All language subtitles for Charlotte, Mouille Sa Culotte AKA Charlotte Wets Her Panties (France 1981) Julia Perrin, Marilyn Jess (English Dub)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 Hello? Patrick? 2 00:03:37,580 --> 00:03:39,840 Who do you want to talk to? Is that you, Frances? 3 00:03:40,640 --> 00:03:42,240 Uh, well, yes. 4 00:03:43,960 --> 00:03:45,860 Ah, I see. It's you, darling. 5 00:03:46,440 --> 00:03:47,720 Uh, well, yes. 6 00:03:48,760 --> 00:03:50,100 The one and only Patrick. 7 00:03:51,840 --> 00:03:53,360 That's right. I'm not the other one. 8 00:03:53,600 --> 00:03:55,460 Oh, my love, I missed you so. 9 00:03:56,160 --> 00:03:57,380 It's been a long time. 10 00:03:58,300 --> 00:03:59,820 I'm under your spell, you know. 11 00:04:00,300 --> 00:04:02,700 I need to see you now. I can't wait anymore. 12 00:04:03,600 --> 00:04:05,920 Come and do your tantric voodoo on me. 13 00:04:06,640 --> 00:04:08,860 My husband will be away tonight. 14 00:04:09,540 --> 00:04:10,960 The gates will be open. 15 00:04:11,460 --> 00:04:14,240 I'll be waiting for you quite naked in my bedroom. 16 00:04:15,140 --> 00:04:17,200 I'm sure you remember the address, my love. 17 00:04:17,860 --> 00:04:19,880 Actually, I had a neuro episode. 18 00:04:20,240 --> 00:04:22,720 Ah, you're deranged. Well, write it down. 19 00:04:25,000 --> 00:04:27,120 All right, I've got it. Maybe start at midnight. 20 00:04:27,340 --> 00:04:28,720 Seems like a perfect time. 21 00:04:31,490 --> 00:04:32,710 Yes, Francis, quite a lot. 22 00:04:37,590 --> 00:04:38,590 Unbelievable. 23 00:04:43,890 --> 00:04:50,890 I gave the guy a time and I don't even know 24 00:04:50,890 --> 00:04:52,590 what he was calling for in the first place. 25 00:05:16,780 --> 00:05:19,340 Good evening, sir. I'm Charlotte, Pratt's daughter. 26 00:05:20,920 --> 00:05:22,360 My mum's room is there. 27 00:05:23,320 --> 00:05:24,620 The door's on the right. 28 00:05:27,180 --> 00:05:29,060 Remember to keep your glasses on. 29 00:06:11,210 --> 00:06:14,190 Oh, what is this? Oh, how dare you? 30 00:06:14,430 --> 00:06:16,670 Are you quite determined? 31 00:06:16,970 --> 00:06:17,970 Very. 32 00:06:20,750 --> 00:06:23,270 Fucking hell, how come he didn't wake up? 33 00:08:07,180 --> 00:08:08,180 Hey, where's your Woody? 34 00:08:08,440 --> 00:08:14,040 The phone spooked me in the... Oh, come on. I feel like I'm six years old. Oh, 35 00:08:14,040 --> 00:08:14,759 don't be shy. 36 00:08:14,760 --> 00:08:16,040 You've got all the woman needs. 37 00:08:16,400 --> 00:08:21,240 Okay. Oh, yes. Take of me. I'm working on it. Come on. Oh, yes. 38 00:08:22,920 --> 00:08:27,700 Oh, yes. Oh, I miss her so much. Is that your husband over there? 39 00:08:27,940 --> 00:08:29,740 Oh, yes. I'm poor. 40 00:08:30,380 --> 00:08:33,720 He hasn't touched me once in two years. He's impotent. 41 00:08:34,140 --> 00:08:35,440 He can't... 42 00:08:56,320 --> 00:08:57,980 I'd rather have some men. 43 00:08:59,920 --> 00:09:01,720 Rather play than pay, huh? 44 00:09:03,820 --> 00:09:06,040 Oh, you're toast. And I like that. 45 00:09:06,400 --> 00:09:07,620 I'm going to make you cum. 46 00:09:19,420 --> 00:09:25,960 Oh, I 47 00:09:25,960 --> 00:09:27,740 can see you're getting excited now. 48 00:09:28,440 --> 00:09:31,300 Oh, come on. 49 00:09:32,940 --> 00:09:37,220 Make me come. He seemed to be on your way. Shouldn't take too much longer. 50 00:09:38,720 --> 00:09:39,720 Oh, yes. 51 00:09:39,800 --> 00:09:40,820 Just like that. Keep going. 52 00:09:41,640 --> 00:09:42,640 I'm coming. 