All language subtitles for Climax.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,661 --> 00:01:57,182 A LOS QUE NOS HICIERON Y YA NO EST�N 2 00:02:01,121 --> 00:02:03,294 ACABAN DE VER UNA PEL�CULA BASADA EN HECHOS REALES 3 00:02:03,394 --> 00:02:05,791 QUE OCURRIERON DURANTE EL INVIERNO 1996 4 00:02:05,926 --> 00:02:08,387 SEG�N UNA INVESTIGACI�N DIRIGIDA POR SERGE CATOIRE 5 00:02:54,489 --> 00:02:55,708 SER ES UNA ILUSI�N FUGAZ 6 00:02:56,069 --> 00:02:57,940 �Qu� significa bailar para ti? 7 00:02:58,528 --> 00:02:59,906 Todo. 8 00:03:01,256 --> 00:03:03,384 Bailar lo es todo para m�. 9 00:03:04,241 --> 00:03:05,823 Es lo �nico que tengo. 10 00:03:06,861 --> 00:03:08,976 �Qu� har�as si no pudieras bailar? 11 00:03:11,741 --> 00:03:12,796 Me matar�a. 12 00:03:13,360 --> 00:03:17,276 Cuando estamos bailando en el escenario, 13 00:03:18,067 --> 00:03:21,026 nos sentimos libres, ya no importa la mirada de los dem�s. 14 00:03:21,192 --> 00:03:23,900 No hay nada m�s que nosotros, nuestros cuerpos y sensaciones. 15 00:03:24,316 --> 00:03:27,271 Para m�, la marihuana es muy buena para relajar los m�sculos. 16 00:03:28,575 --> 00:03:31,897 Hace que bailar se sienta diferente. 17 00:03:32,064 --> 00:03:33,857 Te hace percibir m�s... 18 00:03:35,296 --> 00:03:39,369 ciertos m�sculos y ciertas sensaciones. 19 00:03:39,813 --> 00:03:42,271 Cuando bailo, me convierto en alguien, 20 00:03:42,438 --> 00:03:44,480 que no podr�a ser de otra manera. 21 00:03:44,646 --> 00:03:45,712 Eso es. 22 00:03:46,035 --> 00:03:47,361 Entiendo. 23 00:03:47,728 --> 00:03:49,512 �Tu familia te apoya? 24 00:03:49,978 --> 00:03:52,935 S�. Mi madre, mi padre, todos. 25 00:03:52,986 --> 00:03:54,891 - �Saben c�mo bailas? - S�. 26 00:03:55,131 --> 00:03:57,626 - �Te vienen a ver a veces? - No. 27 00:03:57,821 --> 00:03:59,357 Prefiero que no vengan. 28 00:03:59,467 --> 00:04:01,425 �Qu� crees que opinar�an al verte? 29 00:04:01,426 --> 00:04:03,025 Estar�an un poco escandalizados. 30 00:04:03,351 --> 00:04:07,111 �A qu� est�s dispuesto para tener �xito? 31 00:04:08,395 --> 00:04:09,729 �Qu� quieres decir? 32 00:04:10,766 --> 00:04:13,024 �Alguna vez has... 33 00:04:13,764 --> 00:04:17,088 Sabes c�mo funciona este �mbito profesional... 34 00:04:17,432 --> 00:04:20,056 A veces, hay que contentar a la gente... 35 00:04:21,597 --> 00:04:23,222 Estoy dispuesto a cualquier cosa. 36 00:04:23,680 --> 00:04:24,804 �Es decir? 37 00:04:24,972 --> 00:04:28,424 Todo. No s� que me puedes pedir pero... 38 00:04:28,886 --> 00:04:33,077 estoy motivado y para mi es una gran oportunidad, 39 00:04:33,345 --> 00:04:36,344 trabajar con una core�grafa como t�. 40 00:04:37,177 --> 00:04:40,969 Me puedo ayudar a mejorar mucho. 41 00:04:41,135 --> 00:04:42,926 Por eso, estoy abierto a todo. 42 00:04:43,092 --> 00:04:45,883 - �Puedo pedirte cualquier cosa? - Cualquier cosa. 43 00:04:46,300 --> 00:04:47,924 �Mi peor pesadilla? 44 00:04:49,842 --> 00:04:51,497 Estar sola. 45 00:04:51,550 --> 00:04:54,549 Sin nada ni nadie a mi alrededor. Sola. 46 00:04:55,298 --> 00:04:57,286 �Tienes alg�n lema? 47 00:04:57,964 --> 00:05:01,131 "Lo que no me mata, me hace m�s fuerte." 48 00:05:01,547 --> 00:05:03,297 �Crees en el para�so? 49 00:05:03,464 --> 00:05:04,463 S�. 50 00:05:05,713 --> 00:05:06,796 �Por qu�? 51 00:05:07,545 --> 00:05:09,463 Por qu� quiero creer en ello. 52 00:05:09,629 --> 00:05:11,461 �Y c�mo es el para�so? 53 00:05:12,045 --> 00:05:13,462 Todo pero bien. 54 00:05:14,211 --> 00:05:15,503 �Es decir? 55 00:05:16,836 --> 00:05:20,669 Solo cosas lindas, no hay problemas. No hay caos en el para�so. 56 00:05:21,502 --> 00:05:23,375 Soy de Berl�n, 57 00:05:23,542 --> 00:05:26,500 pero me alegro por irme. 58 00:05:26,766 --> 00:05:31,167 Porque la escena art�stica all�, era demasiado para m�. 59 00:05:31,332 --> 00:05:35,290 Quiero hacer lo que me guste. 60 00:05:35,458 --> 00:05:39,033 Sin estar hecha mierda. 61 00:05:40,582 --> 00:05:43,663 Hay muchas drogas all�, es demasiado. 62 00:05:44,081 --> 00:05:47,955 Mi ex compa�ero de cuarto, ya no hablo m�s con �l... 63 00:05:48,120 --> 00:05:52,329 empez� a tomar �cido en sus ojos justo antes de que me fuera. 64 00:05:52,495 --> 00:05:54,037 Gotas de verdad. 65 00:05:56,037 --> 00:06:00,453 Entonces decid� alejarme de todo esto, porque... 66 00:06:00,909 --> 00:06:03,952 no quiero terminar como Christiane F. 67 00:06:04,368 --> 00:06:07,616 Me gusta soltar la presi�n y... 68 00:06:10,033 --> 00:06:13,740 Tengo mi jard�n secreto... 69 00:06:15,324 --> 00:06:18,156 y me gusta cultivarlo en las fiestas. 70 00:06:18,574 --> 00:06:21,407 Prob� la coca�na una vez. 71 00:06:23,364 --> 00:06:26,198 Me pediste ser honesta, entonces... 72 00:06:26,904 --> 00:06:28,947 S�, prob� una vez con una amiga. 73 00:06:29,363 --> 00:06:31,237 �Mi peor pesadilla? 74 00:06:34,903 --> 00:06:38,112 Le tengo miedo a la oscuridad. 75 00:06:38,277 --> 00:06:39,944 Much�simo miedo. 76 00:06:40,361 --> 00:06:42,861 Cuando haces algo diferente, 77 00:06:43,026 --> 00:06:44,901 sale bien o no. 78 00:06:46,151 --> 00:06:49,109 Y seg�n mi experiencia... 79 00:06:49,525 --> 00:06:51,359 muchas veces hay roces. 80 00:06:51,775 --> 00:06:54,191 Porque yo voy con todo. 81 00:06:54,359 --> 00:06:58,706 Si hay un problema, lo elimino y enseguida sigo adelante. 82 00:06:59,025 --> 00:07:01,910 �Qu� es lo peor que hayas hecho en una pelea? 83 00:07:02,398 --> 00:07:05,356 Le aplast� la cabeza a alguien. 84 00:07:05,523 --> 00:07:08,147 Perdi� dos dientes. 85 00:07:08,313 --> 00:07:12,645 Le hice un tajo en la frente. Y se desmay�. 86 00:07:12,813 --> 00:07:14,688 Estuvo dos d�as en coma. 87 00:07:14,854 --> 00:07:16,469 �Te arrepientes? 88 00:07:16,569 --> 00:07:18,372 No mucho. Ya fue. 89 00:07:18,507 --> 00:07:21,436 - �Tomas drogas? - No, no, nunca. 90 00:07:22,769 --> 00:07:25,593 No tomo drogas. Lo m�o son las mujeres. 91 00:07:26,311 --> 00:07:27,810 �Qu� opinas de los otros bailarines? 92 00:07:27,975 --> 00:07:29,476 Hay un alto nivel. 93 00:07:30,059 --> 00:07:31,725 Tengo una buena impresi�n. 94 00:07:32,350 --> 00:07:33,518 �Qu� quieres decir? 95 00:07:33,934 --> 00:07:35,892 Algunas chicas son muy ricas. 96 00:07:36,308 --> 00:07:37,973 �Tu primo es tu compa�ero de vicio? 97 00:07:38,074 --> 00:07:40,035 Claro, cazamos chicas juntos. 98 00:07:40,515 --> 00:07:41,891 �Hombres tambi�n? 99 00:07:42,057 --> 00:07:43,514 Hombres, bueno... 100 00:07:46,681 --> 00:07:48,931 Con hombres, depende. 101 00:07:50,221 --> 00:07:53,971 Nunca he trabajado con gays. 102 00:07:54,137 --> 00:07:56,345 Y estoy un poco nervioso, pero... 103 00:07:56,513 --> 00:07:58,095 no es un problema. 104 00:07:58,678 --> 00:08:01,053 Solo espero el primer contacto. 