Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
Hello? Patrick?
2
00:03:37,580 --> 00:03:39,840
Who do you want to talk to? Is that you,
Frances?
3
00:03:40,640 --> 00:03:42,240
Uh, well, yes.
4
00:03:43,960 --> 00:03:45,860
Ah, I see. It's you, darling.
5
00:03:46,440 --> 00:03:47,720
Uh, well, yes.
6
00:03:48,760 --> 00:03:50,100
The one and only Patrick.
7
00:03:51,840 --> 00:03:53,360
That's right. I'm not the other one.
8
00:03:53,600 --> 00:03:55,460
Oh, my love, I missed you so.
9
00:03:56,160 --> 00:03:57,380
It's been a long time.
10
00:03:58,300 --> 00:03:59,820
I'm under your spell, you know.
11
00:04:00,300 --> 00:04:02,700
I need to see you now. I can't wait
anymore.
12
00:04:03,600 --> 00:04:05,920
Come and do your tantric voodoo on me.
13
00:04:06,640 --> 00:04:08,860
My husband will be away tonight.
14
00:04:09,540 --> 00:04:10,960
The gates will be open.
15
00:04:11,460 --> 00:04:14,240
I'll be waiting for you quite naked in
my bedroom.
16
00:04:15,140 --> 00:04:17,200
I'm sure you remember the address, my
love.
17
00:04:17,860 --> 00:04:19,880
Actually, I had a neuro episode.
18
00:04:20,240 --> 00:04:22,720
Ah, you're deranged. Well, write it
down.
19
00:04:25,000 --> 00:04:27,120
All right, I've got it. Maybe start at
midnight.
20
00:04:27,340 --> 00:04:28,720
Seems like a perfect time.
21
00:04:31,490 --> 00:04:32,710
Yes, Francis, quite a lot.
22
00:04:37,590 --> 00:04:38,590
Unbelievable.
23
00:04:43,890 --> 00:04:50,890
I gave the guy a time and I don't even
know
24
00:04:50,890 --> 00:04:52,590
what he was calling for in the first
place.
25
00:05:16,780 --> 00:05:19,340
Good evening, sir. I'm Charlotte,
Pratt's daughter.
26
00:05:20,920 --> 00:05:22,360
My mum's room is there.
27
00:05:23,320 --> 00:05:24,620
The door's on the right.
28
00:05:27,180 --> 00:05:29,060
Remember to keep your glasses on.
29
00:06:11,210 --> 00:06:14,190
Oh, what is this? Oh, how dare you?
30
00:06:14,430 --> 00:06:16,670
Are you quite determined?
31
00:06:16,970 --> 00:06:17,970
Very.
32
00:06:20,750 --> 00:06:23,270
Fucking hell, how come he didn't wake
up?
33
00:08:07,180 --> 00:08:08,180
Hey, where's your Woody?
34
00:08:08,440 --> 00:08:14,040
The phone spooked me in the... Oh, come
on. I feel like I'm six years old. Oh,
35
00:08:14,040 --> 00:08:14,759
don't be shy.
36
00:08:14,760 --> 00:08:16,040
You've got all the woman needs.
37
00:08:16,400 --> 00:08:21,240
Okay. Oh, yes. Take of me. I'm working
on it. Come on. Oh, yes.
38
00:08:22,920 --> 00:08:27,700
Oh, yes. Oh, I miss her so much. Is that
your husband over there?
39
00:08:27,940 --> 00:08:29,740
Oh, yes. I'm poor.
40
00:08:30,380 --> 00:08:33,720
He hasn't touched me once in two years.
He's impotent.
41
00:08:34,140 --> 00:08:35,440
He can't...
42
00:08:56,320 --> 00:08:57,980
I'd rather have some men.
43
00:08:59,920 --> 00:09:01,720
Rather play than pay, huh?
44
00:09:03,820 --> 00:09:06,040
Oh, you're toast. And I like that.
45
00:09:06,400 --> 00:09:07,620
I'm going to make you cum.
46
00:09:19,420 --> 00:09:25,960
Oh, I
47
00:09:25,960 --> 00:09:27,740
can see you're getting excited now.
48
00:09:28,440 --> 00:09:31,300
Oh, come on.
49
00:09:32,940 --> 00:09:37,220
Make me come. He seemed to be on your
way. Shouldn't take too much longer.
50
00:09:38,720 --> 00:09:39,720
Oh, yes.
51
00:09:39,800 --> 00:09:40,820
Just like that. Keep going.
52
00:09:41,640 --> 00:09:42,640
I'm coming.
