Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,804 --> 00:02:26,021
Time Radio Station
2
00:02:26,101 --> 00:02:27,705
Medium wave: 586...
3
00:02:27,785 --> 00:02:31,436
THE HOUR OF THE STAR
4
00:02:31,517 --> 00:02:36,605
Tropical waves, 61 meters.
Frequency of 4905 kilohertz.
5
00:02:39,751 --> 00:02:44,979
11 p.m., zero minutes, zero seconds.
6
00:02:47,905 --> 00:02:52,437
Did you know the fly is one
of fastest flying insects?
7
00:02:52,917 --> 00:02:55,376
If it flew in a straight line...
8
00:02:55,712 --> 00:02:59,063
it would take it 28 days
to cross the world.
9
00:02:59,810 --> 00:03:01,230
Besides the sunlight...
10
00:03:01,315 --> 00:03:04,980
your home gets brighter
with Silvestre Shop.
11
00:03:05,060 --> 00:03:07,058
The light shop.
12
00:03:07,542 --> 00:03:14,230
Time Radio Station
13
00:03:15,311 --> 00:03:19,605
11 p.m., one minute, zero seconds.
14
00:03:23,459 --> 00:03:24,896
Did you know?
15
00:03:25,167 --> 00:03:33,522
1300 B.C., women already used
cosmetics to keep their face pretty.
16
00:03:34,154 --> 00:03:38,814
The peregrine falcon was given
this name because it travels a lot.
17
00:03:39,125 --> 00:03:44,355
An example: It comes to Brazil
flying from North America.
18
00:03:45,084 --> 00:03:46,397
Did you know?
19
00:03:47,000 --> 00:03:54,896
A man consumes daily, in food,
the equivalent of 2,5% of his weight.
20
00:03:55,292 --> 00:03:59,980
The hummingbird, in the same
time course, consumes 200%.
21
00:04:00,130 --> 00:04:07,139
BASED ON THE NOVEL BY CLARICE LISPECTOR
"A HORA DA ESTRELA"
22
00:04:08,077 --> 00:04:12,563
DIRECTED BY SUZANA AMARAL
23
00:04:12,643 --> 00:04:17,188
11 p.m., two minutes, zero seconds.
24
00:05:42,934 --> 00:05:47,737
- How many boxes have arrived?
- 400 boxes.
25
00:05:50,934 --> 00:05:52,938
12,000 dozen of eggs.
26
00:05:53,543 --> 00:05:54,689
Raimundo!
27
00:05:57,622 --> 00:05:58,896
Let me see what Pereira wants.
28
00:05:59,738 --> 00:06:00,737
Raimundo!
29
00:06:09,689 --> 00:06:12,834
This promissory note is due today.
The manager called.
30
00:06:12,965 --> 00:06:14,144
You'll do the following.
31
00:06:14,584 --> 00:06:17,407
Transfer some money
from my account to the firm.
32
00:06:17,542 --> 00:06:20,564
Ask Gloria to pay that.
33
00:06:23,751 --> 00:06:25,938
Who typed this kind of shit?
34
00:06:26,250 --> 00:06:27,564
Look, it's dirty.
35
00:06:27,957 --> 00:06:30,081
Macabea, the new typist.
36
00:06:30,459 --> 00:06:33,146
- Maca... what?
- Macabea.
37
00:06:33,226 --> 00:06:34,453
Macabea?
38
00:06:34,751 --> 00:06:37,731
She earns less than the minimum wage.
39
00:06:39,834 --> 00:06:42,126
He'll talk to you later.
40
00:06:42,896 --> 00:06:43,938
Yes, sir.
41
00:06:44,187 --> 00:06:46,620
Close the door.
42
00:06:52,020 --> 00:06:55,833
She's also very ugly.
43
00:06:56,209 --> 00:06:59,545
She looks like a raisin.
Where did you get her?
44
00:06:59,626 --> 00:07:02,000
She's rather awkward.
45
00:07:03,292 --> 00:07:06,211
She wouldn't take the job
if she were smart.
46
00:07:06,292 --> 00:07:10,686
But the last she can do
is a clean typing job.
47
00:07:10,835 --> 00:07:16,730
Look at this. It's dirty.
Take a look!
48
00:07:50,759 --> 00:07:51,986
Macabea...
49
00:07:52,584 --> 00:07:54,730
I won't stand it. Look...
50
00:07:55,000 --> 00:07:58,692
It's all dirty, full of holes and
mistakes. Besides the grease.
51
00:07:59,209 --> 00:08:01,410
Either you improve or you'll be fired.
52
00:08:05,126 --> 00:08:06,439
Mr. Raimundo...
53
00:08:08,334 --> 00:08:10,522
I'm sorry for the inconvenience.
54
00:08:19,418 --> 00:08:24,069
Maybe you're not dismissed right away.
55
00:08:26,083 --> 00:08:30,772
But do me a favor.
at least, wash your hands.
56
00:08:32,185 --> 00:08:33,284
Yes, sir.
57
00:10:29,814 --> 00:10:38,194
VACANCY FOR LADIES
58
00:10:43,399 --> 00:10:44,731
Good evening, Ms. Joana.
59
00:10:44,812 --> 00:10:47,593
- Good evening. Come in.
- I'm sorry.
60
00:10:48,209 --> 00:10:51,418
Nothing to be sorry for!
Let's go into my room.
61
00:10:59,366 --> 00:11:01,272
The promissory for the rent.
62
00:11:01,876 --> 00:11:04,063
That's the way I do it.
63
00:11:05,251 --> 00:11:06,513
Just sign here.
64
00:11:09,128 --> 00:11:13,105
Gee, do you sign things
without reading them?
65
00:11:13,585 --> 00:11:18,817
Don't do that. Well,
at least I'm honest...
66
00:11:19,082 --> 00:11:21,470
but there are lots of mean people.
67
00:11:21,572 --> 00:11:24,946
- I'm sorry...
- That's all right.
68
00:11:27,093 --> 00:11:29,264
There's the key to the front door.
69
00:11:29,964 --> 00:11:31,804
Don't give it to anyone.
70
00:11:32,891 --> 00:11:34,147
Don't make a copy.
71
00:11:34,485 --> 00:11:37,188
Don't lose it. Get a key-ring.
72
00:11:38,403 --> 00:11:39,921
Do you know your roommates?
73
00:11:40,002 --> 00:11:41,903
- No, ma'am.
- They're nice girls.
74
00:11:42,542 --> 00:11:44,626
They all work...
75
00:11:45,293 --> 00:11:47,689
In a bar, I think.
76
00:11:49,175 --> 00:11:51,048
Go, God bless you.
77
00:12:09,876 --> 00:12:11,314
Running out of onions...
78
00:12:15,094 --> 00:12:17,564
- Is it on?
- Not yet.
79
00:12:21,286 --> 00:12:24,272
Here, put your things into this box.
80
00:12:27,584 --> 00:12:29,063
You hardly have anything!
81
00:12:29,418 --> 00:12:32,980
Now I got a job and will
have money to buy something.
82
00:12:33,264 --> 00:12:34,870
I'm anxious to know...
83
00:12:35,055 --> 00:12:38,606
If he finds his daughter
with the mechanic.
84
00:12:39,293 --> 00:12:40,606
He'll kill him.
85
00:12:41,168 --> 00:12:44,689
- What about your aunt?
- She died, in a hospital.
86
00:12:44,834 --> 00:12:47,795
Rich people don't kill,
Das Dores, Jacinto told me.
87
00:12:47,875 --> 00:12:49,147
Why is that?
88
00:12:49,334 --> 00:12:52,731
- Are you alone?
- Yes, I am.
89
00:12:53,543 --> 00:12:55,189
I'm an orphan.
90
00:12:58,121 --> 00:13:00,105
It's on, just starting.
