All language subtitles for Walk.Invisible.The.Bronte.Sisters.2016.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:08,630 We wove a web in childhood, a web of sunny air. 2 00:00:09,070 --> 00:00:12,610 We dug a spring in infancy of water pure and fair. 3 00:00:12,810 --> 00:00:14,950 We sowed and used the mustard seed. 4 00:00:15,370 --> 00:00:16,970 We cut an almond rod. 5 00:00:17,770 --> 00:00:19,490 We're now grown up to ripe age. 6 00:00:20,750 --> 00:00:22,270 Are they withered in the sod? 7 00:00:22,490 --> 00:00:24,650 Are they blighted, failed and faded? 8 00:00:25,530 --> 00:00:27,270 Are they moulded back to clay? 9 00:00:27,630 --> 00:00:29,430 For life is darkly shaded. 10 00:00:30,330 --> 00:00:32,970 And its joy fleets fast away. 11 00:00:34,700 --> 00:00:36,080 What the hell is going on? 12 00:00:39,760 --> 00:00:40,760 What's it, y 'all? 13 00:00:41,920 --> 00:00:46,680 They'll tear us limb from limb. I trust the arctic and see nothing like it. 14 00:00:46,920 --> 00:00:47,980 Down on them instantly. 15 00:00:48,500 --> 00:00:49,500 Run! 16 00:00:51,500 --> 00:00:55,640 Know you that I give in to your protection, but not for your own. 17 00:00:55,840 --> 00:00:58,180 These mortals whom you hold in your hands. 18 00:00:58,440 --> 00:00:59,560 What's yours called? 19 00:01:00,380 --> 00:01:03,620 Willously. This is gravy, because he looks a bit grave. 20 00:01:03,920 --> 00:01:04,940 Man's quite... Waiting, boy. 21 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 Is it? 22 00:01:06,720 --> 00:01:11,820 Why? Because he's a queer -looking little thing, Anne. Much like yourself. 23 00:01:12,240 --> 00:01:13,240 Look who's talking. 24 00:01:13,700 --> 00:01:15,040 This is sneaky. 25 00:01:15,600 --> 00:01:17,280 Thou art under my protection. 26 00:01:17,500 --> 00:01:23,820 I will watch over thy life, for I tell you all, one day you shall be kings. 27 00:02:24,110 --> 00:02:25,110 Charlotte, 28 00:02:30,570 --> 00:02:31,810 how was the journey? Pleasant. 29 00:02:32,870 --> 00:02:34,570 How was Miss Nessie? Well. 30 00:02:35,280 --> 00:02:38,140 Did my box arrive safely? In our room. We took it up, me and Emily. 31 00:02:38,340 --> 00:02:39,340 What? 32 00:02:39,480 --> 00:02:41,260 Bramwell. He's been drinking. 33 00:02:42,040 --> 00:02:44,980 He's had a letter from Mr. Robinson this last Thursday. 34 00:02:46,380 --> 00:02:47,380 He's been deceased. 35 00:02:48,320 --> 00:02:49,520 How does he do it? 36 00:02:50,160 --> 00:02:54,400 It's every job he's ever had. I know, but this is different. How? 37 00:02:55,520 --> 00:03:00,600 Nothing was spelled out in the letter. He... He met Mrs. 38 00:03:00,820 --> 00:03:01,820 Robinson. 39 00:03:02,420 --> 00:03:04,160 I had reason to know that they were... 40 00:03:07,150 --> 00:03:10,970 With one another. And I don't know. I can only assume that Mr. Robinson's 41 00:03:10,970 --> 00:03:13,690 out. And that's what it's about. Carry on now. 42 00:03:16,570 --> 00:03:17,570 Congress. 43 00:03:18,170 --> 00:03:19,430 Mr. Robinson's wife. 44 00:03:20,270 --> 00:03:21,570 It's why I resigned. 45 00:03:22,610 --> 00:03:26,510 I couldn't look people in the face. I've known for months. Papa doesn't know. He 46 00:03:26,510 --> 00:03:27,510 just knows he's been dismissed. 47 00:03:27,690 --> 00:03:30,870 He doesn't know why Emily does that. I told her. And of course we don't know 48 00:03:30,870 --> 00:03:31,870 that that is the reason. 49 00:03:32,190 --> 00:03:33,190 Where is Amoy? 50 00:03:34,640 --> 00:03:38,840 What this is about... You keep repeating the question enough times, over and 51 00:03:38,840 --> 00:03:41,180 over. It's certainly going to make me able to answer it. And if not, then 52 00:03:41,180 --> 00:03:44,400 someone must write to the man and ask for an explanation. 53 00:03:44,700 --> 00:03:49,420 He hates me. He's not going to give any kind of an explanation. It's an excuse 54 00:03:49,420 --> 00:03:53,300 to get rid of me. He's a monster. He's a bully. 55 00:03:53,560 --> 00:03:55,060 He's a law unto himself. 56 00:03:55,520 --> 00:04:00,240 He's an idiot. Why does he hate you? Why does he need a reason to get rid of 57 00:04:00,240 --> 00:04:02,240 you? Because he's old. 58 00:04:02,460 --> 00:04:03,460 He's ill. 59 00:04:03,720 --> 00:04:04,880 And he's jealous of me. 60 00:04:05,080 --> 00:04:05,599 No, no, no. 61 00:04:05,600 --> 00:04:07,020 That doesn't make any sense. 62 00:04:07,540 --> 00:04:08,960 There must have been a misunderstanding. 63 00:04:09,700 --> 00:04:15,640 Has someone misrepresented you two? Just go to bed 64 00:04:15,640 --> 00:04:19,519 and stop asking me fucking questions. 65 00:04:19,839 --> 00:04:22,280 If you don't like this house, don't stay in it. 66 00:04:22,520 --> 00:04:25,520 There's none of us who'll miss you. Not when you're like this. I need to know 67 00:04:25,520 --> 00:04:26,520 what happened! 68 00:04:33,520 --> 00:04:36,600 Bramwell's been at it with his employee's wife. 69 00:04:37,820 --> 00:04:38,900 She was lonely. 70 00:04:42,160 --> 00:04:44,320 She was lonely. 71 00:05:41,710 --> 00:05:44,670 Mr Brown's here. 72 00:06:04,020 --> 00:06:06,900 conducting themselves with propriety, that... 73 00:06:06,900 --> 00:06:11,660 John's here. 74 00:06:11,980 --> 00:06:12,980 We're off. 75 00:06:14,580 --> 00:06:15,740 Don't get up. No, no. 76 00:06:16,420 --> 00:06:17,480 I'd like to see him. 77 00:06:21,940 --> 00:06:23,140 How are you today, John? 78 00:06:23,460 --> 00:06:24,920 Very well, thank you, Mrs Bronson. 79 00:06:25,560 --> 00:06:26,560 Good, good. 80 00:06:27,100 --> 00:06:29,420 Well, travel safely. 81 00:06:30,640 --> 00:06:32,100 Good to find out, Ray. 82 00:06:52,700 --> 00:06:59,260 I think with kindness 83 00:06:59,260 --> 00:07:04,860 and understanding and prayer, we might still be able... 84 00:07:05,640 --> 00:07:11,220 In spite of his naivety and his nonsense, 85 00:07:11,540 --> 00:07:16,000 be able to get him back onto a proper path. 86 00:07:18,060 --> 00:07:20,720 Will you bring us all something back from Liverpool, Father? 87 00:07:21,020 --> 00:07:22,140 You be ahead, you said. 88 00:07:22,460 --> 00:07:23,540 Then we'll see. 89 00:07:35,370 --> 00:07:36,370 Thank God. 90 00:07:40,810 --> 00:07:45,490 Anne left her situation at Thorpe Green of her own accord June 1845. 91 00:07:46,410 --> 00:07:47,850 Branwell left. 92 00:07:49,130 --> 00:07:53,250 We are all in decent health, only that Papa had a complaint in his eyes, and 93 00:07:53,250 --> 00:07:56,930 with the exception of Branwell, who I hope will be better and do better 94 00:07:56,930 --> 00:07:57,930 hereafter. 