53
00:18:12,880 --> 00:18:15,440
Got to see. Hey, come on. Wake up, old
fart.
54
00:18:15,660 --> 00:18:16,659
Come on.
55
00:18:16,660 --> 00:18:20,660
Mummy's fucking. She's having sex right
under your nose. So wake up. Be a man
56
00:18:20,660 --> 00:18:22,320
about it. How can you let her do that to
you?
57
00:18:22,760 --> 00:18:24,200
Oh. Oh.
58
00:18:25,360 --> 00:18:26,360
Dad.
59
00:18:26,640 --> 00:18:28,640
Enough of that, Charlotte. I'm fed up
with you.
60
00:18:29,100 --> 00:18:30,360
What were you trying to do?
61
00:18:30,880 --> 00:18:31,880
Nothing, Mum.
62
00:18:32,060 --> 00:18:33,220
Do whatever you want.
63
00:18:34,420 --> 00:18:35,379
Good night.
64
00:18:35,380 --> 00:18:36,380
Good night, Charlotte.
65
00:18:49,959 --> 00:18:52,720
So, you've had your fun, eh? You whore.
66
00:18:53,160 --> 00:18:55,540
Don't talk to me like that, George. Let
me see that.
67
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
Oh,
68
00:19:00,020 --> 00:19:05,380
it's been such a long time.
69
00:20:06,860 --> 00:20:07,860
murder him.
70
00:20:08,940 --> 00:20:11,720
But I'll find another way.
71
00:20:12,300 --> 00:20:15,600
All I have to do is find a plot to make
them fight so they part on their own
72
00:20:15,600 --> 00:20:18,920
ways and leave our room to do what we
have to do.
73
00:20:21,540 --> 00:20:25,200
I intend to bring Poupe at home next
Wednesday. I'm sure the colonel won't be
74
00:20:25,200 --> 00:20:26,220
insensitive to her.
75
00:20:27,700 --> 00:20:29,900
What do you think of that, Julian?
76
00:20:33,100 --> 00:20:34,100
Morning,
77
00:20:35,680 --> 00:20:36,680
Dad.
78
00:20:36,750 --> 00:20:38,430
Here's my best friend from school,
Poupe.
79
00:20:38,670 --> 00:20:40,030
We're going to do our homework together.
80
00:20:40,610 --> 00:20:41,690
Good afternoon, sir.
81
00:20:42,050 --> 00:20:43,530
Good afternoon, pretty one.
82
00:20:44,770 --> 00:20:46,410
Dad was a colonel in the army.
83
00:20:48,170 --> 00:20:49,310
He's still good looking.
84
00:20:50,270 --> 00:20:51,270
All right.
85
00:20:51,330 --> 00:20:54,030
We're not here to fantasize over the
thought of you in a uniform.
86
00:20:54,830 --> 00:20:56,710
We have a lot of work to do.
87
00:21:07,850 --> 00:21:09,550
It's a nice device. Oh, you should try
it.
88
00:21:10,570 --> 00:21:11,630
But how does it work?
89
00:21:11,870 --> 00:21:14,150
Well, you just stand in it and then you
turn it on.
90
00:21:14,450 --> 00:21:15,450
Do I have to undress?
91
00:21:15,590 --> 00:21:17,270
Absolutely. It's better like that.
92
00:21:18,510 --> 00:21:20,350
Oh, I hope you remember the deal we
made.
93
00:21:20,830 --> 00:21:23,950
Uh -huh. I do, but you said your mom
would be around to see it. So?
94
00:21:24,470 --> 00:21:27,730
Well, it would be pointless if mom
didn't show up. And even if she doesn't,
95
00:21:27,730 --> 00:21:29,470
can call her at my auntie's and she'll
come.
96
00:21:29,730 --> 00:21:31,070
Are you sure? Well, yeah.
97
00:21:31,510 --> 00:21:32,790
I promise. Cross my heart and hope to
die.
98
00:21:35,590 --> 00:21:37,390
Admit that you like him. Who?
99
00:21:37,850 --> 00:21:38,850
The Colonel.
100
00:21:39,230 --> 00:21:41,330
Ah. It's quite okay, actually.
101
00:21:42,310 --> 00:21:44,750
Besides, I have a crush for old men.
102
00:21:45,590 --> 00:21:48,870
They have a special I don't know what
that drives me mad.
103
00:21:49,490 --> 00:21:51,770
I guess that's because they know all the
dirty tricks.
104
00:21:52,770 --> 00:21:53,649
I'm ready.
105
00:21:53,650 --> 00:21:55,310
Oh, you must take your panties off, too.
