All language subtitles for Star Trek - Voyager - S04E15 - Hunters.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,765 This is... ...to the USS Voyager. 2 00:00:06,807 --> 00:00:09,242 If you are receiving this message... 3 00:00:09,276 --> 00:00:11,267 please... it carefully. 4 00:00:11,311 --> 00:00:13,040 We have... 5 00:00:14,515 --> 00:00:18,145 This is Starfleet... 6 00:00:18,185 --> 00:00:21,382 ...receiving this message... 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,626 This is Starfleet Command... 8 00:00:30,564 --> 00:00:33,499 ...this message, study... carefully. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,434 We have... 10 00:00:35,469 --> 00:00:36,834 What happened? 11 00:00:36,870 --> 00:00:37,803 I'm not sure. 12 00:00:37,838 --> 00:00:39,897 The transmission just... stopped. 13 00:00:39,940 --> 00:00:40,907 Locate the source. 14 00:00:40,941 --> 00:00:42,204 See if you can get it back. 15 00:00:42,242 --> 00:00:44,108 It looks like... 16 00:00:44,144 --> 00:00:46,841 Captain, the transmission was sent 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,780 along the same network of alien relay stations 18 00:00:48,815 --> 00:00:50,977 we used to send the Doctor to the Alpha Quadrant. 19 00:00:51,018 --> 00:00:53,578 Starfleet Command must be using them just like we did. 20 00:00:53,620 --> 00:00:55,315 Harry, can you clear the interference 21 00:00:55,355 --> 00:00:56,322 from that message? 22 00:00:56,356 --> 00:00:57,619 Yes, ma'am. 23 00:00:57,658 --> 00:00:58,625 They said they wouldn't stop 24 00:00:58,659 --> 00:00:59,922 until they found a way to get us home. 25 00:00:59,960 --> 00:01:02,224 Nonetheless, we can't assume they've been able 26 00:01:02,262 --> 00:01:03,457 to devise a plan this quickly. 27 00:01:03,497 --> 00:01:05,488 They're communicating with us. 28 00:01:05,532 --> 00:01:06,795 That's a big step. 29 00:01:06,833 --> 00:01:08,801 Okay, I've reprocessed everything we received. 30 00:01:08,835 --> 00:01:10,599 I've cleared out most of the interference. 31 00:01:10,637 --> 00:01:11,695 Here it is. 32 00:01:11,738 --> 00:01:15,641 This is Starfleet Command to the USS Voyager. 33 00:01:15,676 --> 00:01:17,974 If you are receiving this message, 34 00:01:18,011 --> 00:01:20,275 please study it carefully. 35 00:01:20,314 --> 00:01:21,804 We have information... 36 00:01:21,848 --> 00:01:24,408 That's all we got. 37 00:01:24,451 --> 00:01:25,850 It looks like the bulk of the transmission 38 00:01:25,886 --> 00:01:27,411 is lodged in one of the relay stations. 39 00:01:27,454 --> 00:01:28,717 Can you tell which one? 40 00:01:28,755 --> 00:01:31,656 It's about 3.8 light-years from us 41 00:01:31,692 --> 00:01:34,889 on a heading of 274 mark 13. 42 00:01:34,928 --> 00:01:36,157 Set a course, Tom. 43 00:01:36,196 --> 00:01:37,823 Last time we used one of those stations, 44 00:01:37,864 --> 00:01:39,423 the people who built it weren't too happy. 45 00:01:39,466 --> 00:01:40,433 We'll deal with that if we have to, 46 00:01:40,467 --> 00:01:42,367 but I'm not going to lose this opportunity. 47 00:01:42,402 --> 00:01:45,428 We're going to find out what the rest of that message says. 48 00:01:47,140 --> 00:01:49,768 This is ... Command to the USS Voyager. 49 00:01:49,810 --> 00:01:51,107 If you are 50 00:01:51,144 --> 00:01:54,409 receiving this message, please study it carefully... 51 00:01:54,448 --> 00:01:56,542 Who sent this message? 52 00:01:56,583 --> 00:01:58,677 Unknown. It comes from across the galaxy. 53 00:01:58,719 --> 00:02:01,017 Locate the ship receiving it. 54 00:02:01,054 --> 00:02:02,783 It's on a course to one of our modules. 55 00:02:02,823 --> 00:02:04,416 Intercept. 56 00:04:04,511 --> 00:04:06,843 Maybe they've figured out a way to get us home. 57 00:04:06,880 --> 00:04:09,906 How could they get us home from 60,000 light-years away? 58 00:04:09,950 --> 00:04:11,850 Who knows what technological advances 59 00:04:11,885 --> 00:04:14,445 Starfleet has come up with since we've been gone? 60 00:04:14,488 --> 00:04:15,512 They might have developed 61 00:04:15,555 --> 00:04:17,353 a whole new way of traveling through space. 62 00:04:17,390 --> 00:04:19,586 Since it was technology that brought us 63 00:04:19,626 --> 00:04:21,526 to the Delta Quadrant in the first place, 64 00:04:21,561 --> 00:04:23,290 it's a reasonable assumption 65 00:04:23,330 --> 00:04:25,560 technology could bring us back again. 66 00:04:25,599 --> 00:04:26,623 Starfleet found a stable wormhole 67 00:04:26,666 --> 00:04:27,633 to the Gamma Quadrant. 68 00:04:27,667 --> 00:04:29,761 Maybe they've discovered one that leads here. 69 00:04:29,803 --> 00:04:32,795 This kind of speculation can be intriguing, but be careful 70 00:04:32,839 --> 00:04:35,274 about setting yourselves up to be disappointed. 71 00:04:35,308 --> 00:04:38,334 I'm just happy my folks know I'm alive. 72 00:04:38,378 --> 00:04:40,745 I imagine there were quite a few celebrations 73 00:04:40,781 --> 00:04:42,476 when people got the news. 74 00:04:42,516 --> 00:04:44,985 Probably, but I can see 75 00:04:45,051 --> 00:04:47,520 where it might make things more difficult for some. 76 00:04:47,554 --> 00:04:50,285 I'd guess a lot of people had given up on us-- 77 00:04:50,323 --> 00:04:52,951 done their mourning, gone on with their lives-- 78 00:04:52,993 --> 00:04:54,518 found some kind of resolution. 79 00:04:54,561 --> 00:04:56,393 Now they get word that we're alive, 80 00:04:56,429 --> 00:04:59,194 but so far away that we might as well be dead. 81 00:04:59,232 --> 00:05:03,863 Some people might feel that way, but not my mom and dad. 82 00:05:03,904 --> 00:05:06,566 At the very least, we know the relay stations extend 83 00:05:06,606 --> 00:05:08,472 almost all the way to the Alpha Quadrant. 84 00:05:08,508 --> 00:05:11,603 If Starfleet has found a way to use them to transmit messages, 85 00:05:11,645 --> 00:05:13,943 we'll be able to stay in constant contact 86 00:05:13,980 --> 00:05:15,106 with people at home. 87 00:05:15,148 --> 00:05:16,513 That has to be comforting. 88 00:05:16,550 --> 00:05:19,212 Sure it is, but I think it's more comforting 89 00:05:19,252 --> 00:05:21,778 to think that Starfleet is going to get us home. 90 00:05:21,822 --> 00:05:24,154 If no one objects, that's what I'm going to do. 91 00:05:28,061 --> 00:05:29,153 You were supposed to report 92 00:05:29,196 --> 00:05:31,255 to Sick Bay this morning for your weekly checkup. 93 00:05:31,298 --> 00:05:33,426 Where have you been? 94 00:05:33,466 --> 00:05:34,456 Here, doing my job. 95 00:05:34,501 --> 00:05:36,663 And just what is this pressing task? 96 00:05:36,703 --> 00:05:38,569 I'm trying to retrieve more of the message 97 00:05:38,605 --> 00:05:40,596 transmitted from Starfleet Command. 98 00:05:40,640 --> 00:05:42,802 Hmm. Your devotion to duty is admirable, 99 00:05:42,843 --> 00:05:44,402 but you must remember that your implants 100 00:05:44,444 --> 00:05:45,969 have to be monitored regularly. 101 00:05:46,079 --> 00:05:47,376 I'm fine. 102 00:05:47,414 --> 00:05:48,609 No, you're not. 103 00:05:48,648 --> 00:05:51,117 I'm detecting reduced levels of erythrocytes in your blood. 104 00:05:51,151 --> 00:05:52,915 How long has it been since you regenerated? 105 00:05:52,953 --> 00:05:53,511 58 hours. 106 00:05:53,553 --> 00:05:55,146 Well, that explains it. 107 00:05:55,188 --> 00:05:57,282 We've discussed this before, Seven. 108 00:05:57,324 --> 00:05:58,758 You must regenerate in your alcove 109 00:05:58,792 --> 00:06:00,453 for at least three hours a day. 110 00:06:00,493 --> 00:06:02,154 I have gone as long as 200 hours 111 00:06:02,195 --> 00:06:03,287 without regenerating. 