53 00:18:12,880 --> 00:18:15,440 Got to see. Hey, come on. Wake up, old fart. 54 00:18:15,660 --> 00:18:16,659 Come on. 55 00:18:16,660 --> 00:18:20,660 Mummy's fucking. She's having sex right under your nose. So wake up. Be a man 56 00:18:20,660 --> 00:18:22,320 about it. How can you let her do that to you? 57 00:18:22,760 --> 00:18:24,200 Oh. Oh. 58 00:18:25,360 --> 00:18:26,360 Dad. 59 00:18:26,640 --> 00:18:28,640 Enough of that, Charlotte. I'm fed up with you. 60 00:18:29,100 --> 00:18:30,360 What were you trying to do? 61 00:18:30,880 --> 00:18:31,880 Nothing, Mum. 62 00:18:32,060 --> 00:18:33,220 Do whatever you want. 63 00:18:34,420 --> 00:18:35,379 Good night. 64 00:18:35,380 --> 00:18:36,380 Good night, Charlotte. 65 00:18:49,959 --> 00:18:52,720 So, you've had your fun, eh? You whore. 66 00:18:53,160 --> 00:18:55,540 Don't talk to me like that, George. Let me see that. 67 00:18:56,700 --> 00:18:57,700 Oh, 68 00:19:00,020 --> 00:19:05,380 it's been such a long time. 69 00:20:06,860 --> 00:20:07,860 murder him. 70 00:20:08,940 --> 00:20:11,720 But I'll find another way. 71 00:20:12,300 --> 00:20:15,600 All I have to do is find a plot to make them fight so they part on their own 72 00:20:15,600 --> 00:20:18,920 ways and leave our room to do what we have to do. 73 00:20:21,540 --> 00:20:25,200 I intend to bring Poupe at home next Wednesday. I'm sure the colonel won't be 74 00:20:25,200 --> 00:20:26,220 insensitive to her. 75 00:20:27,700 --> 00:20:29,900 What do you think of that, Julian? 76 00:20:33,100 --> 00:20:34,100 Morning, 77 00:20:35,680 --> 00:20:36,680 Dad. 78 00:20:36,750 --> 00:20:38,430 Here's my best friend from school, Poupe. 79 00:20:38,670 --> 00:20:40,030 We're going to do our homework together. 80 00:20:40,610 --> 00:20:41,690 Good afternoon, sir. 81 00:20:42,050 --> 00:20:43,530 Good afternoon, pretty one. 82 00:20:44,770 --> 00:20:46,410 Dad was a colonel in the army. 83 00:20:48,170 --> 00:20:49,310 He's still good looking. 84 00:20:50,270 --> 00:20:51,270 All right. 85 00:20:51,330 --> 00:20:54,030 We're not here to fantasize over the thought of you in a uniform. 86 00:20:54,830 --> 00:20:56,710 We have a lot of work to do. 87 00:21:07,850 --> 00:21:09,550 It's a nice device. Oh, you should try it. 88 00:21:10,570 --> 00:21:11,630 But how does it work? 89 00:21:11,870 --> 00:21:14,150 Well, you just stand in it and then you turn it on. 90 00:21:14,450 --> 00:21:15,450 Do I have to undress? 91 00:21:15,590 --> 00:21:17,270 Absolutely. It's better like that. 92 00:21:18,510 --> 00:21:20,350 Oh, I hope you remember the deal we made. 93 00:21:20,830 --> 00:21:23,950 Uh -huh. I do, but you said your mom would be around to see it. So? 94 00:21:24,470 --> 00:21:27,730 Well, it would be pointless if mom didn't show up. And even if she doesn't, 95 00:21:27,730 --> 00:21:29,470 can call her at my auntie's and she'll come. 96 00:21:29,730 --> 00:21:31,070 Are you sure? Well, yeah. 97 00:21:31,510 --> 00:21:32,790 I promise. Cross my heart and hope to die. 98 00:21:35,590 --> 00:21:37,390 Admit that you like him. Who? 99 00:21:37,850 --> 00:21:38,850 The Colonel. 100 00:21:39,230 --> 00:21:41,330 Ah. It's quite okay, actually. 101 00:21:42,310 --> 00:21:44,750 Besides, I have a crush for old men. 102 00:21:45,590 --> 00:21:48,870 They have a special I don't know what that drives me mad. 103 00:21:49,490 --> 00:21:51,770 I guess that's because they know all the dirty tricks. 104 00:21:52,770 --> 00:21:53,649 I'm ready. 105 00:21:53,650 --> 00:21:55,310 Oh, you must take your panties off, too. 106 00:21:55,590 --> 00:21:58,910 Oh, do I? It's just the proper way to do it. So come on, take it off. 107 00:21:59,190 --> 00:22:02,970 I'm not quite sure about that. Come on, don't be shy. It's easy to do. There. 