01:48:37,700 Despacha-te! 1185 01:49:35,390 --> 01:49:37,240 Estava mesmo gelado... 1186 01:49:38,810 --> 01:49:40,360 A minha cabe�a... 1187 01:49:48,110 --> 01:49:49,950 Onde � que guardas... 1188 01:50:31,940 --> 01:50:34,530 Que al�vio! 1189 01:50:39,990 --> 01:50:42,750 Preciso de apanhar ar! 1190 01:50:42,950 --> 01:50:44,150 Vamos l� fora! 1191 01:50:44,160 --> 01:50:48,630 Apanhar uma piela � frente da fogueira � um dos meus sonhos! 1192 01:50:49,290 --> 01:50:51,210 Tu �s demais! 1193 01:50:51,211 --> 01:50:52,580 Vodka. 1194 01:50:55,510 --> 01:50:57,680 Tinhas mais? 1195 01:50:58,850 --> 01:51:00,180 Mano... 1196 01:51:00,810 --> 01:51:02,560 ...�s o maior! 1197 01:51:18,780 --> 01:51:23,540 Mudei-me para aqui h� 6 meses e � a primeira fogueira que fa�o. 1198 01:51:25,790 --> 01:51:30,960 Pensava que ia fazer churrascos todos os dias. 1199 01:51:31,960 --> 01:51:35,380 Quando consegues o que queres, � isso que acontece. 1200 01:51:36,840 --> 01:51:39,090 A minha mulher tinha raz�o. 1201 01:51:43,260 --> 01:51:46,310 N�o quero ter de fazer isto. 1202 01:51:46,600 --> 01:51:47,690 O qu�? 1203 01:51:48,850 --> 01:51:52,900 Mas se n�o o fizer, as outras duas mortes ter�o sido em v�o. 1204 01:51:54,480 --> 01:51:56,460 Como a morte de um c�o. 1205 01:51:57,200 --> 01:51:58,910 N�o... 1206 01:51:59,910 --> 01:52:02,870 N�o se grelham c�es! 1207 01:54:11,450 --> 01:54:13,750 SRA. ESPOSA 1208 01:54:24,590 --> 01:54:27,570 Desculpa, n�o posso ligar a c�mara. 1209 01:54:27,760 --> 01:54:30,130 N�o faz mal, olha-me nos olhos. 1210 01:54:30,310 --> 01:54:32,640 N�o queria criar falsas esperan�as, 1211 01:54:32,930 --> 01:54:35,160 mas vim visitar um amigo da Moon Paper. 1212 01:54:38,480 --> 01:54:42,820 Ele tem tanto trabalho, que precisam de outro Gerente de Produ��o. 1213 01:54:43,190 --> 01:54:45,270 Lembras-te do que disseram os detectives? 1214 01:54:45,320 --> 01:54:47,370 - Sobre os candidatos? - Sim. 1215 01:54:48,570 --> 01:54:50,060 Morreram todos. 1216 01:54:50,370 --> 01:54:51,590 Sim. 1217 01:54:54,580 --> 01:54:55,880 E ent�o? 1218 01:54:57,500 --> 01:54:58,990 Estou preocupada. 1219 01:54:59,500 --> 01:55:03,340 - Andas por a� a fazer noitadas... - Est� tudo bem. 1220 01:55:04,670 --> 01:55:06,530 Como podes ter tanta certeza? 1221 01:55:06,680 --> 01:55:08,040 Porque eu sou... 1222 01:55:09,390 --> 01:55:10,680 ...eu. 1223 01:55:12,100 --> 01:55:15,220 Podes largar isso e voltar para casa? 1224 01:55:15,940 --> 01:55:18,530 Odeio ter de dizer isto... mas n�o. 1225 01:55:18,690 --> 01:55:20,970 N�o carregues esse peso sozinho. 1226 01:55:20,980 --> 01:55:23,190 At� uma folha pesa menos quando � partilhada. 1227 01:55:23,191 --> 01:55:27,030 Esse � um dos lemas da nossa ind�stria. Uma folha de papel. 1228 01:55:27,860 --> 01:55:31,160 Se nos unirmos os quatro, ultrapassamos isto. 1229 01:55:31,161 --> 01:55:31,990 Os seis. 1230 01:55:31,991 --> 01:55:34,660 Sim, a Si-two e o Ri-two. 1231 01:55:34,661 --> 01:55:36,620 Vou traz�-los de volta. 