Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,542
Opintoryhmämme toiminta sujui
kuin rasvattu.
2
00:00:02,625 --> 00:00:04,750
Drew johti sitä.
Olin hänen apurinsa -
3
00:00:04,834 --> 00:00:06,417
ja vastuussa kahdesta asiasta.
4
00:00:06,500 --> 00:00:10,458
Luentomuistiinpanot. Tässä.
5
00:00:10,542 --> 00:00:14,208
Ja Colen kaitsemisesta,
kun teimme oikeita töitä.
6
00:00:14,291 --> 00:00:16,542
Nämä rullakengät ovat mahtavat.
7
00:00:16,625 --> 00:00:18,458
Kun menen jonkun viereen -
8
00:00:18,542 --> 00:00:20,625
ja alan rullata, hän on ihmeissään.
9
00:00:20,709 --> 00:00:23,917
Sanon vain: "Nähdään, läpsy."
Minne menisin seuraavaksi?
10
00:00:26,917 --> 00:00:31,625
Mitä hittoa
noiden kenkien pohjassa on?
11
00:00:31,709 --> 00:00:34,291
Onko niissä rullat?
12
00:00:35,917 --> 00:00:38,417
Näyttäisitkö, miten liu'ut?
Liiku niillä.
13
00:00:38,500 --> 00:00:41,041
Liu'u nyt.
14
00:00:41,125 --> 00:00:43,792
Tri Cox oli pelottava
ollessaan tavallisella tuulella,
15
00:00:43,875 --> 00:00:47,333
mutta hyväntuulisena
hän oli kauhistuttava.
16
00:00:47,792 --> 00:00:50,333
Ettekö pala halusta tietää,
miksi iloitsen?
17
00:00:50,417 --> 00:00:52,333
Aiotko tehdä meille jotain kamalaa?
18
00:00:54,375 --> 00:00:57,709
Sinä ja hyödyttömät opiskelutoverisi
olette juuri voittaneet -
19
00:00:57,792 --> 00:01:02,208
kokonaan kustannetun
matkan Helvettiviikolle.
20
00:01:02,291 --> 00:01:06,583
Kuusi päivää ja seitsemän yötä
tenttejä, tutkielmia ja ryhmätöitä.
21
00:01:06,709 --> 00:01:10,500
Tämän viikon loppuun mennessä
yksi teistä saa hermoromahduksen.
22
00:01:10,583 --> 00:01:13,417
Miten hyvältä minusta nyt tuntuu?
23
00:01:13,500 --> 00:01:17,250
Vastaus: aika mahtavalta.
24
00:01:18,417 --> 00:01:20,625
Kun tri Cox nautti piinaamisestamme,
25
00:01:20,709 --> 00:01:24,041
tri Turk nautti olostaan
johtavana kirurgina.
26
00:01:24,125 --> 00:01:25,333
VARATTU JOHTAVALLE KIRURGILLE
27
00:01:29,250 --> 00:01:30,917
Mikä päivä.
28
00:01:33,458 --> 00:01:36,959
T-Dog! Hyvältä näyttää!
29
00:01:39,667 --> 00:01:41,750
Missä leivonnainen on?
30
00:01:42,709 --> 00:01:45,375
- Siinä on liikaa sokeria.
- Missään ei ole.
31
00:01:45,500 --> 00:01:47,166
Sano se diabeteksellesi.
32
00:01:47,250 --> 00:01:49,917
Paiskitko töitä
päästäksesi johtavaksi kirurgiksi,
33
00:01:50,000 --> 00:01:53,250
- jotta muut mielistelisivät sinua?
- En. Sain myös parkkipaikan.
34
00:01:53,333 --> 00:01:55,250
Ja saan keksiä muille lempinimiä.
35
00:01:55,333 --> 00:01:59,917
Mitä kuuluu, Juustomakaroni?
Huippua. Kinkkujuusto.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,959
Sateentekijä saapui! Miten menee?
37
00:02:02,583 --> 00:02:03,625
Hei.
38
00:02:04,583 --> 00:02:06,917
- Mitä tuo oli?
- Olemme vähän erillämme.
39
00:02:07,000 --> 00:02:08,458
Milloin se alkoi? Mitä?
40
00:02:08,542 --> 00:02:09,875
Sanoimme rakastavamme toisiamme.
41
00:02:09,959 --> 00:02:13,083
Se on kamalaa ja ällöttävää.
Vihaan itseäni ja häntä.
42
00:02:14,083 --> 00:02:18,125
Jokainen viikko on jo Helvettiviikko.
Miten meno voisi paheta tästä?
43
00:02:18,500 --> 00:02:21,000
Pidettiinkö lääkiksessäsi
Helvettiviikko?
44
00:02:21,083 --> 00:02:23,917
Pidettiin. Stressaannuin niin,
että kurkku meni käheäksi.
45
00:02:24,000 --> 00:02:25,083
Miten kamalaa se oli?
46
00:02:38,667 --> 00:02:42,750
En valehtele.
Se jätti henkisiä traumoja.