95 00:07:58,890 --> 00:08:03,050 I am seldom or ever troubled with nothing to do and merely desiring that 96 00:08:03,050 --> 00:08:07,090 everybody could be as comfortable as myself and as undisponding. Then we 97 00:08:07,090 --> 00:08:08,630 have a very tolerable world of it. 98 00:08:11,390 --> 00:08:12,650 They've set off. 99 00:08:14,310 --> 00:08:19,930 Good. Call me old -fashioned, but I think it's nice having everybody back at 100 00:08:19,930 --> 00:08:20,930 home. 101 00:08:21,290 --> 00:08:22,410 In theory. 102 00:08:23,850 --> 00:08:24,910 What happened? 103 00:08:25,190 --> 00:08:26,230 You heard the shouting. 104 00:08:26,750 --> 00:08:29,910 I had my pillow over me ears so I didn't catch the details. 105 00:08:30,730 --> 00:08:31,730 Look at you. 106 00:08:31,930 --> 00:08:37,850 So he's been mucking about by way of punishment. He's packed off on holiday 107 00:08:37,850 --> 00:08:39,169 a week with Martha's father. 108 00:08:39,570 --> 00:08:42,309 Packed off on holiday for a week or got shut off for a few days. 109 00:08:42,570 --> 00:08:44,550 I have a question about how you might choose to look at it. 110 00:08:45,090 --> 00:08:46,090 Have you? 111 00:08:46,110 --> 00:08:47,550 Well, if that's how you... 112 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 About Gondal? 113 00:09:19,260 --> 00:09:20,260 When we can. 114 00:09:22,440 --> 00:09:23,440 Emily as well? 115 00:09:24,400 --> 00:09:27,460 You've been here with her more than I have. Well, we never talk about it. 116 00:09:40,740 --> 00:09:41,740 Do you? 117 00:09:42,520 --> 00:09:43,660 Right. So? 118 00:09:43,940 --> 00:09:44,940 Not so much. 119 00:09:47,720 --> 00:09:48,940 I relinquished my pen. 120 00:09:50,080 --> 00:09:51,800 Why? Because it frightened me. 121 00:09:53,320 --> 00:09:58,920 Threatened to make the real world seem pointless and colorless and drab. 122 00:10:01,080 --> 00:10:02,360 And that way lies madness. 123 00:10:04,060 --> 00:10:07,680 You know, the real world is what it is, but we must live in it, so... It's right 124 00:10:07,680 --> 00:10:08,680 if it makes you happy. 125 00:10:10,020 --> 00:10:11,220 I worry about my eyes. 126 00:10:13,120 --> 00:10:16,260 And I think as well, when I got that reply from Sally, 127 00:10:17,150 --> 00:10:19,590 Literature cannot be the business of a woman's life. 128 00:10:23,390 --> 00:10:28,030 You know, at the time I brushed it off, but the longer I've dwelt on it, the 129 00:10:28,030 --> 00:10:33,310 older I've got, the more I've thought... What's the point? 130 00:10:35,910 --> 00:10:36,910 The point? 131 00:10:37,570 --> 00:10:38,570 For me. 132 00:10:41,070 --> 00:10:43,050 I'm never more alive than when I write. 133 00:10:45,330 --> 00:10:46,670 You're the same, Shirley. 134 00:10:47,100 --> 00:10:48,440 But with no prospective publication. 135 00:10:50,920 --> 00:10:52,240 She's playing at it, isn't it? 136 00:10:56,800 --> 00:10:58,260 Are we playing, then, or what? 137 00:11:00,600 --> 00:11:03,960 Just everybody that we might be getting a bit old. 138 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 That. 139 00:11:08,820 --> 00:11:13,540 You weren't saying that two weeks ago in York. No, well... I didn't want to 140 00:11:13,540 --> 00:11:14,540 spoil things in York. 141 00:11:16,780 --> 00:11:18,580 Something I've been thinking for a while. 142 00:11:21,220 --> 00:11:22,820 What did you come out with me for, then? 143 00:11:23,200 --> 00:11:24,200 To talk. 144 00:11:24,260 --> 00:11:25,260 What about? 145 00:11:25,360 --> 00:11:26,360 Things. 146 00:11:26,580 --> 00:11:28,640 Our home. Do you never think about? 147 00:11:29,820 --> 00:11:30,820 What? 148 00:11:31,740 --> 00:11:32,740 The future. 149 00:11:33,880 --> 00:11:38,760 What are we without Papa and Bramwell? Papa won't... He won't live forever and 150 00:11:38,760 --> 00:11:43,040 he's blind. And the house, our house, it belongs to the church trustees, not us. 151 00:11:43,400 --> 00:11:47,340 And Bramwell, what's he doing? What's he thinking? thinking that he is such a 152 00:11:47,340 --> 00:11:50,580 hopeless grasp on the realities of what comes next. 153 00:11:51,200 --> 00:11:54,000 Are we nothing to him? Does he even see us? 154 00:11:54,840 --> 00:11:58,640 If we don't make something of ourselves, and God knows we've been trying. 155 00:11:58,980 --> 00:12:03,700 I've been trying. I was a governess at this ludicrous place for five years. 156 00:12:05,300 --> 00:12:06,500 What will we do, Emily? 157 00:12:06,720 --> 00:12:10,080 What will... What will we be? 158 00:12:15,050 --> 00:12:16,630 It was when I came back from Rowhead. 159 00:12:17,550 --> 00:12:20,050 And he was there, at home, Branwell. 160 00:12:22,290 --> 00:12:23,430 And he wasn't supposed to be. 161 00:12:25,910 --> 00:12:28,970 He'd gone, me and Charlotte. He'd gone off back to Rowhead. And he was supposed 162 00:12:28,970 --> 00:12:33,070 to be in London, trying to get his foot in the door at the Royal Academy. 163 00:12:35,210 --> 00:12:37,910 That's when I knew what a liar he was. 164 00:12:39,090 --> 00:12:40,090 Shop thieves! 165 00:12:40,590 --> 00:12:41,309 So what? 166 00:12:41,310 --> 00:12:43,210 They attacked you? You were robbed? 167 00:12:43,710 --> 00:12:45,050 Four of them? I think four. 168 00:12:45,450 --> 00:12:50,930 In broad daylight, that's... Well, surely someone saw what happened. Yeah, 169 00:12:50,990 --> 00:12:55,050 you didn't even get there. No, it was just after I arrived at the coaching inn 170 00:12:55,050 --> 00:12:59,730 at St Martin -le -Gram, and I knew my way around from the maps in my head. But 171 00:12:59,730 --> 00:13:03,630 London, the whole thing is so much bigger than I imagined. 172 00:13:04,170 --> 00:13:08,750 And you didn't tell me how big it was, did you? And I didn't know who to turn 173 00:13:08,750 --> 00:13:10,290 with no money, so I came home! 174 00:13:12,510 --> 00:13:13,510 Witnesses. 175 00:13:13,680 --> 00:13:16,640 Surely someone must have seen what happened. Oh, there were no witnesses. 176 00:13:16,840 --> 00:13:19,480 Everyone just turned around and went about their business. 177 00:13:19,820 --> 00:13:21,440 Oh, 30 shillings. 178 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 Gone. 179 00:13:28,640 --> 00:13:33,680 Then, when Aunt Grandma went to bed and Papa went back to his study, I said to 180 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 him, you're lying. 