91
00:14:57,284 --> 00:15:01,050
4 a.m., 26 minutes, zero seconds.
92
00:15:05,334 --> 00:15:11,147
The expression "hollow saint"
goes back to the mining era,
93
00:15:11,250 --> 00:15:14,064
when the Portuguese,
to avoid taxes,
94
00:15:14,144 --> 00:15:17,439
filled hollow saints with gold.
95
00:15:35,126 --> 00:15:38,939
Federal Time Radio Station
96
00:15:39,209 --> 00:15:43,397
Orthopedic Mattress Piedade,
20 year warranty.
97
00:15:43,477 --> 00:15:44,980
Did you know that...
98
00:15:45,251 --> 00:15:46,272
Das Dores...
99
00:15:48,768 --> 00:15:51,064
It's time to get up.
100
00:15:52,835 --> 00:15:54,230
Who'll be first?
101
00:15:54,857 --> 00:15:57,064
Keep a place on the line for me.
102
00:15:58,918 --> 00:16:03,064
6 a.m., 20 minutes, zero seconds.
103
00:16:06,856 --> 00:16:09,856
The "gemada" is a confection
of great nutritional value.
104
00:16:09,935 --> 00:16:13,105
With two important ingredients,
milk and egg yolk.
105
00:16:13,335 --> 00:16:16,648
It's indicated for those who
need food reinforcement,
106
00:16:16,728 --> 00:16:19,591
like the convalescents
and old people.
107
00:16:19,672 --> 00:16:22,838
Are you changing clothes
in there, Macabea?
108
00:16:22,918 --> 00:16:27,992
I used to do this.
My aunt taught me.
109
00:16:28,481 --> 00:16:31,254
...6000 years to
cross the Milky Way.
110
00:16:31,335 --> 00:16:32,461
Gee!
111
00:16:34,001 --> 00:16:38,356
- What do you think of Macabea?
- She's strange.
112
00:16:39,043 --> 00:16:44,606
- I don't think she's that fool.
- She smell like...
113
00:16:51,540 --> 00:16:55,064
Pregnant ladies, visit the
factory retail for your clothes.
114
00:16:55,125 --> 00:16:58,418
24 de Maio Street, 331, Riachuelo.
115
00:16:58,498 --> 00:17:02,712
Image tubes for the color TV,
Soares Electronic Shop of Nova Iguaçu,
116
00:17:02,793 --> 00:17:04,897
Otavio Tavino, 207.
117
00:17:09,858 --> 00:17:13,980
6 a.m., 21 minutes, zero seconds.
118
00:17:17,523 --> 00:17:21,105
The Arabs call camels
"the ship of the desert".
119
00:17:21,376 --> 00:17:23,314
These animals love music,
120
00:17:23,394 --> 00:17:27,689
Asian inhabitants always
carry on a musical instrument.
121
00:17:27,959 --> 00:17:33,105
Hearing Arab music, it can walk
for miles without showing fatigue.
122
00:17:41,826 --> 00:17:44,139
Do you think I'm lying?
The test was positive.
123
00:17:44,530 --> 00:17:45,689
I can show you.
124
00:17:47,959 --> 00:17:48,958
Yes?
125
00:17:49,105 --> 00:17:52,437
That way you won't make any holes.
126
00:17:53,401 --> 00:17:56,064
- Make a copy of it.
- Yes, sir.
127
00:17:58,042 --> 00:17:59,543
If you don't give me the money...
128
00:18:00,500 --> 00:18:04,287
I'll tell you wife. You know I'll do it.
129
00:18:04,866 --> 00:18:06,439
It's 80,000 cruzeiros.
130
00:18:11,278 --> 00:18:13,660
I'll do it over the weekend.
131
00:18:18,867 --> 00:18:22,231
I'll meet you at the bar, at lunch time.
132
00:18:22,968 --> 00:18:25,995
Bring cash. They don't take checks.
133
00:18:49,262 --> 00:18:50,261
Hi.
134
00:19:09,752 --> 00:19:11,356
Have you ever been through that?
135
00:19:13,062 --> 00:19:14,106
An abortion?
136
00:19:14,668 --> 00:19:17,189
- Abortion?
- To abort a baby.
137
00:19:18,876 --> 00:19:20,489
Are you a virgin?
138
00:19:20,627 --> 00:19:21,648
Until now, yes.
139
00:19:22,027 --> 00:19:24,980
- How old are you?
- 19, as of last month.
140
00:19:27,209 --> 00:19:29,182
You know when I lost my virginity?
141
00:19:30,942 --> 00:19:32,081
When I was 15.
142
00:19:32,584 --> 00:19:35,106
You know how many abortions? Five.
143
00:19:35,616 --> 00:19:37,980
- Weren't you scared?
- Not me!
144
00:19:38,822 --> 00:19:41,897
Many say it's a sin,
but I don't believe it.
145
00:19:43,913 --> 00:19:46,765
It's like pulling out a tooth,
only it's more expensive.
146
00:19:47,632 --> 00:19:49,939
I only let doctors do it.
147
00:20:00,263 --> 00:20:02,606
He's a good-looking guy.
148
00:20:05,043 --> 00:20:07,690
So, you are a virgin.
149
00:20:08,441 --> 00:20:09,731
Your face doesn't help.
150
00:20:11,624 --> 00:20:13,370
You lack color.
151
00:20:13,980 --> 00:20:17,815
You must eat to put on
tits and some ass.
152
00:20:18,723 --> 00:20:21,221
I was brought up eating meat.
153
00:20:21,900 --> 00:20:25,231
My daddy is a butcher.
I love meat.
154
00:20:26,228 --> 00:20:29,493
Cut out that hot dog and soda stuff.
155
00:20:30,836 --> 00:20:32,975
But it's cheaper.
156
00:20:33,829 --> 00:20:35,626
What I really like...
157
00:20:36,750 --> 00:20:38,606
is guava paste with cheese.
158
00:20:42,157 --> 00:20:46,686
Today is Sunday, you get a pipe,
a golden pipe, to hit the bull...
159
00:21:03,402 --> 00:21:06,394
Getting up early on Sundays
gives you more free time.
160
00:21:10,083 --> 00:21:12,897
Jacinto likes her hair real straight.
161
00:21:14,199 --> 00:21:15,686
Indians have straight hair.
162
00:21:16,001 --> 00:21:19,564
Black people have bad hair.
They're the devil's kids.
163
00:21:20,710 --> 00:21:23,115
Nonsense. Who said so?
164
00:21:24,375 --> 00:21:26,210
Straight hair is nicer.
165
00:21:26,856 --> 00:21:28,286
Carmelia, for instance.
166
00:21:28,792 --> 00:21:31,897
She uses cream and others stuff.
167
00:21:32,167 --> 00:21:34,606
She spends a lot to uncurl her hair.
168
00:21:34,834 --> 00:21:37,753
She went to bed with her
boyfriend. They'll marry now.
169
00:21:37,834 --> 00:21:40,778
She says she won't work again.
170
00:21:40,958 --> 00:21:44,164
He doesn't want her to.
That's what he said.
171
00:21:44,293 --> 00:21:49,064
He won't let his wife dress up
to stand behind a counter.
172
00:21:49,254 --> 00:21:50,273
And the I said...
173
00:21:50,354 --> 00:21:52,231
Who's getting a shower?
174
00:21:58,318 --> 00:22:00,773
Aren't you, Macabea?
175
00:22:01,001 --> 00:22:02,773
It'll smear my nail polish.
176
00:22:03,459 --> 00:22:06,314
You go, then.
The bathroom is vacant.
177
00:22:06,417 --> 00:22:09,356
- I'll go.
- What about my hair?
178
00:22:09,627 --> 00:22:11,439
I'll finish later.
179
00:22:16,653 --> 00:22:18,189
Who are you going out with?