47
00:02:42,834 --> 00:02:46,250
Joku teistä saa hermoromahduksen.
Tarkoitan sinua, Jet Li.
48
00:02:46,333 --> 00:02:49,750
Mutta lykkyä tykö. Toivon parasta.
49
00:02:49,834 --> 00:02:53,875
Drew, sinä olet johtaja. Aloitetaan.
50
00:02:53,959 --> 00:02:56,417
Mikä? En kovin usein kuuntele teitä.
51
00:02:56,500 --> 00:02:58,291
Ihan totta. Jos reputan,
52
00:02:58,375 --> 00:03:00,542
joudun lääkikseen Karibialle.
53
00:03:00,625 --> 00:03:03,208
En osaa puhua karibiaa.
Kerro, mitä pitää tehdä.
54
00:03:03,291 --> 00:03:06,417
Miksi aina minä?
Ei minulla ole suunnitelmaa.
55
00:03:06,500 --> 00:03:08,166
En tiedä vastausta kaikkeen.
56
00:03:08,667 --> 00:03:11,542
Drew on oikeassa. Antakaa hänen olla.
57
00:03:11,625 --> 00:03:13,959
Hän keksii suunnitelman
ja tekstaa meille.
58
00:03:23,917 --> 00:03:25,667
AJA VAROVASTI EXTREME-LEKURI
59
00:03:26,959 --> 00:03:28,583
Hitto vieköön!
60
00:03:29,834 --> 00:03:31,625
Hei, joku pysäköi paikalleni.
61
00:03:31,709 --> 00:03:34,917
Pissaaminen vie minulta 11 minuuttia.
62
00:03:35,000 --> 00:03:37,667
Tiedättekö, kuka Extreme-lekuri on?
63
00:03:37,750 --> 00:03:39,041
Russell Vaughn.
64
00:03:39,125 --> 00:03:41,041
Kirurgi ja menestyvä kirjailija.
65
00:03:41,125 --> 00:03:44,417
Hän kertoi työstään kehitysmaissa
kirjassa Maksuton kapinallinen.
66
00:03:44,500 --> 00:03:45,667
"'Mitä minun pitäisi tehdä?'"
67
00:03:45,750 --> 00:03:50,291
"'Irrota luoti rakastajattaren
leuasta tai sinulta irtoaa henki.'"
68
00:03:50,417 --> 00:03:52,834
Vaikka tein leikkauksen,
mies ampui minua.
69
00:03:53,750 --> 00:03:56,875
Muuten,
se rakastajatar on nyt vaimoni.
70
00:03:56,959 --> 00:04:00,291
Hän on mäntti,
mutta aina kun hän tulee tänne,
71
00:04:00,375 --> 00:04:02,625
hän kerää miljoonia sairaalaa varten.
72
00:04:02,709 --> 00:04:06,166
Ja hän on menestynyt
kansainvälisillä naismarkkinoilla.
73
00:04:06,792 --> 00:04:07,834
- Miten...
- Terve.
74
00:04:07,917 --> 00:04:09,291
Hei, olen tri Russell Vaughn.
75
00:04:09,375 --> 00:04:12,208
Olen tri Christopher Duncan
Turk, johtava kirurgi.
76
00:04:12,291 --> 00:04:15,792
- Pysäköit paikalleni.
- Anteeksi.
77
00:04:15,875 --> 00:04:18,291
En aina muista,
että olen taas Yhdysvalloissa,
78
00:04:18,375 --> 00:04:21,291
- missä status merkitsee kaikkea.
- Ei ole kyse siitä.
79
00:04:21,375 --> 00:04:25,500
Parkkipaikkani on varjossa
ja autossani on nahkaistuimet,
80
00:04:25,583 --> 00:04:28,709
jotka kuumenevat,
kun aurinko paistaa niihin.
81
00:04:28,792 --> 00:04:30,792
Minä myös äskettäin...
82
00:04:30,917 --> 00:04:33,834
Kannattaa lakata puhumasta nyt.
83
00:04:37,625 --> 00:04:38,959
Hei.
84
00:04:39,041 --> 00:04:41,792
Halusin olla hetken rauhassa.
85
00:04:41,875 --> 00:04:44,834
Muut opiskelijat kyselevät koko ajan.
86
00:04:45,625 --> 00:04:50,333
Älä viitsi. Tämä sairaala on täynnä
tolloja, jotka pommittavat minua -
87
00:04:50,417 --> 00:04:54,166
tyhmillä kysymyksillä joka hetki.
88
00:04:54,875 --> 00:04:57,417
Kolmosessa oleva potilaasi
sai verenmyrkytyksen.
89
00:04:57,500 --> 00:04:59,166
Antibiootteja vai vasopressoreita?
90
00:04:59,250 --> 00:05:03,000
- Ensin antibiootteja.
- Ei tuo ollut tyhmä kysymys.
91
00:05:03,083 --> 00:05:05,166
Odotahan vain.
92
00:05:05,792 --> 00:05:10,166
Saitko pyyntöni saada housut,
jotka ovat tiukemmat etumuksesta?