181 00:13:35,240 --> 00:13:36,240 And he admitted it. 182 00:13:37,680 --> 00:13:41,080 He didn't even make it to London. Never mind any business, any royal academy. 183 00:13:43,210 --> 00:13:47,170 He said he was about to get on the high flyer in Bradford with his paintings and 184 00:13:47,170 --> 00:13:48,170 his sketches. 185 00:13:49,410 --> 00:13:53,890 But then, when he was faced with the reality of getting off for London, he 186 00:13:53,890 --> 00:13:56,630 realised that they just weren't that good. 187 00:13:58,550 --> 00:14:02,710 They might look well enough at home, but next to a Lawrence or a Gainsborough. 188 00:14:03,230 --> 00:14:08,250 So he fortified himself, he said, to get the courage to get on the next coach, 189 00:14:08,470 --> 00:14:09,530 which was his intention. 190 00:14:16,680 --> 00:14:20,780 He spent four days in Bradford, drunk and miserable and dreaming up some trash 191 00:14:20,780 --> 00:14:22,860 that he thought everyone at home would be blown enough to believe. 192 00:14:23,080 --> 00:14:25,760 He spent 30 shillings on drink in four days. 193 00:14:26,080 --> 00:14:32,720 I could have cheerfully murdered him to start with, but then... Actually, I felt 194 00:14:32,720 --> 00:14:33,720 sorry for him. 195 00:14:35,940 --> 00:14:38,960 They always expected so much of him. 196 00:14:40,080 --> 00:14:43,420 More, probably, than he was ever capable of. 197 00:14:45,390 --> 00:14:48,510 And I just thought, thank God I'm not you. 198 00:14:52,670 --> 00:14:54,030 It's disappointing, I know. 199 00:14:56,850 --> 00:14:58,290 I might agree with him too. 200 00:14:58,770 --> 00:15:02,110 He humiliated me at Thorpe Green and he knew what he was doing. 201 00:15:03,850 --> 00:15:07,130 But we shouldn't give up on him, should we? No, we shouldn't give up on him. 202 00:15:07,690 --> 00:15:10,490 But we should see him for what he is. 203 00:15:11,110 --> 00:15:12,210 Not what he isn't. 204 00:15:12,750 --> 00:15:14,050 It's not fair on him. 205 00:15:19,020 --> 00:15:20,340 Sometimes things Charlotte does. 206 00:15:20,780 --> 00:15:21,780 Hmm. 207 00:15:22,660 --> 00:15:26,360 Well, Charlotte has her own demons. 208 00:15:28,220 --> 00:15:29,220 What demons? 209 00:15:32,800 --> 00:15:35,880 Look, you know how low she's been for months. 210 00:15:36,340 --> 00:15:40,500 It's the point of making herself ill and convincing herself she's going blind. 211 00:15:40,700 --> 00:15:44,480 Yes. Well, you know when we were in Brussels? 212 00:15:46,000 --> 00:15:47,540 Monsieur Eger. 213 00:15:47,740 --> 00:15:48,740 Yes. 214 00:15:49,420 --> 00:15:55,240 I was very taken with him. 215 00:15:56,520 --> 00:15:59,400 Not when I was there. This was after Aunt Grandma died, when I stayed home. 216 00:16:00,600 --> 00:16:04,600 She became good with him. 217 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 He was married. 218 00:16:09,720 --> 00:16:11,380 That's why she left, finished. 219 00:16:20,520 --> 00:16:23,380 I don't think she'd have told me, unless she felt guilty. 220 00:16:24,260 --> 00:16:28,320 Having feelings for a married man, well, yes, I suppose. Oh, well, no, not that 221 00:16:28,320 --> 00:16:32,760 exactly. It was... She went to confession. 222 00:16:33,860 --> 00:16:35,040 To confess her guilt. 223 00:16:36,400 --> 00:16:39,060 Confession is in a Catholic church. 224 00:16:39,440 --> 00:16:43,340 She had no -one to talk to, so of course then she felt guilty about setting foot 225 00:16:43,340 --> 00:16:44,340 inside a Catholic church. 226 00:16:44,600 --> 00:16:46,680 She wrote to me. Don't tell the bar. 227 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 So... 228 00:16:48,880 --> 00:16:52,800 She went to a Catholic church to confess her guilt about having feelings for 229 00:16:52,800 --> 00:16:57,700 Monsieur Hedgett, but then she had to write him to confess her guilt about 230 00:16:57,700 --> 00:16:58,700 to confession. 231 00:16:59,240 --> 00:17:02,860 I don't like the Catholic church any more than I like any other kind of 232 00:17:02,860 --> 00:17:07,280 organised hypocrisy, but I do think there's something to be said for being 233 00:17:07,280 --> 00:17:08,520 to get something off your chest. 234 00:17:08,900 --> 00:17:11,319 Of course, I absolved her. 235 00:17:11,920 --> 00:17:15,500 She actually spoke to him, didn't she? And the point is, she's made herself ill 236 00:17:15,500 --> 00:17:17,819 with obsession and guilt and... 237 00:17:18,569 --> 00:17:19,670 God knows what else. 238 00:17:20,030 --> 00:17:21,770 Disappointment over a married man. 239 00:17:22,510 --> 00:17:25,250 Bramwell's blithely waiting and does that, never mind the consequence. 240 00:17:25,630 --> 00:17:29,270 So, if she is animated about it, then that's why. 241 00:17:31,210 --> 00:17:32,470 Shut up, people. 242 00:17:32,670 --> 00:17:33,670 Hide. 243 00:17:51,760 --> 00:17:57,080 My dear Leyland, I returned yesterday from a week's journey to Liverpool and 244 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 North Wales. 245 00:17:59,320 --> 00:18:04,420 But I found during my absence that wherever I went, a certain woman robed 246 00:18:04,420 --> 00:18:10,180 black and calling herself Misery walked by my side and leant on my arm as 247 00:18:10,180 --> 00:18:12,480 affectionately as if she were my legal wife. 248 00:18:13,180 --> 00:18:16,760 Like some other husbands, I could have spared her presence. 249 00:18:30,640 --> 00:18:34,540 The food we're about to receive may the Lord make us truly thankful. 250 00:18:35,100 --> 00:18:36,100 Amen. 251 00:18:41,100 --> 00:18:43,300 Is she feeding those dogs again? 252 00:18:43,560 --> 00:18:44,560 No. 253 00:18:47,980 --> 00:18:48,980 Let's see. 254 00:18:50,380 --> 00:18:51,380 Amor. 255 00:18:51,840 --> 00:18:56,080 Tell us something about Liverpool. 256 00:18:57,660 --> 00:19:03,640 Or the docks. were extraordinary. Uh -huh. We saw a black man, a blackamoor, 257 00:19:03,760 --> 00:19:06,720 a Creole who really was black. 258 00:19:07,160 --> 00:19:08,500 It was so dark, Papa. 259 00:19:08,780 --> 00:19:10,140 Uh -huh. And I spoke to him. 260 00:19:11,860 --> 00:19:15,240 Didn't really understand what he was saying. I don't think he understood a 261 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 I was saying either. 262 00:19:16,700 --> 00:19:20,740 But it was just fascinating. I think he was something on one of the ships. 