105 00:08:01,219 --> 00:08:04,843 Escuch� muchas cosas pero quiero tener una opini�n propia. 106 00:08:05,011 --> 00:08:09,052 Pero es verdad que me pone nervioso. 107 00:08:09,218 --> 00:08:11,926 Me gusta este tipo de tensi�n. 108 00:08:12,092 --> 00:08:15,091 Como hermanos somos cercanos, claro. 109 00:08:15,259 --> 00:08:19,550 Y con la danza, compartimos una actividad... 110 00:08:21,464 --> 00:08:22,882 as� que nos llevamos muy bien. 111 00:08:23,300 --> 00:08:26,964 Haremos una gira por Francia y EEUU. �Qu� te parece? 112 00:08:27,131 --> 00:08:29,506 Ya he estado en Nueva York, as� que... 113 00:08:29,673 --> 00:08:31,848 Es impresionante. 114 00:08:32,588 --> 00:08:36,037 - Nunca fuimos a los Estados Unidos. - Yo s�, estuve en Nueva York. 115 00:08:36,129 --> 00:08:37,671 �Ah, s�? �Con qui�n? 116 00:08:38,086 --> 00:08:41,254 Hay que conocer Estado Unidos. 117 00:08:41,421 --> 00:08:44,961 Adem�s, para la cultura negra es genial. 118 00:08:45,378 --> 00:08:46,628 �Am�rica? 119 00:08:47,502 --> 00:08:50,793 Am�rica... es el para�so en la Tierra. 120 00:08:51,752 --> 00:08:54,375 - �Has estado all�? - Nunca. 121 00:08:55,084 --> 00:08:56,916 Yo regreso del infierno. 122 00:08:57,708 --> 00:08:59,167 �D�nde queda el infierno? 123 00:09:00,999 --> 00:09:05,221 En Francia, tenemos la suerte de tener un foco en torno a la danza, 124 00:09:05,222 --> 00:09:06,450 realmente incre�ble. 125 00:09:06,582 --> 00:09:10,247 Ser�a interesante llevar esto a otros pa�ses, 126 00:09:10,415 --> 00:09:15,164 como EEUU u otros pa�ses, que tienen un nivel inferior. 127 00:09:15,329 --> 00:09:18,737 Francia nos ayuda y nos apoya mucho. 128 00:09:18,771 --> 00:09:22,744 Gracias a su cultura y su m�sica, 129 00:09:22,912 --> 00:09:25,786 nos da la oportunidad, 130 00:09:25,952 --> 00:09:29,868 de sentirnos realizados y de trabajar con excelencia. 131 00:09:30,035 --> 00:09:32,368 Como una marca registrada "Francia". 132 00:10:18,359 --> 00:10:20,260 LES PRESENTAN UNA PEL�CULA FRANCESA 133 00:10:20,295 --> 00:10:21,859 Y ORGULLOSA DE SERLO 134 00:15:16,800 --> 00:15:18,300 �Dios es con nosotros! 135 00:15:23,007 --> 00:15:24,674 �A celebrar! 136 00:15:31,089 --> 00:15:33,046 �Me encanta tu hijo! 137 00:15:33,213 --> 00:15:35,838 - Es mi Tito. - Baila s�per bien. �Lo puedo invitar? 138 00:15:36,004 --> 00:15:36,952 Claro, ll�valo. 139 00:15:37,142 --> 00:15:38,900 - Hice sangr�a. - Gracias. 140 00:15:38,901 --> 00:15:40,103 Nos vemos. 141 00:15:42,252 --> 00:15:43,711 �Entonces, qu� opinas? 142 00:15:43,878 --> 00:15:47,461 Genial. Excepto quiz�s las dos chicas del medio... 143 00:15:47,626 --> 00:15:49,466 Entiendo. Vamos a ensayar m�s. 144 00:15:49,467 --> 00:15:51,816 Ahora, necesitan divertirse, todos est�n cansados. 145 00:15:52,043 --> 00:15:53,807 Claro, es s�per dif�cil. 146 00:15:53,808 --> 00:15:56,506 Con solo tres d�as de trabajo, �el resultado es fant�stico! 147 00:15:56,600 --> 00:15:59,498 - �De qu� hablan? - De ti. Ven, quiero decirte algo. 148 00:16:06,874 --> 00:16:07,916 �Cuidado, David! 149 00:16:08,081 --> 00:16:10,247 �Por qu� siempre haces lo mismo? 150 00:16:24,995 --> 00:16:26,703 - �Sangr�a? - No tomo. 151 00:16:26,869 --> 00:16:28,703 - Verdad. - Lo sabes. 152 00:16:28,868 --> 00:16:30,661 Est� bien, est� bien. 153 00:16:34,034 --> 00:16:35,576 - �Un vaso? - No gracias. 154 00:16:35,742 --> 00:16:37,826 - �Segura? - No me siento bien. 155 00:16:44,907 --> 00:16:45,907 Toma. 156 00:16:46,698 --> 00:16:47,740 Gracias. 157 00:16:54,531 --> 00:16:56,573 �Qu� pasa? �Qu� quieres? 158 00:16:57,614 --> 00:17:00,611 Acu�rdate lo que te dije ayer. 159 00:17:00,779 --> 00:17:02,596 - No pasa nada, nadie nos ve. - Claro. 160 00:17:03,570 --> 00:17:06,946 - �Est�s contento? �Qu� quieres? - Solo que estemos juntos. 161 00:17:07,111 --> 00:17:08,898 - �Cu�ndo nos vemos? - Nos estamos viendo ahora. 162 00:17:09,067 --> 00:17:10,811 �Ve a bailar! 163 00:17:17,569 --> 00:17:19,568 �T�! �T�! 164 00:17:20,192 --> 00:17:23,275 Ese solo que me das cada vez, �es genial! 165 00:17:23,442 --> 00:17:24,441 Gracias. 166 00:17:24,816 --> 00:17:26,648 - Eres muy buena. - �Te gust�? 167 00:17:26,816 --> 00:17:31,273 No podr�a estar m�s contenta. Gracias, son geniales. 168 00:17:31,440 --> 00:17:32,439 T�... 169 00:17:32,605 --> 00:17:34,218 - Lo siento. - No pasa nada. 170 00:17:34,219 --> 00:17:36,597 Me encanta tu actitud. Gracias. 171 00:17:36,647 --> 00:17:39,854 - Hay algo entre t� y Omar. - �De qu� est�s hablando? 172 00:17:41,728 --> 00:17:43,503 - Sali� bien el ensayo, �cierto? - S�. 173 00:17:43,538 --> 00:17:45,727 Pero te estoy vigilando. Cuidado. 174 00:17:54,351 --> 00:17:56,184 �Oye, Daddy, buena m�sica! 175 00:17:57,143 --> 00:17:59,017 - �Quieres? - No. 176 00:17:59,184 --> 00:18:02,059 - Creo que ella s�. - Yo no tomo, sabes. 177 00:18:03,974 --> 00:18:06,641 - No refunfu�es. - No refunfu�o. 178 00:18:06,807 --> 00:18:09,640 - �Deja de refunfu�ar! - �Solo estoy cansada! 179 00:18:09,807 --> 00:18:11,389 �Siempre est�s cansada! 180 00:18:13,807 --> 00:18:16,015 - �Me ayudas a bajar? - Por supuesto. 181 00:18:21,305 --> 00:18:24,096 Esto es sangr�a que hice para los bailarines. 182 00:18:24,596 --> 00:18:28,304 Tiene alcohol, no es bueno para ti, no es jugo, �vale? 183 00:18:28,470 --> 00:18:30,094 �D�jalo en paz! 184 00:18:30,262 --> 00:18:32,719 �Ven a bailar conmigo, Tito! 185 00:18:37,177 --> 00:18:38,467 Baila conmigo. 186 00:19:00,506 --> 00:19:02,547 �Daddy, sube el volumen! 187 00:19:02,713 --> 00:19:04,130 �Qu� tal estuvo? 188 00:19:04,796 --> 00:19:07,547 �Genial, como siempre! 189 00:19:18,252 --> 00:19:19,794 �Qu� haces? 190 00:19:21,751 --> 00:19:23,877 �Recuerdas nuestro baile? 191 00:19:28,000 --> 00:19:30,023 Por este lado, el otro... 192 00:19:33,166 --> 00:19:34,373 As�. 193 00:19:34,541 --> 00:19:36,664 �Me das un abrazo? 194 00:19:38,373 --> 00:19:39,789 �Otro? 195 00:19:41,081 --> 00:19:42,330 �Uno m�s? 196 00:19:46,497 --> 00:19:48,328 �Qu� tanto puedes re�rte? 197 00:19:49,496 --> 00:19:51,162 �D�nde est� tu mam�? 198 00:20:31,155 --> 00:20:32,738 Me voy a cambiar. 199 00:20:45,817 --> 00:20:48,151 - �Qu� fue esto antes? - �Qu� cosa? 200 00:20:48,317 --> 00:20:50,733 - Con tu hermano. - Taylor es as�. 201 00:20:50,901 --> 00:20:53,491 No pasa nada, rel�jate. 202 00:21:23,227 --> 00:21:25,101 - Al seco. - No. 203 00:21:28,601 --> 00:21:31,601 - Qu� asco. �Por qu� toman esto? - D�melo entonces. 204 00:21:35,266 --> 00:21:36,349 �David! 205 00:21:39,642 --> 00:21:41,764 Selva... �Qu� pasa? 206 00:21:50,265 --> 00:21:52,346 El ni�o me preocupa. 207 00:21:52,804 --> 00:21:55,887 �Por qu�? Se fue a acostar, est� bien. 208 00:21:56,054 --> 00:21:57,513 �Hay un problema? 