93
00:05:10,500 --> 00:05:13,083
Kiitos, että todistit
esimerkilläsi jotain,
94
00:05:13,208 --> 00:05:15,750
- mitä et tajua.
- Eipä kestä.
95
00:05:17,166 --> 00:05:18,792
En halunnut ottaa vastuuta.
96
00:05:18,875 --> 00:05:21,959
Tiedetään, Ykkönen,
mutta sellaisia me olemme.
97
00:05:22,041 --> 00:05:26,458
Älymme ja upea tukkamme
ovat siunaus ja kirous.
98
00:05:26,542 --> 00:05:27,959
Ihmiset seuraavat meitä.
99
00:05:28,041 --> 00:05:30,333
Sinun on kestettävä se lopun ikäsi.
100
00:05:30,417 --> 00:05:31,458
Lastenvahtina olo riittää.
101
00:05:31,542 --> 00:05:36,250
En halua olla johtaja.
Haluan vain olla hyvä lääkäri.
102
00:05:36,333 --> 00:05:37,792
Hyvä on.
103
00:05:41,500 --> 00:05:43,333
Voinko auttaa, Russell?
104
00:05:43,417 --> 00:05:45,041
Itse asiassa autan sinua.
105
00:05:45,125 --> 00:05:47,959
Tri Cox kehotti paneutumaan
kiinnostaviin tapauksiin.
106
00:05:48,041 --> 00:05:51,125
Minulla on tilanne hallinnassa
tässä huoneessa.
107
00:05:51,208 --> 00:05:54,959
Menepä keksimään oma tapaus.
108
00:05:56,583 --> 00:05:59,208
Nokkelaa. Sanoin juuri Irenelle,
että hänelle -
109
00:05:59,333 --> 00:06:01,542
pitää tehdä
kammioväliseinän myotomia.
110
00:06:01,625 --> 00:06:05,291
Minä päätän siitä, mikä on
paras hoitokeino potilailleni.
111
00:06:07,417 --> 00:06:09,333
Teemme varmaan niin kuin hän sanoi.
112
00:06:12,834 --> 00:06:16,875
Vastasitte hakuun 11 minuutin päästä.
Todella noloa.
113
00:06:16,959 --> 00:06:18,250
Kello on neljä aamulla.
114
00:06:18,333 --> 00:06:22,000
Hei, pörröpää. Mitä tuossa on?
Hevoslauma pyjamassa?
115
00:06:22,083 --> 00:06:25,667
En pessyt pyykkiä.
Ei ole muuta päällepantavaa.
116
00:06:25,750 --> 00:06:28,166
Paitsi lisää pyjamia,
joissa on hevosia.
117
00:06:28,417 --> 00:06:31,125
Tässä tapaukset ryhmätöitä varten.
118
00:06:31,208 --> 00:06:32,875
Teette kokeita, etsitte diagnoosin -
119
00:06:32,959 --> 00:06:36,583
ja päätätte hoidoista
jokaisen valepotilaan kohdalla.
120
00:06:36,709 --> 00:06:39,875
Esittelette tuloksenne
kolmen päivän päästä.
121
00:06:39,959 --> 00:06:42,917
Ykkönen, sinun ei enää tarvitse
tehdä töitä tollojen kanssa.
122
00:06:43,000 --> 00:06:45,375
Sinulle on erityisprojekti.
123
00:06:45,834 --> 00:06:47,000
Missä se rikas ääliö on?
124
00:06:56,542 --> 00:06:58,125
Helvettiviikko on mahtava.
125
00:07:06,417 --> 00:07:09,125
[tuho-osasto]
126
00:07:09,208 --> 00:07:10,792
[Lääkis]
127
00:07:13,458 --> 00:07:15,500
Mikä se projektini on?
128
00:07:15,625 --> 00:07:21,000
Projektisi on vältellä heitä.
He ovat vampyyrejä.
129
00:07:21,083 --> 00:07:24,583
Aikaa imeviä hirviöitä, jotka
piinaavat tyhmillä kysymyksillään,
130
00:07:24,667 --> 00:07:28,333
uskomattomalla epäpätevyydellään
ja mitättömillä murheillaan.
131
00:07:28,417 --> 00:07:30,959
"Olen niin rasittunut,
että haluaisin tappaa itseni."
132
00:07:31,041 --> 00:07:33,125
Mitä oikein odotat? Tee se.
133
00:07:33,208 --> 00:07:37,250
Hienoa.
Mikä se projektini todella on?
134
00:07:38,417 --> 00:07:42,083
Keskity itseesi ja kykyysi -
135
00:07:42,166 --> 00:07:46,000
tulla siksi mahtavaksi lääkäriksi,
joka voit olla.
136
00:07:46,083 --> 00:07:47,166
Kiitos paljon.
137
00:07:47,250 --> 00:07:51,125
En tajua vieläkään,
mikä se projektini on.
138
00:07:51,208 --> 00:07:53,542
Seuraa minua ja pysy kaukana noista.