263 00:20:07,340 --> 00:20:13,540 If you don't get on top of this habit, 264 00:20:13,820 --> 00:20:19,860 when things don't go right for you, if you can't exercise some restraint, then 265 00:20:19,860 --> 00:20:21,160 it'll take over your life, Bronwyn. 266 00:20:21,540 --> 00:20:22,419 I'm being ridiculous. 267 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 I'm not being ridiculous. 268 00:20:26,040 --> 00:20:27,260 This will destroy you. 269 00:20:29,540 --> 00:20:31,600 Potentially, you still have so much to offer Bronwyn. 270 00:20:32,700 --> 00:20:33,800 You need a plan. 271 00:20:34,160 --> 00:20:35,159 I've got plans. 272 00:20:35,160 --> 00:20:36,160 Have you? 273 00:20:38,060 --> 00:20:40,260 And can you share them with anyone? 274 00:20:40,620 --> 00:20:41,800 Do you know what I've realised? 275 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 What? 276 00:20:45,440 --> 00:20:47,080 There's no money in poetry. 277 00:20:51,500 --> 00:20:54,060 Novels. That's where the money is. 278 00:20:55,800 --> 00:21:01,720 Whilst the composition of a poem demands the utmost stretch of a man's 279 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 intellect. 280 00:21:04,160 --> 00:21:05,240 And for what? 281 00:21:06,280 --> 00:21:07,500 Ten pounds at best. 282 00:21:10,320 --> 00:21:13,520 I could have a tune, smoke a cigar. 283 00:21:14,520 --> 00:21:15,900 I don't have a novel written. 284 00:21:16,540 --> 00:21:18,760 No one will publish a novel by an unknown author. 285 00:21:19,060 --> 00:21:21,780 I've had nine poems published in the Halifax Guardian. 286 00:21:24,360 --> 00:21:28,000 It's only Halifax, I know, but it is widely enough read. 287 00:21:29,020 --> 00:21:30,780 You'd need a good story for a novel. 288 00:21:31,100 --> 00:21:33,580 Oh, when was I ever short of a story? 289 00:22:44,170 --> 00:22:45,490 Are you still thinking about going to Paris? 290 00:22:46,350 --> 00:22:47,990 I don't think it's likely. 291 00:22:49,290 --> 00:22:50,290 At the moment. 292 00:22:50,410 --> 00:22:51,410 Why? 293 00:22:51,710 --> 00:22:52,710 Might do you good. 294 00:22:55,470 --> 00:22:58,470 Are you still hell -bent on making yourself poor? 295 00:22:58,710 --> 00:23:01,490 I'm not poor. 296 00:23:03,170 --> 00:23:06,470 I'm just struggling. 297 00:23:15,400 --> 00:23:16,860 This is so very different to a man. 298 00:23:18,220 --> 00:23:19,420 Another felt inferior. 299 00:23:19,860 --> 00:23:20,860 Of you. 300 00:23:21,880 --> 00:23:22,880 Intellectually. 301 00:23:24,740 --> 00:23:26,880 Why is it that we have so very few opportunities? 302 00:23:27,880 --> 00:23:30,700 You or I could do almost anything we set our minds to, but no. 303 00:23:32,060 --> 00:23:35,580 Or we can realistically find this a school, a modest school that no one 304 00:23:35,580 --> 00:23:36,580 come to. 305 00:23:38,600 --> 00:23:42,800 Why is it that the woman's lot is to be perpetually infantilised? 306 00:23:44,650 --> 00:23:46,890 Or else invisible and powerless to do anything about it. 307 00:23:51,570 --> 00:23:53,410 Did he never write back to you, then? 308 00:23:56,090 --> 00:23:57,090 Is he? 309 00:24:06,070 --> 00:24:07,070 No. 310 00:24:14,570 --> 00:24:15,810 Hans says you've written some poems. 311 00:24:24,490 --> 00:24:26,310 Have you ever thought about publishing them? No. 312 00:24:32,350 --> 00:24:38,450 The thing 313 00:24:38,450 --> 00:24:43,950 is, you see, I've written some verses too. 314 00:24:45,320 --> 00:24:48,580 And if between us we could accumulate enough material to think about 315 00:24:48,580 --> 00:24:51,880 a full volume... And I've been pored over and rubbished and ridiculed by 316 00:24:51,880 --> 00:24:54,900 who might choose to waste their money on it. Not like me. 317 00:27:00,200 --> 00:27:06,760 He comes with whips and winds, with evening's wandering airs, with that 318 00:27:06,760 --> 00:27:09,300 dusk of heaven that brings the thickest stars. 319 00:27:10,380 --> 00:27:16,720 Winds take a pensive tone and stars a tender fire, and visions rise and change 320 00:27:16,720 --> 00:27:18,320 that kill me with desire. 321 00:27:21,940 --> 00:27:27,380 High -waving heather neath stormy blasts bending, midnight and moonlight and 322 00:27:27,380 --> 00:27:28,620 bright shining stars. 323 00:27:29,230 --> 00:27:31,510 Darkness and glory rejoicingly blending. 324 00:27:31,790 --> 00:27:34,370 Earth writhing to heaven and heaven descending. 325 00:27:34,810 --> 00:27:37,730 Man's spirit away from its drear dungeon sending. 326 00:27:38,290 --> 00:27:40,530 Bursting the fetters and breaking the bars. 327 00:27:42,170 --> 00:27:44,210 Then dawned the invisible. 328 00:27:44,570 --> 00:27:46,910 The unseen, its truth revealed. 329 00:27:47,270 --> 00:27:50,870 My outward sense had gone. My inward essence failed. 330 00:27:51,310 --> 00:27:55,190 Its wings are almost free. Its home, its harbour found. 331 00:27:55,530 --> 00:27:59,160 Measuring the gulf is... dupes and dares the final bound. 332 00:27:59,380 --> 00:28:05,580 Oh, dreadful is the check, intense the agony, when the ear begins to hear and 333 00:28:05,580 --> 00:28:09,700 the eye begins to see, when the pulse begins to throb, the brain to think 334 00:28:09,900 --> 00:28:12,700 the soul to feel the flesh and the flesh to feel the chain. 335 00:28:13,560 --> 00:28:20,560 Yet I would lose no sting, would wish no torture less. The more that anguish 336 00:28:20,560 --> 00:28:22,500 racks, the earlier it will bless. 337 00:28:23,020 --> 00:28:29,540 And robed in fires of hell, O bright with heavenly shine, If it but held 338 00:28:29,860 --> 00:28:31,540 the vision is divine. 339 00:29:20,740 --> 00:29:22,220 Somebody has been in my room. 340 00:29:22,720 --> 00:29:26,200 Somebody? Somebody has been through my things and not had the wit when they put 341 00:29:26,200 --> 00:29:28,680 them back to realise that everything was in a certain order. 342 00:29:28,920 --> 00:29:32,080 Who? We haven't. I haven't. You haven't. You wouldn't. I know that. 343 00:29:32,820 --> 00:29:36,040 Branwell's in Halifax. It's safe to assume Papa couldn't see to do it in any 344 00:29:36,040 --> 00:29:37,040 way. Why would he bother? 345 00:29:37,260 --> 00:29:41,240 Tabby's got better things to do and Martha can't read that well. Yet she 346 00:29:41,240 --> 00:29:45,500 has too much dignity and respect for other people's things. I shouldn't have. 347 00:29:46,860 --> 00:29:47,860 I know. 348 00:29:49,040 --> 00:29:50,040 But I'm not sorry. 349 00:29:50,180 --> 00:29:51,400 I mean, I am sorry. 350 00:29:52,440 --> 00:29:57,500 Look, Emily, your poems are... They're extraordinary. 