209 00:21:58,513 --> 00:22:00,137 Ninguno. 210 00:22:00,748 --> 00:22:01,852 Vale. 211 00:22:13,843 --> 00:22:16,717 No es un buen ambiente para un ni�o. 212 00:22:18,592 --> 00:22:20,215 Para con esto. 213 00:22:20,757 --> 00:22:24,466 Est� muy bien. Es feliz, es bien criado. 214 00:22:25,382 --> 00:22:26,382 No. 215 00:22:26,547 --> 00:22:30,588 S� que es bien educado. Qu� bien que no haya abortado. 216 00:22:33,671 --> 00:22:37,212 �Tu sangr�a es mortal! �Es buen�sima! 217 00:22:39,587 --> 00:22:41,545 �Abortaste alguna vez? 218 00:22:47,086 --> 00:22:48,917 Est� bien poder elegir. 219 00:22:50,751 --> 00:22:52,210 �No crees? 220 00:22:54,001 --> 00:22:56,501 NACER ES UNA OPORTUNIDAD �NICA 221 00:22:56,876 --> 00:22:59,250 Antes, mam� era bailarina, �sabes? 222 00:22:59,415 --> 00:23:03,207 Cuando te miro, siento que me veo a m� misma, cuando era ni�a. 223 00:23:03,374 --> 00:23:06,456 Espero que ser� un bailar�n, como mam�. 224 00:23:07,081 --> 00:23:10,038 - S�. - �C�mo has estado en estos tres d�as? 225 00:23:10,205 --> 00:23:13,621 No nos vemos muy seguido. Hoy, hice un esfuerzo. 226 00:23:13,787 --> 00:23:15,538 - �Soy una buena madre? - S�. 227 00:23:15,705 --> 00:23:17,163 Dame un beso. 228 00:23:20,246 --> 00:23:22,536 Cierra los ojos, du�rmete. 229 00:23:23,870 --> 00:23:25,660 Cierra los ojos. Du�rmete. 230 00:23:26,244 --> 00:23:28,910 Vuelvo luego porque te quiero. 231 00:23:29,620 --> 00:23:31,285 Te amo mi Tito. 232 00:23:31,784 --> 00:23:35,580 - Esa bandera no para de... - A m�, no me gusta. 233 00:23:36,737 --> 00:23:39,223 A m� me gustan las banderas, con sus colores... 234 00:23:39,258 --> 00:23:43,241 Todas son bonitas. Pero estoy harto con esa. 235 00:23:44,491 --> 00:23:46,906 Otra decoraci�n, por favor. 236 00:23:47,365 --> 00:23:51,447 - Es raro todas esas cruces. - Tampoco son contagiosas. 237 00:23:52,615 --> 00:23:54,447 No te pongas ma�oso. 238 00:23:56,239 --> 00:23:57,239 Dios es grande. 239 00:23:57,654 --> 00:23:59,072 "Dios es con nosotros." 240 00:23:59,238 --> 00:24:02,488 �Desde cu�ndo se mezcla dios con la danza? 241 00:24:03,070 --> 00:24:04,820 No me parece bien. 242 00:24:05,444 --> 00:24:06,944 �Y t�, c�mo est�s? 243 00:24:07,862 --> 00:24:09,319 Como siempre. 244 00:24:09,736 --> 00:24:10,944 �Tu padre? 245 00:24:11,360 --> 00:24:14,026 Sigue en coma. Seguimos esperando. 246 00:24:14,193 --> 00:24:15,652 �Cu�nto tiempo lleva as�? 247 00:24:18,235 --> 00:24:19,734 Casi seis meses. 248 00:24:19,899 --> 00:24:21,983 - Mucho tiempo. - S�. 249 00:24:22,357 --> 00:24:26,815 Si te sientes mal, es complicado, en mi opini�n... 250 00:24:27,649 --> 00:24:30,272 Tomar drogas, a menos que... 251 00:24:30,732 --> 00:24:32,980 sea en un lugar seguro. 252 00:24:33,731 --> 00:24:37,606 Y pensaba que con mi amigo... era seguro. 253 00:24:37,772 --> 00:24:38,771 �Perd�n? 254 00:24:38,938 --> 00:24:43,313 Pens� que con �l era seguro pero nunca se sabe de d�nde viene. 255 00:24:43,854 --> 00:24:47,103 La peque�a esa, me la tir� ayer. 256 00:24:47,770 --> 00:24:50,394 - Ayer, hermano. - Vaya. 257 00:24:52,060 --> 00:24:53,603 Y no vale nada. 258 00:24:55,226 --> 00:24:57,393 Por eso, hoy quiero tirarme a las dos rubias. 259 00:24:57,893 --> 00:25:00,434 �Puedes dejar de ignorarme? 260 00:25:11,306 --> 00:25:13,264 Eres tan falsa. 261 00:25:14,556 --> 00:25:16,098 No lo soy. Eres aburrida. 262 00:25:16,888 --> 00:25:21,346 Las relaciones lesbianas nunca resultan. Siempre les falta un pene. 263 00:25:24,222 --> 00:25:25,971 �La peque�a y la grande al mismo tiempo! 264 00:25:27,386 --> 00:25:28,970 Vamos, para. 265 00:25:32,594 --> 00:25:35,311 Me preguntaste si me quer�a casar. �Tu quieres ni�os? 266 00:25:35,344 --> 00:25:36,861 �No me importa, no pienso en esto! 267 00:25:36,862 --> 00:25:39,528 Todos siempre preguntan las mismas estupideces. 268 00:25:39,584 --> 00:25:42,984 "Cuidado, �ste es as� o as�." Me importa una mierda eso. 269 00:25:43,051 --> 00:25:46,343 Hay una conexi�n en un momento, la disfruto y punto. 270 00:25:46,508 --> 00:25:48,461 Y luego, cambio de tema. 271 00:25:54,923 --> 00:25:59,005 Es una drogadicta. Siempre as�, con su nariz. 272 00:25:59,172 --> 00:26:00,630 Qu� feo. 273 00:26:01,664 --> 00:26:02,762 Muy feo. 274 00:26:02,963 --> 00:26:05,962 - �Entonces, te quieres casar? - S�. 275 00:26:06,129 --> 00:26:07,754 - �Te escuch� bien? - Claro. 276 00:26:07,920 --> 00:26:10,754 - �Cu�ntas veces? - �Una, por supuesto! 277 00:26:11,045 --> 00:26:14,419 - Solo una. -A m�, me gustar�a casarme cuatro veces. 278 00:26:14,795 --> 00:26:16,669 Es mejor hacerlo varias veces. 279 00:26:16,835 --> 00:26:19,918 Cambio de estilo, de persona. Cambiar las cosas. 280 00:26:20,376 --> 00:26:23,300 No s� c�mo lo hace ella, �sabes su edad? 281 00:26:23,625 --> 00:26:27,501 Creo que �l la est� manipulando. 282 00:26:28,875 --> 00:26:31,291 Es s�per cachondo. Coquetea con todas. 283 00:26:31,458 --> 00:26:35,497 Es un arribista. �Por qu� crees que est� con la core�grafa? 284 00:26:35,665 --> 00:26:38,056 Se mete con todos. 285 00:26:38,081 --> 00:26:41,205 Con ella, es s�lo porque quiere trabajo. 286 00:26:41,873 --> 00:26:44,288 Estamos bien rodeados aqu�, �no? 287 00:26:45,496 --> 00:26:49,619 �Hermano! �Omar! �Despierta! �Sal de tu burbuja! 288 00:26:49,787 --> 00:26:51,911 No tomas, no haces nada. 289 00:26:52,078 --> 00:26:54,578 Yo, me las tir� a todas aqu�. 290 00:26:55,079 --> 00:26:58,702 Si te acercas a David, agarras una ETS. 291 00:26:58,868 --> 00:27:02,320 - Eres dura con �l. - �No hables as� de mi amigo! 292 00:27:02,576 --> 00:27:04,659 Es simp�tico pero... 293 00:27:04,827 --> 00:27:06,408 Pero necesita... 294 00:27:06,826 --> 00:27:09,616 Segura que tiene herpes. Se ve sucio. 295 00:27:09,783 --> 00:27:11,908 Solo con su mirada... 296 00:27:12,616 --> 00:27:15,698 - �Paren con eso! - A veces tiene algo excitante. 297 00:27:15,865 --> 00:27:20,198 - Admito que es un hijo de puta. - Pero tiene su encanto. 298 00:27:20,263 --> 00:27:22,653 Ya que lo sabes todo, �al menos, folla bien? 299 00:27:22,688 --> 00:27:23,644 S�, s� que... 300 00:27:23,688 --> 00:27:26,614 - Algunos son pura boca... - No, en serio. 301 00:27:26,780 --> 00:27:31,153 - �Hicieron algo juntos? - No, pero lo vi en acci�n... 302 00:27:31,322 --> 00:27:33,529 - �Ah, s�? - �Tienen reuniones as�? 303 00:27:33,695 --> 00:27:35,790 Le dio con todo. Fue un esc�ndalo. 304 00:27:36,029 --> 00:27:37,902 Cu�ntame algo de Gazelle. 305 00:27:38,445 --> 00:27:40,695 Solo un poco. Soy curioso. 306 00:27:40,860 --> 00:27:43,182 Por favor, un poquito. 307 00:27:43,217 --> 00:27:45,822 No te pregunto si te la tiras por delante o por detr�s... 308 00:27:45,957 --> 00:27:49,717 Solo... quiero saber si tiene algo especial. 