108 00:22:03,090 --> 00:22:04,090 Okay. There you go. 109 00:22:07,720 --> 00:22:08,720 What about the shoes? 110 00:22:09,140 --> 00:22:11,620 Oh, that's okay. You can keep them on. Now step in there. 111 00:22:16,700 --> 00:22:19,180 You've got to feel that. It's a scream, isn't it? 112 00:22:21,440 --> 00:22:24,140 Ah, all right. I see what you mean. 113 00:22:25,400 --> 00:22:26,920 Am I supposed to stay like that? 114 00:22:27,700 --> 00:22:28,920 You can turn on your thigh. 115 00:22:29,240 --> 00:22:30,600 Isn't it lovely like that? 116 00:22:38,659 --> 00:22:39,840 Now, on the buttocks. 117 00:22:41,020 --> 00:22:42,400 Oh, feels good. 118 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 Oh, 119 00:22:50,300 --> 00:22:51,460 it's so smooth. 120 00:22:52,200 --> 00:22:53,540 Come on, come in with me. 121 00:23:13,020 --> 00:23:14,300 See, I should remove my pants. 122 00:23:22,720 --> 00:23:25,320 You want to go behind? 123 00:23:29,900 --> 00:23:34,340 Oh, come in, Dad. We've seen you. Come here. 124 00:23:37,140 --> 00:23:39,580 Is that the way you young people do your help nowadays? 125 00:23:39,840 --> 00:23:41,000 Let me tell you, it's shameful. 126 00:23:42,040 --> 00:23:45,150 Oh, come. Come on, Dad. You're not in a position to patronise. 127 00:23:48,290 --> 00:23:51,670 What you should know, Poopay, is that Dad is an old perv. 128 00:23:52,030 --> 00:23:54,450 Filming naked teenagers is his favourite hobby. 129 00:23:57,230 --> 00:23:58,650 Don't talk nonsense, Charlotte. 130 00:24:00,030 --> 00:24:03,550 Don't put your clothes back on. You're the kind of green fruit Daddy would love 131 00:24:03,550 --> 00:24:04,489 to shoot. 132 00:24:04,490 --> 00:24:07,250 Sixteen millimetres. Mr Colonel Sharansall. 133 00:24:08,399 --> 00:24:11,660 Is that true, Mr. Colonel, that you want to keep my clothes off? 134 00:24:11,880 --> 00:24:13,740 Well, I'm not against it. Not at all. 135 00:24:16,900 --> 00:24:17,900 Okay, then. 136 00:26:01,710 --> 00:26:02,710 No, 137 00:26:05,170 --> 00:26:07,850 not at all. I'm perfectly all right. See you in another life. 138 00:26:28,450 --> 00:26:32,500 Stop that, Daddy. Don't... Oh, but it feels so good to eat that junk pussy. 139 00:26:32,520 --> 00:26:33,519 Leave me alone. 140 00:26:33,520 --> 00:26:36,880 No way, Dad. Pepe and I are going to perform a hot show for you on the bed. 141 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 could film that. 142 00:26:37,900 --> 00:26:39,820 Oh, tricky pests. 143 00:26:40,240 --> 00:26:45,020 So, your mom, um, she's not at my auntie's place. 144 00:26:45,860 --> 00:26:47,620 Or maybe she's having sex somewhere. 145 00:26:48,620 --> 00:26:49,780 So what do we do now? 146 00:26:51,600 --> 00:26:53,380 The best would be to suck him. 147 00:26:53,800 --> 00:26:57,380 Oh, I heard Mom say he comes pretty quickly. You never told me anything like 148 00:26:57,380 --> 00:26:58,380 that. 149 00:26:58,740 --> 00:27:00,040 Well, that's... the B plan. 150 00:27:01,220 --> 00:27:03,700 Come on, sweeties. Give some action to the camera. 151 00:27:04,140 --> 00:27:05,140 Right away, Colonel. 152 00:27:28,330 --> 00:27:30,970 who's fought the war should be left alone with an empty stomach. 153 00:27:31,730 --> 00:27:34,630 All right, I'm going to the restaurant. No, Daddy, wait. 154 00:27:35,070 --> 00:27:37,350 Wait. I'll make you something to eat. 155 00:27:38,170 --> 00:27:39,730 Poopay will keep you company in the meantime. 