351 00:29:58,940 --> 00:30:02,060 I know they're private, I know they're personal. They're a thousand and one 352 00:30:02,060 --> 00:30:03,820 things, but they're not something to keep hidden. 353 00:30:04,880 --> 00:30:10,460 I admit, it's curiosity, but not idle curiosity, I hope, but something more 354 00:30:10,460 --> 00:30:15,100 noble. Noble? Going into people's bedrooms? Going through people's face? 355 00:30:15,100 --> 00:30:18,020 woman, no one has ever written poetry like this. 356 00:30:18,930 --> 00:30:22,570 Nothing I've read, nothing I can think of, nothing published is equal. 357 00:30:23,810 --> 00:30:29,130 Emily, they're exceptional. They're astonishing. I couldn't breathe when I 358 00:30:29,130 --> 00:30:30,130 reading them. 359 00:30:31,590 --> 00:30:37,090 I know you're angry, and I know what I did is unforgivable, except please see 360 00:30:37,090 --> 00:30:38,090 that it isn't. 361 00:30:40,930 --> 00:30:43,030 You disgust me. 362 00:30:43,990 --> 00:30:46,190 You can't begin to imagine how much... 363 00:30:46,600 --> 00:30:50,580 You stay out of my room, and you don't speak to me. You don't speak to me 364 00:30:50,580 --> 00:30:54,600 generally, and you don't speak to me specifically about your misguided, 365 00:30:54,840 --> 00:30:56,460 groovy little publishing clums. 366 00:30:58,440 --> 00:31:03,020 What on earth is the matter? Gee, there's been in people's bedrooms, going 367 00:31:03,020 --> 00:31:04,019 through people's things. 368 00:31:04,020 --> 00:31:05,380 I'm going to lock this door. 369 00:31:05,920 --> 00:31:06,920 Gee. 370 00:31:07,380 --> 00:31:08,380 What happened? 371 00:31:08,860 --> 00:31:10,080 Charlotte. Nothing. 372 00:31:12,900 --> 00:31:14,520 There's nothing. I went to the bedroom. 373 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 Oh. 374 00:31:21,160 --> 00:31:23,600 And, um, where is Branwell? 375 00:31:24,120 --> 00:31:25,380 Halifax. He's where? 376 00:31:25,920 --> 00:31:27,240 Halifax. Oh. 377 00:31:27,880 --> 00:31:29,580 Is he due in tonight? 378 00:31:30,860 --> 00:31:33,340 Or have we to lock the back door? 379 00:31:33,640 --> 00:31:34,800 I'd imagine he's taking a key. 380 00:31:35,580 --> 00:31:36,580 Right. 381 00:31:57,640 --> 00:31:58,640 All right. 382 00:31:58,800 --> 00:31:59,920 I made a mistake. 383 00:32:03,040 --> 00:32:04,040 It's a president. 384 00:32:06,240 --> 00:32:09,740 That's... Have you read them? 385 00:32:48,200 --> 00:32:49,260 They're not without charm. 386 00:32:59,180 --> 00:33:00,420 I'm writing this, too. 387 00:33:01,020 --> 00:33:02,020 It's a novel. 388 00:33:02,420 --> 00:33:03,820 It's not Gondola and Baldy. 389 00:33:04,740 --> 00:33:07,660 It's more about how things are in the real world. 390 00:33:08,940 --> 00:33:10,180 It's about being a governess. 391 00:33:10,440 --> 00:33:13,580 It's about things I've seen and heard and witnessed. 392 00:33:18,510 --> 00:33:19,530 This is beautiful, isn't it? 393 00:33:22,830 --> 00:33:25,290 I won't be ready to try and publish. 394 00:33:25,850 --> 00:33:27,570 I won't be ready to risk failure. 395 00:33:27,850 --> 00:33:28,850 Who knows? 396 00:33:29,190 --> 00:33:31,590 This is what we've done all our lives, right? 397 00:33:32,350 --> 00:33:33,510 We've lived in our heads. 398 00:33:35,470 --> 00:33:37,850 Don't regard the attempt to do this with a bit of venal. 399 00:33:38,310 --> 00:33:41,830 It's more venal than all noses and covenants is what we find in such a 400 00:33:42,750 --> 00:33:45,750 So long as we approach it carefully and wisely. 401 00:33:46,690 --> 00:33:48,030 Don't make fools of ourselves. 402 00:33:48,650 --> 00:33:53,450 The plan would be to try to publish a volume of poetry first. 403 00:33:54,870 --> 00:33:59,710 And then, if that met with a modicum of success and something of a name was 404 00:33:59,710 --> 00:34:02,570 established, we could each write the work of fiction. 405 00:34:05,330 --> 00:34:08,130 I'm tired with writing something about Russell. 406 00:34:10,130 --> 00:34:16,130 I mean, I don't even know if that's etiquette, but I can write to a 407 00:34:16,130 --> 00:34:17,130 house and find out. 408 00:34:20,590 --> 00:34:26,810 Your poems are... ...confident... ...and charming, and... ...I'm no great poet 409 00:34:26,810 --> 00:34:32,270 myself, but... ...Emily's contribution could... ...elevate small volume into 410 00:34:32,270 --> 00:34:36,750 something... ...actually worth spending a few showings on. 411 00:34:40,570 --> 00:34:44,570 I feel sorry for her. 412 00:34:45,330 --> 00:34:46,330 Why? 413 00:34:48,520 --> 00:34:49,920 There's no reason I feel sorry for Brenda. 414 00:34:50,860 --> 00:34:52,540 So much was expected of her. 415 00:34:52,940 --> 00:34:53,940 Being the eldest. 416 00:34:54,080 --> 00:34:55,940 Not even the eldest. By accident, the eldest. 417 00:34:56,420 --> 00:35:00,220 Bossy. She was bossy when the rhyming Elizabeth was still alive. I remember 418 00:35:00,420 --> 00:35:01,420 It did me. 419 00:35:03,180 --> 00:35:05,160 Being the bossy that's done to their growth. 420 00:35:06,220 --> 00:35:07,220 She's ambitious. 421 00:35:07,660 --> 00:35:08,660 For all of us. 422 00:35:09,440 --> 00:35:10,940 I can see nothing wrong with that. 423 00:35:13,720 --> 00:35:17,260 I realise some people might think it's poker, but, Emily, 424 00:35:19,779 --> 00:35:23,560 writing. And if we're cautious, if we're clever, and we are, and if we disguise 425 00:35:23,560 --> 00:35:26,340 our real selves and our sex... Right, that's done. 426 00:35:26,940 --> 00:35:28,960 Happy, I'm off down the hill. 427 00:35:31,920 --> 00:35:36,740 It's wonderful how quiet they all think she is in the village, and how loud she 428 00:35:36,740 --> 00:35:37,740 is at home. 429 00:35:39,380 --> 00:35:40,620 You can come with me if you want. 430 00:35:45,540 --> 00:35:48,400 Have you ever thought about writing something that's not Gondor? 431 00:35:48,890 --> 00:35:53,330 Something more, not princesses and emperors, more just what happens in the 432 00:35:53,330 --> 00:35:54,330 world. 433 00:35:55,990 --> 00:35:59,590 You know, when I worked in Halley's House, at that school at Law Hill? 434 00:35:59,870 --> 00:36:04,230 Yes. Miss Pratchett, that ran it, she told me the tale, and I've often thought 435 00:36:04,230 --> 00:36:05,630 it would be a story, a novel. 436 00:36:06,130 --> 00:36:07,130 What was it about? 