309 00:27:49,899 --> 00:27:53,982 - Tienes tu vida y yo tengo la m�a. - �Tu vida es mi vida tambi�n! 310 00:27:54,150 --> 00:27:55,691 Qu� latero. 311 00:27:55,856 --> 00:28:00,397 - No entiendo tu reacci�n. - Yo no entiendo la tuya. 312 00:28:00,564 --> 00:28:02,940 �Qu� tiene Omar que los otros no? 313 00:28:03,107 --> 00:28:04,565 - Lo tiene todo. - �Ah, s�? 314 00:28:04,730 --> 00:28:06,314 Claro, lo tiene todo. 315 00:28:06,855 --> 00:28:09,355 �Te puedo decir algo? me la quiero tirar. 316 00:28:09,855 --> 00:28:11,563 No me sorprende mucho. 317 00:28:11,730 --> 00:28:14,604 En serio, me la quiero tirar. 318 00:28:14,769 --> 00:28:16,523 Tienes suerte, hermano. 319 00:28:16,524 --> 00:28:18,290 No tienes mis m�sculos. 320 00:28:20,020 --> 00:28:24,309 - All� est� la diferencia. - Preg�ntale, a ver si le parece un tr�o. 321 00:28:24,727 --> 00:28:27,435 Le dices: "Hoy, es la �ltima noche... 322 00:28:30,058 --> 00:28:32,892 "�ltimamente, nos estamos aburriendo." 323 00:28:33,392 --> 00:28:34,975 "No es como antes". 324 00:28:35,141 --> 00:28:38,537 "Hoy est� de moda tener sexo con m�s gente." 325 00:28:38,637 --> 00:28:39,736 Y as� organizas la cosa. 326 00:28:40,141 --> 00:28:42,806 - �Qu� te molesta? - Ver los juntos. No me gusta este tipo. 327 00:28:42,972 --> 00:28:45,172 Parecemos amigos pero no me cae bien. 328 00:28:45,173 --> 00:28:48,485 - �Y por qu� te metes? - Porque soy tu hermano mayor. 329 00:28:48,763 --> 00:28:51,514 Tengo 20 a�os. Ya no soy una beb�. 330 00:28:51,681 --> 00:28:52,805 �Y qu�? 331 00:28:53,513 --> 00:28:55,429 Me est�s faltando el respeto. 332 00:28:55,596 --> 00:28:59,070 Adem�s, parece mojigato. 333 00:28:59,205 --> 00:29:00,674 Ser� contigo. 334 00:29:00,709 --> 00:29:03,668 - �Qu� significa? - Lo que dije. 335 00:29:03,886 --> 00:29:06,177 No eres ni mi madre, ni mi padre, solo eres mi hermano. 336 00:29:06,343 --> 00:29:08,759 - �Y qu�? - Tienes 25, yo 20, soy adulta. 337 00:29:08,926 --> 00:29:12,616 Es que... eres demasiada joven para hacer esto. 338 00:29:12,716 --> 00:29:15,216 - �Hacer qu�? - Lo que haces con Omar. 339 00:29:15,384 --> 00:29:19,266 - �Sabes lo que hacemos? - Ya he visto lo suficiente. 340 00:29:19,332 --> 00:29:22,550 - No quiero los detalles... - A ti, ya te chuparon. 341 00:29:22,715 --> 00:29:23,865 �Qu� tiene que ver? 342 00:29:24,005 --> 00:29:27,881 No te da derecho a chuparlo a cada rato. 343 00:29:28,517 --> 00:29:29,834 No funciona as�. 344 00:29:29,869 --> 00:29:33,672 Pero es normal cuando llevas nueve meses con alguien, �no? 345 00:29:33,838 --> 00:29:37,336 - �Llevan nueve meses juntos? - �No te lo ha dicho? 346 00:29:37,880 --> 00:29:39,211 �Te parece chistoso? 347 00:29:39,629 --> 00:29:42,211 Seguro que cosas raras pasaron aqu�. 348 00:29:42,378 --> 00:29:44,545 Es lo que siento. 349 00:29:44,711 --> 00:29:48,044 Sacrificios o cosas raras, seguro. 350 00:29:48,777 --> 00:29:50,868 �Como sectas? 351 00:29:50,934 --> 00:29:52,676 Claro este tipo de cosas, se nota. 352 00:29:52,677 --> 00:29:56,080 �C�mo puede ser que haya una bandera as�? 353 00:29:56,418 --> 00:29:57,793 �No puede ser! 354 00:29:58,207 --> 00:30:02,290 No me gusta el ambiente en el grupo. Son raros. 355 00:30:02,457 --> 00:30:06,207 Y este edificio... lo aumenta. 356 00:30:06,373 --> 00:30:09,997 Multiplica esta sensaci�n... rara. 357 00:30:10,165 --> 00:30:12,704 Raras o no, las chicas me las tiro igual. 358 00:30:15,413 --> 00:30:16,705 Eso digo no m�s. 359 00:30:17,664 --> 00:30:20,994 - Raras o no, me las tiro. - S�, verdad. 360 00:30:21,162 --> 00:30:24,169 - Incluso si llega un fantasma. - Encima de la bandera. 361 00:30:24,204 --> 00:30:28,848 Nos lo tiramos encima de la bandera. �Fantasma o no, da lo mismo! 362 00:30:28,911 --> 00:30:33,368 Estoy harta con los hombres que nos dicen lo que hacer o no. 363 00:30:33,535 --> 00:30:35,909 Con quien salir o no. 364 00:30:36,075 --> 00:30:39,283 - No hay solo hombres en la vida. - No, claro. 365 00:30:40,033 --> 00:30:43,198 S�, hay mujeres... guapas. 366 00:30:44,116 --> 00:30:45,533 �Por ejemplo? 367 00:30:45,698 --> 00:30:48,322 No s�, en el grupo, algunas son guapas. 368 00:30:49,031 --> 00:30:50,198 �No crees? 369 00:30:50,364 --> 00:30:51,530 �Y yo? 370 00:30:51,697 --> 00:30:54,113 T�, ya lo sabes. 371 00:30:54,656 --> 00:30:56,334 �Porque hablamos de nuevo del tema? 372 00:30:56,335 --> 00:30:58,993 No es esto, pero... 373 00:31:00,863 --> 00:31:03,545 T�... est�s planeando algo cochino. 374 00:31:04,736 --> 00:31:06,111 Me gustar�a. 375 00:31:06,529 --> 00:31:09,723 Estos dos, les voy a pegar hoy, segura. 376 00:31:10,861 --> 00:31:13,776 - Se lo habr�n buscado. - Claro. 377 00:31:14,193 --> 00:31:16,521 - Empiezo a sentirme bien. - �S�? 378 00:31:16,522 --> 00:31:17,978 �Empiezo a sentirme bien! 379 00:31:18,027 --> 00:31:20,525 Estoy listo para hacer locuras. 380 00:31:21,150 --> 00:31:24,232 Eres demasiado impulsivo, �ste es tu problema. 381 00:31:24,399 --> 00:31:27,816 - Ojo con tu pene. - Solo tenemos una vida. 382 00:31:27,981 --> 00:31:31,607 Y siendo largo como el m�o, hay que usarlo. 383 00:31:31,872 --> 00:31:33,273 �Es un regalo! 384 00:31:34,856 --> 00:31:36,814 �Lo tengo que compartir! 385 00:31:44,104 --> 00:31:46,845 Seguro que ellas usan consoladores. 386 00:31:48,520 --> 00:31:51,060 A m�, no me gustan esas mierdas. 387 00:31:51,227 --> 00:31:53,560 Psyche, yo me la tirar�a. 388 00:31:53,727 --> 00:31:57,842 Pero como corresponde. Sus movimientos raros me excitan. 389 00:31:58,009 --> 00:32:00,643 - �En el suelo? - As� es, directo. 390 00:32:00,809 --> 00:32:02,808 De rodillas. 391 00:32:02,975 --> 00:32:04,753 Sin lubricante, nada. 392 00:32:05,053 --> 00:32:08,691 �Mojada o no, le doy! 393 00:32:08,726 --> 00:32:11,323 Le das cachetadas si no quiere. 394 00:32:12,056 --> 00:32:14,347 �A celebrar! 395 00:32:14,890 --> 00:32:19,357 Una chica as�... �Le meto el pene hasta la garganta! 396 00:32:21,221 --> 00:32:23,804 Hasta que llore. 397 00:32:23,971 --> 00:32:25,263 �Tiene que llorar! 398 00:32:25,678 --> 00:32:27,046 La amo. 399 00:32:28,928 --> 00:32:32,574 No me importan sus defectos, sus errores. 400 00:32:32,636 --> 00:32:33,803 La amo. 401 00:32:35,968 --> 00:32:38,093 �Ir�s por ella, entonces? 402 00:32:39,175 --> 00:32:41,343 Me gustar�a. 403 00:32:41,843 --> 00:32:44,550 L�stima que lleve el beb�... 404 00:32:44,716 --> 00:32:46,216 de otro. 405 00:32:46,559 --> 00:32:49,841 "Siento mariposas", eso me dice ella. 406 00:32:50,383 --> 00:32:52,798 - �Est� embarazada? - S�. 407 00:32:52,965 --> 00:32:54,881 - �De otro? - S�. 