139
00:07:53,625 --> 00:07:55,542
- Kuuntele...
- Hei, Drew.
140
00:07:56,750 --> 00:07:58,542
Mene. Pelasta itsesi.
141
00:07:58,667 --> 00:08:01,125
- Mitä?
- Pakene!
142
00:08:01,208 --> 00:08:03,709
Hei, Blondie. Voinko auttaa?
143
00:08:04,542 --> 00:08:06,500
Aioin kysyä Drew'lta,
144
00:08:06,583 --> 00:08:08,500
kenestä pitäisi tulla
seuraava johtaja.
145
00:08:09,166 --> 00:08:11,709
Sinusta. Se olet sinä.
146
00:08:12,083 --> 00:08:13,500
Ihanko totta?
147
00:08:13,583 --> 00:08:16,333
Ei. Sanoin niin,
koska näin sinut ensimmäiseksi.
148
00:08:19,125 --> 00:08:20,625
Jambo, lääkärit.
149
00:08:20,709 --> 00:08:23,125
Se on swahilia ja se tarkoittaa
"hei" tai "huomenta".
150
00:08:23,208 --> 00:08:25,083
Ihanko totta? Tiedän sen.
151
00:08:25,166 --> 00:08:29,625
Join aamulla Jambo-mehua, jossa
on marjoja ja punahattu-uutetta.
152
00:08:29,709 --> 00:08:31,709
Upeanmakuista. Elän ikuisesti.
153
00:08:31,792 --> 00:08:34,625
Sinä kuolet. Mutta minä elän.
154
00:08:34,709 --> 00:08:37,375
Et kai sattunut juomaan
naisten erikoismehua?
155
00:08:37,458 --> 00:08:38,542
Aika narttumaisesti sanottu.
156
00:08:38,667 --> 00:08:41,166
Russell ärsyttää minua.
157
00:08:41,250 --> 00:08:44,667
Hän tuli tänne kirjoineen
ja paksuine ketjuineen,
158
00:08:44,750 --> 00:08:47,125
ja hän haluaa auttaa leikkauksissa.
159
00:08:47,208 --> 00:08:51,333
- En tarvitse kenenkään apua.
- Nyt ei ole kyse leikkauksista,
160
00:08:51,417 --> 00:08:54,875
vaan Russellin saamasta huomiosta.
Olet kateellinen.
161
00:08:55,083 --> 00:08:56,542
Jos olen kateellinen jollekulle,
162
00:08:56,625 --> 00:09:00,959
niin veden alla hengittämään
pystyvälle tai Serena Williamsille.
163
00:09:01,041 --> 00:09:03,959
Se takalisto on upea.
164
00:09:04,041 --> 00:09:07,458
Sanon vain.
Käyttäydyt kuin 13-vuotias tyttö.
165
00:09:07,542 --> 00:09:09,083
Luoja. Tuolla on Drew.
166
00:09:09,166 --> 00:09:10,458
- Näkikö hän minut?
- Näki.
167
00:09:10,542 --> 00:09:12,083
- Tuleeko hän tänne?
- Tulee.
168
00:09:12,166 --> 00:09:13,542
- Hitto.
- Hei.
169
00:09:13,625 --> 00:09:14,667
Hei.
170
00:09:15,834 --> 00:09:22,333
- Hei vaan.
- Hyvää päivää.
171
00:09:22,458 --> 00:09:24,667
Kasvosi näyttävät aika tavallisilta.
172
00:09:39,667 --> 00:09:42,959
Ajattelin, että voisimme
ystävystyä pelin avulla.
173
00:09:43,041 --> 00:09:45,500
Totuuspeli. Minä aloitan.
174
00:09:46,125 --> 00:09:49,250
Olen pienestä
kalastajakylästä Marylandista,
175
00:09:49,333 --> 00:09:51,709
suosikkieläimeni on hevonen -
176
00:09:51,792 --> 00:09:57,083
ja lemmiskelin kerran
tennistähti Pete Samprasin kanssa.
177
00:09:57,583 --> 00:10:00,709
Pistol Peten kanssako?
Tosi kuuma juttu.
178
00:10:00,792 --> 00:10:02,542
Ei. Se oli vale.
179
00:10:02,667 --> 00:10:05,083
Äitini sekstaili
Michael Changin kanssa.
180
00:10:05,166 --> 00:10:06,917
Unohdetaan koko peli.
181
00:10:07,000 --> 00:10:09,542
Äitini tapaili Craig T. Nelsonia.
182
00:10:09,625 --> 00:10:11,625
Valmentaja oli melkein isäni!
183
00:10:11,917 --> 00:10:15,875
Tämä on ajanhaaskausta.
Otan ryhmän komentooni.
184
00:10:16,709 --> 00:10:19,542
Hitto! Trangin vallankaappaus.
185
00:10:19,625 --> 00:10:23,250
Pysy rauhallisena. Älä pillastu.
186
00:10:25,083 --> 00:10:26,667
Mitä asiaa?