437 00:36:07,490 --> 00:36:10,490 This man, this lad, Jack Sharp. Have I never told you this? 438 00:36:10,730 --> 00:36:14,610 It serves us well enough, but it's not an attractive building, I know. It has a 439 00:36:14,610 --> 00:36:19,140 rather curious history. It was built out of... A fight, apparently, 60 years ago 440 00:36:19,140 --> 00:36:20,840 by a man called Jack Sharp. 441 00:36:21,160 --> 00:36:24,700 So, there's this family, the Walkers. They own Waterpuff All, this big house, 442 00:36:24,740 --> 00:36:25,740 just above Hallowax. 443 00:36:26,180 --> 00:36:29,340 It's been in the family for generations. They're woolen manufacturers, aren't 444 00:36:29,340 --> 00:36:29,759 they all? 445 00:36:29,760 --> 00:36:33,740 Anyway, John Walker has four children, two boys and two girls, and he's adopted 446 00:36:33,740 --> 00:36:35,260 this nephew, Jack Sharp. 447 00:36:38,400 --> 00:36:42,300 Richard and John, the two sons, were educated well, and they ended up making 448 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 their livings in London. 449 00:36:43,800 --> 00:36:47,060 Jack stayed at home with the girls, Grace and Mary, and he was trained up to 450 00:36:47,060 --> 00:36:51,140 take over the family business, which suited everyone, because it seems he'd 451 00:36:51,140 --> 00:36:53,760 always been old Mr Walker's favourite, the truth be told. 452 00:36:54,280 --> 00:36:58,640 Then, when Richard, the eldest son, died in some tragic accident somewhere, old 453 00:36:58,640 --> 00:37:01,880 Mr Walker decided to leave the district, and he leaves Jack in charge of his 454 00:37:01,880 --> 00:37:03,340 business and Waterclough Hall. 455 00:37:03,820 --> 00:37:08,880 Eventually, some years later, old Mr Walker himself dies, and the remaining 456 00:37:08,960 --> 00:37:13,240 John, in London, inherits everything and gives Jack Sharp, who he'd never liked, 457 00:37:13,740 --> 00:37:18,180 Notice to vacate the property falls with. But John Walker Jr. has the law on 458 00:37:18,180 --> 00:37:22,280 side, and after enough wrangling in court, Jack Sharp has to vacate the 459 00:37:22,280 --> 00:37:25,680 property, whether he likes it or not. But not before he's trashed the place 460 00:37:25,680 --> 00:37:26,840 taken anything of value. 461 00:37:28,140 --> 00:37:30,380 Furniture, the silver, the plate, the linen. 462 00:37:30,640 --> 00:37:33,180 You can only imagine what they all went through. 463 00:37:33,420 --> 00:37:35,020 The anger and the bitterness. 464 00:37:35,600 --> 00:37:39,800 And then he built his own home, a new house here at Law Hill. 465 00:37:40,060 --> 00:37:44,350 The spot. It's chosen very carefully, people believe, because it looks down on 466 00:37:44,350 --> 00:37:45,350 Watercloth Hall. 467 00:37:45,630 --> 00:37:48,370 And then he filled it with the stash he pulled in from the hall, like he was 468 00:37:48,370 --> 00:37:52,550 goading John Walker to come and fetch it. If he dared, and if he dared, I 469 00:37:52,550 --> 00:37:56,950 it. But the worst thing that Jack Sharp did, one of old Mr Walker's sisters had 470 00:37:56,950 --> 00:37:58,910 a son, grown up by then, called Samstead. 471 00:37:59,270 --> 00:38:02,370 And Jack Sharp apprenticed him in the trade, just like he himself had been 472 00:38:02,370 --> 00:38:03,750 apprenticed by old Mr Walker. 473 00:38:04,110 --> 00:38:09,910 And he gladly, calculously, bit by bit, indulged and degraded Samstead with 474 00:38:09,910 --> 00:38:13,860 gambling. And we'll have us do feckless for knowing about it. Why would you do 475 00:38:13,860 --> 00:38:17,580 that? He did it to cause as much misery and humiliation to the walkers as he 476 00:38:17,580 --> 00:38:18,880 could. I know. 477 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 What's that? 478 00:38:20,840 --> 00:38:21,840 Angers. 479 00:38:22,320 --> 00:38:29,080 Anyway, if we're writing novels, I imagine we'll need more paper. 480 00:38:35,560 --> 00:38:39,900 Of course we're not going to use our real names. But must they be men's 481 00:38:40,200 --> 00:38:43,600 When a man writes something, it's what he's written that's judged. When a woman 482 00:38:43,600 --> 00:38:45,080 writes something, it's her that's judged. 483 00:38:45,900 --> 00:38:47,920 We must select the poems we want to use. 484 00:38:48,520 --> 00:38:54,040 And then, yes, if we're to be taken seriously and judged fairly and make 485 00:38:54,040 --> 00:38:58,140 anything resembling a prophet, we must walk invisible. 486 00:39:03,120 --> 00:39:05,240 What about names for neither men nor women? 487 00:39:57,200 --> 00:40:01,180 Dear Ellen, I reached home a little after 2 o 'clock or 7 right yesterday. 488 00:40:02,400 --> 00:40:04,360 Emily and Anne were gone to Keatley to meet me. 489 00:40:06,100 --> 00:40:09,420 Unfortunately, I hadn't been by the old road while they were gone by the new. 490 00:40:09,720 --> 00:40:10,820 They were missed each other. 491 00:40:27,980 --> 00:40:28,939 Back home. 492 00:40:28,940 --> 00:40:30,020 Ah, Charlotte. 493 00:40:31,980 --> 00:40:32,980 Miss Bronte. 494 00:40:34,480 --> 00:40:35,480 Miss Tickle. 495 00:40:48,320 --> 00:40:51,140 I went into the room where Branwell was to speak to him. 496 00:40:51,720 --> 00:40:53,800 It was very forced work to address him. 497 00:40:54,180 --> 00:40:56,860 I might have spared myself the trouble if he took no notice. 498 00:40:57,360 --> 00:40:59,240 Bramwell? They made no reply. 499 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 Bramwell? 500 00:41:01,440 --> 00:41:02,900 He was stupefied. 501 00:41:12,860 --> 00:41:13,860 Bramwell, what's this? 502 00:41:15,060 --> 00:41:16,060 That's for you. 503 00:41:16,780 --> 00:41:20,420 I opened it by mistake. It said Esquire. 504 00:41:22,840 --> 00:41:23,840 Proof pages. 505 00:41:24,750 --> 00:41:27,390 How much are you paying them for the privilege of being published? 506 00:41:28,170 --> 00:41:29,550 I assume you're paying them. 507 00:41:30,510 --> 00:41:33,030 I assume you've all clubbed together. 508 00:41:33,890 --> 00:41:35,650 I assume they're not paying you. 509 00:41:36,990 --> 00:41:37,990 You've been sick. 510 00:41:44,870 --> 00:41:47,350 I didn't confirm or deny. I made no reply. 511 00:41:47,570 --> 00:41:50,390 I don't care about him knowing we're paying them. It's a means to an end as 512 00:41:50,390 --> 00:41:52,890 as I'm concerned. I care about him talking to people about us. 513 00:41:53,190 --> 00:41:56,070 Where's he got the money from anyway? He's getting it up to date. He screwed a 514 00:41:56,070 --> 00:41:57,210 sovereign out of Papa yesterday. 