408 00:32:57,673 --> 00:33:01,796 Imag�nate, el hombre de tus sue�os... 409 00:33:03,421 --> 00:33:05,046 enamorado de otra. 410 00:33:05,463 --> 00:33:08,395 - Qu� rica est� Lou. - �Crees que le gusta por el culo? 411 00:33:08,461 --> 00:33:11,004 S�, creo. �Creo que le encanta! 412 00:33:11,169 --> 00:33:12,629 Bien profundo. 413 00:33:13,544 --> 00:33:17,489 - �Con o sin lubricante? - �Sin nada! 414 00:33:21,293 --> 00:33:23,802 La agarras... 415 00:33:23,834 --> 00:33:26,000 y le tomas los brazos. 416 00:33:29,125 --> 00:33:31,875 - Est�s loco. - As� funciona. 417 00:33:32,041 --> 00:33:34,331 - �Sin crema? - �As� no m�s! 418 00:33:35,874 --> 00:33:38,892 Yo prefiero con manteca de karit�. 419 00:33:39,122 --> 00:33:42,664 - La manteca de karit� es genial. - Lubrica bien. 420 00:33:43,080 --> 00:33:45,997 Tienes que tirarle el pelo. Es la base. 421 00:33:46,162 --> 00:33:49,077 Me la tirar�a, hermano. Bien profundo... 422 00:33:49,112 --> 00:33:51,726 Te juro, le hago... En serio... 423 00:33:52,620 --> 00:33:54,078 As� se habla. 424 00:33:54,245 --> 00:33:56,910 - La revientas. - Ella y su lindo culito. 425 00:33:57,076 --> 00:33:59,031 Como corresponde. 426 00:34:00,534 --> 00:34:03,134 Pero... no s�... Tengo sentimientos, �sabes? 427 00:34:03,169 --> 00:34:05,645 - Claro, te entiendo. - Me atrae m�s Selva. 428 00:34:06,993 --> 00:34:11,317 - Al verla caminar, la quiero follar. - Como te mira, como habla... 429 00:34:11,381 --> 00:34:13,491 - Me excita mucho. - �Una locura! 430 00:34:13,656 --> 00:34:16,157 Entiendo, quieres mostrarle quien... 431 00:34:16,323 --> 00:34:19,572 Le quiero mostrar mi... anaconda. 432 00:34:19,741 --> 00:34:23,405 Alg�n d�a, despu�s de un ensayo.. 433 00:34:24,364 --> 00:34:26,279 la sigues. 434 00:34:26,447 --> 00:34:29,028 Subes con ella, y le ense�as. 435 00:34:29,196 --> 00:34:30,821 Le muestras, nada m�s. 436 00:34:31,612 --> 00:34:33,570 Se lo mu-es-tras. 437 00:34:34,652 --> 00:34:37,112 - �Mi pene? - Claro. 438 00:34:37,276 --> 00:34:39,401 Se va a asustar. 439 00:34:39,569 --> 00:34:42,860 Mejor se lo pongo por el ano a la primera. 440 00:34:43,025 --> 00:34:45,067 - Sin vacilar. - Enseguida en el ano. 441 00:34:46,026 --> 00:34:48,900 No estoy enojado pero no me escuchas. 442 00:34:49,318 --> 00:34:50,900 Y a la larga... 443 00:34:51,066 --> 00:34:53,565 Yo estoy harto, no puedo m�s. 444 00:34:53,732 --> 00:34:58,306 - �Qu� cosa? - Esperar. Me cansa esperar. 445 00:34:58,541 --> 00:35:02,407 M�s te vale esperar. Eres joven. Rico. 446 00:35:03,267 --> 00:35:05,022 Tendr�s tu dosis de pene. 447 00:35:05,608 --> 00:35:09,314 - Est�s loco. - No tienes que hacerlo todo ahora ya. 448 00:35:09,729 --> 00:35:11,804 Toma tu tiempo. No seas como los dem�s. 449 00:35:11,871 --> 00:35:14,469 Te apuesto que me llevo a David en dos d�as. 450 00:35:15,396 --> 00:35:18,167 - David nunca se ir� contigo. - Ya ver�s. 451 00:35:19,104 --> 00:35:22,269 - Selva no lo va a soltar. - Me importa una mierda. 452 00:35:22,435 --> 00:35:25,853 No s� si te fijaste. �A qui�n le importa Selva? 453 00:35:26,767 --> 00:35:28,187 No es nadie para m�. 454 00:35:28,477 --> 00:35:32,141 Me traes a David y ya, rapidito. Y no se habla m�s. 455 00:35:32,308 --> 00:35:35,840 Haz como quieras. Como siempre lo has hecho. 456 00:35:35,975 --> 00:35:40,099 - Har� como quiera yo. - Por lo mismo sigues virgen. 457 00:35:40,889 --> 00:35:42,264 No por mucho m�s tiempo. 458 00:35:42,431 --> 00:35:44,639 - Verdad, con David... - Claro. 459 00:35:45,057 --> 00:35:48,222 - Se nota que �l es virgen. - Lleg� su momento. 460 00:35:48,439 --> 00:35:51,647 Alguien tiene que reventarle el ano, bien profundo. 461 00:35:52,513 --> 00:35:54,096 Con un palo. 462 00:35:56,970 --> 00:35:58,271 Uno grande. 463 00:35:59,095 --> 00:36:03,020 Ya sabes, al principio gritan pero despu�s les gusta. 464 00:36:03,385 --> 00:36:06,934 No voy por el ano. No es lo m�o. 465 00:36:07,001 --> 00:36:09,925 - Cuando huele a caca. - �Para, para! 466 00:36:09,926 --> 00:36:11,397 �Para, para! 467 00:36:13,134 --> 00:36:15,634 �Sabes que tienes que hacer? Lamer. 468 00:36:15,800 --> 00:36:17,549 - �Qu�? - El ano. 469 00:36:21,173 --> 00:36:23,090 - Est�s loco. - Lo lames. 470 00:36:23,257 --> 00:36:25,924 - Metes tu lengua. - �Incluso cuando huele mal? 471 00:36:26,090 --> 00:36:28,082 No te preocupes, hermano. 472 00:36:28,631 --> 00:36:30,839 - �Es natural! - �En serio? 473 00:36:31,005 --> 00:36:32,919 Son los gajes del oficio. 474 00:36:32,954 --> 00:36:34,796 �Alguna vez te han cagado encima? 475 00:36:34,963 --> 00:36:38,045 No, pero a veces, bueno, ya sabes... 476 00:36:38,588 --> 00:36:40,253 �Los gajes del oficio! 477 00:36:41,212 --> 00:36:45,711 Sabes a qu� te expones cuando exploras por all�. 478 00:36:45,876 --> 00:36:49,304 - No te sorprendas si pasa. - �S�? 479 00:36:49,877 --> 00:36:53,042 - Es doble o nada. - Entras, sales, entras... 480 00:36:56,667 --> 00:36:59,296 Tito se acost�. Estoy muerta. 481 00:36:59,331 --> 00:37:02,040 - Dame un cigarrillo. - Es lindo tu hijo. 482 00:37:03,082 --> 00:37:05,998 Joven, cuando bailas, eres guapa. 483 00:37:06,166 --> 00:37:07,456 Y luego... 484 00:37:09,289 --> 00:37:11,706 Tienes sexo con alguien en una esquina, 485 00:37:11,872 --> 00:37:13,539 y quedas embarazada. 486 00:37:13,705 --> 00:37:15,497 �Y luego, qu� hay que hacer? 487 00:37:15,663 --> 00:37:19,413 Convertir tus erros en logros. 488 00:37:20,287 --> 00:37:23,329 Ni s� a qu� hora llega la camioneta ma�ana. 489 00:37:23,494 --> 00:37:25,495 Y todos est�n bailando, felices. 490 00:37:25,530 --> 00:37:28,367 Mi �nico logro en esta vida es esta sangr�a. 491 00:37:28,952 --> 00:37:30,452 Verdad que est� buena. 492 00:37:34,075 --> 00:37:35,200 As� es. 493 00:45:56,352 --> 00:45:58,392 �Por Francia, chicos! 494 00:45:59,141 --> 00:46:04,016 �Le mostraremos a los Yanquis! �Los vamos a destrozar! 495 00:46:04,475 --> 00:46:06,682 �A pelear! 496 00:46:12,239 --> 00:46:13,216 LES PRESENTARON: 497 00:46:33,942 --> 00:46:35,344 M�SICA: 498 00:46:53,956 --> 00:46:55,132 C�MARA: 499 00:47:25,582 --> 00:47:26,791 Qu� calor. 500 00:47:31,248 --> 00:47:33,790 Lou, �quieres mi vaso? - No, gracias. 501 00:47:34,706 --> 00:47:37,322 Oye, �sabes? �Esta sangr�a es halal! 502 00:47:38,033 --> 00:47:38,832 Oh, mierda. 503 00:47:48,621 --> 00:47:50,119 Me siento rara. 504 00:47:50,621 --> 00:47:52,204 Ve a tomar agua. 505 00:48:08,200 --> 00:48:09,450 Selva, linda. 506 00:48:10,199 --> 00:48:12,158 Dame coca, por favor. 507 00:48:12,324 --> 00:48:13,781 Dame coca�na. 508 00:48:13,949 --> 00:48:15,450 No tengo. 509 00:48:15,907 --> 00:48:17,572 Preg�ntale a la drogadicta. 