180
00:22:19,252 --> 00:22:20,302
Nobody.
181
00:22:22,572 --> 00:22:24,791
Won't you come to the zoo with us?
182
00:22:26,274 --> 00:22:29,414
I like riding the subway on Sundays.
183
00:22:29,494 --> 00:22:30,460
The subway?
184
00:22:30,540 --> 00:22:33,064
What a thing to do!
185
00:22:34,474 --> 00:22:36,601
The subway is so nice...
186
00:23:29,085 --> 00:23:30,180
Ma'am...
187
00:23:31,001 --> 00:23:33,189
Keep away from the yellow line.
188
00:23:35,154 --> 00:23:37,857
The yellow line, It's dangerous.
189
00:23:43,083 --> 00:23:46,064
I'm sorry. I didn't know about that.
190
00:23:46,669 --> 00:23:48,064
I'm sorry.
191
00:24:01,502 --> 00:24:05,773
9 p.m., 25 minutes, zero seconds.
192
00:24:06,085 --> 00:24:10,189
The ox-pecker lives in
harmony with the rhino.
193
00:24:10,585 --> 00:24:15,897
Spends days on it's back,
feeding of parasites that pester it.
194
00:24:16,001 --> 00:24:20,289
In case of danger,
warns it through its restlessness.
195
00:24:21,731 --> 00:24:26,873
Hamsters are born
naked and blink, but...
196
00:24:27,001 --> 00:24:29,857
The wall is getting nice!
197
00:24:30,231 --> 00:24:31,270
Did you know?
198
00:24:35,043 --> 00:24:39,773
We're present in
every minute of your life.
199
00:24:40,314 --> 00:24:44,568
Read: "Money, a very spiritualized
subject", in every good...
200
00:24:44,685 --> 00:24:47,732
Why do you keep looking at the cover?
201
00:24:47,813 --> 00:24:49,460
I like books with pictures...
202
00:24:50,085 --> 00:24:54,648
and this one doesn't have.
So, I turn to the cover.
203
00:24:54,728 --> 00:24:57,606
...all your life.
Did you know?
204
00:25:01,559 --> 00:25:05,815
9 p.m., 27 minutes, zero seconds.
205
00:26:07,690 --> 00:26:10,294
That team of yours
won't play the finals.
206
00:26:10,375 --> 00:26:14,795
Maybe it won't,
but it will put up a fight.
207
00:26:14,875 --> 00:26:17,648
Come on, your team is done.
208
00:26:17,792 --> 00:26:22,148
Ever since Brasilia,
playing for the President.
209
00:26:22,209 --> 00:26:25,857
That's nonsense. Soccer is no politics.
210
00:26:25,937 --> 00:26:27,440
Soccer is a serious thing.
211
00:26:27,958 --> 00:26:29,857
If your team is serious...
212
00:26:29,937 --> 00:26:33,148
You're a fool. Don't give
me that kind of crap.
213
00:27:59,918 --> 00:28:00,917
Raimundo,
214
00:28:01,520 --> 00:28:04,857
could I take the day off?
My mother is sick.
215
00:28:05,584 --> 00:28:08,544
- Will you be back?
- I don't think so.
216
00:28:08,627 --> 00:28:10,648
Must take her to the doctor's.
217
00:28:13,103 --> 00:28:14,747
You may go, Gloria.
218
00:28:15,653 --> 00:28:19,231
Thank you, Mr. Raimundo.
You're like a father to me.
219
00:28:26,752 --> 00:28:27,987
Your mother is sick?
220
00:28:28,525 --> 00:28:31,273
It's just an excuse, you fool.
221
00:28:31,854 --> 00:28:35,939
I have a date with a guy.
The one with the nice voice.
222
00:28:36,367 --> 00:28:37,898
I'm going to meet him.
223
00:28:38,473 --> 00:28:41,023
Hello? Hi.
224
00:28:42,419 --> 00:28:44,195
Who else did you expect?
225
00:28:45,397 --> 00:28:47,648
In half an hour? Where?
226
00:28:49,112 --> 00:28:51,627
Right. What?
227
00:28:54,669 --> 00:28:59,565
I'll wear a red flower on my blouse.
228
00:29:00,669 --> 00:29:01,751
Well, see you.
229
00:29:05,794 --> 00:29:08,482
Your flower will have some use.
230
00:29:09,836 --> 00:29:12,984
What a nice voice he has.
231
00:29:13,752 --> 00:29:15,725
Sounds like Caubi Peixoto.
232
00:29:16,452 --> 00:29:17,993
I'll tell you later.
233
00:29:18,752 --> 00:29:19,930
Bye, darling.
234
00:30:07,052 --> 00:30:08,106
Mr. Raimundo?
235
00:30:09,877 --> 00:30:12,023
- Yes?
- Excuse me.
236
00:30:13,167 --> 00:30:16,732
It's just that the dentist told me,
237
00:30:17,098 --> 00:30:19,023
I have to pull out a tooth.
238
00:30:19,711 --> 00:30:21,518
I'd like to know if I...
239
00:30:21,838 --> 00:30:25,565
I mean, could I take
the day off tomorrow?
240
00:30:25,905 --> 00:30:28,690
It can be a serious thing.
241
00:30:29,000 --> 00:30:30,815
Fortunately it's no today.
242
00:30:31,210 --> 00:30:33,857
Gloria just left to take
her mother do the doctor's.
243
00:30:34,727 --> 00:30:36,254
Tomorrow you may go.
244
00:30:37,322 --> 00:30:39,408
It's all right.
245
00:30:39,817 --> 00:30:42,607
Thank you so much.
246
00:30:56,634 --> 00:30:57,890
You've gone mad?
247
00:31:00,669 --> 00:31:03,815
- Aren't you going to work?
- I took the day off.
248
00:32:05,044 --> 00:32:06,482
No work today?
249
00:32:07,377 --> 00:32:10,815
No, Mrs. I'm taking the day off.
250
00:33:00,136 --> 00:33:01,781
I'm a typist...
251
00:33:02,044 --> 00:33:04,732
A virgin and I like Coca Cola.
252
00:34:59,218 --> 00:35:01,273
Attention!
253
00:35:02,937 --> 00:35:05,857
Hey, move away!
254
00:35:05,937 --> 00:35:07,190
She seems blind to me.
255
00:35:10,710 --> 00:35:12,569
- She's blind.
- Is she blind?
256
00:35:13,244 --> 00:35:14,940
Attention!
257
00:35:32,951 --> 00:35:34,492
You may look there.
258
00:35:45,737 --> 00:35:47,102
May I sit down?
259
00:36:01,110 --> 00:36:03,065
Don't you like photos?
260
00:36:03,378 --> 00:36:04,577
They're expensive.
261
00:36:07,882 --> 00:36:09,459
Isn't it beautiful?
262
00:36:38,177 --> 00:36:39,556
May I...
263
00:36:40,535 --> 00:36:42,608
invite you for a walk?
264
00:36:43,252 --> 00:36:44,683
Yes, of course.
265
00:36:46,711 --> 00:36:48,054
What do they call you?
266
00:36:49,354 --> 00:36:50,399
I mean, your name.
267
00:36:50,981 --> 00:36:52,008
Macabea.
268
00:36:52,096 --> 00:36:54,399
- How?
- Macabea.
269
00:36:57,276 --> 00:36:59,874
Sorry but Macabea...
270
00:37:00,511 --> 00:37:02,107
sounds like a disease.
271
00:37:02,351 --> 00:37:04,816
I find it strange too.
272
00:37:06,476 --> 00:37:09,092
My mother gave it to me.
It was a vow.
273
00:37:09,935 --> 00:37:10,982
Should I survive.
274
00:37:12,393 --> 00:37:13,732
And I survived.