515 00:41:57,550 --> 00:42:00,890 He claimed to have some press in Matlin. Papa said no. And the next thing you 516 00:42:00,890 --> 00:42:03,930 know, he's giving it to him. God knows how or why. And he's trotting off down 517 00:42:03,930 --> 00:42:06,750 the hill to get it changed to the black box. Perhaps when he's sober, he'll not 518 00:42:06,750 --> 00:42:08,350 even remember he's seen our proof sheet. 519 00:42:08,570 --> 00:42:11,550 I'll write Dale and Jones and ask them to address their correspondence 520 00:42:11,550 --> 00:42:12,550 differently in future. 521 00:42:14,430 --> 00:42:15,630 What are they angry about? 522 00:42:15,970 --> 00:42:16,970 What can we do? 523 00:42:17,090 --> 00:42:19,470 We can't include him the way he is now. He's unmanageable. 524 00:42:19,960 --> 00:42:23,540 We'd never get anything agreed or done. And anyway, why would North Angolans 525 00:42:23,540 --> 00:42:24,580 want to publish with it? 526 00:42:25,000 --> 00:42:27,180 Well, the system couldn't afford to contribute to the cost. 527 00:42:27,940 --> 00:42:29,040 We're doing the right thing, Anne. 528 00:42:30,240 --> 00:42:34,340 It's hard, it's tough, but I'm sorry. He'd drag us down with him if we let 529 00:42:37,180 --> 00:42:38,560 Right, come on. Bigger off. 530 00:42:40,040 --> 00:42:40,999 That way. 531 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Shift. 532 00:43:40,780 --> 00:43:41,780 Hello, Joe. 533 00:43:43,360 --> 00:43:44,360 Well, I never. 534 00:43:45,940 --> 00:43:46,940 Hey! 535 00:43:48,160 --> 00:43:48,680 How 536 00:43:48,680 --> 00:43:56,040 you 537 00:43:56,040 --> 00:44:04,740 doing, 538 00:44:04,820 --> 00:44:05,738 lad? 539 00:44:05,740 --> 00:44:09,120 I've resolved this morning to keep myself busy. 540 00:44:10,350 --> 00:44:11,350 Go on. 541 00:44:13,050 --> 00:44:14,050 Sorry. 542 00:44:14,910 --> 00:44:15,910 Me too. 543 00:44:18,670 --> 00:44:21,570 I thought I was going to see Joe Prokosher. 544 00:44:21,910 --> 00:44:24,910 I thought I might write something to set to music, and he'd be the man. 545 00:44:25,650 --> 00:44:27,870 And he's still there, isn't he, at the church? 546 00:44:28,090 --> 00:44:29,090 So far as I know, yeah. 547 00:44:29,850 --> 00:44:31,410 Have you not thought any more about going abroad? 548 00:44:32,810 --> 00:44:34,630 Not, uh, no. 549 00:44:36,290 --> 00:44:37,750 I haven't seen any vacancies. 550 00:44:38,830 --> 00:44:40,890 At least nothing, you know. 551 00:44:43,450 --> 00:44:45,230 Not with the way things are at the moment. 552 00:44:47,770 --> 00:44:48,770 Are things at home? 553 00:44:54,250 --> 00:44:59,910 If I live with people who don't speak the same languages as I do... Honestly, 554 00:44:59,950 --> 00:45:04,390 Joe, I could be with some tribe from some far -flung corner of the globe for 555 00:45:04,390 --> 00:45:05,390 I have in common with them. 556 00:45:05,950 --> 00:45:06,950 They despise me. 557 00:45:08,080 --> 00:45:13,380 And I... I only live then because I'm such a fucking pauper. 558 00:45:15,300 --> 00:45:17,380 They need to get married, all three. 559 00:45:18,960 --> 00:45:19,960 Only you'd have them. 560 00:45:23,220 --> 00:45:24,220 Who'd have any of us? 561 00:45:26,040 --> 00:45:28,180 What a ridiculous fit we've become. 562 00:46:11,790 --> 00:46:12,790 You'd get it. You'd see. 563 00:46:13,170 --> 00:46:14,170 What would I see? 564 00:46:15,330 --> 00:46:19,030 She's the kind of woman that can change a man's life. 565 00:46:19,410 --> 00:46:20,490 His whole, everything. 566 00:46:20,770 --> 00:46:22,230 You've got to look forward, though, eh? 567 00:46:22,570 --> 00:46:23,570 Not back. 568 00:46:24,950 --> 00:46:26,010 We've talked about this. 569 00:46:53,640 --> 00:46:54,920 It'll be dead soon and it'll be off the book. 570 00:47:51,280 --> 00:47:53,460 Same room that shone down since we were children. 571 00:47:54,540 --> 00:47:56,360 Since our ancestors were children. 572 00:47:58,220 --> 00:47:59,620 So tiny, really. 573 00:48:01,580 --> 00:48:05,380 Aren't we? So... So unimportant. 574 00:48:07,720 --> 00:48:08,720 All of us. 575 00:48:11,400 --> 00:48:12,400 That's right. 576 00:48:20,840 --> 00:48:21,840 I love you dogs. 577 00:49:20,520 --> 00:49:21,660 Who's that black bull looking for there? 578 00:49:22,100 --> 00:49:24,980 Who? It's some dark green. 579 00:49:28,620 --> 00:49:29,620 Who? 580 00:49:57,960 --> 00:49:58,960 I don't know if I see her. 581 00:50:02,860 --> 00:50:03,860 Mr Bronte. 582 00:50:06,220 --> 00:50:07,220 Someone's dead. 583 00:50:08,060 --> 00:50:09,060 Mr Robinson. 584 00:50:10,640 --> 00:50:14,160 He passed away three weeks this last Tuesday. 585 00:50:15,120 --> 00:50:16,120 Did you not know? 586 00:50:17,300 --> 00:50:18,300 No. 587 00:50:19,340 --> 00:50:20,340 How could I? 588 00:50:20,940 --> 00:50:22,360 Well, it's been in papers. 589 00:50:24,200 --> 00:50:25,640 We don't get the York papers. 590 00:50:48,040 --> 00:50:51,740 You're advised to stay away. 591 00:50:59,480 --> 00:51:03,860 Does she not want me to go to her? 592 00:51:06,740 --> 00:51:08,080 She didn't say that. 593 00:51:08,320 --> 00:51:09,460 No, it isn't hers. 594 00:51:10,800 --> 00:51:15,780 Mr Evans, one of the trustees of Mr Robinson's will. 595 00:51:17,690 --> 00:51:18,690 Apparently. 596 00:51:19,010 --> 00:51:21,110 He said if he sees you, he'll shoot you. 597 00:51:23,670 --> 00:51:24,750 Did he send you? 598 00:51:25,090 --> 00:51:26,090 No. 599 00:51:27,230 --> 00:51:28,230 She did. 600 00:51:29,830 --> 00:51:35,710 She was concerned you might turn up and Mr Evans might feel obliged to do as he 601 00:51:35,710 --> 00:51:36,710 threatened. 602 00:51:39,030 --> 00:51:43,930 But as well as that, you should know by the terms of the will... 603 00:51:45,480 --> 00:51:51,380 That if she marries again, she'll forfeit any right to a husband's 604 00:51:52,660 --> 00:51:53,660 What? 605 00:51:54,420 --> 00:51:55,560 Every penny. 606 00:51:57,460 --> 00:51:58,740 And the house. 607 00:52:15,600 --> 00:52:17,760 She asked me not to tell you how wretched she is. 608 00:52:19,580 --> 00:52:21,260 You'd not recognise her, Mr Bronte. 609 00:52:22,920 --> 00:52:26,220 She's worn herself out these past few months in attendance upon him. 610 00:52:27,220 --> 00:52:31,720 And then the last few days before his death, his manner was so mild, so... 611 00:52:31,720 --> 00:52:35,600 ..conciliatory. 612 00:52:38,020 --> 00:52:42,820 It's a pity to see her kneeling at her prayers... ..in tears. 