510 00:48:26,031 --> 00:48:29,487 - Cari�o, dame coca, por favor. - No me queda nada. 511 00:48:29,654 --> 00:48:32,778 - Me dijeron que ten�as. - No me queda nada. 512 00:48:33,779 --> 00:48:35,070 �Qu� tal? 513 00:48:35,235 --> 00:48:37,332 Bien. Dame fuego. 514 00:48:38,903 --> 00:48:41,724 Daddy, mira. �Mira, mira! 515 00:48:42,110 --> 00:48:43,610 Mira, por all�. 516 00:48:58,441 --> 00:48:59,482 �Qu� haces? 517 00:48:59,647 --> 00:49:00,399 �Gazelle? 518 00:49:00,566 --> 00:49:01,939 Estoy s�per caliente. 519 00:49:02,106 --> 00:49:04,981 - Mierda, est� ac�. - Siento subir algo. 520 00:49:07,897 --> 00:49:09,104 �Gazelle? 521 00:49:09,270 --> 00:49:10,729 Me voy. 522 00:49:44,390 --> 00:49:45,846 �Bravo! 523 00:49:47,596 --> 00:49:49,221 !Esto s� que es una fiesta! 524 00:49:53,387 --> 00:49:54,596 �Daddy? 525 00:50:00,595 --> 00:50:02,052 �Qu� est� pasando? 526 00:50:02,803 --> 00:50:04,303 Estamos celebrando. No te preocupes. 527 00:50:04,842 --> 00:50:08,686 Solo ve a divertirte y a bailar. Te lo mereciste, linda. 528 00:50:08,721 --> 00:50:11,047 Estamos celebrando, celebrando... 529 00:50:38,253 --> 00:50:39,712 �Qu� has hecho? 530 00:50:40,419 --> 00:50:41,878 �De qu� hablas? 531 00:50:42,752 --> 00:50:44,461 No hice nada. 532 00:50:56,707 --> 00:50:57,707 �Selva? 533 00:50:58,168 --> 00:50:59,666 No hice nada. 534 00:51:01,499 --> 00:51:03,457 - �Qu� pasa? - No s�. 535 00:51:04,955 --> 00:51:07,373 - �No se siente bien? - No s�. 536 00:51:08,956 --> 00:51:09,955 �Selva? 537 00:51:11,456 --> 00:51:12,871 �Est�s bien? 538 00:51:14,247 --> 00:51:16,995 Est�n demasiado borrachos. Me voy a acostar. 539 00:51:32,910 --> 00:51:34,868 �Quieres limpiar? 540 00:51:47,824 --> 00:51:49,906 �Qu� pasa? �No te sientes bien? 541 00:51:57,570 --> 00:51:58,613 �Selva? 542 00:52:05,486 --> 00:52:07,278 �No se sienten raros? 543 00:52:07,444 --> 00:52:11,361 �Qu� le pusiste a la sangr�a? Me siento mal. 544 00:52:11,527 --> 00:52:12,985 �De qu� est�s hablando? 545 00:52:13,735 --> 00:52:15,549 No hice nada. 546 00:52:15,584 --> 00:52:17,901 - �Qu� hiciste? - �Qu� les pasa a todos? 547 00:52:18,067 --> 00:52:19,066 �Daddy! 548 00:52:19,565 --> 00:52:22,524 �Esta perra puso algo en los tragos! 549 00:52:23,178 --> 00:52:24,315 �Daddy? 550 00:52:24,350 --> 00:52:27,231 Alguien puso algo en la sangr�a. Yo no fui, tambi�n tom�. 551 00:52:27,398 --> 00:52:30,274 - Por eso me siento mal. - Yo no fui. 552 00:52:30,440 --> 00:52:31,980 �Qu� le echaste? 553 00:52:32,148 --> 00:52:35,854 - Te delataste, maldita. - �Tom� como todos! 554 00:52:37,105 --> 00:52:38,563 �Paren! 555 00:52:39,230 --> 00:52:43,071 �Esc�chenla! Tiene que ser alguien que no ha tomado. 556 00:52:43,136 --> 00:52:46,272 �Yo s� quien fue! �Fue Omar ese hijo de puta! 557 00:52:46,307 --> 00:52:48,625 - �Nada que ver! - �No fue �l! 558 00:52:48,660 --> 00:52:51,226 �Le echaste LSD? 559 00:52:51,393 --> 00:52:54,060 �Estoy drogado por tu culpa! 560 00:52:56,851 --> 00:52:57,851 �Yo confirmo, �l fue! 561 00:52:58,018 --> 00:52:59,142 �Su�ltenlo! 562 00:52:59,309 --> 00:53:01,184 �Paren! �Paren! 563 00:53:14,514 --> 00:53:15,556 �Bastardo! 564 00:53:17,473 --> 00:53:18,640 ��branme! 565 00:53:19,639 --> 00:53:20,638 Su�ltame. 566 00:53:20,639 --> 00:53:22,011 �No fui yo! 567 00:53:31,469 --> 00:53:33,667 - �El LSD es como �cido? - Ni idea. 568 00:53:33,702 --> 00:53:35,280 - �No hay un remedio? - �No s�! 569 00:53:35,286 --> 00:53:37,026 Coca�na. 570 00:53:37,616 --> 00:53:40,027 �Coca�na? No es un remedio. 571 00:53:40,062 --> 00:53:41,593 Danos coca, lo necesitamos. 572 00:53:41,758 --> 00:53:43,551 �No tengo nada, l�rgate! 573 00:53:44,717 --> 00:53:46,970 - �No fuiste t�, segura? - No hice nada. 574 00:53:47,005 --> 00:53:49,300 - �Est�s segura? - Estamos todos drogados. 575 00:53:49,841 --> 00:53:52,340 Estamos todos drogados, �no te das cuenta? 576 00:53:55,757 --> 00:53:58,152 - �Est�s bien? - Claro que no. 577 00:53:58,187 --> 00:54:00,214 - �Viste a tu hijo? - Mierda. 578 00:54:00,578 --> 00:54:01,826 �Felicitaciones! 579 00:54:03,546 --> 00:54:05,158 �No bebas esto! 580 00:54:05,159 --> 00:54:06,158 �Tito! 581 00:54:06,159 --> 00:54:08,305 No puedes beber esto. Ven. 582 00:54:08,340 --> 00:54:10,170 - �No, mam�! - Son todos locos aqu�. 583 00:54:11,295 --> 00:54:12,710 �Mam�, no! 584 00:54:13,336 --> 00:54:14,793 �C�lmate, por favor! 585 00:54:16,251 --> 00:54:17,960 �No me tires la ropa! 586 00:54:21,042 --> 00:54:23,041 Ven. Basta. 587 00:54:26,625 --> 00:54:27,915 Mam�... 588 00:54:29,207 --> 00:54:30,208 No... 589 00:54:31,915 --> 00:54:34,457 �No, mam�! �Eres mala! 590 00:54:34,624 --> 00:54:38,288 - Te amo y te quiero proteger. - �No me quieres! 591 00:54:38,830 --> 00:54:40,456 �Eres mala! 592 00:54:43,788 --> 00:54:45,705 Esc�chame. �Esc�chame! 593 00:54:45,871 --> 00:54:49,762 - �No puedes tocar esto! - �Eres mala! 594 00:54:49,797 --> 00:54:51,182 Te matar�a. 595 00:54:51,217 --> 00:54:53,329 - �No, mam�! - No toques nada. 596 00:54:54,328 --> 00:54:55,911 No me dejes solo. 597 00:54:56,952 --> 00:54:59,276 ��brame la puerta, mam�! 598 00:55:00,285 --> 00:55:03,656 No puedo. Volver� cuando arregle esto. 599 00:55:03,757 --> 00:55:05,648 Volver�, no te preocupes. 600 00:55:05,991 --> 00:55:10,121 Volver�. Te amo. C�lmate, por favor. 601 00:55:10,156 --> 00:55:11,241 �Qu� haces? 602 00:55:13,408 --> 00:55:16,025 - Lo protejo de ustedes. - �De qui�n? 603 00:55:16,060 --> 00:55:17,281 �Lo protejo de ustedes! 604 00:55:38,112 --> 00:55:39,568 �P�drete! 605 00:55:41,360 --> 00:55:45,805 �P�drete t�, puta! �Maldita zorra! 606 00:55:58,940 --> 00:55:59,982 �Selva? 607 00:56:00,731 --> 00:56:01,732 �Selva! 608 00:56:04,939 --> 00:56:06,522 �Te estoy hablando! 609 00:56:09,604 --> 00:56:11,463 �No me escuchas? 610 00:56:12,230 --> 00:56:13,729 �Te necesito! 611 00:56:31,016 --> 00:56:32,475 Lo siento. 612 00:56:38,890 --> 00:56:40,348 �Qu� te pasa? 613 00:56:42,473 --> 00:56:45,305 - No me siento bien. - �Tomaste tambi�n? 614 00:56:45,805 --> 00:56:47,305 No, no tom�. 615 00:56:50,596 --> 00:56:52,637 �Por qu� te sientes mal, entonces? 616 00:57:00,345 --> 00:57:01,761 �Y t�, est�s bien? 617 00:57:02,885 --> 00:57:06,718 Pusieron algo en la sangr�a. Emmanuelle o no s�... 618 00:57:06,885 --> 00:57:08,760 �Qu� pasa con ustedes? 619 00:57:09,842 --> 00:57:11,842 �Qu� les pasa? 620 00:57:13,258 --> 00:57:15,133 �Por qu� te sientes mal? 621 00:57:19,049 --> 00:57:22,048 - �Puedes guardar un secreto? - S�. 622 00:57:23,007 --> 00:57:24,298 Siempre. 623 00:57:25,172 --> 00:57:26,422 Selva. 624 00:57:27,589 --> 00:57:29,921 �Puedes guardar un secreto para m�? 625 00:57:30,921 --> 00:57:32,941 �Puedes, por favor? 626 00:57:36,088 --> 00:57:37,448 Claro que s�. 627 00:57:37,503 --> 00:57:38,671 Tengo... 