187
00:10:26,750 --> 00:10:28,500
Jos Cox näkee meidät,
hän tappaa minut.
188
00:10:28,583 --> 00:10:30,333
Tarvitsen apuasi.
189
00:10:30,375 --> 00:10:32,625
Johdin ryhmää,
mutta he eivät kuunnelleet,
190
00:10:32,709 --> 00:10:34,417
ja tunsin sen tapahtuvan taas.
191
00:10:35,083 --> 00:10:37,000
Aina kun pääsen valta-asemaan,
192
00:10:37,083 --> 00:10:39,041
jokin sisälläni muuttuu.
193
00:10:39,333 --> 00:10:41,875
Ryhmän johtajana pärjää,
jos päihittää Trangin.
194
00:10:41,959 --> 00:10:45,750
Ota raivokkaasti yhteen
sen paskiaisen kanssa.
195
00:10:45,875 --> 00:10:47,125
Haluatko nähdä, miten teen sen?
196
00:10:47,208 --> 00:10:50,917
Lopeta, tai katson vielä nauraen,
kun kuolet!
197
00:10:51,875 --> 00:10:53,709
Näetkö? Se on helppoa.
198
00:10:57,667 --> 00:11:00,834
Drew on tuolla. Mikä mäntti.
199
00:11:00,917 --> 00:11:03,083
Anna minun hoitaa se. Hoidan tämän.
200
00:11:03,166 --> 00:11:06,750
Drew, tule tänne. Ei hätää.
201
00:11:07,458 --> 00:11:10,417
- Hei taas.
- Terve.
202
00:11:10,500 --> 00:11:13,959
Älkää nyt. Te olette rakastuneita.
203
00:11:14,041 --> 00:11:16,834
Teidän on puhuttava. Aloittakaa.
204
00:11:18,000 --> 00:11:19,166
Anteeksi keskeytys.
205
00:11:19,250 --> 00:11:22,000
Ymmärrän, miksi naiivi tri Turk
haluaa kannustaa.
206
00:11:22,083 --> 00:11:24,458
Hän oppi sen TV-ohjelmista
ja roskaromaaneista.
207
00:11:24,583 --> 00:11:27,041
Monissa vähemmän
kehittyneissä maissa -
208
00:11:27,125 --> 00:11:30,291
hiljaisuus on tärkeä osa
parin etsiessä -
209
00:11:30,375 --> 00:11:32,625
todellista emotionaalista
läheisyyttä.
210
00:11:32,709 --> 00:11:37,834
Mieleeni tulee vanha
Sambesi-joen heimon sananlasku:
211
00:11:37,917 --> 00:11:41,000
"Kaksi hiljaisuudessa elävää sydäntä
kasvaa yhdeksi."
212
00:11:43,458 --> 00:11:44,959
Viimeinen perunapallosi houkuttelee.
213
00:11:45,542 --> 00:11:48,250
- Saanko?
- Sinä...
214
00:11:48,333 --> 00:11:51,041
Et voi ottaa sitä noin vain.
215
00:11:52,458 --> 00:11:54,959
Mitä... Nyt tajuan.
216
00:11:55,041 --> 00:11:56,917
Tuo hemmo alkoi puhua...
217
00:11:57,000 --> 00:11:59,041
Ja äkkiä kaikki on hyvin, niinkö?
218
00:11:59,125 --> 00:12:01,250
Onko kaikki nyt hyvin?
219
00:12:01,333 --> 00:12:04,458
Hyvä. Haen lisää perunapalloja.
220
00:12:06,458 --> 00:12:08,667
Istu. Aloitamme kohta.
221
00:12:10,417 --> 00:12:13,208
- Mitä sinä teet?
- Katson sieluusi.
222
00:12:13,291 --> 00:12:18,250
Hallitsen mieltäsi.
Saan sinut sekaisin. Näetkö nyt?
223
00:12:18,333 --> 00:12:20,959
Omistan tuon. Se on lomamökkini.
224
00:12:21,041 --> 00:12:24,750
Tulen viikonloppuisin,
kun haluan tuottaa kipua.
225
00:12:26,375 --> 00:12:29,375
Selvä. Aloitetaan luvusta kymmenen.
226
00:12:33,750 --> 00:12:35,583
Se tapahtuu.
227
00:12:36,750 --> 00:12:41,000
- Lähdetään.
- Unohtakaa hakulaitteet. Olen pomo.
228
00:12:43,917 --> 00:12:47,750
Olet täysin oikeassa.
Kaikki on hyvin.
229
00:12:51,417 --> 00:12:52,417
Huippua!
230
00:12:53,625 --> 00:12:58,417
- Mitä hittoa teille tapahtui?
- Se oli mahtavaa.
231
00:12:58,500 --> 00:13:01,583
Lucy hakkasi Trangin.
232
00:13:01,667 --> 00:13:05,250
Paras tyttöjen tappelu sen jälkeen,
kun sain naishuoltomiehet painimaan.
233
00:13:06,750 --> 00:13:08,709
Mitä tuo on? Kuuletteko tuon?