156 00:27:40,990 --> 00:27:44,150 Oh, come on, don't moan. You can do it. 157 00:27:44,730 --> 00:27:47,910 Suck in slow to make it last till Mum arrives and sees you together. 158 00:27:48,210 --> 00:27:51,770 We've got the perfect set -up here. If it works, as it should, this house is 159 00:27:51,770 --> 00:27:54,650 going to be all mine and I'll let you stay with Richard for as long as you 160 00:27:54,910 --> 00:27:59,630 you swear I already told you cross my heart and hope to die what more can I 161 00:29:57,550 --> 00:29:58,550 Oh, yes. 162 00:29:58,690 --> 00:30:00,170 Yes, it's a good... Oh, 163 00:30:00,250 --> 00:30:10,770 Charlotte 164 00:30:10,770 --> 00:30:14,350 should have more friends like you. 165 00:30:16,250 --> 00:30:19,530 What a pleasant feeling. 166 00:31:47,210 --> 00:31:48,210 Get out of the car. 167 00:31:48,230 --> 00:31:49,230 Come on, move. 168 00:31:51,170 --> 00:31:52,350 But there must be a mistake. 169 00:31:55,430 --> 00:31:59,170 You thought nobody knew what you were doing, huh? But I have all the evidence 170 00:31:59,170 --> 00:32:00,170 need. 171 00:32:00,370 --> 00:32:02,390 Now stay where you are and bend over. 172 00:32:05,070 --> 00:32:06,590 Very nice. 173 00:32:08,730 --> 00:32:10,290 But how dare you? 174 00:32:25,930 --> 00:32:26,930 Follow me. 175 00:32:28,290 --> 00:32:29,290 Come on. 176 00:32:37,690 --> 00:32:39,710 So, did you think you could get away with it, bitch? 177 00:32:40,270 --> 00:32:44,250 Just because you're a woman, cheating on your husband and meeting dodgy men 178 00:32:44,250 --> 00:32:47,610 through the classified ads? Spread your legs. I want to check if your pussy's 179 00:32:47,610 --> 00:32:48,630 wet. There. 180 00:32:49,630 --> 00:32:50,630 Let me go. 181 00:32:51,410 --> 00:32:52,410 Let me go. 182 00:32:52,490 --> 00:32:53,590 Oh, but you are a wen. 183 00:32:54,300 --> 00:32:56,800 Dirty slut. You women are all the same. 184 00:32:57,140 --> 00:32:58,140 Twisted. 185 00:33:44,200 --> 00:33:48,280 in the bushes, huh? So you thought it was risk -free. Were you that naive, 186 00:33:48,420 --> 00:33:52,740 Lee -zit -shawn -thaw? Oh, let me go. You're gonna learn better, bitch. 187 00:33:52,960 --> 00:33:55,480 You're gonna blow me right now, like a whore. 188 00:33:55,780 --> 00:33:58,180 I can tell you like big cocks. Here's one. 189 00:33:58,720 --> 00:34:01,220 There. Come on, take it. 190 00:34:01,500 --> 00:34:03,320 Don't make such a fuss. Suck it! 191 00:34:04,380 --> 00:34:05,380 There. 192 00:35:32,460 --> 00:35:36,080 Did you ever think of your loving husband in your excursions? What do you 193 00:35:36,080 --> 00:35:38,800 his reaction would have been, seeing you being taken from behind? 194 00:35:39,160 --> 00:35:40,160 Now turn around! 195 00:35:40,380 --> 00:35:44,740 Please, no. I don't want to hear a word. Just get your ass in the air. Come on! 196 00:35:45,240 --> 00:35:46,240 Get into position. 197 00:35:46,840 --> 00:35:48,140 Stick it in yourself. 198 00:35:49,560 --> 00:35:50,560 There. 199 00:35:51,240 --> 00:35:52,240 Yeah. 200 00:36:02,500 --> 00:36:04,440 You like it like that, I can tell. 201 00:36:08,340 --> 00:36:09,900 It's going something, isn't it? 202 00:36:23,920 --> 00:36:27,280 Look how easy she is, and she's the one spitting me from doing anything. 203 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 Hey. this. 204 00:36:34,320 --> 00:36:38,660 Since you seem to be loving it, I'm going to give it to you like you really 205 00:36:38,660 --> 00:36:39,660 deserve it, slut. 206 00:36:39,800 --> 00:36:41,020 There. There. 207 00:36:43,920 --> 00:36:44,920 Yeah. 208 00:36:48,600 --> 00:36:52,560 Whipper heart, Inspector. This bitch deserves it. Oh, no. There. 