275
00:37:14,500 --> 00:37:17,649
Both her and my father died.
276
00:37:18,002 --> 00:37:19,567
My aunt brought me up.
277
00:37:21,044 --> 00:37:22,524
I'm from the North.
278
00:37:24,336 --> 00:37:28,482
I know that there...
a vow is your honor.
279
00:37:29,877 --> 00:37:32,190
I'm an orphan like you.
280
00:37:45,173 --> 00:37:48,092
- And the flower?
- It's from the garden.
281
00:37:54,632 --> 00:37:55,774
Allow me.
282
00:39:32,877 --> 00:39:35,065
I like nails and screws...
283
00:39:36,021 --> 00:39:37,106
Don't you?
284
00:40:09,763 --> 00:40:12,607
No, try it on your hand.
285
00:40:19,296 --> 00:40:20,982
I'll take this one.
286
00:41:40,753 --> 00:41:42,212
What happened?
287
00:41:43,025 --> 00:41:44,065
Nothing.
288
00:41:54,599 --> 00:41:55,795
Nothing?
289
00:41:56,230 --> 00:41:59,774
You take the day off and
the next day you're with lipstick.
290
00:42:00,378 --> 00:42:02,566
What happened? Tell me.
291
00:42:04,336 --> 00:42:05,946
I met a guy.
292
00:42:07,060 --> 00:42:08,607
He's from Paraiba.
293
00:42:09,711 --> 00:42:12,858
A steel worker.
294
00:42:13,875 --> 00:42:14,809
A worker?
295
00:42:14,889 --> 00:42:18,024
Isn't a worker? a metal worker?
296
00:42:18,105 --> 00:42:20,733
- Gloria!
- I'm coming, Sir. Raimundo.
297
00:42:21,919 --> 00:42:23,173
What's his name?
298
00:42:25,125 --> 00:42:27,785
I don't know, he didn't say.
299
00:42:28,268 --> 00:42:29,682
Didn't you ask him?
300
00:42:30,309 --> 00:42:31,716
You're such a fool.
301
00:42:32,420 --> 00:42:34,431
You're a fool.
302
00:42:34,512 --> 00:42:37,399
- Gloria!
- I'm coming, Sir Raimundo.
303
00:42:51,252 --> 00:42:53,190
I don't know your name.
304
00:42:54,640 --> 00:42:58,251
Olimpico de Jesus Moreira Chaves.
305
00:43:07,667 --> 00:43:09,820
What does Olimpico mean?
306
00:43:14,186 --> 00:43:15,380
It's just a name.
307
00:43:17,705 --> 00:43:19,377
I'd rather not say...
308
00:43:20,003 --> 00:43:21,816
It doesn't matter.
309
00:43:22,211 --> 00:43:24,154
We don't have to understand names.
310
00:43:50,340 --> 00:43:51,468
Look Macabea...
311
00:43:53,211 --> 00:43:54,326
Look what?
312
00:43:56,470 --> 00:43:59,858
It isn't to see anything.
313
00:44:01,211 --> 00:44:02,289
It's "look"...
314
00:44:05,169 --> 00:44:07,816
It's "look" is like when you
want someone to listen.
315
00:44:10,837 --> 00:44:13,524
- Are you listening?
- Yes, Every word.
316
00:44:14,503 --> 00:44:16,899
I haven't said a word.
317
00:44:22,702 --> 00:44:26,275
Look, I'll buy you a cup of coffee.
318
00:44:26,774 --> 00:44:27,858
With milk?
319
00:44:27,951 --> 00:44:28,950
What?
320
00:44:32,082 --> 00:44:33,316
With milk?
321
00:44:36,416 --> 00:44:37,469
Yes.
322
00:44:38,919 --> 00:44:42,065
But if they charge more for it,
you pay the difference
323
00:44:45,128 --> 00:44:46,127
Let's go.
324
00:45:09,839 --> 00:45:12,232
Two cups of coffee.
One with milk.
325
00:45:19,459 --> 00:45:20,566
Is it the same price?
326
00:45:21,469 --> 00:45:22,637
Yes, it is.
327
00:45:24,395 --> 00:45:25,394
Jesus!
328
00:45:28,919 --> 00:45:31,149
That's going to make you sick.
329
00:45:42,169 --> 00:45:47,290
Ephemeris...
330
00:45:48,139 --> 00:45:49,586
Do you know what does that mean,
331
00:45:49,878 --> 00:45:51,557
Ephemeris?
332
00:45:56,308 --> 00:45:58,039
- May I answer?
- Yes.
333
00:46:01,795 --> 00:46:06,483
Hello, Pereira Ramalho, good morning.
334
00:46:08,236 --> 00:46:09,357
It's for you.
335
00:46:13,552 --> 00:46:14,385
Hello?
336
00:46:17,917 --> 00:46:18,916
Why?
337
00:46:20,044 --> 00:46:23,399
If you can't come today,
don't bother to come anymore.
338
00:46:25,878 --> 00:46:27,535
As soon as men get...
339
00:46:28,101 --> 00:46:30,775
what they want, they vanish.
340
00:46:35,751 --> 00:46:39,499
This one was the worst.
Fucked me once.
341
00:46:39,834 --> 00:46:42,274
Next time, I'll play the virgin.
342
00:46:42,628 --> 00:46:43,733
A pure virgin.
343
00:46:49,696 --> 00:46:50,923
How's your guy?
344
00:46:51,587 --> 00:46:56,377
He says if I'm fired,
he'll get me a job.
345
00:46:56,667 --> 00:46:59,251
At his factory, as a typist.
346
00:46:59,417 --> 00:47:01,545
- Did he lay you?
- What?
347
00:47:02,169 --> 00:47:05,336
- Did he fuck you?
- Gee, no!
348
00:47:05,417 --> 00:47:06,775
Don't give in!
349
00:47:06,917 --> 00:47:08,566
And keep your man.
350
00:47:09,382 --> 00:47:14,149
If you don't marry until you're
20, 20 something, you're done.
351
00:47:16,961 --> 00:47:20,232
Right now, for me it's praying a lot...
352
00:47:21,848 --> 00:47:23,149
doing some voodoo...
353
00:47:24,752 --> 00:47:27,582
or making vows... a lot of vows.
354
00:47:35,369 --> 00:47:37,909
I'll be rich some day.
355
00:47:40,856 --> 00:47:42,285
See the gold tooth?
356
00:47:44,628 --> 00:47:45,649
See it?
357
00:47:47,759 --> 00:47:48,899
It's the beginning.
358
00:47:49,937 --> 00:47:52,024
One day my mouth will be like that.
359
00:47:53,108 --> 00:47:54,191
Full of gold.
360
00:47:56,896 --> 00:47:59,727
I'll have all my teeth
pulled out. One by one.
361
00:48:01,961 --> 00:48:04,731
All my teeth will be gold.
362
00:48:08,045 --> 00:48:11,319
Imagine a golden smile. All golden.
363
00:48:15,857 --> 00:48:17,396
I'm intelligent.
364
00:48:19,170 --> 00:48:22,004
I'll be a Congressman.
365
00:48:23,045 --> 00:48:25,441
- Congressman?
- Congressman.
366
00:48:26,821 --> 00:48:28,584
Congressman, What does he do?
367
00:48:31,176 --> 00:48:33,050
He's Congressman.
368
00:48:33,919 --> 00:48:35,127
That's it.
369
00:48:39,467 --> 00:48:41,392
A Congressman has everything.
370
00:48:43,170 --> 00:48:44,191
He's got a car.
371
00:48:45,250 --> 00:48:47,403
Bands play for him.
372
00:48:48,339 --> 00:48:49,414
He's got a driver.
373
00:48:51,602 --> 00:48:54,014
Money, even to give out.
374
00:48:58,042 --> 00:49:00,858
- He's also a graduate.