112 00:06:03,330 --> 00:06:04,593 That was when you were a Borg. 113 00:06:04,631 --> 00:06:07,396 You seem to forget you're a good deal more human now. 114 00:06:07,434 --> 00:06:09,732 I assure you, I have not forgotten. 115 00:06:11,004 --> 00:06:11,937 Another one. 116 00:06:12,005 --> 00:06:13,029 I beg your pardon? 117 00:06:13,073 --> 00:06:15,667 I've retrieved another word of text. 118 00:06:15,709 --> 00:06:16,835 That makes six. 119 00:06:16,877 --> 00:06:19,903 Six words in 58 hours? 120 00:06:19,946 --> 00:06:21,505 Wouldn't it be more efficient just to wait 121 00:06:21,548 --> 00:06:23,312 until we arrive at the relay station? 122 00:06:23,350 --> 00:06:26,376 This message is important to the Captain. 123 00:06:26,419 --> 00:06:27,580 I'm aware of that. 124 00:06:27,621 --> 00:06:30,921 In fact, if it weren't for me, this transmission 125 00:06:30,957 --> 00:06:32,823 wouldn't have been possible in the first place. 126 00:06:32,859 --> 00:06:34,953 I was the one who risked my matrix 127 00:06:35,028 --> 00:06:36,962 in order to go to the Alpha Quadrant. 128 00:06:37,030 --> 00:06:39,158 If we ever get home, 129 00:06:39,199 --> 00:06:43,102 I expect I'll become quite the hero. 130 00:06:43,136 --> 00:06:45,628 "Emergency Medical Hologram instrumental 131 00:06:45,672 --> 00:06:47,731 in the return of Voyager crew." 132 00:06:47,774 --> 00:06:49,970 Has a nice ring to it, don't you think? 133 00:06:50,043 --> 00:06:51,670 On the other hand, it is entirely possible 134 00:06:51,711 --> 00:06:52,940 that your program will be deleted 135 00:06:52,979 --> 00:06:54,378 and you'll be upgraded to conform 136 00:06:54,414 --> 00:06:56,212 to the most recent standards. 137 00:06:56,249 --> 00:06:57,842 Unlikely. 138 00:06:57,884 --> 00:07:02,412 I've accomplished things no EMH ever has. 139 00:07:02,455 --> 00:07:05,254 In fact, most likely I'll become 140 00:07:05,292 --> 00:07:08,557 an object of intense study and discussion-- 141 00:07:08,595 --> 00:07:09,460 possibly even veneration. 142 00:07:10,964 --> 00:07:12,022 What's that? 143 00:07:12,065 --> 00:07:13,590 Report. 144 00:07:13,633 --> 00:07:15,397 We're encountering some kind of gravimetric forces. 145 00:07:15,435 --> 00:07:16,493 Source? 146 00:07:18,705 --> 00:07:19,831 Looks like it's coming 147 00:07:19,873 --> 00:07:21,739 from the relay station we're heading for. 148 00:07:21,775 --> 00:07:24,073 That station is still two light-years away. 149 00:07:24,110 --> 00:07:26,442 How could it project a gravimetric field this far? 150 00:07:26,479 --> 00:07:27,446 It would have to have 151 00:07:27,480 --> 00:07:28,948 an incredibly powerful energy source. 152 00:07:28,982 --> 00:07:31,679 I've compensated for the disturbance. 153 00:07:31,718 --> 00:07:33,186 We should be all right-- 154 00:07:33,219 --> 00:07:34,209 at least until we get closer. 155 00:07:34,254 --> 00:07:35,915 I'm detecting a ship, Captain. 156 00:07:35,956 --> 00:07:38,323 800,000 kilometers off the port bow. 157 00:07:38,358 --> 00:07:39,757 On screen. 158 00:07:39,793 --> 00:07:41,352 It's adrift. 159 00:07:41,394 --> 00:07:44,762 No propulsion systems, no weapons, no life support. 160 00:07:44,798 --> 00:07:47,358 I'm picking up one male humanoid aboard. 161 00:07:47,400 --> 00:07:48,765 He's dead. 162 00:07:51,204 --> 00:07:53,969 As soon as we're close enough, beam the body to Sick Bay. 163 00:07:54,007 --> 00:07:56,806 I want to know how he died. 164 00:08:02,048 --> 00:08:03,311 What's happened to him? 165 00:08:03,350 --> 00:08:06,115 He appears to have suffered a complete osteotomy. 166 00:08:06,152 --> 00:08:07,551 He's been gutted. 167 00:08:07,587 --> 00:08:09,646 Apparently, some kind of surgical procedure was used 168 00:08:09,689 --> 00:08:11,418 to remove the entire skeleton, 169 00:08:11,458 --> 00:08:13,756 as well as the musculature, the ligaments and tendons, 170 00:08:13,793 --> 00:08:15,090 and the internal organs. 171 00:08:15,128 --> 00:08:16,789 How long ago did this happen? 172 00:08:16,830 --> 00:08:17,922 It's difficult to say. 173 00:08:17,998 --> 00:08:20,433 Somewhere between a week and a month. 174 00:08:20,467 --> 00:08:22,060 I've seen this before. 175 00:08:22,102 --> 00:08:24,537 The Borg encountered a small ship of Species 5174. 176 00:08:24,571 --> 00:08:26,835 They were also destroyed in this fashion. 177 00:08:26,873 --> 00:08:28,841 Did you ever determine who did it and why? 178 00:08:28,875 --> 00:08:30,309 No, it was irrelevant. 179 00:08:31,378 --> 00:08:33,745 Return the body to his ship. 180 00:08:33,780 --> 00:08:35,475 His people may be able to retrieve him. 181 00:08:35,515 --> 00:08:36,880 Very well. 182 00:08:36,916 --> 00:08:38,406 When we get closer to the station, 183 00:08:38,451 --> 00:08:41,045 we can use the data processors in Astrometrics 184 00:08:41,087 --> 00:08:42,555 to download the message. 185 00:08:42,589 --> 00:08:43,579 Yes, Captain. 186 00:08:47,227 --> 00:08:50,891 Captain's Log, Stardate 51501.4. 187 00:08:50,930 --> 00:08:52,625 After two days at high warp, 188 00:08:52,665 --> 00:08:54,292 we're close enough to the relay station 189 00:08:54,334 --> 00:08:56,962 to see it on long-range visual sensors. 190 00:08:57,003 --> 00:08:59,529 Not exactly what I expected. 191 00:08:59,572 --> 00:09:00,539 It looks ancient. 192 00:09:00,573 --> 00:09:02,337 Radiometric decay ratios indicate 193 00:09:02,375 --> 00:09:04,901 it's at least 100,000 years old. 194 00:09:05,011 --> 00:09:06,604 Scan for life-forms. 195 00:09:06,646 --> 00:09:07,807 Negative, sir. 196 00:09:07,847 --> 00:09:09,406 Looks like there's nobody home. 197 00:09:09,449 --> 00:09:10,917 Well, that's good news. 198 00:09:12,018 --> 00:09:13,144 Here we go again. 199 00:09:13,186 --> 00:09:15,280 The gravimetric field. 200 00:09:15,321 --> 00:09:17,016 Commander, if my sensors 201 00:09:17,057 --> 00:09:18,923 are right, that station is using 202 00:09:19,025 --> 00:09:21,153 a quantum singularity as a power source. 203 00:09:21,194 --> 00:09:22,320 A black hole? 204 00:09:22,362 --> 00:09:25,161 It's a tiny one, probably about a centimeter in diameter, 205 00:09:25,198 --> 00:09:28,031 but it's putting out almost four terawatts of energy. 206 00:09:28,068 --> 00:09:30,537 Then someone has managed to contain a singularity, 207 00:09:30,570 --> 00:09:33,540 construct a space station around it and tap its power. 208 00:09:33,573 --> 00:09:35,234 That's fascinating. 209 00:09:35,275 --> 00:09:36,868 Can we take this ship any closer? 210 00:09:36,910 --> 00:09:38,241 I wouldn't recommend it. 211 00:09:38,278 --> 00:09:40,372 Voyager would take a beating from the gravimetric eddies. 212 00:09:40,413 --> 00:09:41,710 All right, Tom, back us off. 213 00:09:41,748 --> 00:09:42,715 Aye, sir. 214 00:09:42,749 --> 00:09:43,773 Bridge to Janeway. 215 00:09:43,817 --> 00:09:44,784 Go ahead. 216 00:09:44,818 --> 00:09:47,685 We're as close as we're going to be able to get. 217 00:09:47,720 --> 00:09:49,848 Okay. We'll see if we can download the message from here. 218 00:09:49,889 --> 00:09:52,290 The datastream degraded during transmission. 219 00:09:52,325 --> 00:09:54,794 Elements have been dislocated, rearranged. 220 00:09:54,828 --> 00:09:57,593 It's going to require some time to decompress the message 221 00:09:57,630 --> 00:09:58,859 and rearrange it in the proper sequence. 222 00:09:58,898 --> 00:09:59,922 Don't worry about the sequence. 223 00:09:59,966 --> 00:10:01,559 Get it out in bits and pieces if you have to. 224 00:10:01,601 --> 00:10:02,693 We can put it together later. 225 00:10:02,735 --> 00:10:04,396 I've accessed a block of data. 226 00:10:04,437 --> 00:10:06,633 I'm downloading the text. 227 00:10:10,610 --> 00:10:12,578 "How much we miss you... 228 00:10:14,180 --> 00:10:15,978 "We talk about you often... 