628 00:57:42,170 --> 00:57:46,222 Tengo algo movi�ndose en mi vientre. 629 00:57:51,501 --> 00:57:52,543 �Qu�? 630 00:57:53,834 --> 00:57:55,499 �Estoy embarazada, Selva! 631 00:57:58,957 --> 00:58:00,082 Mierda. 632 00:58:02,582 --> 00:58:03,583 S�. 633 00:58:05,206 --> 00:58:06,290 Mierda. 634 00:58:08,165 --> 00:58:09,788 �Qu� vas a hacer? 635 00:58:09,955 --> 00:58:11,371 No s�. 636 00:58:13,621 --> 00:58:15,279 �Qui�n es el padre? 637 00:58:16,455 --> 00:58:17,912 No lo s�. 638 00:58:19,704 --> 00:58:21,768 Ni siquiera s� qui�n es. 639 00:58:22,786 --> 00:58:24,536 �Estoy s�per drogada! 640 00:58:24,704 --> 00:58:26,127 �Ustedes, no? 641 00:58:26,494 --> 00:58:27,785 No, estamos bien. 642 00:58:27,952 --> 00:58:29,243 �Est�n bien? 643 00:58:32,035 --> 00:58:35,117 - �Puedes dejarnos, por favor? - �Por qu�? 644 00:58:35,283 --> 00:58:36,867 Ella se ve rara. 645 00:58:38,700 --> 00:58:40,490 No tomaste t�. 646 00:58:41,282 --> 00:58:44,463 No, no tom� y... 647 00:58:44,498 --> 00:58:45,687 se siente mal. 648 00:58:46,114 --> 00:58:49,373 - Tampoco me siento bien. - Por favor... 649 00:58:49,440 --> 00:58:51,300 Qu� raro. �Por qu� no tomaste? 650 00:58:51,301 --> 00:58:53,544 Porque no me siento bien, son cosas que pasan. 651 00:58:54,862 --> 00:58:58,904 - Nos drogaste t�, �verdad? - No, no fue ella. 652 00:59:00,487 --> 00:59:02,086 Dom, por favor... 653 00:59:02,112 --> 00:59:04,153 - S�, fuiste t�. - Basta. 654 00:59:04,320 --> 00:59:06,363 Dices tonter�as. Para. 655 00:59:06,653 --> 00:59:08,902 �Acaso est�n todos locos? 656 00:59:09,068 --> 00:59:11,271 Est�n todos enfermos. Vete a bailar. 657 00:59:11,360 --> 00:59:13,862 - Ve a bailar con los dem�s. - Por tu culpa sacamos a Omar. 658 00:59:13,863 --> 00:59:15,399 �Por favor! 659 00:59:15,633 --> 00:59:17,151 Por tu culpa. 660 00:59:17,318 --> 00:59:19,818 - �Por qu� no tomaste nada? - �Est� embarazada! 661 00:59:19,983 --> 00:59:21,922 - D�janos a solas un momento. - �Est�s embarazada? 662 00:59:22,025 --> 00:59:24,431 �Est�s embarazada, maldita mentirosa? 663 00:59:26,998 --> 00:59:29,233 - �Por qu� hiciste esto? - �Para! 664 00:59:29,268 --> 00:59:30,691 �Mentirosa! 665 00:59:32,023 --> 00:59:33,315 �Perra! 666 00:59:34,772 --> 00:59:36,189 Puta. 667 00:59:46,520 --> 00:59:49,486 �Llama una ambulancia, por favor! 668 00:59:50,521 --> 00:59:51,608 !Perra! 669 00:59:51,643 --> 00:59:53,519 �Llamen una amb..! 670 01:00:02,849 --> 01:00:03,850 �Lou? 671 01:00:06,182 --> 01:00:07,598 �Qu� te pasa, Lou? 672 01:00:09,265 --> 01:00:10,724 �Qu� hicieron? 673 01:00:32,968 --> 01:00:36,010 Vaya, qu� zorra eres. 674 01:00:36,177 --> 01:00:38,135 Siempre has tenido. 675 01:00:38,634 --> 01:00:41,050 - Vamos, dame un poco. - D�jame, mierda. 676 01:01:00,422 --> 01:01:01,422 �Lou! 677 01:01:03,379 --> 01:01:04,922 - �Espera! - Su�ltame. 678 01:01:05,379 --> 01:01:06,753 �Su�ltame! 679 01:01:10,253 --> 01:01:11,419 �Dom? 680 01:01:11,585 --> 01:01:13,044 �Te voy a matar! 681 01:01:13,670 --> 01:01:15,395 �Dom, te voy a matar! 682 01:01:19,460 --> 01:01:22,009 �Mam�, hay cucarachas! 683 01:01:30,665 --> 01:01:33,707 Es una pesadilla. 684 01:01:38,913 --> 01:01:41,540 �Qu� pasa? �Qu� est� pasando aqu�? 685 01:01:44,164 --> 01:01:45,204 �Dom! 686 01:01:46,078 --> 01:01:47,578 Alguien... 687 01:02:03,243 --> 01:02:05,450 �D�nde est� Dom? 688 01:02:12,283 --> 01:02:14,824 �Oye, Taylor, mira tu hermana! 689 01:02:15,741 --> 01:02:17,239 �M�rala! 690 01:02:24,571 --> 01:02:25,821 �Qu� te pasa? 691 01:02:33,194 --> 01:02:35,104 �Por qu� me pegaste? 692 01:02:37,568 --> 01:02:39,778 - �Me peg�! - M�renla. 693 01:02:39,943 --> 01:02:45,109 Sacamos a la persona equivocada. No fue Omar, �ella nos envenen�! 694 01:02:45,777 --> 01:02:48,488 - �Fuiste t�? - S�, ella fue. 695 01:02:48,523 --> 01:02:49,497 �De qu� hablan? 696 01:02:49,498 --> 01:02:52,204 Me dijo que estaba embarazada. 697 01:02:52,239 --> 01:02:55,913 �Qui�n te dej� embarazada? �Qui�n quisiera hacerlo? 698 01:02:56,107 --> 01:03:00,209 �Con qui�n tuviste sexo? �Con tu propio pene? 699 01:03:00,244 --> 01:03:02,995 �Est�s embarazada? �Eres c�mplice! 700 01:03:03,030 --> 01:03:05,606 �No hice nada! �Cierra el pico! 701 01:03:06,147 --> 01:03:10,028 �Ni s� de qu� est�n hablando! �De qu� mierda est�n hablando? 702 01:03:10,313 --> 01:03:11,979 �Es el hijo de David! 703 01:03:12,146 --> 01:03:13,604 �No me toques! 704 01:03:17,685 --> 01:03:19,520 �Vamos, dale! 705 01:03:20,986 --> 01:03:23,942 �Qu� vas a hacer? �Qu� vas a hacer, eh? 706 01:03:25,143 --> 01:03:28,433 �Me vas a pegar otra vez? �Me peg�! 707 01:03:29,601 --> 01:03:31,226 �Vamos, suic�date! 708 01:03:33,017 --> 01:03:35,225 �C�llate! �L�rgate! 709 01:03:36,349 --> 01:03:39,001 �Hazlo! �Yo te har� abortar! 710 01:03:39,036 --> 01:03:40,057 �Gazelle? 711 01:03:40,681 --> 01:03:43,472 - �Vamos, s�cate el beb�! - �Aborto! 712 01:04:02,743 --> 01:04:05,710 - Ya est� muerto el beb�. - �M�talo! 713 01:04:06,094 --> 01:04:09,442 �Ahora, suic�date! �Hazlo! 714 01:04:09,477 --> 01:04:11,345 �Vamos, hazlo! 715 01:04:11,884 --> 01:04:13,759 �Hazlo! �Hazlo! 716 01:04:28,631 --> 01:04:30,334 �Gazelle! 717 01:04:30,335 --> 01:04:33,780 - �No pares! - �Hazlo! 718 01:04:34,754 --> 01:04:36,455 �Gazelle! 719 01:04:37,450 --> 01:04:38,945 �Vamos, m�tate! 720 01:04:41,030 --> 01:04:42,380 �Lou! �Lou! 721 01:04:42,415 --> 01:04:44,698 �No lo hagas! �No lo hagas! 722 01:04:45,002 --> 01:04:48,653 - �D�jame! - No es tu culpa. 723 01:04:49,252 --> 01:04:51,959 �D�jala! �D�jala, Eve! 724 01:05:02,375 --> 01:05:04,832 �No quiero! �Su�ltame! 725 01:05:13,662 --> 01:05:16,888 Ven, nos vamos. 726 01:05:21,578 --> 01:05:23,741 Selva, ven, nos vamos. 727 01:05:31,743 --> 01:05:32,744 �Mam�! 728 01:05:34,218 --> 01:05:35,284 �Mam�! 729 01:05:42,241 --> 01:05:44,366 Ven, salgamos. 730 01:09:35,985 --> 01:09:37,486 Mi Tito... 731 01:09:38,402 --> 01:09:40,694 Para de gritar, por favor. 732 01:09:44,068 --> 01:09:46,766 Nos vamos a ir juntos. 733 01:09:46,801 --> 01:09:50,298 Encontrar� la llave, no te preocupes. 734 01:09:50,626 --> 01:09:52,160 �brale la puerta. 735 01:09:52,232 --> 01:09:54,863 Perd� la llave. 736 01:09:56,368 --> 01:09:58,482 - Busca la llave. - La perd�. 737 01:09:58,517 --> 01:10:00,066 �B�scala! 738 01:10:00,101 --> 01:10:01,526 �Tengo miedo! 739 01:10:01,855 --> 01:10:04,885 �D�jenme salir, tengo miedo! 740 01:10:05,397 --> 01:10:06,705 �Selva? 741 01:10:07,985 --> 01:10:10,867 Selva, por favor, ��brame la puerta! 742 01:10:10,902 --> 01:10:12,178 Todo est� bien. 743 01:10:12,898 --> 01:10:14,587 No puedo respirar. 744 01:10:15,179 --> 01:10:17,724 �Hay cosas que se mueven! 745 01:10:19,728 --> 01:10:21,227 Es una fiesta... 