1232 01:55:36,621 --> 01:55:39,500 Tamb�m te safavas como jardineiro. 1233 01:55:40,170 --> 01:55:43,170 Agora vive-se at� aos cem, tens tempo. 1234 01:55:43,500 --> 01:55:45,360 Esta � a minha �ltima entrevista. 1235 01:55:45,470 --> 01:55:48,930 At� agora tenho andado a cavar, chegou a hora de plantar a �rvore. 1236 01:55:49,140 --> 01:55:52,010 Se fizeres alguma asneira, 1237 01:55:52,510 --> 01:55:55,390 arrastas-me contigo, percebes? 1238 01:56:00,270 --> 01:56:02,900 N�o te preocupes. 1239 01:56:04,400 --> 01:56:06,630 Acho que o meu amigo acordou. 1240 01:56:06,740 --> 01:56:09,450 - A tua bochecha... - Ligo-te amanh�, est� bem? Adeus. 1241 01:56:09,451 --> 01:56:10,551 Querido! 1242 01:57:17,470 --> 01:57:19,100 Si-one! Si-one! 1243 01:57:19,890 --> 01:57:21,350 Est� tudo bem! 1244 01:57:25,190 --> 01:57:27,360 Estive a escavar. 1245 01:57:28,110 --> 01:57:29,350 L� fora? 1246 01:57:29,690 --> 01:57:31,690 H� mesmo l� alguma coisa. 1247 01:57:34,450 --> 01:57:37,240 - Ele esteve a cortar um porco? - Sim. 1248 01:57:44,580 --> 01:57:47,300 Como no churrasco do ano passado? 1249 01:57:48,300 --> 01:57:51,420 Enterrou um porco inteiro para fertilizar a �rvore. 1250 01:57:51,421 --> 01:57:53,540 Deve ter dado uma trabalheira. 1251 01:57:53,970 --> 01:57:56,300 Ent�o era isso... 1252 01:57:56,890 --> 01:57:58,190 Um porco... 1253 01:59:20,970 --> 01:59:23,180 A entrevista correu bem? 1254 01:59:25,180 --> 01:59:26,300 Sim. 1255 01:59:28,440 --> 01:59:29,820 Dormiste bem? 1256 01:59:48,290 --> 01:59:49,710 S� um minuto. 1257 01:59:52,840 --> 01:59:57,510 59, 58, 57... 1258 01:59:57,511 --> 01:59:59,590 Conta para cima. 1259 02:00:01,350 --> 02:00:07,390 1, 2, 3, 4... 1260 02:00:10,190 --> 02:00:14,190 - Ent�o acabaste por beber. - Sim. 1261 02:00:15,820 --> 02:00:17,720 Tamb�m cheiras a tabaco. 1262 02:00:17,780 --> 02:00:20,070 Fizemos um churrasco na casa dele. 1263 02:00:20,950 --> 02:00:24,270 Vive sozinho h� 6 meses e j� sente falta de companhia. 1264 02:00:25,120 --> 02:00:26,440 Divorciado? 1265 02:00:26,790 --> 02:00:28,960 Separaram-se por causa da casa. 1266 02:00:29,960 --> 02:00:33,960 Queria viver na natureza, mas ela recusou. 1267 02:00:34,210 --> 02:00:36,560 Isso � raz�o suficiente? 1268 02:00:38,170 --> 02:00:40,280 Separarem-se s� por isso? 1269 02:00:43,890 --> 02:00:45,090 Desculpa. 1270 02:00:45,600 --> 02:00:50,350 Enquanto fazia o curso, nunca nos divert�amos. 1271 02:00:52,980 --> 02:00:57,230 N�o devias ter vivido t�o intensamente. 1272 02:01:10,500 --> 02:01:12,830 Vai em quanto? 30 segundos? 1273 02:01:18,130 --> 02:01:19,380 59. 1274 02:01:20,630 --> 02:01:21,840 60. 1275 02:01:32,940 --> 02:01:35,270 Deve ter sido dif�cil para si. 1276 02:01:36,190 --> 02:01:43,990 O que percebi durante tudo isto � que precisamos de um plano engenhoso. 1277 02:01:43,991 --> 02:01:46,910 O importante � mudar de perspectiva. 1278 02:01:47,330 --> 02:01:50,370 Quando passamos � execu��o, h� que ser persistente e ousado. 