229 00:10:16,015 --> 00:10:20,248 wondering about your... day." 230 00:10:20,286 --> 00:10:22,618 It sounds awfully personal from Starfleet Command. 231 00:10:25,391 --> 00:10:27,951 "The children have grown so much you wouldn't... " 232 00:10:34,434 --> 00:10:35,833 These are letters. 233 00:10:37,837 --> 00:10:40,465 These are letters from home. 234 00:10:48,548 --> 00:10:50,482 You'll be the official mail carrier, Neelix. 235 00:10:50,517 --> 00:10:51,484 We'll get you the letters 236 00:10:51,518 --> 00:10:52,917 as quickly as we can download them. 237 00:10:52,952 --> 00:10:55,421 A task I'm happy to perform, Captain. 238 00:10:55,455 --> 00:10:58,550 I can tell you, I've never seen the crew this excited. 239 00:10:58,591 --> 00:11:00,150 This is as close as they've come 240 00:11:00,193 --> 00:11:02,184 to their families in almost four years. 241 00:11:02,228 --> 00:11:04,720 I promise to treat these like gemstones. 242 00:11:04,764 --> 00:11:05,822 By the time you've delivered them, 243 00:11:05,865 --> 00:11:06,855 we should have more. 244 00:11:08,268 --> 00:11:09,758 Captain. 245 00:11:09,802 --> 00:11:11,463 I've discovered something odd. 246 00:11:11,504 --> 00:11:13,939 There seems to be more here than just letters. 247 00:11:13,973 --> 00:11:15,099 What do you mean? 248 00:11:15,141 --> 00:11:17,974 There's a latent datastream buried under the message. 249 00:11:18,077 --> 00:11:19,203 It's heavily encrypted. 250 00:11:19,245 --> 00:11:20,542 Encrypted? 251 00:11:20,580 --> 00:11:21,741 It appears to contain 252 00:11:21,781 --> 00:11:24,250 a large block of text and what may be maps. 253 00:11:24,284 --> 00:11:26,309 Can you retrieve any of it? 254 00:11:26,352 --> 00:11:27,478 Not immediately. 255 00:11:27,520 --> 00:11:29,113 When more of the letters have been cleared out, 256 00:11:29,155 --> 00:11:31,283 I should be able to access the coded message. 257 00:11:35,128 --> 00:11:40,658 Well... I might just hope that it contains a plan 258 00:11:40,700 --> 00:11:43,499 for bringing us back to the Alpha Quadrant. 259 00:11:45,338 --> 00:11:46,828 I'm curious, Seven. 260 00:11:46,873 --> 00:11:48,170 What do you think about all this? 261 00:11:48,208 --> 00:11:49,835 Messages, the possibility of getting home? 262 00:11:49,876 --> 00:11:53,312 It lacks any emotional resonance for me. 263 00:11:53,346 --> 00:11:54,814 I've never even been to Earth. 264 00:11:56,282 --> 00:11:58,478 You realize you may have family there. 265 00:12:00,753 --> 00:12:02,585 That had not occurred to me. 266 00:12:02,622 --> 00:12:05,489 You could have cousins, grandparents... 267 00:12:07,327 --> 00:12:10,228 There might be more emotional resonance than you think. 268 00:12:18,438 --> 00:12:20,532 I am happy to announce 269 00:12:20,573 --> 00:12:23,372 that I have the first letters from home. 270 00:12:23,409 --> 00:12:24,604 Who are they for, Neelix? 271 00:12:24,644 --> 00:12:27,978 Uh, this one is addressed to Commander Chakotay. 272 00:12:32,385 --> 00:12:34,149 Who's it from, Commander? 273 00:12:34,187 --> 00:12:36,884 An old friend... 274 00:12:36,923 --> 00:12:38,823 the person who recruited me into the Maquis. 275 00:12:43,930 --> 00:12:45,159 Maybe I'll read this in private. 276 00:12:45,198 --> 00:12:46,893 Tom, you have the Bridge. 277 00:12:48,268 --> 00:12:50,293 Neelix, wait a minute. 278 00:12:50,336 --> 00:12:52,998 Aren't there any more? 279 00:12:53,072 --> 00:12:54,665 No. No more for the Bridge crew. 280 00:12:54,707 --> 00:12:56,766 Not yet. 281 00:12:56,809 --> 00:12:58,868 Be patient. 282 00:13:01,781 --> 00:13:03,249 Come in. 283 00:13:03,283 --> 00:13:05,183 Good news, Mr. Vulcan. 284 00:13:05,218 --> 00:13:06,777 This one's for you. 285 00:13:06,819 --> 00:13:07,911 Thank you, Mr. Neelix. 286 00:13:07,954 --> 00:13:09,319 You can put it on the desk. 287 00:13:14,427 --> 00:13:15,895 Was there something more? 288 00:13:15,928 --> 00:13:18,260 Aren't you going to read it? 289 00:13:18,298 --> 00:13:20,323 Of course. 290 00:13:20,366 --> 00:13:23,631 I- mean, aren't you going to read it now? 291 00:13:23,670 --> 00:13:25,866 I'm finishing my weekly tactical review. 292 00:13:25,905 --> 00:13:27,896 When it's completed I'll read the message. 293 00:13:27,940 --> 00:13:29,135 You're going to wait 294 00:13:29,175 --> 00:13:31,701 until you've finished the tactical review? 295 00:13:31,744 --> 00:13:33,712 Do you have any reason to believe 296 00:13:33,746 --> 00:13:36,647 the content of the message will change during that time? 297 00:13:36,683 --> 00:13:37,878 Well, that's not the point. 298 00:13:37,917 --> 00:13:39,351 It's a letter from your family. 299 00:13:39,385 --> 00:13:41,183 Don't you want to know what it says? 300 00:13:41,220 --> 00:13:43,523 I fully intend to find out what it says. 301 00:13:43,656 --> 00:13:46,489 It has some important news. 302 00:13:47,660 --> 00:13:49,958 You mean you've read it? 303 00:13:49,996 --> 00:13:52,863 Well, only the first few lines. 304 00:13:52,899 --> 00:13:54,367 When I was seeing who it was addressed to, 305 00:13:54,400 --> 00:13:57,233 l... I couldn't help it. 306 00:13:57,270 --> 00:13:58,931 I-l... would you like me to read it to you? 307 00:14:00,239 --> 00:14:01,468 Very well. 308 00:14:04,744 --> 00:14:07,679 "My husband, we have been given the news 309 00:14:07,714 --> 00:14:09,204 "that you are alive. 310 00:14:09,248 --> 00:14:10,272 "Your children and I 311 00:14:10,316 --> 00:14:12,512 "have asked the priests at the Temple of Aymonk 312 00:14:12,552 --> 00:14:14,953 to say prayers for your safe return." 313 00:14:15,021 --> 00:14:15,886 That's very sweet. 314 00:14:15,922 --> 00:14:16,889 Amonak. 315 00:14:16,923 --> 00:14:17,890 Pardon? 316 00:14:17,924 --> 00:14:19,483 The Temple of Amonak-- 317 00:14:19,525 --> 00:14:21,584 one of the most sacred on Vulcan. 318 00:14:21,627 --> 00:14:23,493 Amonak. Of course. 319 00:14:23,529 --> 00:14:25,122 "The most significant news 320 00:14:25,164 --> 00:14:27,292 "is the fact that your first son, Sek, 321 00:14:27,333 --> 00:14:28,926 "has gone through the Pon farr. 322 00:14:28,968 --> 00:14:31,062 "He mated and has become a father. 323 00:14:31,104 --> 00:14:33,869 "You are now the grandfather of a healthy female 324 00:14:33,906 --> 00:14:36,534 who they have named T'Meni, after your mother." 325 00:14:36,576 --> 00:14:38,977 You're a grandfather! 326 00:14:39,078 --> 00:14:40,341 Isn't that wonderful? 327 00:14:40,380 --> 00:14:41,973 Congratulations! 328 00:14:42,014 --> 00:14:43,607 What should we call you now? 329 00:14:43,649 --> 00:14:45,640 Grandpa? Gramps? 330 00:14:45,685 --> 00:14:47,710 I think Commander Tuvok will suffice. 331 00:14:47,754 --> 00:14:49,449 Thank you, Mr. Neelix. 332 00:14:49,489 --> 00:14:51,924 I'll read the rest to myself. 333 00:14:51,958 --> 00:14:53,790 Just as long as you read it right away. 334 00:14:53,826 --> 00:14:55,453 No procrastinating. 335 00:14:55,495 --> 00:14:57,691 Who knows what else might be in that letter? 336 00:15:29,228 --> 00:15:31,060 Is that a letter to you, Captain? 337 00:15:31,097 --> 00:15:34,431 Yes. Seven just downloaded it. 338 00:15:34,467 --> 00:15:36,492 I'll be in my ready room. 339 00:15:36,536 --> 00:15:37,867 Yes, ma'am. 340 00:16:35,795 --> 00:16:37,456 Have you gotten a letter yet? 341 00:16:37,497 --> 00:16:39,397 Don't expect one. 342 00:16:41,534 --> 00:16:43,502 Do you remember Sveta? 343 00:16:44,971 --> 00:16:46,302 Of course. 344 00:16:46,339 --> 00:16:48,273 I got one from her. 345 00:16:48,307 --> 00:16:50,401 Why would she be writing you? 346 00:17:00,186 --> 00:17:01,813 Chakotay, what is it? 347 00:17:04,690 --> 00:17:07,159 Something terrible has happened. 348 00:17:07,193 --> 00:17:10,060 I read that letter for an hour before I could accept it. 349 00:17:10,096 --> 00:17:12,394 Now I have to tell everyone else... 350 00:17:12,431 --> 00:17:14,126 and I'm not sure how to do it. 351 00:17:18,604 --> 00:17:20,538 It's over, B'Elanna. 