746 01:10:23,519 --> 01:10:26,782 Hay muchas sorpresas, hay globos que... 747 01:10:55,887 --> 01:10:58,794 �Mam�! �Mam�! 748 01:11:00,511 --> 01:11:02,770 �Mam�! 749 01:12:15,121 --> 01:12:17,428 Las llaves est�n por all�... 750 01:12:31,700 --> 01:12:34,075 �Vamos, ven por aqu�, hijo de puta! 751 01:12:35,325 --> 01:12:37,555 - �Tr�iganlo! - �Dale! 752 01:12:38,790 --> 01:12:41,967 �Dale, destr�zalo! �Revi�ntalo! 753 01:12:55,739 --> 01:12:59,054 �Denme un cuchillo! �Le voy a cortar el pene! 754 01:12:59,945 --> 01:13:02,524 �Basta, suficiente! �Para! 755 01:13:19,167 --> 01:13:20,725 Est�s loco. 756 01:13:23,274 --> 01:13:25,496 Toma. Tu castigo. 757 01:13:26,536 --> 01:13:28,016 �No quieres jugar conmigo, eh? 758 01:13:39,521 --> 01:13:41,336 �Qu� est�s haciendo? 759 01:13:41,371 --> 01:13:43,084 �Dame esto! �D�melo! 760 01:13:43,146 --> 01:13:45,062 - �De qu� hablas? - �El l�piz labial! 761 01:13:45,228 --> 01:13:47,281 - �Me est�s lastimando! - �D�melo! 762 01:13:47,560 --> 01:13:49,310 �D�melo, mierda! 763 01:13:51,601 --> 01:13:52,769 �Qu� latero! 764 01:13:53,234 --> 01:13:57,405 Ven aqu�, bastardo. �Te crees listo? �Hijo de puta! 765 01:14:03,882 --> 01:14:06,494 �Bastardo de mierda! �Hijo de puta! 766 01:14:07,807 --> 01:14:10,359 T�, d�jalo. �D�jalo! 767 01:14:24,988 --> 01:14:28,571 Por favor, ay�dame. Ay�dame. 768 01:14:34,951 --> 01:14:36,086 Por favor... 769 01:14:37,285 --> 01:14:38,609 �Por favor! 770 01:15:16,714 --> 01:15:18,785 Selva, ven conmigo. 771 01:16:04,542 --> 01:16:06,586 �Mierda! �Tito se quem�! 772 01:16:11,278 --> 01:16:13,870 Mierda, lo mat�. �Lo mat�! 773 01:16:13,905 --> 01:16:15,179 �Se tost�! 774 01:16:15,882 --> 01:16:17,451 �Tito! 775 01:16:18,461 --> 01:16:19,947 �Oye, para de gritar! 776 01:16:19,948 --> 01:16:21,587 �M�sica! 777 01:16:21,622 --> 01:16:22,965 �Lo mat�! 778 01:16:23,169 --> 01:16:25,568 �Tengo mi equipo, no se preocupen! 779 01:16:28,829 --> 01:16:30,704 No te preocupes, lo voy a encender. 780 01:16:53,685 --> 01:16:55,186 ��brame, Tito! 781 01:16:55,630 --> 01:16:57,195 ��brame! 782 01:16:57,295 --> 01:16:58,129 Selva, ven. 783 01:17:30,450 --> 01:17:31,892 �Ven! 784 01:18:02,481 --> 01:18:04,468 - �Qu� haces? - La sangre... 785 01:18:05,286 --> 01:18:07,512 �La sangre, la sangre! 786 01:19:54,073 --> 01:19:55,369 �Selva? 787 01:19:57,030 --> 01:19:59,739 �Fuera! �L�rgate! 788 01:20:14,680 --> 01:20:16,568 �Qu� cosa...? �Por qu�...? 789 01:20:16,733 --> 01:20:18,192 �Qu� quieres? 790 01:20:20,336 --> 01:20:22,397 Sal. Fuera. 791 01:20:22,432 --> 01:20:24,926 No quiero verte m�s. 792 01:20:24,961 --> 01:20:26,725 �No quiero verte m�s! 793 01:20:43,011 --> 01:20:45,016 Deja esa chica tranquila. 794 01:21:16,403 --> 01:21:18,514 No llores, cari�o. 795 01:21:19,479 --> 01:21:21,105 Mi bebito. 796 01:21:25,736 --> 01:21:27,493 Todo va a estar bien. 797 01:21:30,287 --> 01:21:31,774 Daddy, tengo miedo. 798 01:21:34,518 --> 01:21:37,142 �Qu� est� pasando? 799 01:21:38,075 --> 01:21:39,078 �Riley? 800 01:21:41,142 --> 01:21:43,933 - D�jame tranquilo. - �L�rgate! 801 01:21:44,323 --> 01:21:46,033 �L�rgate, mierda! 802 01:21:47,849 --> 01:21:49,098 �L�rgate! 803 01:22:07,137 --> 01:22:10,122 �Qu� est� pasando all�? �Mu�vete, mierda! 804 01:22:10,223 --> 01:22:11,384 �T�, fuera! 805 01:22:11,468 --> 01:22:12,927 �Hijo de puta! 806 01:22:13,418 --> 01:22:14,449 �Gazelle! 807 01:22:18,144 --> 01:22:19,074 �Gazelle! 808 01:22:19,875 --> 01:22:21,057 �Espera! 809 01:22:27,856 --> 01:22:28,857 �Espera! 810 01:22:32,132 --> 01:22:34,165 �Es demasiado peligroso! 811 01:22:38,089 --> 01:22:40,754 Gazelle, espera. �Es demasiado peligroso! 812 01:22:40,921 --> 01:22:42,422 �Me voy a matar! 813 01:22:43,046 --> 01:22:46,886 No se puede. �Sabes que no podemos hacer esto! 814 01:22:47,314 --> 01:22:48,702 �Ya voy, Tito! 815 01:22:51,252 --> 01:22:52,377 �Gazelle! 816 01:22:52,544 --> 01:22:54,128 �Esp�rame, Gazelle! 817 01:22:58,408 --> 01:22:59,538 �Gazelle! 818 01:23:00,501 --> 01:23:03,333 - Abr�zame, Gazelle. - Sabes que no podemos hacer eso. 819 01:23:03,501 --> 01:23:04,667 Su�ltame. 820 01:23:45,659 --> 01:23:48,032 - Lo siento, Gazelle. - Su�ltame. 821 01:23:48,200 --> 01:23:52,098 - Nos vamos a ir juntos. - No. �Mira lo que le hiciste a Omar! 822 01:23:52,133 --> 01:23:55,073 No me importa Omar, solo t�. �Dime que me quieres! 823 01:23:55,239 --> 01:23:56,656 Deja que me vaya. 824 01:23:56,906 --> 01:23:58,989 �Mam�! �Qu� est�s haciendo? 825 01:23:59,156 --> 01:24:00,741 Yo te quiero, Gazelle. 826 01:24:00,742 --> 01:24:02,591 Se lo dije a pap� y mam�. �D�jame! 827 01:24:02,823 --> 01:24:05,197 Solo quiero irme, por favor. 828 01:24:05,696 --> 01:24:07,030 - Te amo. - �No! 829 01:24:08,237 --> 01:24:09,237 �Gazelle! 830 01:24:10,111 --> 01:24:11,570 �Su�ltame! 831 01:24:14,571 --> 01:24:17,103 - �Ayuda! - Aqu� estoy, no grites. 832 01:24:17,986 --> 01:24:18,985 Aqu� estoy. 833 01:24:19,402 --> 01:24:22,635 - Eres un mentiroso. �D�jame! - No miento, Gazelle, te amo. 834 01:24:22,747 --> 01:24:23,974 Me das asco. 835 01:24:23,985 --> 01:24:27,157 Nos iremos los dos adonde quieras. �Quieres ir a Nueva York? 836 01:24:27,225 --> 01:24:29,149 - Su�ltame. - Quiero estar contigo. 837 01:24:29,317 --> 01:24:33,650 - Solo yo puedo hacerte feliz. - �Todos est�n mirando, aqu� no! 838 01:24:35,470 --> 01:24:36,473 �Aqu�, no! 839 01:25:41,123 --> 01:25:43,592 �Qu� te pasa? �Gazelle? 840 01:25:48,943 --> 01:25:50,501 Abr�zame, Gazelle. 841 01:25:51,151 --> 01:25:52,692 Eres todo para m�. 842 01:25:53,316 --> 01:25:54,776 Ven conmigo. 843 01:25:55,565 --> 01:25:57,649 Vamos a la habitaci�n, Gazelle. 844 01:26:01,399 --> 01:26:02,897 Vamos a la habitaci�n. 845 01:26:03,690 --> 01:26:04,898 A la habitaci�n. 846 01:26:08,771 --> 01:26:11,313 Eres todo para m�, Gazelle. Todo. 847 01:27:32,763 --> 01:27:34,338 �Por favor! 848 01:30:00,476 --> 01:30:02,308 �Hazlo! �Hazlo! 849 01:30:03,683 --> 01:30:04,683 �Hazlo! 850 01:30:05,974 --> 01:30:07,682 �Hazlo! �Hazlo! 851 01:30:11,761 --> 01:30:14,049 VIVIR ES UNA IMPOSIBILIDAD COLECTIVA 852 01:32:32,630 --> 01:32:34,328 �Ven a ver! 853 01:32:41,358 --> 01:32:42,321 �Se�ora? 854 01:32:44,395 --> 01:32:45,201 �Se�ora? 855 01:32:52,867 --> 01:32:54,143 Est� muerta. 856 01:33:31,186 --> 01:33:36,167 MORIR ES UNA EXPERIENCIA EXTRAORDINARIA 857 01:34:07,315 --> 01:34:08,874 No pas� nada. 858 01:34:09,910 --> 01:34:12,211 - �Qu�? - No pas� nada. 859 01:34:12,885 --> 01:34:14,347 �De qu� hablas? 860 01:34:17,322 --> 01:34:18,770 No le digas nada a pap�. 861 01:34:19,490 --> 01:34:20,825 No le digas nada a pap�. 862 01:35:42,972 --> 01:35:51,653 Subt�tulos: Woolysan 61002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.