- Really?
375
00:49:01,706 --> 00:49:05,107
Of course. I'm saying
that's the way it is.
376
00:49:05,626 --> 00:49:08,839
- Don't you believe me?
- I believe you.
377
00:49:09,420 --> 00:49:10,858
I didn't mean to offend.
378
00:49:15,794 --> 00:49:18,481
Does a Congressman wife
become a Congressman?
379
00:49:25,170 --> 00:49:26,426
If elected...
380
00:49:27,209 --> 00:49:30,524
Congressman Olimpico
de Jesus Moreira Chaves
381
00:49:31,660 --> 00:49:34,816
will put and end
to this land's problems.
382
00:49:36,500 --> 00:49:38,503
Throughout the country.
383
00:49:38,923 --> 00:49:40,959
Even in the Capital.
384
00:49:44,146 --> 00:49:47,566
Everything will change
with Dr. Olimpico.
385
00:49:48,363 --> 00:49:50,772
A Congressman of Brazil.
386
00:49:51,570 --> 00:49:53,441
You Cassiana...
387
00:49:54,505 --> 00:49:57,149
my beloved sister.
388
00:49:57,657 --> 00:49:59,733
You'll have a house...
389
00:50:00,299 --> 00:50:02,066
with plumbing.
390
00:50:02,850 --> 00:50:05,399
Our problem isn't water.
391
00:50:06,462 --> 00:50:09,266
It isn't rain.
392
00:50:09,501 --> 00:50:11,708
Nor clouds.
393
00:50:12,262 --> 00:50:15,274
There are plenty of
clouds in the Northeast.
394
00:50:16,272 --> 00:50:19,399
- We lack real man!
- Bravo!
395
00:50:25,441 --> 00:50:29,816
Did you know that a fly is
one of the fastest flying insects?
396
00:50:30,483 --> 00:50:36,358
If it could fly in a straight line, it
would take 28 days to circle the Earth.
397
00:50:38,150 --> 00:50:39,483
Lewis Carroll,
398
00:50:39,920 --> 00:50:43,608
the famous English author
that wrote "Alice in Wonderland"
399
00:50:44,045 --> 00:50:48,191
was also a priest and mathematician,
having invented the algebra.
400
00:50:48,710 --> 00:50:53,899
The female frog croaks very low,
it's the male who really makes noise.
401
00:51:00,298 --> 00:51:02,592
Time Radio Station
402
00:51:02,670 --> 00:51:07,307
Medium wave: 586 meters,
frequency of 580 kilohertz...
403
00:51:16,924 --> 00:51:18,506
Time Radio Station...
404
00:51:19,451 --> 00:51:21,608
says a man wrote a book...
405
00:51:22,504 --> 00:51:27,441
called "Alice in Wonderland".
406
00:51:27,920 --> 00:51:29,358
The author was a priest.
407
00:51:31,545 --> 00:51:34,134
They mentioned "olgebra".
408
00:51:35,039 --> 00:51:36,733
What's "olgebra"?
409
00:51:38,837 --> 00:51:40,566
That's for fags.
410
00:51:41,589 --> 00:51:44,899
For homosexuals. For gays.
411
00:51:46,702 --> 00:51:50,260
Sorry to say fags.
It's not for decent girls.
412
00:51:59,295 --> 00:52:02,724
I like the sound of time. Like this...
413
00:52:04,587 --> 00:52:07,379
I don't need that. I have a watch.
414
00:52:10,754 --> 00:52:15,441
On the radio, they tell about culture...
415
00:52:16,280 --> 00:52:17,775
and difficult words.
416
00:52:19,660 --> 00:52:22,066
What does culture mean?
417
00:52:24,356 --> 00:52:25,817
Culture...
418
00:52:27,575 --> 00:52:28,863
culture...
419
00:52:30,342 --> 00:52:31,671
culture is culture.
420
00:52:36,358 --> 00:52:38,964
35 MILLION MONTHLY USERS
421
00:52:39,378 --> 00:52:42,608
What does user means?
422
00:52:43,253 --> 00:52:46,316
You keep pressing
me all the time!
423
00:53:41,859 --> 00:53:42,858
Well...
424
00:53:45,379 --> 00:53:46,434
Well, what?
425
00:53:48,128 --> 00:53:49,608
I just said "well".
426
00:53:52,045 --> 00:53:53,251
Well what?
427
00:53:58,128 --> 00:53:59,858
Let's change the subject.
428
00:54:01,128 --> 00:54:03,191
Because you don't understand me.
429
00:54:05,604 --> 00:54:06,817
Understand what?
430
00:54:09,069 --> 00:54:10,271
Oh my God...
431
00:54:13,476 --> 00:54:14,937
Let's change the subject.
432
00:54:17,623 --> 00:54:18,785
What will it be?
433
00:54:23,561 --> 00:54:26,566
- Say something about you.
- Me?
434
00:54:28,102 --> 00:54:31,526
Why the surprise?
People talk about people.
435
00:54:32,712 --> 00:54:35,102
I'm not much of a person.
436
00:54:37,483 --> 00:54:39,594
What are you then?
437
00:54:41,478 --> 00:54:43,324
I'm not used to it.
438
00:54:45,352 --> 00:54:46,275
To what?
439
00:54:47,754 --> 00:54:49,277
What you're not used to?
440
00:54:51,379 --> 00:54:52,941
I can't explain...
441
00:54:53,854 --> 00:54:55,400
Am I what I am?
442
00:54:58,512 --> 00:54:59,678
I'm leaving.
443
00:55:00,894 --> 00:55:03,149
I'm going. You're helpless.
444
00:55:05,708 --> 00:55:07,346
What do I do?
445
00:55:19,996 --> 00:55:21,233
I don't understand.
446
00:55:23,629 --> 00:55:24,567
Look at me.
447
00:55:25,796 --> 00:55:27,074
I am what I am.
448
00:55:28,128 --> 00:55:31,525
Everything you ask has no answer.
449
00:55:32,169 --> 00:55:33,301
Don't you think of the future?
450
00:55:34,003 --> 00:55:35,775
Don't you want anything?
451
00:55:36,567 --> 00:55:38,160
You know what I wanted to be?
452
00:55:38,835 --> 00:55:41,149
A film actress!
453
00:55:58,011 --> 00:55:59,441
Look at you.
454
00:56:01,390 --> 00:56:05,066
You don't have the
stuff of a film actress.
455
00:56:17,504 --> 00:56:18,586
Are you feverish?
456
00:56:30,034 --> 00:56:31,859
You do me a favor.
457
00:56:32,808 --> 00:56:36,191
In my job the phone rings
for Gloria only.
458
00:56:40,191 --> 00:56:43,044
- Who's Gloria?
- My office mate.
459
00:56:44,462 --> 00:56:48,150
I want you to call me up. Just once.
460
00:56:48,870 --> 00:56:51,233
Here Take this coin.
461
00:56:54,677 --> 00:56:56,859
Call you up to hear nonsense?
462
00:56:57,350 --> 00:56:59,233
Just for a little chat.
463
00:57:02,795 --> 00:57:03,794
Bye.
464
00:58:07,656 --> 00:58:10,480
You're a smash among men.
465
00:58:12,477 --> 00:58:14,492
At your age I was like you.
466
00:58:15,934 --> 00:58:17,606
I've always been classy.
467
00:58:19,254 --> 00:58:23,941
I was tops in the red light
district, since I was 15.
468
00:58:24,064 --> 00:58:26,780
- Am I boring you?
- No, ma'am.
469
00:58:28,084 --> 00:58:30,608
- What's your name?
- Gloria.
470
00:58:43,850 --> 00:58:47,150
You haven't come for your father...
471
00:58:50,245 --> 00:58:51,692
or your job.
472
00:58:54,281 --> 00:58:57,131
You want to know about marriage.