234
00:13:13,166 --> 00:13:15,166
Russell tanssii mahtavasti.
235
00:13:19,959 --> 00:13:24,625
Tuo oli oikea maasai-soturien tanssi.
Osaatteko tuollaisia liikkeitä?
236
00:13:25,417 --> 00:13:27,083
Tuo ei ole reilua.
237
00:13:27,166 --> 00:13:31,625
He kuulevat musiikin,
mutta kaikki eivät kuule sitä.
238
00:13:32,208 --> 00:13:33,959
Oletko sinä...
239
00:13:34,959 --> 00:13:37,083
- Beatbox.
- Mitä?
240
00:13:37,166 --> 00:13:40,959
- Beatbox!
- Voin kai yrittää.
241
00:13:47,917 --> 00:13:49,667
Aitoa kamaa.
242
00:13:55,375 --> 00:13:59,667
Ei, jatka! Yhdellä jalalla.
243
00:14:00,583 --> 00:14:02,625
Ei, pystyn tähän.
244
00:14:02,709 --> 00:14:05,083
Älä vedä minua... Venäytin sen.
245
00:14:05,166 --> 00:14:07,500
- Se venähti.
- Mitä hittoa tuo oli?
246
00:14:08,500 --> 00:14:12,166
Mitä tarkoitat?
Yhtä liikettä vai koko esitystä?
247
00:14:12,291 --> 00:14:15,792
- Kunnioitatko nyt itseäsi?
- Luoja, en.
248
00:14:15,875 --> 00:14:19,250
- Kenen nimi on Russell?
- Hyvin monen.
249
00:14:19,834 --> 00:14:22,834
- Eikö se ole tyttömäinen nimi?
- Ei oikeastaan.
250
00:14:23,166 --> 00:14:25,667
Voisitko vähän lohduttaa?
251
00:14:25,750 --> 00:14:27,000
En tarvitse sinua.
252
00:14:27,083 --> 00:14:29,041
Olen kyllästynyt tuohon tyyppiin.
253
00:14:30,500 --> 00:14:33,625
Helvetti voi tarkoittaa eri asiaa
eri ihmisille.
254
00:14:34,458 --> 00:14:36,750
Sitä, että kilpailija päihittää...
255
00:14:37,250 --> 00:14:40,083
Millainen on olo tänään?
256
00:14:40,166 --> 00:14:44,458
Kertoiko tri Vaughn? Haluan,
että hän suorittaa leikkauksen.
257
00:14:45,417 --> 00:14:48,834
- En saanut tilaisuutta kertoa hänelle.
- Russell.
258
00:14:48,917 --> 00:14:51,041
Tai ystävä jättää pulaan.
259
00:14:51,125 --> 00:14:53,458
En onnistunut Trangin kanssa.
260
00:14:53,583 --> 00:14:57,834
Epäiltyäni itseäni kuukausia
olen viimein löytänyt roolini täällä.
261
00:14:57,917 --> 00:15:02,041
Olen loistava Kakkonen.
Olen Garfunkel.
262
00:15:02,542 --> 00:15:06,750
Se ei haittaa,
mutta sinun on oltava Micky Dolenz.
263
00:15:08,208 --> 00:15:11,709
- Sehän bändin nimi oli?
- Oli. Dolenz ja Garfunkel.
264
00:15:12,375 --> 00:15:16,291
Etkö voisi tulla takaisin?
Tarvitsemme sinua. Minä tarvitsen.
265
00:15:16,375 --> 00:15:19,291
Valitan, mutta ei kiinnosta.
266
00:15:19,375 --> 00:15:23,291
Käyttäydy kuin aikuinen.
Selvitä asia itse.
267
00:15:32,709 --> 00:15:35,208
Drew oli hylännyt meidät,
eikä se haitannut,
268
00:15:35,333 --> 00:15:37,500
sillä minusta oli tulossa
parempi johtaja.
269
00:15:37,583 --> 00:15:42,542
Innostin ryhmää kuten sankarini,
sarjan 24 lesbo presidentti.
270
00:15:42,625 --> 00:15:47,458
Kaikki ulos! Teen sen itse.
Olette hyödyttömiä.
271
00:15:49,417 --> 00:15:53,083
Mitä? Älä meistä huolehdi, kamu.
272
00:15:53,166 --> 00:15:57,125
Minä pyöritän hommaa,
ja kaikki sujuu loistavasti.
273
00:16:03,208 --> 00:16:04,417
Russell?
274
00:16:04,500 --> 00:16:06,125
Miksi laitoit nimeni avustaja-osioon?
275
00:16:06,208 --> 00:16:08,750
Autat minua Irenen leikkauksessa.
276
00:16:08,834 --> 00:16:10,917
Se on varmaan hieno sulka hatussasi.
277
00:16:11,000 --> 00:16:13,792
- Onnittelut.
- Upeaa.
278
00:16:13,875 --> 00:16:17,709
Kuule, en tarvitse
lisää sulkia hattuuni.