352 00:17:20,573 --> 00:17:22,667 There are no more Maquis. 353 00:17:25,044 --> 00:17:25,943 What are you saying? 354 00:17:26,012 --> 00:17:27,241 There are thousands of us. 355 00:17:27,280 --> 00:17:28,770 All wiped out. 356 00:17:28,814 --> 00:17:30,748 It seems the Cardassians have an ally... 357 00:17:30,783 --> 00:17:32,615 a species from the Gamma Quadrant 358 00:17:32,652 --> 00:17:35,019 who supplied them with ships and weapons. 359 00:17:36,522 --> 00:17:38,149 Atara? 360 00:17:39,425 --> 00:17:40,551 Roberto? 361 00:17:42,361 --> 00:17:44,955 Everyone except us is dead? 362 00:17:44,997 --> 00:17:47,159 Just about. 363 00:17:47,199 --> 00:17:49,964 Sveta and a few lucky ones are in prison. 364 00:17:52,171 --> 00:17:53,297 No... 365 00:17:53,339 --> 00:17:54,204 B'Elanna... 366 00:17:54,240 --> 00:17:56,641 Don't! Don't try to console me. 367 00:17:56,676 --> 00:17:58,576 I don't want to be comforted. 368 00:17:58,611 --> 00:18:01,103 Those were our friends... 369 00:18:01,147 --> 00:18:03,081 good people willing to put their lives on the line 370 00:18:03,115 --> 00:18:04,276 for something they believed in 371 00:18:04,317 --> 00:18:06,046 and now you're telling me that they are gone... 372 00:18:06,085 --> 00:18:07,109 that they are slaughtered. 373 00:18:07,153 --> 00:18:08,211 Those are the risks we all took. 374 00:18:08,254 --> 00:18:09,221 We knew where it could lead. 375 00:18:09,255 --> 00:18:11,121 It's not right and you know it. 376 00:18:11,157 --> 00:18:14,354 I will make someone pay, I swear I will. 377 00:18:19,432 --> 00:18:21,833 If we ever get back. 378 00:18:38,751 --> 00:18:41,584 Tom... I heard there are 379 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 at least 30 more letters that have been downloaded. 380 00:18:43,289 --> 00:18:44,279 Oh, yeah? 381 00:18:44,323 --> 00:18:46,655 Neelix is supposed to be on his way here now. 382 00:18:46,692 --> 00:18:49,354 What do you suppose this is, anyway? 383 00:18:49,395 --> 00:18:51,193 What what is? 384 00:18:51,230 --> 00:18:52,959 This mystery dish. 385 00:18:52,999 --> 00:18:54,899 It tastes vaguely like chicken, 386 00:18:54,934 --> 00:18:57,562 but it has the consistency of corn husks. 387 00:18:57,603 --> 00:18:59,128 Is that all you can think about-- 388 00:18:59,171 --> 00:19:00,400 what you're eating? 389 00:19:00,439 --> 00:19:04,171 Well, I don't like guessing at what I put in my stomach. 390 00:19:04,210 --> 00:19:07,043 Tom... we're getting letters from home. 391 00:19:07,079 --> 00:19:08,478 Doesn't that mean anything to you? 392 00:19:08,514 --> 00:19:10,482 Not particularly. 393 00:19:10,516 --> 00:19:12,575 I don't believe you. 394 00:19:12,618 --> 00:19:14,609 You know, it's really not that bad. 395 00:19:14,654 --> 00:19:16,520 Here he comes. 396 00:19:16,555 --> 00:19:17,647 Good news. 397 00:19:17,690 --> 00:19:20,955 Seven has been able to download some more letters. 398 00:19:22,161 --> 00:19:24,630 This one is for Susan Nicoletti. 399 00:19:24,664 --> 00:19:26,632 - Is she here? - Oh, yes. 400 00:19:26,666 --> 00:19:27,258 Fitzpatrick. 401 00:19:27,299 --> 00:19:28,232 Right here. 402 00:19:28,267 --> 00:19:30,065 Thank you. 403 00:19:32,405 --> 00:19:33,873 Ah, Kyoto. 404 00:19:35,408 --> 00:19:36,398 Golwat. 405 00:19:39,845 --> 00:19:41,609 Thank you. 406 00:19:41,647 --> 00:19:42,773 Ashmore. 407 00:19:44,450 --> 00:19:45,611 - Dorado. - I'm here. 408 00:19:45,651 --> 00:19:47,415 There's not going to be one for me. 409 00:19:47,453 --> 00:19:49,444 He's not done yet. Hang on. 410 00:19:49,488 --> 00:19:50,478 And finally... 411 00:19:51,891 --> 00:19:53,017 Parsons. 412 00:19:56,295 --> 00:19:57,660 I'm sorry if your name 413 00:19:57,697 --> 00:20:01,190 hasn't come up, but Seven is still working. 414 00:20:01,233 --> 00:20:04,294 Neelix, I thought you had over 30 letters. 415 00:20:04,336 --> 00:20:06,361 30? Where did you hear that? 416 00:20:06,405 --> 00:20:08,499 That's what was going around. 417 00:20:09,542 --> 00:20:12,204 Don't pay any attention to rumors. 418 00:20:14,914 --> 00:20:16,245 Right. 419 00:20:21,053 --> 00:20:22,987 Aren't you going to eat your lunch? 420 00:20:23,022 --> 00:20:24,319 I'm not hungry. 421 00:20:26,792 --> 00:20:29,227 You shouldn't get your hopes up, Harry. 422 00:20:29,261 --> 00:20:31,593 No hopes, no disappointments. 423 00:20:33,766 --> 00:20:35,734 I'm not you. 424 00:20:41,373 --> 00:20:42,841 Come in. 425 00:20:44,310 --> 00:20:45,971 Captain, I'm beginning to have trouble 426 00:20:46,011 --> 00:20:47,137 accessing the datastream. 427 00:20:47,179 --> 00:20:49,307 The longer it remains lodged in the relay station, 428 00:20:49,348 --> 00:20:50,679 the more it degrades. 429 00:20:50,716 --> 00:20:52,150 If we could get near enough, 430 00:20:52,184 --> 00:20:54,676 we could try to stabilize the containment field, 431 00:20:54,720 --> 00:20:57,849 but I can't risk taking the ship in any closer. 432 00:20:57,890 --> 00:21:00,655 A shuttle could withstand the gravimetric eddies 433 00:21:00,693 --> 00:21:01,888 more easily than Voyager. 434 00:21:01,927 --> 00:21:02,917 I'd like to try it. 435 00:21:04,230 --> 00:21:06,392 I'd want Commander Tuvok to go with you. 436 00:21:06,432 --> 00:21:07,831 For what reason? 437 00:21:07,867 --> 00:21:10,893 It isn't my custom to send an away team of one. 438 00:21:12,271 --> 00:21:13,602 As you wish. 439 00:21:21,380 --> 00:21:23,348 Hi. 440 00:21:23,382 --> 00:21:25,817 Hi. I thought Seven was working in here. 441 00:21:25,851 --> 00:21:26,841 She's gone with Tuvok 442 00:21:26,886 --> 00:21:28,980 to shore up the station's confinement field. 443 00:21:29,021 --> 00:21:30,921 I've taken over for her. 444 00:21:33,058 --> 00:21:34,617 Disappointed? 445 00:21:34,660 --> 00:21:36,355 Of course not. 446 00:21:36,395 --> 00:21:37,829 Would you stop that? 447 00:21:37,863 --> 00:21:39,797 I've told you, there's nothing between us. 448 00:21:39,832 --> 00:21:41,425 I know there's nothing between you. 449 00:21:41,467 --> 00:21:42,992 It's purely a one-way attraction. 450 00:21:43,035 --> 00:21:44,594 Very funny. 451 00:21:44,637 --> 00:21:46,662 Harry, you might as well wear a big sign 452 00:21:46,705 --> 00:21:48,002 that says, "I'm in love." 453 00:21:48,073 --> 00:21:49,438 Everyone sees it. 454 00:21:49,475 --> 00:21:52,740 Look, I'll admit that for a while... 455 00:21:52,778 --> 00:21:54,405 Well, she's a very attractive woman, 456 00:21:54,446 --> 00:21:55,675 but I've gotten over that. 457 00:21:55,714 --> 00:21:57,580 Okay. 458 00:21:57,616 --> 00:21:59,448 Fine. Believe whatever you want. 459 00:21:59,485 --> 00:22:02,420 If you didn't come down here to see her, 460 00:22:02,454 --> 00:22:03,853 why did you? 461 00:22:03,889 --> 00:22:05,584 I wanted to know... 462 00:22:07,326 --> 00:22:09,351 if I'd gotten a letter yet. 463 00:22:16,802 --> 00:22:19,772 Sorry. I haven't seen anything so far. 464 00:22:22,741 --> 00:22:26,378 Do you think... there's going to be one for everybody? 465 00:22:26,512 --> 00:22:28,571 I'm sure that Starfleet contacted 466 00:22:28,614 --> 00:22:31,640 the families and friends of everyone on this ship. 467 00:22:31,684 --> 00:22:33,618 They know how important that would be. 468 00:22:33,652 --> 00:22:35,120 I hope so. 469 00:22:35,154 --> 00:22:37,919 Harry... you'll get one. 470 00:22:37,957 --> 00:22:40,051 Try to be patient. 471 00:22:50,836 --> 00:22:52,964 Commander, am I correct in assuming 472 00:22:53,005 --> 00:22:55,201 that Vulcans are incapable of lying? 