473
00:58:57,212 --> 00:58:58,316
Yes.
474
00:58:59,275 --> 00:59:02,650
You've got a troubled life.
475
00:59:02,796 --> 00:59:03,993
God, look at this!
476
00:59:05,288 --> 00:59:07,301
Even for me it's hard to understand.
477
00:59:40,613 --> 00:59:43,358
We must begin with a prayer.
478
00:59:45,045 --> 00:59:46,442
Pay attention.
479
00:59:47,884 --> 00:59:52,419
For 7 days, you light this
candle over this paper.
480
00:59:52,797 --> 00:59:55,025
3 minutes a day.
481
00:59:55,388 --> 00:59:57,329
And say a prayer.
482
00:59:57,440 --> 01:00:01,108
Then you bring the candle
and paper and then...
483
01:00:02,055 --> 01:00:03,483
the Gods will speak.
484
01:01:01,748 --> 01:01:02,721
You know...
485
01:01:04,477 --> 01:01:07,937
the face is more
important than the body.
486
01:01:09,421 --> 01:01:10,483
Do you know why?
487
01:01:11,504 --> 01:01:15,777
A face shows what
one feels deep inside.
488
01:01:18,947 --> 01:01:23,066
For instance, you face shows disgust.
489
01:01:24,709 --> 01:01:26,062
I can't stand that.
490
01:01:27,879 --> 01:01:30,275
Try another face, at least once.
491
01:01:39,972 --> 01:01:43,692
You know... yesterday I
heard a song so beautiful...
492
01:01:44,754 --> 01:01:45,859
that I even cried.
493
01:01:47,650 --> 01:01:49,650
- A samba?
- I don't know.
494
01:01:50,667 --> 01:01:52,421
I think it was...
495
01:01:52,838 --> 01:01:56,776
"Una Furtiva Lacrima".
496
01:01:58,152 --> 01:02:00,449
The singer is already dead.
497
01:02:01,114 --> 01:02:04,567
I think I can sing it.
It goes like this...
498
01:02:28,670 --> 01:02:29,817
That's enough!
499
01:02:30,609 --> 01:02:33,632
- Come one.
- Thanks, I'm not hurt.
500
01:02:33,713 --> 01:02:34,712
Stand up.
501
01:02:43,507 --> 01:02:46,358
I'll show you who I am!
502
01:02:48,463 --> 01:02:52,317
Flying a plane must feel like this!
503
01:03:12,779 --> 01:03:13,795
Sit down.
504
01:03:23,972 --> 01:03:28,561
Honey, men just want to have your body.
505
01:03:31,087 --> 01:03:33,609
You must learn how to use men.
506
01:03:34,442 --> 01:03:35,776
Take advantage of them.
507
01:03:37,337 --> 01:03:40,536
And how to get rid of them.
Cause you're a fool.
508
01:03:41,129 --> 01:03:43,904
Women are foolish.
They fall in love.
509
01:03:45,254 --> 01:03:46,484
It doesn't work.
510
01:04:12,734 --> 01:04:14,548
You've got do something...
511
01:04:17,035 --> 01:04:18,900
to purify your soul.
512
01:04:19,671 --> 01:04:21,692
I'll do anything.
513
01:04:24,808 --> 01:04:26,959
How many abortions?
514
01:04:28,858 --> 01:04:30,108
Does it show there?
515
01:04:32,629 --> 01:04:33,628
They're here.
516
01:04:35,024 --> 01:04:38,636
You must clean the blood
of those little angels.
517
01:04:39,355 --> 01:04:40,817
Make a clean path.
518
01:04:43,190 --> 01:04:46,404
You must give 20,000
to my orphanage.
519
01:04:46,926 --> 01:04:48,150
I manage one.
520
01:04:48,962 --> 01:04:52,702
Write a name for each
child you have aborted
521
01:04:53,709 --> 01:04:57,233
At midnight, you'll throw
this paper into the sea.
522
01:04:57,314 --> 01:04:59,295
And say three prayers.
523
01:04:59,546 --> 01:05:04,275
- I swear I'll do all that.
- There's more to it.
524
01:05:11,920 --> 01:05:15,234
As a penance, you'll have
to take a friend's man.
525
01:05:16,121 --> 01:05:17,371
That's hard to do!
526
01:05:18,408 --> 01:05:19,983
The man of a friend?
527
01:05:20,296 --> 01:05:23,983
Of any friend.
Don't you have any friend?
528
01:05:25,558 --> 01:05:28,442
Get him and after that you'll
have the man of your dreams.
529
01:05:29,129 --> 01:05:30,710
Won't she suffer?
530
01:05:31,421 --> 01:05:35,025
Send her to me.
I can change any fate.
531
01:05:45,656 --> 01:05:50,250
These are to be retyped.
Must be types today.
532
01:05:50,400 --> 01:05:52,484
- Today?
- Today.
533
01:05:52,713 --> 01:05:53,837
Yes, sir.
534
01:06:08,463 --> 01:06:10,983
Let's go. It's almost 6 p.m.
535
01:06:11,526 --> 01:06:14,567
I have work to do,
the boss just asked me.
536
01:06:14,789 --> 01:06:16,317
- But now?
- Yes.
537
01:06:18,447 --> 01:06:20,651
Then, bye bye.
538
01:06:25,412 --> 01:06:26,651
You do me a favor?
539
01:06:28,200 --> 01:06:29,946
Do you know my boyfriend?
540
01:06:30,587 --> 01:06:34,626
He's waiting in the park.
Near that statue.
541
01:06:36,790 --> 01:06:39,317
Tell him I can't see him today.
542
01:06:39,983 --> 01:06:41,317
I'll leave late.
543
01:06:42,780 --> 01:06:43,924
This is him.
544
01:06:51,709 --> 01:06:53,609
- May I take the photo?
- Yes.
545
01:06:54,213 --> 01:06:58,900
Tell him I'll meet him
tomorrow same place
546
01:07:09,170 --> 01:07:12,363
Well then... bye, darling.
547
01:08:53,923 --> 01:08:57,440
Hi, Gloria. This is Olimpico.
548
01:08:59,007 --> 01:09:00,006
No...
549
01:09:02,093 --> 01:09:03,092
Everything OK.
550
01:09:04,421 --> 01:09:05,567
Wait for me there.
551
01:09:06,746 --> 01:09:07,745
Ok.
552
01:09:08,736 --> 01:09:10,484
- Bye.
- Bye.
553
01:09:21,338 --> 01:09:22,555
Get me an aspirin.
554
01:09:24,338 --> 01:09:25,342
What's wrong?
555
01:09:26,338 --> 01:09:27,888
I don't know, but it hurts.
556
01:09:29,427 --> 01:09:33,192
- Water and sugar is better.
- I do want an aspirin.
557
01:09:47,782 --> 01:09:50,526
Oh, do you chew it and swallow?
558
01:10:57,091 --> 01:11:00,567
BOX OFFICE
559
01:12:29,537 --> 01:12:30,900
On Time Radio Station...
560
01:12:31,713 --> 01:12:33,864
they said something the alligator...
561
01:12:34,921 --> 01:12:38,276
of what they call... mimicry.
562
01:12:39,885 --> 01:12:43,268
What does mimicry mean?
563
01:12:48,046 --> 01:12:50,397
That's not for maidens to know.
564
01:12:53,754 --> 01:12:56,818
Whorehouses are full of
girls who asked too much.
565
01:13:00,441 --> 01:13:01,994
Where are whorehouses?
566
01:13:03,713 --> 01:13:06,568
In bad places. Only men go there.
567
01:13:12,444 --> 01:13:13,734
You won't understand...
568
01:13:14,946 --> 01:13:16,254
but I'm telling you...
569
01:13:17,828 --> 01:13:19,192
you cost me little...