106
00:21:55,590 --> 00:21:58,910
Oh, do I? It's just the proper way to do
it. So come on, take it off.
107
00:21:59,190 --> 00:22:02,970
I'm not quite sure about that. Come on,
don't be shy. It's easy to do. There.
108
00:22:03,090 --> 00:22:04,090
Okay. There you go.
109
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
What about the shoes?
110
00:22:09,140 --> 00:22:11,620
Oh, that's okay. You can keep them on.
Now step in there.
111
00:22:16,700 --> 00:22:19,180
You've got to feel that. It's a scream,
isn't it?
112
00:22:21,440 --> 00:22:24,140
Ah, all right. I see what you mean.
113
00:22:25,400 --> 00:22:26,920
Am I supposed to stay like that?
114
00:22:27,700 --> 00:22:28,920
You can turn on your thigh.
115
00:22:29,240 --> 00:22:30,600
Isn't it lovely like that?
116
00:22:38,659 --> 00:22:39,840
Now, on the buttocks.
117
00:22:41,020 --> 00:22:42,400
Oh, feels good.
118
00:22:45,680 --> 00:22:46,680
Oh,
119
00:22:50,300 --> 00:22:51,460
it's so smooth.
120
00:22:52,200 --> 00:22:53,540
Come on, come in with me.
121
00:23:13,020 --> 00:23:14,300
See, I should remove my pants.
122
00:23:22,720 --> 00:23:25,320
You want to go behind?
123
00:23:29,900 --> 00:23:34,340
Oh, come in, Dad. We've seen you. Come
here.
124
00:23:37,140 --> 00:23:39,580
Is that the way you young people do your
help nowadays?
125
00:23:39,840 --> 00:23:41,000
Let me tell you, it's shameful.
126
00:23:42,040 --> 00:23:45,150
Oh, come. Come on, Dad. You're not in a
position to patronise.
127
00:23:48,290 --> 00:23:51,670
What you should know, Poopay, is that
Dad is an old perv.
128
00:23:52,030 --> 00:23:54,450
Filming naked teenagers is his favourite
hobby.
129
00:23:57,230 --> 00:23:58,650
Don't talk nonsense, Charlotte.
130
00:24:00,030 --> 00:24:03,550
Don't put your clothes back on. You're
the kind of green fruit Daddy would love
131
00:24:03,550 --> 00:24:04,489
to shoot.
132
00:24:04,490 --> 00:24:07,250
Sixteen millimetres. Mr Colonel
Sharansall.
133
00:24:08,399 --> 00:24:11,660
Is that true, Mr. Colonel, that you want
to keep my clothes off?
134
00:24:11,880 --> 00:24:13,740
Well, I'm not against it. Not at all.
135
00:24:16,900 --> 00:24:17,900
Okay, then.
136
00:26:01,710 --> 00:26:02,710
No,
137
00:26:05,170 --> 00:26:07,850
not at all. I'm perfectly all right. See
you in another life.
138
00:26:28,450 --> 00:26:32,500
Stop that, Daddy. Don't... Oh, but it
feels so good to eat that junk pussy.
139
00:26:32,520 --> 00:26:33,519
Leave me alone.
140
00:26:33,520 --> 00:26:36,880
No way, Dad. Pepe and I are going to
perform a hot show for you on the bed.
141
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
could film that.
142
00:26:37,900 --> 00:26:39,820
Oh, tricky pests.
143
00:26:40,240 --> 00:26:45,020
So, your mom, um, she's not at my
auntie's place.
144
00:26:45,860 --> 00:26:47,620
Or maybe she's having sex somewhere.
145
00:26:48,620 --> 00:26:49,780
So what do we do now?
146
00:26:51,600 --> 00:26:53,380
The best would be to suck him.
147
00:26:53,800 --> 00:26:57,380
Oh, I heard Mom say he comes pretty
quickly. You never told me anything like
148
00:26:57,380 --> 00:26:58,380
that.
149
00:26:58,740 --> 00:27:00,040
Well, that's... the B plan.
150
00:27:01,220 --> 00:27:03,700
Come on, sweeties. Give some action to
the camera.
151
00:27:04,140 --> 00:27:05,140
Right away, Colonel.
152
00:27:28,330 --> 00:27:30,970
who's fought the war should be left
alone with an empty stomach.
153
00:27:31,730 --> 00:27:34,630
All right, I'm going to the restaurant.
No, Daddy, wait.
154
00:27:35,070 --> 00:27:37,350
Wait. I'll make you something to eat.