473 00:22:55,241 --> 00:22:57,141 We are capable of telling lies. 474 00:22:57,176 --> 00:23:00,908 However, I have never found it prudent or necessary to do so. 475 00:23:00,946 --> 00:23:02,471 You have never lied? 476 00:23:02,514 --> 00:23:05,211 Only under orders from a superior officer. 477 00:23:05,251 --> 00:23:07,583 Then I must ask you something. 478 00:23:07,620 --> 00:23:08,951 Is it the Captain's custom 479 00:23:08,988 --> 00:23:11,389 to send at least two people on an away mission? 480 00:23:11,423 --> 00:23:13,050 It's not only her custom, 481 00:23:13,092 --> 00:23:15,561 it's recommended Starfleet protocol. 482 00:23:15,594 --> 00:23:18,086 I see. 483 00:23:18,130 --> 00:23:21,293 Is there a purpose to your question? 484 00:23:21,333 --> 00:23:24,963 I am wondering if the Captain still doesn't trust me-- 485 00:23:25,004 --> 00:23:27,405 if she feels I require supervision. 486 00:23:27,439 --> 00:23:30,431 I am not certain how the Captain regards you, 487 00:23:30,476 --> 00:23:32,308 but her decision to have me accompany you 488 00:23:32,344 --> 00:23:33,903 on this mission shouldn't be taken 489 00:23:33,946 --> 00:23:36,005 as evidence of any particular attitude. 490 00:23:38,884 --> 00:23:41,979 I believe we are close enough to emit a polaron pulse. 491 00:23:42,087 --> 00:23:44,954 Bring the main deflector on line. 492 00:23:44,990 --> 00:23:46,549 Ready. 493 00:23:51,597 --> 00:23:54,965 The variance in the containment field is now at .29. 494 00:23:55,000 --> 00:23:57,230 That should prevent further degradation of the signal. 495 00:23:57,269 --> 00:24:00,364 Let me ask you a question, Seven. 496 00:24:00,406 --> 00:24:03,205 Is the Captain's opinion important to you? 497 00:24:04,710 --> 00:24:06,474 My understanding of the hierarchy on Voyager 498 00:24:06,512 --> 00:24:07,673 is that the Captain's opinion 499 00:24:07,713 --> 00:24:09,374 is important to every member of the crew. 500 00:24:11,850 --> 00:24:12,783 What's happened? 501 00:24:12,818 --> 00:24:14,047 We've just been scanned 502 00:24:14,086 --> 00:24:16,054 by a subnucleonic beam of some kind. 503 00:24:16,088 --> 00:24:18,489 The navigational sensors have been disrupted. 504 00:24:18,524 --> 00:24:19,958 We must get Voyager to send out 505 00:24:19,992 --> 00:24:21,824 a directional beacon to guide us back. 506 00:24:21,860 --> 00:24:22,952 Tuvok to Voyager. 507 00:24:23,028 --> 00:24:24,757 Voyager, please respond. 508 00:24:24,797 --> 00:24:26,891 Commander, we've lost other systems as well. 509 00:24:26,932 --> 00:24:29,958 We have no communications, no warp engines... 510 00:24:30,035 --> 00:24:31,696 and no weapons. 511 00:24:31,737 --> 00:24:33,705 I suspect this was done intentionally 512 00:24:33,739 --> 00:24:35,730 by the ship that's approaching rapidly 513 00:24:35,774 --> 00:24:36,832 off our port stern. 514 00:24:51,123 --> 00:24:54,684 They're at 50,000 kilometers and closing. 515 00:24:54,727 --> 00:24:56,695 Our shields are losing integrity. 516 00:24:56,729 --> 00:24:59,289 I'll try to get at least one phaser array back on line. 517 00:24:59,331 --> 00:25:01,095 Commander, one more hit 518 00:25:01,133 --> 00:25:02,567 and we'll be susceptible to a hull breach. 519 00:25:02,601 --> 00:25:04,831 That ship is larger than ours. 520 00:25:04,870 --> 00:25:06,599 If we lure it closer to the station, 521 00:25:06,638 --> 00:25:08,572 it will be far more vulnerable 522 00:25:08,607 --> 00:25:10,666 to the gravitational eddies than we are. 523 00:25:16,115 --> 00:25:17,742 A tractor beam. 524 00:25:17,783 --> 00:25:18,944 We're being pulled toward the ship. 525 00:25:19,051 --> 00:25:20,746 I'll try to disrupt it. 526 00:25:20,786 --> 00:25:22,550 Unsuccessful. 527 00:25:22,588 --> 00:25:24,022 Launching a distress beacon. 528 00:25:35,701 --> 00:25:37,226 Torres to the Bridge. 529 00:25:37,269 --> 00:25:38,498 Go ahead. 530 00:25:38,537 --> 00:25:40,665 Captain, could Lieutenant Paris come down here? 531 00:25:40,706 --> 00:25:43,505 I think I've got something he'd want to see. 532 00:25:43,542 --> 00:25:45,408 He's on his way. 533 00:25:51,417 --> 00:25:52,384 It's a letter for you. 534 00:25:52,418 --> 00:25:53,579 It's coming through right now. 535 00:25:53,619 --> 00:25:54,848 For me? 536 00:25:54,887 --> 00:25:56,787 It's right here. 537 00:25:59,091 --> 00:26:00,650 Who's it from? 538 00:26:00,692 --> 00:26:01,750 I can't tell yet. 539 00:26:01,794 --> 00:26:05,287 Maybe it's from the rehab colony 540 00:26:05,330 --> 00:26:07,628 telling me I've violated probation. 541 00:26:07,666 --> 00:26:10,067 Why are you acting like this? 542 00:26:10,102 --> 00:26:12,730 I just want to know who the letter's from, okay? 543 00:26:14,239 --> 00:26:15,798 We should know in a minute. 544 00:26:18,210 --> 00:26:19,268 I'll be on the Bridge. 545 00:26:19,311 --> 00:26:20,369 What, you're not going to wait? 546 00:26:20,412 --> 00:26:21,902 I'm on duty. 547 00:26:21,947 --> 00:26:23,938 Voyager is hanging in space. 548 00:26:23,982 --> 00:26:25,381 There's not a lot to do at the helm. 549 00:26:25,417 --> 00:26:27,715 I just thought that I should be at my post. 550 00:26:27,753 --> 00:26:30,085 You may be able to fool someone else with that ploy, 551 00:26:30,122 --> 00:26:31,487 but you're talking to me, Tom. 552 00:26:33,759 --> 00:26:36,160 Just download the letter, okay? 553 00:26:37,196 --> 00:26:39,324 A little more has come in. 554 00:26:39,364 --> 00:26:41,355 It's from Starfleet. 555 00:26:41,400 --> 00:26:46,065 From... an Admiral Owen. 556 00:26:46,105 --> 00:26:47,436 Do you know him? 557 00:26:49,808 --> 00:26:51,902 Admiral Owen Paris. 558 00:26:53,479 --> 00:26:55,345 That's my father. 559 00:26:55,380 --> 00:26:57,610 That's wonderful. 560 00:26:57,649 --> 00:27:00,482 Yeah, maybe. 561 00:27:05,624 --> 00:27:10,221 l... don't know exactly why, but... 562 00:27:10,262 --> 00:27:14,290 the more everybody gets excited about these letters from home, 563 00:27:14,333 --> 00:27:16,859 the more I don't want any part of it. 564 00:27:19,505 --> 00:27:20,734 Maybe because... 565 00:27:23,142 --> 00:27:26,840 what I have on Voyager... 566 00:27:26,879 --> 00:27:29,940 is so much better than anything I ever had back there. 567 00:27:31,650 --> 00:27:34,119 I just don't want the reminder. 568 00:27:34,153 --> 00:27:37,589 You're not the same person you were four years ago. 569 00:27:37,623 --> 00:27:39,489 What makes you think he is? 570 00:27:41,260 --> 00:27:42,955 No. You don't know him. 571 00:27:43,028 --> 00:27:44,189 At least give him a chance. 572 00:27:44,229 --> 00:27:45,390 He's obviously reaching out. 573 00:27:45,430 --> 00:27:47,489 When he forms an opinion about something, 574 00:27:47,533 --> 00:27:49,900 nothing can change his mind. 575 00:27:51,370 --> 00:27:52,360 Fine. 576 00:27:56,542 --> 00:27:58,977 Excuse me if I can't feel terribly sorry for you. 577 00:27:59,044 --> 00:28:03,038 I learned this morning that a lot of my friends are dead 578 00:28:03,081 --> 00:28:05,914 and I've gone from being so angry 579 00:28:05,951 --> 00:28:08,113 that I wanted to kill someone... 580 00:28:08,153 --> 00:28:11,487 to crying for an hour. 581 00:28:11,523 --> 00:28:13,423 And now I'm just trying to... 582 00:28:13,458 --> 00:28:15,859 to accept it and move on. 583 00:28:15,894 --> 00:28:20,525 B'Elanna... that's awful. 584 00:28:20,566 --> 00:28:24,059 Oh, I am so sorry. 585 00:28:25,671 --> 00:28:27,230 And here I am going on about something 586 00:28:27,272 --> 00:28:28,637 that doesn't even matter anymore. 587 00:28:28,674 --> 00:28:30,665 No, no. I'm sorry. 588 00:28:30,709 --> 00:28:33,235 It obviously does. 589 00:28:33,278 --> 00:28:35,872 You care what he thinks about you. 590 00:28:37,416 --> 00:28:38,542 Yeah. 591 00:28:42,588 --> 00:28:44,215 Yeah, I guess I still do. 592 00:28:48,360 --> 00:28:51,057 I'll let you know when I get the whole letter. 