613 00:52:45,040 --> 00:52:49,100 I suppose we can only guess at what torments of conscience she might be 614 00:52:49,100 --> 00:52:50,100 through. 615 00:52:53,220 --> 00:53:00,220 Now... But she 616 00:53:00,220 --> 00:53:01,220 sent you? 617 00:53:01,640 --> 00:53:02,640 Hmm. 618 00:53:05,240 --> 00:53:09,360 To beg you to think of your own safety, Mr Bronte. 619 00:53:11,500 --> 00:53:12,680 And her sanity. 620 00:53:15,240 --> 00:53:20,640 Which, below stairs, we fear hangs by a thread. 621 00:53:23,360 --> 00:53:25,660 I don't give a damn about my own safety. 622 00:53:27,920 --> 00:53:28,920 No. 623 00:53:31,120 --> 00:53:38,000 But the thing is... It's never 624 00:53:38,000 --> 00:53:39,500 going to happen, Mr Bronte. 625 00:53:42,830 --> 00:53:43,830 Do you understand? 626 00:53:51,270 --> 00:53:52,930 You're advised to stay away. 627 00:54:25,960 --> 00:54:27,700 What do you want, you little bugger? You have to come. 628 00:54:27,960 --> 00:54:29,740 Mr. Dowsett, Black Bull says you have to come. 629 00:54:38,000 --> 00:54:38,919 Now what? 630 00:54:38,920 --> 00:54:39,920 God knows, sir. 631 00:54:40,100 --> 00:54:41,780 There were a fellow here and... Paddy. 632 00:54:42,560 --> 00:54:43,560 Come on, man. 633 00:54:43,900 --> 00:54:44,618 What's up? 634 00:54:44,620 --> 00:54:46,280 The state is in it. I know you've done right. 635 00:54:46,940 --> 00:54:47,940 Come on, lad. 636 00:54:50,160 --> 00:54:51,520 Come on, you're all right. 637 00:54:53,800 --> 00:54:55,160 I've been out of days, bud. 638 00:54:58,160 --> 00:54:59,480 Nothing I do works. 639 00:54:59,700 --> 00:55:01,160 Hey, let's get you home. 640 00:55:06,220 --> 00:55:07,240 Where are we going to pitch? 641 00:55:08,460 --> 00:55:09,460 Say, you'll live. 642 00:55:09,600 --> 00:55:10,600 I don't want to go home. 643 00:55:11,140 --> 00:55:12,160 I don't want to go home. 644 00:55:13,380 --> 00:55:14,640 Well, where do you want to go, then? 645 00:55:16,080 --> 00:55:17,080 Keithley. 646 00:55:17,540 --> 00:55:20,820 I think myself should be better off at home. No, no. 647 00:55:21,320 --> 00:55:24,540 I need to go to Top Green, John. I need to go to Top Green. Fair enough. 648 00:55:24,920 --> 00:55:25,940 But not just now. 649 00:55:26,420 --> 00:55:28,110 Look. Today, I missed it. 650 00:55:28,510 --> 00:55:30,730 This is the right sit. 651 00:55:32,130 --> 00:55:33,130 Well, you can. 652 00:55:33,170 --> 00:55:34,330 I can't, obviously. 653 00:55:34,870 --> 00:55:37,250 It's two o 'clock in the afternoon. I have to get to work. 654 00:55:40,050 --> 00:55:44,350 Mr. Nichols, he's, uh... He's had a bad do. 655 00:55:45,290 --> 00:55:46,650 He's had a bit of bad news. 656 00:55:51,330 --> 00:55:52,330 Down you go. 657 00:56:04,770 --> 00:56:05,770 Purple. 658 00:56:07,690 --> 00:56:09,510 Calm down. 659 00:56:10,610 --> 00:56:13,730 Please keep your voice down. Ah, shut up! I hate you! 660 00:56:14,170 --> 00:56:15,250 Calm down. 661 00:56:16,170 --> 00:56:22,310 You told me to calm down. 662 00:56:22,510 --> 00:56:24,350 I don't want you telling me anything. 663 00:56:25,290 --> 00:56:26,290 My house. 664 00:56:27,350 --> 00:56:28,490 Nothing wrong with me. 665 00:56:31,370 --> 00:56:33,510 Look at him. Look at him, mate. 666 00:56:37,520 --> 00:56:40,880 Stop looking at me with your stupid empty faces! 667 00:56:43,460 --> 00:56:46,480 Just please stop looking at me! Stop! 668 00:56:52,420 --> 00:56:54,140 I didn't hurt him. 669 00:56:58,380 --> 00:56:59,780 What do you want, lad? 670 00:57:01,420 --> 00:57:02,420 You've had everything. 671 00:57:36,400 --> 00:57:37,400 Boom, sick. 672 00:58:14,120 --> 00:58:18,180 Dear Ellen, we have been somewhat more harassed than usual lately. 673 00:58:19,000 --> 00:58:22,840 The death of Mr. Robinson has served Bromwell for a pretext to throw all 674 00:58:22,840 --> 00:58:24,180 him into hubbub and confusion. 675 00:58:25,180 --> 00:58:26,600 He has become intolerable. 676 00:58:27,520 --> 00:58:31,440 To Papa, he allows referee the day, no night, and he is continually screwing 677 00:58:31,440 --> 00:58:35,300 money out of him, sometimes threatening that he'll kill himself if it's withheld 678 00:58:35,300 --> 00:58:36,300 from him. 679 00:58:55,980 --> 00:59:00,540 He says Mrs. Robinson is now insane, but her mind is a complete wreck owing to 680 00:59:00,540 --> 00:59:04,700 remorse for her conduct towards Mr. Robinson, whose end disappears with hate 681 00:59:04,700 --> 00:59:07,360 bad stress of mind, and grief for having lost him. 682 00:59:09,420 --> 00:59:11,860 I do not know how much to believe of what he says. 683 00:59:12,590 --> 00:59:18,130 he now declares that he neither can nor will do anything for himself good 684 00:59:18,130 --> 00:59:21,770 situations have been offered more than once for which by a fortnight's work he 685 00:59:21,770 --> 00:59:25,930 might have qualified himself but he will do nothing except drink and make his 686 00:59:25,930 --> 00:59:26,930 old wretches 687 01:00:03,250 --> 01:00:08,910 Are they still fighting? 688 01:00:14,270 --> 01:00:15,410 Are you going to be alright? 689 01:00:16,920 --> 01:00:18,340 When I go to Manchester with Papa. 690 01:00:19,440 --> 01:00:20,760 Yeah, it's only three weeks. 691 01:00:21,640 --> 01:00:25,740 I'm more concerned about when he comes back. He'll be rest and quiet, not... 692 01:00:25,760 --> 01:00:26,760 did you get what you wanted? 693 01:00:27,040 --> 01:00:29,380 Yeah, you. Are you proud of yourself, eh? 694 01:00:29,720 --> 01:00:33,160 Wandering money out for a blind man, a man practically in his 70s. Fuck off. 695 01:00:33,340 --> 01:00:35,060 Hey, come back here and say that. 696 01:00:35,820 --> 01:00:38,580 Yeah, go on, have a go, see what happens. I haven't time. 697 01:00:38,860 --> 01:00:43,640 No? Must hit the blind in the elderly, then, is it? Otherwise, I would. Of 698 01:00:43,640 --> 01:00:44,640 course you would. 699 01:01:17,160 --> 01:01:18,780 Nothing. Did he just hit you? 700 01:01:21,840 --> 01:01:22,860 Don't make a fuss. 701 01:01:35,480 --> 01:01:38,960 I feel I need to get my story finished by the end of this week. 702 01:01:40,240 --> 01:01:42,420 There's a handful of passages I'd like to look at again. 703 01:01:43,620 --> 01:01:47,100 But then, depending on where you and Anna... Or the professor's finished. 704 01:01:48,160 --> 01:01:49,400 As much as it ever will be. 705 01:01:51,680 --> 01:01:52,860 Perhaps we could aim to get more. 52464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.