All language subtitles for Scrubs.S09E05.Our.mysteries.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:04,458
Uskomatonta, että jätät meidät.
2
00:00:04,542 --> 00:00:06,333
Olet paras opettaja.
3
00:00:06,417 --> 00:00:07,792
Voi, Lucy.
4
00:00:07,875 --> 00:00:12,792
Osa minusta pysyy luonasi.
Täällä ja täällä.
5
00:00:13,583 --> 00:00:14,625
Vatsassaniko?
6
00:00:14,709 --> 00:00:18,083
Olisin koskettanut sydäntä, mutta
tein sen eräälle naisopiskelijalle -
7
00:00:18,166 --> 00:00:21,709
ja jouduin katsomaan
nelituntisen videon nimeltä Rajat.
8
00:00:21,792 --> 00:00:23,750
Opettajien arvioinnit ovat tulossa.
9
00:00:23,875 --> 00:00:27,667
Panen arviointiisi
kultatähtiä ja ponitarroja.
10
00:00:28,166 --> 00:00:31,291
Olet kiltti, mutta en välitä
niistä hupsuista arvioinneista.
11
00:00:31,375 --> 00:00:33,625
Lucy on hanskassa!
12
00:00:34,000 --> 00:00:36,625
Siinä missä minulla
synkkasi nuorten kanssa,
13
00:00:36,709 --> 00:00:38,917
Coxilla oli erilainen lähestymistapa.
14
00:00:39,000 --> 00:00:41,041
No niin, minimurhaajat,
15
00:00:41,125 --> 00:00:44,125
teen arvioinnista teille helppoa.
16
00:00:44,208 --> 00:00:47,834
Tässä joitakin
opetustyyliäni kuvaavia adjektiiveja.
17
00:00:47,917 --> 00:00:51,041
Loukkaava, nöyryyttävä,
tyrannimainen ja voinen.
18
00:00:51,125 --> 00:00:53,959
Miksi "voinen"?
Koska en välitä, mitä kirjoitatte.
19
00:00:54,041 --> 00:00:58,208
Jatketaan. On lukukauden
viimeinen käytännön tentti.
20
00:00:58,291 --> 00:01:00,792
Opitte ottamaan verta
oikealta ihmiseltä.
21
00:01:00,875 --> 00:01:03,375
Valitettavasti suurin
osa pääsee läpi,
22
00:01:03,542 --> 00:01:07,208
mutta pari teistä
mokaa tämän perusteellisesti -
23
00:01:07,375 --> 00:01:10,291
todistaen, ettei kuulu tänne.
24
00:01:10,375 --> 00:01:15,333
Se on kuin jouluaatto,
25
00:01:15,417 --> 00:01:19,875
ja yksi teistä on iso epäonnistumisen
paketti, joka odottaa avaamista.
26
00:01:19,959 --> 00:01:24,041
Haluan kovasti avata
teidät, mutta ei.
27
00:01:25,250 --> 00:01:29,417
Odotan, koska se tekee
siitä makeampaa.
28
00:01:30,375 --> 00:01:32,250
Nähdään huomenna.
29
00:01:35,709 --> 00:01:39,417
"Tyhmyytesi on niin voimakasta,
että naamaani kirvelee."
30
00:01:39,959 --> 00:01:43,250
Cox on vauhdissa.
Viitonen vetoa, että poika itkee.
31
00:01:43,333 --> 00:01:44,417
Hän ei ole itkevää sorttia.
32
00:01:44,500 --> 00:01:46,709
Hän on niitä, jotka syövät suruun.
33
00:01:46,834 --> 00:01:51,417
Onko väärin, että meitä yhdistävät
seksi ja toisten ihmisten tuska?
34
00:01:51,750 --> 00:01:56,000
- Muista myös taiteen inhoaminen.
- Taide on pahin. Hän tulee.
35
00:01:59,750 --> 00:02:03,417
Minä voitin, mutta fuskasin.
Minulla oli sisäpiirin tietoa.
36
00:02:03,625 --> 00:02:06,208
Makasin tyypin kanssa
pullukkakaudellani.