1279 02:01:50,371 --> 02:01:54,630 E, quando necess�rio, saber dizer n�o. 1280 02:02:05,930 --> 02:02:07,970 Temos um sistema lights-out. 1281 02:02:07,971 --> 02:02:11,430 Recentemente constru�mos uma f�brica totalmente automatizada. 1282 02:02:11,431 --> 02:02:12,640 Lights-out? 1283 02:02:12,641 --> 02:02:16,150 - A IA n�o precisa das luzes acesas. - Certo. 1284 02:02:16,151 --> 02:02:20,940 Os dias de alinhar rolos manualmente acabaram. 1285 02:02:20,941 --> 02:02:22,280 Sim, claro. 1286 02:02:22,530 --> 02:02:27,370 Enfim, precisamos urgentemente de si para supervisionar a linha de teste. 1287 02:02:28,780 --> 02:02:32,500 Quando diz totalmente automatizada, os trabalhadores... 1288 02:02:33,120 --> 02:02:35,570 Levar�o um corte, sim. 1289 02:02:35,920 --> 02:02:39,450 � o objectivo deste sistema. N�o h� outra hip�tese. 1290 02:02:39,960 --> 02:02:42,370 Tem alguma objec��o? 1291 02:02:49,180 --> 02:02:51,970 Se n�o lhe agrada, pode dizer que n�o. 1292 02:02:52,810 --> 02:02:53,930 De todo. 1293 02:02:53,931 --> 02:02:56,310 Do que adianta ir contra o progresso? 1294 02:02:57,060 --> 02:03:03,440 Mesmo assim, precisam de algu�m para supervisionar, certo? 1295 02:03:07,950 --> 02:03:12,600 H� 5 anos, houve uma licita��o secreta na Corpora��o de Cunhagem e Impress�o? 1296 02:03:12,620 --> 02:03:18,750 Sim, era um ambiente muito competitivo. 1297 02:03:20,090 --> 02:03:24,710 A Solar, a empresa onde trabalhei, foi uma das tr�s seleccionadas. 1298 02:03:25,130 --> 02:03:28,420 Nunca consider�mos sequer apresentar proposta. 1299 02:03:29,350 --> 02:03:31,350 Ent�o quem fez a licita��o? 1300 02:03:31,640 --> 02:03:35,720 Havia duas pessoas, representantes das duas principais companhias de papel. 1301 02:03:35,890 --> 02:03:40,730 Quem eram os rivais nesta feroz guerra de licita��es? 1302 02:03:43,690 --> 02:03:46,450 Gu Bummo e Go Sijo! 1303 02:03:47,320 --> 02:03:50,940 No dia em que voltou da viagem de neg�cios a Daejon, 1304 02:03:51,030 --> 02:03:54,350 acordou-me a meio da noite enquanto sonhava. 1305 02:03:55,750 --> 02:03:59,590 Come�ou a chorar, a lamentar-se... 1306 02:04:01,460 --> 02:04:05,670 A sussurrar que nada era justo, que n�o queria ser insultado. 1307 02:04:07,760 --> 02:04:09,230 Depois disso, 1308 02:04:10,140 --> 02:04:11,830 imaginem s�... 1309 02:04:15,770 --> 02:04:17,920 Caiu num sono profundo, 1310 02:04:18,270 --> 02:04:21,620 enquanto juntou um escarro na boca e... 1311 02:04:27,320 --> 02:04:30,160 ....o cuspiu contra a pr�pria cara. 1312 02:04:32,950 --> 02:04:35,540 Ficou t�o transtornado que acordou. 1313 02:04:36,410 --> 02:04:39,900 - Isto no dia em que voltou de Daejeon? - Disse que n�o era justo? 1314 02:04:41,210 --> 02:04:44,500 Como sabe, a corpora��o fica em Daejeon. 1315 02:04:47,550 --> 02:04:49,830 Foi a� que tudo come�ou? 1316 02:04:51,050 --> 02:04:55,170 S� vinha para aqui ouvir m�sica, evitava deitar-se comigo. 1317 02:04:55,680 --> 02:05:00,900 Depois de ser despedido, bebia o dia todo. Entrou em depress�o... 1318 02:05:01,690 --> 02:05:02,860 Meu Deus. 1319 02:05:03,980 --> 02:05:06,100 Ele n�o trouxe a medica��o. 1320 02:05:08,650 --> 02:05:12,200 Querido, onde � que te meteste? 