570
01:13:21,481 --> 01:13:23,900
but I won't spend any more on you.
571
01:13:32,538 --> 01:13:34,838
You know a fly is so fast...
572
01:13:35,167 --> 01:13:37,109
that flying a straight line...
573
01:13:37,338 --> 01:13:40,192
it takes it 28 days to circle the Earth?
574
01:13:42,420 --> 01:13:44,541
- You're lying.
- That's true.
575
01:13:45,088 --> 01:13:47,401
Cross my heart.
576
01:13:47,630 --> 01:13:49,734
May my father and mother die.
577
01:13:52,355 --> 01:13:54,192
Weren't you an orphan?
578
01:13:56,683 --> 01:13:57,776
I forgot.
579
01:13:59,882 --> 01:14:01,317
You'll drop dead.
580
01:14:03,667 --> 01:14:04,401
Look...
581
01:14:05,505 --> 01:14:08,401
are you really an idiot?
582
01:14:10,936 --> 01:14:12,568
I guess I'm something.
583
01:14:13,402 --> 01:14:15,268
You're Macabea.
584
01:14:16,708 --> 01:14:19,025
But I don't know what's behind my name.
585
01:14:20,446 --> 01:14:22,609
I know what's behind mine.
586
01:14:33,723 --> 01:14:34,942
I'll be famous.
587
01:14:36,501 --> 01:14:39,818
My name will be on the radio, on the TV.
588
01:14:43,213 --> 01:14:44,212
Olimpico...
589
01:14:48,871 --> 01:14:53,484
One of the warriors of Tabajara tribe.
590
01:14:56,139 --> 01:14:57,735
Tabajaras are gone.
591
01:14:59,422 --> 01:15:00,421
You're no good...
592
01:15:02,797 --> 01:15:04,372
not even to bear a child.
593
01:15:31,616 --> 01:15:34,109
Did you know that a
rooster crows on my street?
594
01:15:36,471 --> 01:15:38,064
Why do you lie so much?
595
01:15:44,884 --> 01:15:47,347
- On Time Radio Station...
- Look, Macabea...
596
01:15:59,679 --> 01:16:00,958
I want to tell you something.
597
01:16:06,964 --> 01:16:09,254
It's all over between us.
598
01:16:12,936 --> 01:16:14,318
I found a girl.
599
01:16:18,262 --> 01:16:19,359
I'm in love.
600
01:16:29,667 --> 01:16:32,082
You're a hair in my soup.
601
01:16:35,061 --> 01:16:36,568
It's disgusting.
602
01:16:42,254 --> 01:16:44,984
I'm sorry if I'm blunt, but I'm sincere.
603
01:17:06,931 --> 01:17:08,067
Go away.
604
01:17:54,247 --> 01:17:55,246
What happened?
605
01:17:56,547 --> 01:17:59,563
- You look like a soldier's wife.
- I'm not!
606
01:18:03,026 --> 01:18:05,318
Does it hurt to be ugly?
607
01:18:05,498 --> 01:18:09,067
It hurts a little. You are ugly.
You tell me.
608
01:18:09,916 --> 01:18:12,526
- I'm not ugly!
- Pharmacy addict!
609
01:18:13,005 --> 01:18:15,984
- What's that?
- You dye your hair.
610
01:18:16,727 --> 01:18:17,726
Silly.
611
01:18:21,944 --> 01:18:23,193
Give me an aspirin?
612
01:18:25,334 --> 01:18:26,512
Too many aspirins.
613
01:18:27,130 --> 01:18:30,359
- So it doesn't hurt.
- Where does it hurt?
614
01:18:31,066 --> 01:18:33,693
I don't know. It hurts all the time.
615
01:18:36,706 --> 01:18:38,942
Come over to my house next Sunday.
616
01:18:39,651 --> 01:18:42,288
It's my mother's birthday.
617
01:18:42,984 --> 01:18:48,151
There'll be cake,
meat, caipirinha, wine...
618
01:18:48,589 --> 01:18:49,776
and it'll be a nice time.
619
01:19:21,693 --> 01:19:22,892
Hello, everybody.
620
01:19:23,046 --> 01:19:26,610
This is my new partner,
Osvaldo. He's late
621
01:19:27,630 --> 01:19:30,267
- That's my wife.
- Please, sit down.
622
01:19:30,963 --> 01:19:33,526
Geni and her husband.
Please, sit down.
623
01:19:33,606 --> 01:19:34,605
Excuse me.
624
01:19:36,401 --> 01:19:37,942
This is Gloria.
625
01:19:38,130 --> 01:19:41,526
That's the one I told you about.
The only single one.
626
01:20:25,839 --> 01:20:28,176
When you overeat, that's it.
627
01:20:31,068 --> 01:20:34,234
You need a doctor.
628
01:20:34,315 --> 01:20:37,942
I know a good one.
He cured Das Dores, right?
629
01:20:38,735 --> 01:20:40,693
- Here.
- Feeling better?
630
01:20:49,464 --> 01:20:50,693
Bring the bowl over!
631
01:20:53,753 --> 01:20:56,109
You're seen she is no good.
632
01:20:57,189 --> 01:20:59,269
Look! That's impossible!
633
01:20:59,880 --> 01:21:03,234
Dirty, and it's also wrong!
634
01:21:04,005 --> 01:21:05,234
Here...
635
01:21:06,714 --> 01:21:09,992
look at this.
Wrong spelling here
636
01:21:11,672 --> 01:21:13,241
Here, Brazil.
637
01:21:13,589 --> 01:21:17,860
Small caps instead of capitals.
Here, in Brazil.
638
01:21:18,255 --> 01:21:19,401
It's not ok.
639
01:21:19,875 --> 01:21:24,026
She's on trial yet.
640
01:21:24,297 --> 01:21:27,777
So fire her. Do it right away.
641
01:21:52,797 --> 01:21:53,796
What's the matter?
642
01:21:57,464 --> 01:21:58,713
Hey, flat head!
643
01:21:59,464 --> 01:22:02,276
You flat head from Bahia.
644
01:22:02,711 --> 01:22:06,109
I'm not from Bahia.
My head isn't flat.
645
01:22:06,709 --> 01:22:10,109
People from Bahia like voodoo.
I'm from the North.
646
01:22:11,025 --> 01:22:12,310
What's the difference?
647
01:22:14,839 --> 01:22:17,319
Tell me. Are you happy?
648
01:22:18,892 --> 01:22:20,276
What's the use to it?
649
01:22:25,022 --> 01:22:26,568
Do you think of the future?
650
01:22:27,693 --> 01:22:28,860
Future?
651
01:22:29,694 --> 01:22:31,610
Go to a fortune teller!
652
01:22:31,860 --> 01:22:35,777
She'll straighten your life.
653
01:22:35,945 --> 01:22:37,069
Is it expensive?
654
01:22:37,522 --> 01:22:38,837
I'll lend you money.
655
01:22:39,323 --> 01:22:42,652
She was good to me,
made some prayers...
656
01:22:43,586 --> 01:22:45,303
I even think this time it will work!
657
01:22:47,704 --> 01:22:49,360
Remember my dad's partner?
658
01:22:50,051 --> 01:22:51,652
At the party?
659
01:22:53,261 --> 01:22:55,235
I've been dating him.
660
01:22:56,379 --> 01:22:57,568
Mr. Raimundo...
661
01:23:01,963 --> 01:23:03,777
My tooth aches a lot.
662
01:23:04,417 --> 01:23:06,818
May I see the dentist?
I'll be back soon.
663
01:23:07,209 --> 01:23:09,443
You may go.
664
01:23:09,756 --> 01:23:12,360
Thank you very much, Mr. Raimundo.
665
01:23:12,596 --> 01:23:13,984
You're like a father to me.