593 00:29:00,339 --> 00:29:02,398 Come in. 594 00:29:02,441 --> 00:29:05,103 Looks like Tuvok and Seven pulled it off. 595 00:29:05,143 --> 00:29:07,703 The containment field has stabilized quite a bit. 596 00:29:07,746 --> 00:29:09,214 B'Elanna says she's downloading the letters 597 00:29:09,248 --> 00:29:10,215 much more easily now. 598 00:29:10,249 --> 00:29:11,216 That's good news. 599 00:29:11,250 --> 00:29:12,411 They don't have the shuttle on sensors yet, 600 00:29:12,451 --> 00:29:13,919 but they should be back soon. 601 00:29:14,019 --> 00:29:16,044 I've learned a few interesting things 602 00:29:16,088 --> 00:29:17,852 about that relay station. 603 00:29:17,889 --> 00:29:20,915 It's generating as much energy 604 00:29:20,959 --> 00:29:23,860 every minute as a typical star puts out in a year. 605 00:29:23,895 --> 00:29:24,919 What's amazing to me 606 00:29:24,963 --> 00:29:27,022 is that someone 100,000 years ago 607 00:29:27,065 --> 00:29:29,033 was harvesting microsingularities. 608 00:29:29,067 --> 00:29:31,764 If nobody shows up to protest, 609 00:29:31,803 --> 00:29:33,271 I'd like to stay here for a while-- 610 00:29:33,305 --> 00:29:35,399 try to find the answers to some of these questions. 611 00:29:35,440 --> 00:29:37,306 This is the kind of archeological puzzle 612 00:29:37,342 --> 00:29:39,743 that's always fascinated me. 613 00:29:39,778 --> 00:29:40,836 Want a cup? 614 00:29:40,879 --> 00:29:42,540 No, thanks. 615 00:29:47,619 --> 00:29:49,815 You haven't mentioned your letter. 616 00:29:49,855 --> 00:29:51,254 Who was it from? 617 00:29:52,724 --> 00:29:53,953 It was from Mark... 618 00:29:54,026 --> 00:29:56,518 the man I was engaged to. 619 00:29:56,561 --> 00:29:58,928 He told me about the litter of puppies 620 00:29:58,964 --> 00:30:01,956 my dog had-- how he found homes for them, 621 00:30:02,000 --> 00:30:05,436 how devastated he was when Voyager was lost... 622 00:30:05,470 --> 00:30:08,064 how he held out hopes we were alive 623 00:30:08,106 --> 00:30:09,733 longer than most people did... 624 00:30:09,775 --> 00:30:13,075 until he realized that he was clinging to a fantasy. 625 00:30:13,111 --> 00:30:16,741 So he began living his life again-- 626 00:30:16,782 --> 00:30:21,447 meeting people, letting go of the past. 627 00:30:24,723 --> 00:30:25,986 About four months ago, 628 00:30:26,058 --> 00:30:28,425 he married a woman who works with him. 629 00:30:28,460 --> 00:30:31,020 He's very happy. 630 00:30:33,899 --> 00:30:35,628 And how do you feel about that? 631 00:30:37,602 --> 00:30:39,866 Well, I knew he'd eventually move on with his life... 632 00:30:42,474 --> 00:30:45,671 but there was such a finality to that letter. 633 00:30:45,711 --> 00:30:47,270 Kim to the Captain. 634 00:30:47,312 --> 00:30:48,404 Can you come to the Bridge? 635 00:30:54,953 --> 00:30:55,920 What is it? 636 00:30:55,954 --> 00:30:57,012 We picked up 637 00:30:57,055 --> 00:30:59,353 an automated distress signal from Tuvok's shuttle. 638 00:30:59,391 --> 00:31:01,485 Sensors show there's no one on board. 639 00:32:12,564 --> 00:32:13,895 Seven. 640 00:32:17,736 --> 00:32:18,999 Seven of Nine. 641 00:32:27,245 --> 00:32:28,974 Where are we? 642 00:32:29,014 --> 00:32:32,348 I assume we're on the alien ship. 643 00:32:34,219 --> 00:32:36,381 This is most uncomfortable. 644 00:32:40,759 --> 00:32:41,988 Have you seen anyone? 645 00:32:42,093 --> 00:32:43,561 No. 646 00:32:43,595 --> 00:32:45,723 If we can reach one of those blades, 647 00:32:45,764 --> 00:32:48,995 perhaps we can cut through these bindings. 648 00:32:53,238 --> 00:32:55,138 You were pathetic prey. 649 00:32:55,874 --> 00:32:57,808 Easily taken. 650 00:32:57,843 --> 00:32:59,868 The hunt was not satisfying. 651 00:33:02,647 --> 00:33:04,274 I want information. 652 00:33:04,316 --> 00:33:06,944 Why do you violate our property? 653 00:33:06,985 --> 00:33:11,218 I could snap your puny neck with one twist. 654 00:33:13,925 --> 00:33:16,121 Hardly worth taking. 655 00:33:16,161 --> 00:33:17,128 Answer me. 656 00:33:17,162 --> 00:33:18,960 Why do you use our modules? 657 00:33:19,030 --> 00:33:20,088 We're trying to retrieve 658 00:33:20,131 --> 00:33:21,963 important messages from our home. 659 00:33:22,067 --> 00:33:24,968 Return us to our ship and we'll be on our way 660 00:33:25,070 --> 00:33:26,469 without trespassing again. 661 00:33:26,505 --> 00:33:28,371 I took you in a fair hunt. 662 00:33:28,406 --> 00:33:30,932 I claim the relics of the chase. 663 00:33:42,954 --> 00:33:44,854 Are the others on your ship 664 00:33:44,890 --> 00:33:47,416 able to put up more of a fight than you? 665 00:33:47,459 --> 00:33:49,587 You will find our Captain a formidable opponent 666 00:33:49,628 --> 00:33:51,995 and our ship heavily armed. 667 00:33:52,030 --> 00:33:56,331 Good. Strong prey makes for a better hunt. 668 00:33:56,368 --> 00:33:57,995 Release us now and you'll be safe. 669 00:33:58,036 --> 00:34:01,233 Otherwise, we will destroy you. 670 00:34:02,474 --> 00:34:05,466 Pitiful relics. 671 00:34:05,510 --> 00:34:07,569 They are the first of their kind. 672 00:34:07,612 --> 00:34:09,512 I will be envied. 673 00:34:09,548 --> 00:34:11,209 I've located their ship. 674 00:34:11,249 --> 00:34:13,616 It's 4,000 ketrics from the module. 675 00:34:13,652 --> 00:34:15,677 We'll be there within the hour. 676 00:34:15,720 --> 00:34:17,916 Go to stalking mode. 677 00:34:19,891 --> 00:34:21,359 Why do you hesitate? 678 00:34:21,393 --> 00:34:23,088 The rest of the group is on its way. 679 00:34:23,128 --> 00:34:25,927 I wanted to claim this prey for myself. 680 00:34:25,964 --> 00:34:27,728 We may not be able to take them alone. 681 00:34:27,766 --> 00:34:30,360 We need the strength of the others. 682 00:34:30,402 --> 00:34:31,961 I won't share prey with the others. 683 00:34:32,070 --> 00:34:35,096 These two must be the only relics! 684 00:34:35,140 --> 00:34:36,699 Prepare them! 685 00:34:39,811 --> 00:34:40,972 Captain. 686 00:34:41,046 --> 00:34:42,775 It's tricky to scan through the interference, 687 00:34:42,814 --> 00:34:44,782 but I think I'm detecting a ship. 688 00:34:44,816 --> 00:34:46,341 What kind of ship? 689 00:34:46,384 --> 00:34:48,546 Let me reconfigure the sensor array. 690 00:34:48,587 --> 00:34:50,681 It's Hirogen 691 00:34:50,722 --> 00:34:52,816 and Tuvok and Seven are on it. 692 00:34:55,327 --> 00:34:56,317 Hail them. 693 00:34:57,662 --> 00:34:59,323 On screen. 694 00:34:59,364 --> 00:35:01,696 I'm Captain Janeway of the Starship Voyager. 695 00:35:01,733 --> 00:35:03,929 You have two of my crew on board. 696 00:35:04,035 --> 00:35:06,766 Disconnect your link to our module 697 00:35:06,805 --> 00:35:08,899 and leave this space. 698 00:35:08,940 --> 00:35:10,339 Not without my people. 699 00:35:10,375 --> 00:35:12,241 They are my relics. 700 00:35:12,277 --> 00:35:14,644 I'm prepared to offer you something 701 00:35:14,679 --> 00:35:15,908 for their safe return. 702 00:35:15,947 --> 00:35:17,881 Surely we can come to an agreement. 703 00:35:17,916 --> 00:35:22,376 If the rest of my group arrives, you will be taken as well. 704 00:35:22,420 --> 00:35:25,355 I'm giving you a chance to run. 705 00:35:25,390 --> 00:35:27,154 We don't run. 706 00:35:27,192 --> 00:35:28,956 Captain, I've got three more ships on sensors 707 00:35:28,994 --> 00:35:31,190 coming toward us at high warp. 708 00:35:31,229 --> 00:35:32,287 Don't be foolish. 709 00:35:32,330 --> 00:35:34,662 Leave now and save yourselves. 710 00:35:34,699 --> 00:35:37,168 Give me my people and we'll do just that. 711 00:35:37,202 --> 00:35:38,727 They're mine! 712 00:35:38,770 --> 00:35:40,761 Then get ready for a fight. 713 00:35:40,805 --> 00:35:42,136 Red Alert. 714 00:35:49,147 --> 00:35:50,808 Are they prepared? 