1321 02:05:12,201 --> 02:05:15,570 O seu marido tem alguma arma? 1322 02:05:22,830 --> 02:05:26,100 Posso perguntar por que demorou tanto a responder? 1323 02:05:28,380 --> 02:05:31,970 Quem tem uma arma deve regist�-la, certo? 1324 02:05:33,140 --> 02:05:35,680 Ele n�o o fez. Al�m disso... 1325 02:05:37,350 --> 02:05:39,750 ...desapareceu juntamente com ele. 1326 02:05:40,060 --> 02:05:41,690 Ser� que... 1327 02:05:42,600 --> 02:05:44,460 ...se suicidou com ela? 1328 02:05:45,020 --> 02:05:47,270 Por favor, encontrem-no depressa. 1329 02:05:51,200 --> 02:05:52,740 Era alguma destas? 1330 02:06:10,800 --> 02:06:11,880 Esta? 1331 02:06:21,230 --> 02:06:24,400 A esposa do Gu Bummo disse isso? 1332 02:06:26,440 --> 02:06:29,430 Tenha cuidado com o Gu Bummo. 1333 02:06:29,780 --> 02:06:31,470 Lembre-se da cara dele. 1334 02:06:35,360 --> 02:06:39,830 O Gu Bummo matou o Go Si-jo e p�s-se em fuga? 1335 02:06:41,660 --> 02:06:44,250 Isto �... 1336 02:06:57,140 --> 02:06:58,390 Querida! 1337 02:07:01,310 --> 02:07:03,310 Queres dizer alguma coisa? 1338 02:07:07,900 --> 02:07:10,680 Parab�ns pelo teu primeiro dia de trabalho. 1339 02:07:14,530 --> 02:07:16,610 Este fim-de-semana, um porco no espeto? 1340 02:07:16,611 --> 02:07:18,270 - N�o! - Nem pensar. 1341 02:07:23,120 --> 02:07:26,830 Est� muito frio para isso. 1342 02:07:28,580 --> 02:07:33,340 J� podes sair da cl�nica e voltar ao t�nis. Compro-te uma raquete nova. 1343 02:07:33,341 --> 02:07:35,660 Agora j� n�o caio nessa. 1344 02:07:36,010 --> 02:07:38,010 Vou come�ar a poupar. 1345 02:07:41,970 --> 02:07:44,020 Si-two, Ri-two, para a casota! 1346 02:07:44,060 --> 02:07:45,350 Casota! 1347 02:07:47,480 --> 02:07:50,180 Ri-one, vem c�! N�o brinques a�. 1348 02:07:50,770 --> 02:07:52,940 Um caracol! Um caracol! 1349 02:07:52,941 --> 02:07:55,050 Liguei ao agente imobili�rio. 1350 02:07:56,070 --> 02:07:58,210 Disse-lhe que ficamos com a casa. 1351 02:07:59,360 --> 02:08:03,060 Plant�mos agora uma macieira, como poder�amos vend�-la? 1352 02:08:03,370 --> 02:08:04,660 Exactamente. 1353 02:08:05,910 --> 02:08:07,330 Ri-one! 1354 02:08:08,750 --> 02:08:09,750 Ri-one! 1355 02:08:10,920 --> 02:08:12,460 At� logo! 1356 02:08:16,630 --> 02:08:20,120 Os bichos est�o a com�-la viva. 1357 02:08:27,560 --> 02:08:30,060 A tempestade abrandar� ao longo da manh�. 1358 02:08:30,061 --> 02:08:33,650 Ap�s uma noite de aguaceiros, que marcaram o fim do Outono, 1359 02:08:33,651 --> 02:08:38,030 as temperaturas desceram acentuadamente, abrindo portas ao Inverno. 1360 02:08:52,080 --> 02:08:54,880 - J� vais para a escola? - Vou ter com o Dongho mais cedo. 1361 02:08:54,881 --> 02:08:57,260 Ainda s�o amigos? 1362 02:08:57,510 --> 02:09:00,360 Mesmo depois do que aconteceu... 1363 02:13:56,430 --> 02:14:01,730 NO OTHER CHOICE 1364 02:14:01,731 --> 02:14:05,310 REALIZADO POR: PARK CHAN-WOOK 1365 02:14:05,311 --> 02:14:12,330 SINCRONIZA��O E LEGENDAGEM SHINA69 98858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.