155
00:27:38,170 --> 00:27:39,730
Poopay will keep you company in the
meantime.
156
00:27:40,990 --> 00:27:44,150
Oh, come on, don't moan. You can do it.
157
00:27:44,730 --> 00:27:47,910
Suck in slow to make it last till Mum
arrives and sees you together.
158
00:27:48,210 --> 00:27:51,770
We've got the perfect set -up here. If
it works, as it should, this house is
159
00:27:51,770 --> 00:27:54,650
going to be all mine and I'll let you
stay with Richard for as long as you
160
00:27:54,910 --> 00:27:59,630
you swear I already told you cross my
heart and hope to die what more can I
161
00:29:57,550 --> 00:29:58,550
Oh, yes.
162
00:29:58,690 --> 00:30:00,170
Yes, it's a good... Oh,
163
00:30:00,250 --> 00:30:10,770
Charlotte
164
00:30:10,770 --> 00:30:14,350
should have more friends like you.
165
00:30:16,250 --> 00:30:19,530
What a pleasant feeling.
166
00:31:47,210 --> 00:31:48,210
Get out of the car.
167
00:31:48,230 --> 00:31:49,230
Come on, move.
168
00:31:51,170 --> 00:31:52,350
But there must be a mistake.
169
00:31:55,430 --> 00:31:59,170
You thought nobody knew what you were
doing, huh? But I have all the evidence
170
00:31:59,170 --> 00:32:00,170
need.
171
00:32:00,370 --> 00:32:02,390
Now stay where you are and bend over.
172
00:32:05,070 --> 00:32:06,590
Very nice.
173
00:32:08,730 --> 00:32:10,290
But how dare you?
174
00:32:25,930 --> 00:32:26,930
Follow me.
175
00:32:28,290 --> 00:32:29,290
Come on.
176
00:32:37,690 --> 00:32:39,710
So, did you think you could get away
with it, bitch?
177
00:32:40,270 --> 00:32:44,250
Just because you're a woman, cheating on
your husband and meeting dodgy men
178
00:32:44,250 --> 00:32:47,610
through the classified ads? Spread your
legs. I want to check if your pussy's
179
00:32:47,610 --> 00:32:48,630
wet. There.
180
00:32:49,630 --> 00:32:50,630
Let me go.
181
00:32:51,410 --> 00:32:52,410
Let me go.
182
00:32:52,490 --> 00:32:53,590
Oh, but you are a wen.
183
00:32:54,300 --> 00:32:56,800
Dirty slut. You women are all the same.
184
00:32:57,140 --> 00:32:58,140
Twisted.
185
00:33:44,200 --> 00:33:48,280
in the bushes, huh? So you thought it
was risk -free. Were you that naive,
186
00:33:48,420 --> 00:33:52,740
Lee -zit -shawn -thaw? Oh, let me go.
You're gonna learn better, bitch.
187
00:33:52,960 --> 00:33:55,480
You're gonna blow me right now, like a
whore.
188
00:33:55,780 --> 00:33:58,180
I can tell you like big cocks. Here's
one.
189
00:33:58,720 --> 00:34:01,220
There. Come on, take it.
190
00:34:01,500 --> 00:34:03,320
Don't make such a fuss. Suck it!
191
00:34:04,380 --> 00:34:05,380
There.
192
00:35:32,460 --> 00:35:36,080
Did you ever think of your loving
husband in your excursions? What do you
193
00:35:36,080 --> 00:35:38,800
his reaction would have been, seeing you
being taken from behind?
194
00:35:39,160 --> 00:35:40,160
Now turn around!
195
00:35:40,380 --> 00:35:44,740
Please, no. I don't want to hear a word.
Just get your ass in the air. Come on!
196
00:35:45,240 --> 00:35:46,240
Get into position.
197
00:35:46,840 --> 00:35:48,140
Stick it in yourself.
198
00:35:49,560 --> 00:35:50,560
There.
199
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
Yeah.
200
00:36:02,500 --> 00:36:04,440
You like it like that, I can tell.
201
00:36:08,340 --> 00:36:09,900
It's going something, isn't it?
202
00:36:23,920 --> 00:36:27,280
Look how easy she is, and she's the one
spitting me from doing anything.
203
00:36:30,400 --> 00:36:31,400
Hey. this.
204
00:36:34,320 --> 00:36:38,660
Since you seem to be loving it, I'm
going to give it to you like you really
205
00:36:38,660 --> 00:36:39,660
deserve it, slut.
206
00:36:39,800 --> 00:36:41,020
There. There.