715 00:35:50,849 --> 00:35:53,648 Yes. But now is not the time for it. 716 00:35:53,685 --> 00:35:55,483 We should wait until the others arrive 717 00:35:55,520 --> 00:35:56,544 and take the ship. 718 00:35:56,588 --> 00:35:58,522 I want to make the first Kill. 719 00:35:58,556 --> 00:35:59,990 You will verify it. 720 00:36:00,091 --> 00:36:02,423 If there is a battle, we must join it. 721 00:36:02,460 --> 00:36:04,895 The others can wage the battle. 722 00:36:04,929 --> 00:36:08,126 Perhaps you are more interested in collecting relics. 723 00:36:08,166 --> 00:36:11,261 Perhaps your judgment is clouded. 724 00:36:11,302 --> 00:36:13,270 Don't question me again. 725 00:36:13,304 --> 00:36:15,170 We do it now. 726 00:36:15,206 --> 00:36:17,641 I suggest you think carefully about your decision. 727 00:36:17,676 --> 00:36:21,772 If you kill us, our Captain will hunt you down and show no mercy. 728 00:36:21,813 --> 00:36:23,781 I'm not concerned. 729 00:36:23,815 --> 00:36:25,180 Lower the harness. 730 00:36:28,219 --> 00:36:31,086 A long, coiled intestine-- 731 00:36:31,122 --> 00:36:33,147 an interesting trophy. 732 00:36:33,191 --> 00:36:35,717 What possible use could you make of my intestines? 733 00:36:35,760 --> 00:36:38,320 Unusual relics are prized. 734 00:36:38,363 --> 00:36:42,960 Yours will make me envied by men and pursued by women. 735 00:36:43,001 --> 00:36:45,629 You are a crude species. 736 00:36:45,670 --> 00:36:48,071 Only your size makes you formidable. 737 00:36:49,674 --> 00:36:53,838 Your insults are as pitiful as your efforts to escape. 738 00:36:56,848 --> 00:36:58,543 This one first. 739 00:36:58,583 --> 00:37:02,144 I want the female to witness what will happen to her. 740 00:37:02,187 --> 00:37:03,279 Their bone structure 741 00:37:03,321 --> 00:37:05,551 makes cutting through the back difficult. 742 00:37:05,590 --> 00:37:07,149 This will take time. 743 00:37:12,797 --> 00:37:13,559 Bridge to Torres. 744 00:37:13,598 --> 00:37:14,565 Torres here, Captain. 745 00:37:14,599 --> 00:37:15,566 How much longer? 746 00:37:15,600 --> 00:37:17,125 I'm getting it out piece by piece. 747 00:37:17,168 --> 00:37:18,397 At least another half hour. 748 00:37:18,436 --> 00:37:20,234 How are you coming? 749 00:37:20,271 --> 00:37:22,797 That ship has some kind of monotanium armor plating. 750 00:37:22,841 --> 00:37:24,434 It's scattering the targeting beam. 751 00:37:24,476 --> 00:37:25,944 The other three ships are closing. 752 00:37:26,044 --> 00:37:27,170 They're within 6,000 kilometers. 753 00:37:27,212 --> 00:37:29,613 Captain, those ships have massive weapons. 754 00:37:29,647 --> 00:37:31,240 They've definitely got us outgunned. 755 00:37:31,282 --> 00:37:32,477 Harry, let me see those ships 756 00:37:32,517 --> 00:37:33,848 in relation to the relay station. 757 00:37:33,885 --> 00:37:35,114 Yes, ma'am. 758 00:37:35,153 --> 00:37:37,747 Maybe we can use that quantum singularity to our advantage. 759 00:37:37,789 --> 00:37:38,950 How? 760 00:37:39,057 --> 00:37:40,786 If we can boost the effect of the singularity-- 761 00:37:40,825 --> 00:37:42,816 increase the gravitational pull, 762 00:37:42,861 --> 00:37:43,828 we might be able to stop them. 763 00:37:43,862 --> 00:37:46,058 The pull would increase if we could weaken 764 00:37:46,097 --> 00:37:47,394 the station's containment field. 765 00:37:47,432 --> 00:37:48,866 An antithoron burst might do it. 766 00:37:48,900 --> 00:37:50,959 If we're not careful, we might be pulled in as well. 767 00:37:51,002 --> 00:37:51,969 Don't worry. 768 00:37:52,003 --> 00:37:53,300 We're going to be ready for it. 769 00:37:53,338 --> 00:37:57,297 Harry, create a low-level warp field around Voyager-- 770 00:37:57,342 --> 00:37:58,639 sublight energy level. 771 00:37:58,676 --> 00:38:01,202 That should help counteract the gravitational pull. 772 00:38:01,246 --> 00:38:02,236 If the field is too strong, 773 00:38:02,280 --> 00:38:04,305 we won't be able to beam Tuvok and Seven aboard. 774 00:38:04,349 --> 00:38:05,783 Then you'll have to find the right balance, 775 00:38:05,817 --> 00:38:06,875 won't you, Harry? 776 00:38:06,918 --> 00:38:08,010 Yes, ma'am. 777 00:38:08,052 --> 00:38:09,178 On my mark, 778 00:38:09,220 --> 00:38:12,815 direct a level-8 antithoron burst toward the station. 779 00:38:12,857 --> 00:38:15,451 Have thrusters ready for full reverse, Mr. Paris. 780 00:38:15,493 --> 00:38:16,688 Understood. 781 00:38:16,728 --> 00:38:18,856 I've established a low-level warp field, Captain. 782 00:38:18,897 --> 00:38:20,126 Antithoron system is on line. 783 00:38:20,165 --> 00:38:21,894 I'm ready with thrusters. 784 00:38:21,933 --> 00:38:22,957 Do it. 785 00:38:27,038 --> 00:38:28,164 It's working. 786 00:38:28,206 --> 00:38:29,970 Try the transporter lock again, Harry. 787 00:38:32,010 --> 00:38:34,104 Stabilize the ship! 788 00:38:36,481 --> 00:38:39,576 I can't. The gravity well is pulling us in! 789 00:38:50,562 --> 00:38:53,327 That vessel is weakening the module's containment field. 790 00:38:53,364 --> 00:38:54,798 Ready weapons. 791 00:38:54,833 --> 00:38:56,301 Signal the others to attack. 792 00:38:58,136 --> 00:38:59,194 Torres to the Bridge. 793 00:38:59,237 --> 00:39:00,204 Janeway here. 794 00:39:00,238 --> 00:39:01,728 The antithoron burst collapsed the signal. 795 00:39:01,773 --> 00:39:04,174 I've gotten as much of the message as I'm going to get. 796 00:39:04,209 --> 00:39:05,233 Acknowledged. 797 00:39:05,276 --> 00:39:06,243 Hail those ships. 798 00:39:06,277 --> 00:39:07,472 Channel open. 799 00:39:07,512 --> 00:39:09,173 This is Captain Janeway. 800 00:39:09,214 --> 00:39:12,081 Agree to retreat, and we'll restore the containment field. 801 00:39:12,116 --> 00:39:13,379 Captain, they're firing! 802 00:39:14,953 --> 00:39:18,048 Their weapons are destabilizing the containment field! 803 00:39:18,089 --> 00:39:19,921 This is Janeway. Stop firing. 804 00:39:19,991 --> 00:39:22,585 You're putting yourselves in grave dan... 805 00:39:22,627 --> 00:39:23,753 The field is going! 806 00:39:23,795 --> 00:39:25,593 The singularity is about to be exposed! 807 00:39:32,637 --> 00:39:34,469 Captain, the ship with Tuvok and Seven 808 00:39:34,505 --> 00:39:35,768 is still being pulled in. 809 00:39:35,807 --> 00:39:36,831 Get a tractor beam on it. 810 00:39:36,875 --> 00:39:38,468 I have Tuvok and Seven targeted, 811 00:39:38,509 --> 00:39:40,136 but if we try to transport them now, 812 00:39:40,178 --> 00:39:41,942 the gravity well could scatter their patterns. 813 00:39:42,013 --> 00:39:42,946 The tractor beam is weakening. 814 00:39:43,014 --> 00:39:43,947 We're going to lose them! 815 00:39:44,015 --> 00:39:44,948 Harry, we have to risk it. 816 00:39:45,016 --> 00:39:46,643 Activating the transporter. 817 00:39:47,819 --> 00:39:50,948 Full reverse! Increase power to the engines! 818 00:39:51,055 --> 00:39:53,217 No response. 819 00:39:53,258 --> 00:39:54,225 Do you have them? 820 00:39:54,259 --> 00:39:55,283 Not yet. 821 00:39:55,326 --> 00:39:56,293 Their patterns are distorting. 822 00:39:56,327 --> 00:39:57,624 Narrow the annular confinement beam. 823 00:39:57,662 --> 00:39:58,891 Tractor beam's almost gone, Captain. 824 00:39:58,930 --> 00:39:59,954 We're losing this tug-of-war. 825 00:40:00,064 --> 00:40:02,055 Reroute all secondary power to the tractor emitters. 826 00:40:02,100 --> 00:40:03,499 The tractor beam collapsed. 827 00:40:03,534 --> 00:40:05,263 That ship is headed into the black hole. 828 00:40:05,303 --> 00:40:06,737 I'm realigning the pattern buffer. 829 00:40:06,771 --> 00:40:08,330 I've got one more shot at it. 830 00:40:15,947 --> 00:40:18,075 I got them! They're in Transporter Room 2. 831 00:40:18,116 --> 00:40:19,083 I need more power! 