209 00:37:19,180 --> 00:37:20,180 Like that. 210 00:37:21,580 --> 00:37:22,580 No. 211 00:37:26,580 --> 00:37:27,180 I 212 00:37:27,180 --> 00:37:34,440 can 213 00:37:34,440 --> 00:37:35,580 see you love that bitch. 214 00:38:55,500 --> 00:38:56,500 Just like that. 215 00:41:07,760 --> 00:41:09,060 Pretty soon I'll have my share. 216 00:41:09,320 --> 00:41:10,320 Won't I, love? 217 00:41:20,320 --> 00:41:20,680 Have 218 00:41:20,680 --> 00:41:27,560 you had a 219 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 good time, ma 'am? 220 00:41:28,600 --> 00:41:30,880 That was brilliant. The whole thing was perfect. 221 00:41:31,700 --> 00:41:35,180 It really felt like a real rape. I loved it. Well, then, farewell, ma 'am. 222 00:41:39,240 --> 00:41:40,240 Goodbye. Goodbye. 223 00:41:49,440 --> 00:41:53,520 These classified schemes are hot. Did you like it, love? Yeah, but next time I 224 00:41:53,520 --> 00:41:55,780 hope you bring a man as well. Okay, love, I promise. 225 00:41:56,200 --> 00:41:57,840 Want to stop at Wendy's on the way home? 226 00:42:16,270 --> 00:42:17,270 Did the plan work out? 227 00:42:17,810 --> 00:42:18,810 Yes, perfect. 228 00:42:21,510 --> 00:42:24,990 My dad's going to follow my mum all night long. He'll be busy plotting who 229 00:42:24,990 --> 00:42:25,990 going out with. 230 00:42:26,950 --> 00:42:27,950 Health is health. 231 00:42:29,070 --> 00:42:30,390 It's time to use it. 232 00:42:32,070 --> 00:42:33,110 Kiss me, my love. 233 00:44:02,220 --> 00:44:04,040 At last, you're going to take my cherry. 234 00:44:04,420 --> 00:44:07,420 It's going to be nice. No man on earth can do it like I'm going to do it to 235 00:44:09,000 --> 00:44:10,160 They don't make me wait. 236 00:44:10,600 --> 00:44:12,300 I've been waiting for this for so long. 237 00:44:12,620 --> 00:44:16,840 I promise it won't hurt. You won't feel a thing, apart from a blazing orgasm, of 238 00:44:16,840 --> 00:44:17,840 course. 239 00:45:33,390 --> 00:45:35,190 Thank you. 240 00:48:13,100 --> 00:48:14,260 Do you want it deeper than that? 241 00:49:23,370 --> 00:49:26,770 To think at this very moment my parents are out there looking for hookers. Are 242 00:49:26,770 --> 00:49:27,770 you sure that's what they're doing? 243 00:49:28,130 --> 00:49:29,130 What do you mean? 244 00:50:38,830 --> 00:50:40,770 Yeah, then show them all you got, Dave. 245 00:50:41,250 --> 00:50:42,990 Make these old curves horny. 246 00:51:52,910 --> 00:51:54,310 shows obscene and degrading. 247 00:52:18,630 --> 00:52:21,110 Now you come and lick it. 248 00:52:47,310 --> 00:52:49,670 Get back to your house as fast as you can, dirty slave. 249 00:52:49,970 --> 00:52:53,510 As I'm talking to you, your daughter's virginity's being taken. How can that 250 00:52:54,190 --> 00:52:56,590 If you're fast enough, you might be able to stop it. 251 00:52:57,410 --> 00:52:59,070 Come on, quick. You don't have much time. 252 00:53:01,210 --> 00:53:05,350 Look at them running away like mice. Aren't they pitiful? They're the 253 00:53:05,350 --> 00:53:07,750 minds around. Still, they tremble for their princess. 254 00:53:07,970 --> 00:53:08,689 It's sad. 255 00:53:08,690 --> 00:53:11,130 But tell me, how did you know about their daughter? 256 00:53:14,359 --> 00:53:16,760 There's a lot to hear about when you have a twin sister, you know. 257 00:54:34,480 --> 00:54:38,300 That's really the sickest part. At least it wasn't a live animal. Thank God for 258 00:54:38,300 --> 00:54:39,600 that. Ow! Ow! 259 00:54:40,540 --> 00:54:42,160 No! No! 18120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.