279
00:16:17,834 --> 00:16:22,500
Minulla on niitä
hurjan viuhkan verran.
280
00:16:22,583 --> 00:16:24,625
Voisin opettaa sinulle paljon,
281
00:16:24,709 --> 00:16:28,458
jos vain hyväksyisit minut.
Hyväksy minut.
282
00:16:28,834 --> 00:16:30,417
Mottaan sinua kohta kuonoon.
283
00:16:30,500 --> 00:16:33,083
Hyvä on, mutta varo.
Mossad koulutti minut.
284
00:16:33,166 --> 00:16:34,834
Voin tappaa sinut takkisi napilla.
285
00:16:34,917 --> 00:16:37,375
Niinkö? Treenaan
LaMarcusin kanssa kuntosalilla.
286
00:16:37,458 --> 00:16:40,542
Hän oli tukimies,
kunnes tuli ulos kaapista.
287
00:16:50,000 --> 00:16:54,208
Minulla on aikaa kaksi minuuttia.
Tehkää näin.
288
00:16:54,291 --> 00:16:57,583
Luojan kiitos, että olet palannut.
Lucy on hull...
289
00:16:57,709 --> 00:17:01,709
Et ole vielä nähnytkään hullua.
Haluatko tehdä taas tämän?
290
00:17:01,792 --> 00:17:04,333
Haluttaako hypellä? Hyppää sitten.
291
00:17:04,417 --> 00:17:07,834
Lopeta! Minun ei edes pitäisi
auttaa teitä. Kuunnelkaa.
292
00:17:07,917 --> 00:17:11,083
Tapauksen diagnoosin laatimiseen
löytyy apua luvusta...
293
00:17:11,166 --> 00:17:14,375
Drew. Ulos. Nyt heti.
294
00:17:16,542 --> 00:17:21,208
- Odota. Mistä luvusta?
- Mistä kirjasta? Kaikissa on lukuja!
295
00:17:21,625 --> 00:17:25,834
Mitä ihmettä teit tuolla? Älä viitsi.
296
00:17:26,542 --> 00:17:28,959
Annoin tilaisuuden vapautua,
mutta pilasit sen.
297
00:17:30,333 --> 00:17:33,083
Marssi takaisin luentosaliin -
298
00:17:33,166 --> 00:17:36,709
ja käske noita loisia
selviämään omin päin.
299
00:17:37,667 --> 00:17:40,542
En voi tehdä sitä,
koska minäkin olen loinen.
300
00:17:40,625 --> 00:17:42,208
Olen loisten kuningas.
301
00:17:42,291 --> 00:17:44,250
Piditpä siitä tai et,
he tarvitsevat minua.
302
00:17:44,333 --> 00:17:48,834
Reputa minut, jos haluat,
mutta menen takaisin tuonne -
303
00:17:48,917 --> 00:17:50,375
auttamaan ystäviäni.
304
00:17:50,458 --> 00:17:54,750
Teet tietenkin niin.
305
00:17:55,875 --> 00:17:58,834
Olet kuin minä, Ykkönen.
Et voi mitään itsellesi.
306
00:17:58,917 --> 00:18:00,458
Olet johtaja.
307
00:18:02,041 --> 00:18:03,291
Suunnittelit kaiken.
308
00:18:03,375 --> 00:18:05,375
Tiesit,
etten voisi pysyä erossa heistä.
309
00:18:05,458 --> 00:18:07,125
Tiesinpä hyvinkin.
310
00:18:07,709 --> 00:18:09,041
Pieni neuvo:
311
00:18:09,625 --> 00:18:12,542
valitse johtamistyyli
ja noudata sitä,
312
00:18:12,625 --> 00:18:17,333
mutta vältä "aggressiivista
nolaamista". Se on minun menetelmäni.
313
00:18:17,417 --> 00:18:20,500
Olen nähnyt, kun toimit.
Oikein vaikuttavaa.
314
00:18:22,375 --> 00:18:25,250
Kiitos. Tuo merkitsee paljon.
315
00:18:26,375 --> 00:18:28,166
Mene, mene.
316
00:18:28,250 --> 00:18:31,125
Tämä on noloa.
317
00:18:39,792 --> 00:18:41,875
Miksi murjotat kuin
narttumainen tyttö?
318
00:18:42,041 --> 00:18:47,041
Etkö voi koskaan tervehtiä kunnolla?
319
00:18:47,709 --> 00:18:49,041
Sopii.
320
00:18:49,125 --> 00:18:51,250
Mitä kuuluu, narttumainen tyttö?
321
00:18:51,333 --> 00:18:53,583
Oletko liian hyvä
auttaaksesi Russellia?
322
00:18:53,667 --> 00:18:55,250
En. Olen johtava kirurgi.
323
00:18:55,333 --> 00:18:58,333
- En ole kenenkään sihteeri.
- Sihteeri?
324
00:18:58,417 --> 00:19:01,125
Hän pyysi auttamaan
vaikeassa leikkauksessa.