207
00:36:43,920 --> 00:36:44,920
Yeah.
208
00:36:48,600 --> 00:36:52,560
Whipper heart, Inspector. This bitch
deserves it. Oh, no. There.
209
00:37:19,180 --> 00:37:20,180
Like that.
210
00:37:21,580 --> 00:37:22,580
No.
211
00:37:26,580 --> 00:37:27,180
I
212
00:37:27,180 --> 00:37:34,440
can
213
00:37:34,440 --> 00:37:35,580
see you love that bitch.
214
00:38:55,500 --> 00:38:56,500
Just like that.
215
00:41:07,760 --> 00:41:09,060
Pretty soon I'll have my share.
216
00:41:09,320 --> 00:41:10,320
Won't I, love?
217
00:41:20,320 --> 00:41:20,680
Have
218
00:41:20,680 --> 00:41:27,560
you had a
219
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
good time, ma 'am?
220
00:41:28,600 --> 00:41:30,880
That was brilliant. The whole thing was
perfect.
221
00:41:31,700 --> 00:41:35,180
It really felt like a real rape. I loved
it. Well, then, farewell, ma 'am.
222
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
Goodbye. Goodbye.
223
00:41:49,440 --> 00:41:53,520
These classified schemes are hot. Did
you like it, love? Yeah, but next time I
224
00:41:53,520 --> 00:41:55,780
hope you bring a man as well. Okay,
love, I promise.
225
00:41:56,200 --> 00:41:57,840
Want to stop at Wendy's on the way home?
226
00:42:16,270 --> 00:42:17,270
Did the plan work out?
227
00:42:17,810 --> 00:42:18,810
Yes, perfect.
228
00:42:21,510 --> 00:42:24,990
My dad's going to follow my mum all
night long. He'll be busy plotting who
229
00:42:24,990 --> 00:42:25,990
going out with.
230
00:42:26,950 --> 00:42:27,950
Health is health.
231
00:42:29,070 --> 00:42:30,390
It's time to use it.
232
00:42:32,070 --> 00:42:33,110
Kiss me, my love.
233
00:44:02,220 --> 00:44:04,040
At last, you're going to take my cherry.
234
00:44:04,420 --> 00:44:07,420
It's going to be nice. No man on earth
can do it like I'm going to do it to
235
00:44:09,000 --> 00:44:10,160
They don't make me wait.
236
00:44:10,600 --> 00:44:12,300
I've been waiting for this for so long.
237
00:44:12,620 --> 00:44:16,840
I promise it won't hurt. You won't feel
a thing, apart from a blazing orgasm, of
238
00:44:16,840 --> 00:44:17,840
course.
239
00:45:33,390 --> 00:45:35,190
Thank you.
240
00:48:13,100 --> 00:48:14,260
Do you want it deeper than that?
241
00:49:23,370 --> 00:49:26,770
To think at this very moment my parents
are out there looking for hookers. Are
242
00:49:26,770 --> 00:49:27,770
you sure that's what they're doing?
243
00:49:28,130 --> 00:49:29,130
What do you mean?
244
00:50:38,830 --> 00:50:40,770
Yeah, then show them all you got, Dave.
245
00:50:41,250 --> 00:50:42,990
Make these old curves horny.
246
00:51:52,910 --> 00:51:54,310
shows obscene and degrading.
247
00:52:18,630 --> 00:52:21,110
Now you come and lick it.
248
00:52:47,310 --> 00:52:49,670
Get back to your house as fast as you
can, dirty slave.
249
00:52:49,970 --> 00:52:53,510
As I'm talking to you, your daughter's
virginity's being taken. How can that
250
00:52:54,190 --> 00:52:56,590
If you're fast enough, you might be able
to stop it.
251
00:52:57,410 --> 00:52:59,070
Come on, quick. You don't have much
time.
252
00:53:01,210 --> 00:53:05,350
Look at them running away like mice.
Aren't they pitiful? They're the
253
00:53:05,350 --> 00:53:07,750
minds around. Still, they tremble for
their princess.
254
00:53:07,970 --> 00:53:08,689
It's sad.
255
00:53:08,690 --> 00:53:11,130
But tell me, how did you know about
their daughter?
256
00:53:14,359 --> 00:53:16,760
There's a lot to hear about when you
have a twin sister, you know.
257
00:54:34,480 --> 00:54:38,300
That's really the sickest part. At least
it wasn't a live animal. Thank God for
258
00:54:38,300 --> 00:54:39,600
that. Ow! Ow!
259
00:54:40,540 --> 00:54:42,160
No! No!
18120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.