832 00:40:19,117 --> 00:40:20,278 We're being pulled in! 833 00:40:20,318 --> 00:40:22,844 Transfer all available power to the engines. 834 00:40:24,022 --> 00:40:25,080 It's not enough! 835 00:40:25,123 --> 00:40:26,420 Shut down life support. 836 00:40:26,457 --> 00:40:27,754 Structural integrity is failing. 837 00:40:27,792 --> 00:40:28,782 The hull is starting to buckle. 838 00:40:28,826 --> 00:40:29,816 We're going in! 839 00:40:29,861 --> 00:40:32,694 Open the antimatter injectors to 120 percent. 840 00:40:32,730 --> 00:40:33,993 Captain, that could breach the core. 841 00:40:34,065 --> 00:40:35,760 So will that black hole. Now, just do it. 842 00:40:35,800 --> 00:40:36,858 Yes, ma'am. 843 00:40:41,873 --> 00:40:42,965 We're free. 844 00:40:43,007 --> 00:40:44,873 Resume course. 845 00:40:44,909 --> 00:40:46,968 I'll be in Astrometrics. 846 00:40:50,081 --> 00:40:51,480 Captain, look at this. 847 00:40:51,516 --> 00:40:53,644 The energy released from the singularity 848 00:40:53,685 --> 00:40:56,347 created a massive discharge along the relay network. 849 00:40:56,387 --> 00:40:58,481 It disabled every one of the stations. 850 00:40:58,523 --> 00:41:00,491 How much of the message were you able to get? 851 00:41:00,525 --> 00:41:02,619 I got most of the encrypted Starfleet text 852 00:41:02,660 --> 00:41:04,253 and a few more personal letters. 853 00:41:04,295 --> 00:41:06,389 How soon can we see what Starfleet had to say? 854 00:41:06,431 --> 00:41:07,865 Oh, it'll take some time to decode. 855 00:41:07,899 --> 00:41:10,231 Harry should probably work on it. 856 00:41:12,470 --> 00:41:15,770 Well, if you'll excuse me, I have a few letters to deliver. 857 00:41:15,807 --> 00:41:16,797 Neelix can do that. 858 00:41:16,841 --> 00:41:17,967 No need. 859 00:41:18,009 --> 00:41:20,603 Anyway, there's one that I want to do personally. 860 00:41:28,619 --> 00:41:29,711 Good news, Harry. 861 00:41:29,754 --> 00:41:31,848 I got this at the last minute. 862 00:41:34,092 --> 00:41:35,821 It's from my folks. 863 00:41:35,860 --> 00:41:36,850 Thanks. 864 00:41:43,401 --> 00:41:44,994 I'm sorry, Tom. 865 00:41:45,069 --> 00:41:47,436 I wasn't able to download yours in time. 866 00:41:50,174 --> 00:41:52,575 Just when I was getting eager to read it. 867 00:41:52,610 --> 00:41:55,204 You could assume that he said he loves you... 868 00:41:56,748 --> 00:41:58,443 and that he's proud of you. 869 00:42:02,387 --> 00:42:03,479 I think I will. 870 00:42:05,823 --> 00:42:07,882 Captain's Log, supplemental. 871 00:42:07,925 --> 00:42:09,552 Seven of Nine and Commander Tuvok 872 00:42:09,594 --> 00:42:11,392 suffered no serious physical damage 873 00:42:11,429 --> 00:42:13,693 after their encounter on the alien ship. 874 00:42:13,731 --> 00:42:15,961 I've been eager to hear Tuvok's impressions 875 00:42:16,000 --> 00:42:17,968 of the species who took them hostage. 876 00:42:18,002 --> 00:42:19,800 I learned very little about them, 877 00:42:19,837 --> 00:42:22,738 but I believe we should consider them extremely dangerous. 878 00:42:22,774 --> 00:42:25,539 They seem to lack any moral center. 879 00:42:25,576 --> 00:42:27,066 Do you know why the relay network 880 00:42:27,111 --> 00:42:28,306 was so important to them? 881 00:42:28,346 --> 00:42:32,408 No. I assume they used it for communications, as we did. 882 00:42:32,450 --> 00:42:34,544 Well, they won't be using it anymore. 883 00:42:34,585 --> 00:42:37,350 They won't be pleased about that, Captain. 884 00:42:37,388 --> 00:42:39,220 I doubt we've seen the last of them. 885 00:42:40,258 --> 00:42:41,248 Come in. 886 00:42:44,262 --> 00:42:46,594 If you'll excuse me. 887 00:42:46,631 --> 00:42:47,792 Commander. 888 00:42:47,832 --> 00:42:51,097 Repair teams have inspected the ship from stem to stern. 889 00:42:51,135 --> 00:42:54,435 Except for some maintenance that's needed on the warp coils, 890 00:42:54,472 --> 00:42:55,564 everything seems fine. 891 00:42:55,606 --> 00:42:56,801 I suppose so. 892 00:42:56,841 --> 00:42:57,831 Want some coffee? 893 00:42:57,875 --> 00:42:59,138 Thanks. 894 00:42:59,177 --> 00:43:00,167 Cream and sugar? 895 00:43:00,211 --> 00:43:01,201 Two sugars. 896 00:43:01,245 --> 00:43:02,906 Oh... two sugars? 897 00:43:02,947 --> 00:43:04,779 You know, you drink too much of that stuff. 898 00:43:04,816 --> 00:43:05,783 Really? 899 00:43:05,817 --> 00:43:06,784 If I'm not mistaken, 900 00:43:06,818 --> 00:43:07,944 that's your third cup this morning. 901 00:43:08,019 --> 00:43:09,680 Fourth. And on a day like today, 902 00:43:09,720 --> 00:43:11,415 it won't be my last. 903 00:43:11,456 --> 00:43:15,552 Coffee: the finest organic suspension ever devised. 904 00:43:15,593 --> 00:43:17,061 It's gotten me through the worst 905 00:43:17,095 --> 00:43:18,221 of the last three years. 906 00:43:18,262 --> 00:43:20,890 I beat the Borg with it. 907 00:43:20,932 --> 00:43:25,199 Oh, I'm sure Voyager will be fine. 908 00:43:25,236 --> 00:43:28,934 But I'm worried that the crew might be a different story. 909 00:43:28,973 --> 00:43:31,305 I think they were hoping mail call 910 00:43:31,342 --> 00:43:33,936 would become a regular part of their day. 911 00:43:33,978 --> 00:43:36,140 Neelix is putting together an impromptu party. 912 00:43:36,180 --> 00:43:37,648 He thought it might cheer them up. 913 00:43:37,682 --> 00:43:38,979 Good idea. When will it be? 914 00:43:39,016 --> 00:43:40,211 As soon as he can get people together. 915 00:43:40,251 --> 00:43:41,412 Leave it to Neelix to come up 916 00:43:41,452 --> 00:43:43,045 with the right idea at the right time. 917 00:43:45,056 --> 00:43:46,854 How are you doing? 918 00:43:46,891 --> 00:43:48,359 Me? I'm fine. 919 00:43:48,392 --> 00:43:49,951 You'd say that if you just had 920 00:43:49,994 --> 00:43:52,156 your legs torn off by a Trayken beast. 921 00:43:52,196 --> 00:43:54,927 Look what you've been through in the last few days. 922 00:43:54,966 --> 00:43:56,798 We finally make a connection with home 923 00:43:56,834 --> 00:43:58,598 and then it's ripped away from us. 924 00:43:58,636 --> 00:44:00,263 We manage to make another enemy 925 00:44:00,304 --> 00:44:01,794 who's going to try and hunt us down 926 00:44:01,839 --> 00:44:05,139 and destroy us, and on top of that... 927 00:44:05,176 --> 00:44:07,076 It's all right. You can say it. 928 00:44:07,111 --> 00:44:10,843 On top of all that, I got a "Dear John" letter. 929 00:44:13,117 --> 00:44:15,108 It wasn't really a surprise. 930 00:44:15,153 --> 00:44:18,589 1 guess I didn't really expect him to wait for me 931 00:44:18,623 --> 00:44:20,785 considering the circumstances. 932 00:44:20,825 --> 00:44:23,419 But it made me realize that I was using him 933 00:44:23,461 --> 00:44:25,327 as a safety net, you know-- 934 00:44:25,363 --> 00:44:28,389 as a way to avoid becoming involved with someone else. 935 00:44:28,432 --> 00:44:30,560 You don't have that safety net anymore. 936 00:44:30,601 --> 00:44:32,433 That's right. 937 00:44:32,470 --> 00:44:35,303 But then again, my life is far from uneventful 938 00:44:35,339 --> 00:44:37,205 here in the Delta Quadrant. 939 00:44:37,241 --> 00:44:39,266 It's not like I would have had a chance 940 00:44:39,310 --> 00:44:40,709 to pursue a relationship, 941 00:44:40,745 --> 00:44:43,237 even if I had realized I was alone. 942 00:44:43,281 --> 00:44:44,908 You're hardly alone. 943 00:44:44,949 --> 00:44:49,216 And to my way of thinking, there's still plenty of time. 944 00:44:49,253 --> 00:44:51,688 Plenty of time. 945 00:44:51,722 --> 00:44:54,919 Neelix to the ready room. The party's about to begin 946 00:44:54,959 --> 00:44:56,256 and there are only two people missing. 947 00:44:56,294 --> 00:44:58,558 We're on our way. 67280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.