325
00:19:01,750 --> 00:19:05,583
Odotatko vain tilaisuutta
sanoa mielipiteesi?
326
00:19:05,667 --> 00:19:09,625
Odotan. Se ja TV-oikeudenkäynnit
auttavat selviämään päivästä.
327
00:19:09,709 --> 00:19:13,542
Kuulehan,
hyvät johtajat eivät ole itsekkäitä.
328
00:19:13,625 --> 00:19:15,583
Jos haluat vain kokea mielihyvää,
329
00:19:15,667 --> 00:19:19,834
tiedän hierojatytön,
joka vie sinut nautinnon huipulle.
330
00:19:20,333 --> 00:19:23,750
- Oletpa sinä tuhma vanha ukko.
- Kiitos, rakas.
331
00:19:24,166 --> 00:19:26,250
Turkleton, menen suoraan asiaan.
332
00:19:26,333 --> 00:19:30,542
Mene leikkaukseen, ole hiljaa
ja mielistele Russellia,
333
00:19:30,625 --> 00:19:34,917
jotta hän kerää tälle sairaalalle
valtavia summia,
334
00:19:35,000 --> 00:19:38,166
mikä auttaa kaikkia,
tai jatka samalla tyylillä kuin...
335
00:19:38,250 --> 00:19:40,208
- Mikä se olikaan?
- Narttumainen tyttö.
336
00:19:40,792 --> 00:19:43,834
Niin. Sinä päätät.
337
00:19:44,375 --> 00:19:46,500
Iloitset siitä, ettet ole enää pomo.
338
00:19:46,959 --> 00:19:48,458
Joka hetki.
339
00:19:52,709 --> 00:19:55,166
Projekti on saatava valmiiksi
viidessä tunnissa.
340
00:19:55,250 --> 00:19:57,625
Aloitetaan labrasta
ja tehdään sitten diagnoosi.
341
00:19:57,709 --> 00:20:00,583
Mitä? Aiotko tulla tänne noin vain -
342
00:20:00,667 --> 00:20:02,917
hylättyäsi meidät ja
olla taas johtaja?
343
00:20:03,375 --> 00:20:05,959
- Aion.
- Luojan kiitos.
344
00:20:06,917 --> 00:20:09,792
Hei, Drew. Kiva, että palasit.
345
00:20:09,875 --> 00:20:13,375
Mutta ennen kuin aloitamme,
pidetäänkö pikku tauko?
346
00:20:13,458 --> 00:20:16,208
Garfunkel, hoida tuo.
347
00:20:16,291 --> 00:20:18,208
Tiedätkö, mikä olisi mahtavaa?
348
00:20:18,291 --> 00:20:20,250
Jos voisit hakea meille kahvia.
349
00:20:20,333 --> 00:20:22,375
Voisit käyttää rullakenkiäsi.
350
00:20:22,792 --> 00:20:26,750
Käyttäisin mielelläni,
mutta jotkut isot tyypit veivät ne.
351
00:20:27,583 --> 00:20:30,750
Siinä tapauksessa
ota minttukaramelleja laukustani.
352
00:20:31,750 --> 00:20:34,959
Joskus johtajan on tiedettävä,
milloin ottaa ohjat käsiinsä.
353
00:20:35,041 --> 00:20:36,875
On tärkeää mainita ja keskustella -
354
00:20:36,959 --> 00:20:38,917
hermoista haiman...
355
00:20:39,750 --> 00:20:43,834
Joskus johtajan on tiedettävä,
milloin pitää väistyä.
356
00:20:43,917 --> 00:20:49,500
Hei, jos vielä tarvitset apua,
olen käytettävissä.
357
00:20:49,583 --> 00:20:50,834
Hyvä, Christopher.
358
00:20:50,917 --> 00:20:52,750
Tulee mieleen juttu -
359
00:20:52,834 --> 00:20:55,375
- hyvästä ystävästäni Bonosta.
- Voisitko leikata?
360
00:20:55,458 --> 00:20:57,250
Hän oli menossa
lavalle Wimbledonissa.
361
00:20:57,333 --> 00:20:59,375
Ensimmäisen levyn aikoihin. Yleisö...
362
00:21:00,291 --> 00:21:02,667
Koska rakastamme toisiamme,
363
00:21:02,750 --> 00:21:04,834
meidän kai pitäisi
paljastaa salaisuutemme.
364
00:21:04,959 --> 00:21:07,250
Sinä ensin.
365
00:21:07,333 --> 00:21:11,166
Itken katsoessani
sarjaa Unelmien poikamies.
366
00:21:11,709 --> 00:21:15,583
- Menetin neitsyyteni sohvan kanssa.
- Pidän siitä, kun luistelija kaatuu.
367
00:21:15,959 --> 00:21:19,041
- Kaikki pitävät siitä.
- Pidän siitä, kun lapset kaatuvat.
368
00:21:20,709 --> 00:21:23,875
- Rakastan sinua.
- Hyvä on.
369
00:21:25,000 --> 00:21:26,250
Minäkin rakastan sinua.
28976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.