666
01:23:16,797 --> 01:23:17,796
Macabea!
667
01:23:20,834 --> 01:23:21,833
Forget it.
668
01:23:22,547 --> 01:23:24,401
I'll talk to you later
669
01:24:01,851 --> 01:24:02,943
Where's your friend?
670
01:24:03,531 --> 01:24:04,860
To a fortune teller.
671
01:24:05,672 --> 01:24:07,422
Didn't you go along?
672
01:24:08,547 --> 01:24:09,943
I know my future.
673
01:24:17,231 --> 01:24:18,443
Excuse me.
674
01:25:08,076 --> 01:25:09,235
Come up!
675
01:25:10,516 --> 01:25:11,515
Come!
676
01:25:43,930 --> 01:25:45,527
I knew you'd come.
677
01:25:51,219 --> 01:25:52,218
What's your name?
678
01:25:52,798 --> 01:25:53,797
Macabea.
679
01:25:54,089 --> 01:25:56,068
A nice name!
680
01:25:56,834 --> 01:25:58,443
Do you think so?
681
01:25:59,402 --> 01:26:02,406
Don't be afraid, honey.
682
01:26:02,542 --> 01:26:04,068
You're a nice girl.
683
01:26:04,887 --> 01:26:06,777
You're safe here.
684
01:26:07,464 --> 01:26:10,568
I'm a Jesus freak. I adore Him.
685
01:26:11,057 --> 01:26:13,051
He's given me status.
686
01:26:16,172 --> 01:26:17,860
Want to hear my story?
687
01:26:18,054 --> 01:26:20,494
Yes, I'd like to.
688
01:26:20,667 --> 01:26:22,738
That's kind of you. I never told a lie
689
01:26:23,464 --> 01:26:25,402
Jesus will save you.
690
01:26:26,631 --> 01:26:27,901
Indeed He will.
691
01:26:29,107 --> 01:26:31,318
The police don't let me read cards.
692
01:26:31,658 --> 01:26:33,193
They say I'm fake.
693
01:26:33,255 --> 01:26:37,110
But not even the police
can defeat Jesus.
694
01:26:37,958 --> 01:26:41,762
He helped me
buy rich people's jewels.
695
01:26:42,297 --> 01:26:43,984
Aren't they nice?
696
01:26:44,255 --> 01:26:46,777
Yes, they are.
697
01:26:47,172 --> 01:26:49,430
Do you think so?
698
01:26:50,839 --> 01:26:53,508
My darling...
699
01:26:55,640 --> 01:26:57,485
Cut in two.
700
01:26:59,949 --> 01:27:01,819
Sweet Jesus!
701
01:27:02,547 --> 01:27:05,715
Jesus, you're really scared.
702
01:27:05,798 --> 01:27:09,193
What's the matter?
703
01:27:11,922 --> 01:27:15,402
Easy. Easy, easy, easy.
704
01:27:18,339 --> 01:27:22,151
You're too frail for men's brutality.
705
01:27:29,144 --> 01:27:31,402
Love between women is nicer...
706
01:27:32,217 --> 01:27:33,443
more delicate.
707
01:27:35,777 --> 01:27:37,360
You got a woman?
708
01:27:37,459 --> 01:27:38,901
Not me!
709
01:27:38,982 --> 01:27:40,847
You don't even adorn yourself!
710
01:27:41,042 --> 01:27:43,276
That's self-rejection!
711
01:28:06,288 --> 01:28:09,110
I always took good care of myself.
712
01:28:09,547 --> 01:28:13,819
At the whorehouse I only wore
black lace bra and panties.
713
01:28:14,880 --> 01:28:18,277
Later, when I got older
and became a madam
714
01:28:18,798 --> 01:28:20,235
I just took it easy.
715
01:28:22,486 --> 01:28:24,610
Do you know what madam means?
716
01:28:26,674 --> 01:28:30,672
I use it because
I'm not afraid of words.
717
01:28:33,209 --> 01:28:34,589
Are you afraid of words?
718
01:28:35,375 --> 01:28:37,185
Yes. I am.
719
01:28:37,466 --> 01:28:41,119
I'll make sure I won't say
any bad words.
720
01:28:43,756 --> 01:28:46,777
- Have you smelled a man?
- No.
721
01:28:47,604 --> 01:28:50,628
Man's smell is good for your health.
722
01:28:53,400 --> 01:28:57,277
That's terrible, my little Macabea!
723
01:28:57,898 --> 01:29:02,151
What a terrible life
you have lived, honey!
724
01:29:03,099 --> 01:29:04,957
You are an orphan.
725
01:29:08,495 --> 01:29:10,235
Brought up by relatives.
726
01:29:11,831 --> 01:29:14,889
Someone like a wicked stepmother.
727
01:29:20,813 --> 01:29:22,443
As to the present...
728
01:29:45,078 --> 01:29:49,055
You... will lose your job.
729
01:29:50,673 --> 01:29:52,110
You've lost your boyfriend.
730
01:29:53,077 --> 01:29:57,235
Poor Macabea.
731
01:29:58,464 --> 01:30:00,443
Poor soul.
732
01:30:07,214 --> 01:30:08,402
Macabea.
733
01:30:09,709 --> 01:30:13,318
Pay attention!
734
01:30:13,381 --> 01:30:16,776
I have great news for you
735
01:30:17,417 --> 01:30:20,193
Oh, my dearest...
736
01:30:21,047 --> 01:30:23,026
a very serious thing.
737
01:30:23,798 --> 01:30:25,735
Very happy news.
738
01:30:27,402 --> 01:30:29,610
Your life will change...
739
01:30:30,059 --> 01:30:33,402
The moment you leave my house.
740
01:30:33,917 --> 01:30:35,652
You'll be different.
741
01:30:36,365 --> 01:30:41,318
Your boyfriend is sorry,
he'll want to marry you.
742
01:30:41,646 --> 01:30:45,461
Your boss will say he
has thought it over...
743
01:30:45,542 --> 01:30:47,360
and won't fire you.
744
01:30:48,339 --> 01:30:49,735
There's more to it.
745
01:30:50,167 --> 01:30:54,861
A lot of money will be given
to you, by a foreigner.
746
01:30:55,334 --> 01:30:57,110
Money from a foreigner.
747
01:30:57,250 --> 01:31:00,423
- Do you know any foreigner?
- No, I don't.
748
01:31:00,500 --> 01:31:01,694
You'll get to know one.
749
01:31:02,360 --> 01:31:05,235
He's blond and has blue eyes.
750
01:31:06,089 --> 01:31:07,360
No, green!
751
01:31:08,464 --> 01:31:13,539
If you didn't love your
boyfriend, little Macabea,
752
01:31:13,620 --> 01:31:15,444
this gringo would court you.
753
01:31:18,715 --> 01:31:20,006
There's more...
754
01:31:21,005 --> 01:31:22,152
much more.
755
01:31:24,005 --> 01:31:27,235
I hear the voice of my guide.
756
01:31:30,047 --> 01:31:33,485
This gringo is going to marry you.
757
01:31:34,164 --> 01:31:36,324
He's rich.
758
01:31:36,423 --> 01:31:37,920
All gringos are.
759
01:31:39,089 --> 01:31:42,068
I'm never mistaken.
760
01:31:43,829 --> 01:31:46,436
He'll give you love.
761
01:31:47,214 --> 01:31:50,110
He'll give you plenty of love.
762
01:31:52,339 --> 01:31:53,819
There's more...
763
01:31:55,235 --> 01:31:56,527
I see a light.
764
01:31:57,507 --> 01:31:58,527
Brightness!
765
01:32:00,111 --> 01:32:02,068
No, no.
766
01:32:03,913 --> 01:32:05,360
It's a bright star!
767
01:32:07,683 --> 01:32:08,943
A star...
51842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.