37
00:02:06,500 --> 00:02:07,667
WINSTONIN YLIOPISTO 1929
38
00:02:24,166 --> 00:02:25,959
Koskettavaa, vai mitä?
39
00:02:30,375 --> 00:02:34,375
Kuusi viikkoa sitten
kirjoitin taululle yhden sanan.
40
00:02:35,375 --> 00:02:38,000
"Lääketiede." Mikä sen määritelmä on?
41
00:02:38,792 --> 00:02:42,458
Jos tyhmää sanakirjaa on uskominen,
se on -
42
00:02:42,542 --> 00:02:45,959
"terveyden ylläpitoa ja sairauksien
ehkäisyä tutkiva tiede".
43
00:02:46,041 --> 00:02:49,625
Kuorsaus.
Me kaikki olemme sanakirjoja.
44
00:02:50,083 --> 00:02:56,458
Muokkaamme sydäntemme käyttäjien
tuottamia tietosanakirjoja.
45
00:03:07,667 --> 00:03:10,208
Ilmapallojen piti pudota
puheeni päätteeksi.
46
00:03:10,291 --> 00:03:13,667
Edessänne ovat
opettajan arviointilomakkeet.
47
00:03:13,959 --> 00:03:15,291
Olkaa rehellisiä.
48
00:03:15,375 --> 00:03:19,542
Yritän muovata mieliänne,
en voittaa suosiokilpailua.
49
00:03:19,625 --> 00:03:22,417
Siistiä! Kahden dollarin alennus
jogurttijäädykkeestä.
50
00:03:22,583 --> 00:03:26,750
Sano, että tohtori D lähetti.
Saat lisäkermat.
51
00:03:29,375 --> 00:03:30,917
Loistava viimeinen tunti.
52
00:03:31,000 --> 00:03:32,500
Viimeinen päiväsi. Mitä tehdään?
53
00:03:32,583 --> 00:03:34,458
Olen lähtenyt niin monesti -
54
00:03:34,542 --> 00:03:37,583
ja palannut niin monesti,
että menen itsekin sekaisin.
55
00:03:37,667 --> 00:03:40,959
Jätetään tällä kertaa väliin,
vanha veikko.
56
00:03:41,583 --> 00:03:44,083
- Hetki.
- Älä, Turk.
57
00:03:46,667 --> 00:03:49,458
- Arvaa, mitä minä näen?
- Älä sano sitä.
58
00:03:49,583 --> 00:03:53,667
- "Näen kuolleita ihmisiä."
- Viidestoista kerta toden sanoo.
59
00:03:56,166 --> 00:03:59,375
Tohtori Cox.
Harjoittelin tenttiä varten.
60
00:03:59,583 --> 00:04:01,333
Veren ottaminen on tosi helppoa.
61
00:04:01,417 --> 00:04:03,458
Mahtavaa työtä, mutta kuule.
62
00:04:03,542 --> 00:04:06,500
Joudut tekemään sen ihmiselle,
jolla on vielä verta -
63
00:04:06,583 --> 00:04:10,250
ja joka tuntee kipua,
toisin kuin tämä lihamöykky.
64
00:04:11,834 --> 00:04:14,333
- Näpäytitkö ruumiin korvaa?
- Kyllä.
65
00:04:14,417 --> 00:04:17,625
Tulin tänne vahvistamaan kättäni
ja rentoutumaan.
66
00:04:17,709 --> 00:04:20,750
Toiset lähtevät retriittiin.
Minä näpäyttelen vainajia.
67
00:04:22,458 --> 00:04:24,208
Mieletöntä.
68
00:04:25,375 --> 00:04:27,709
Opettajien arvioinnit julkistettiin.
69
00:04:27,792 --> 00:04:30,500
Mitä siinä sanotaan?
En pysty katsomaan.
70
00:04:30,875 --> 00:04:33,750
- Olet ykkönen.
- Sitä halusinkin!
71
00:04:33,834 --> 00:04:36,583
Tulee mieleen, kun olin
teatterileirillä Oliverissa.
72
00:04:36,667 --> 00:04:40,875
Muistan ainoan repliikkini.
"Ei kiitos. En pidä keitosta."
73
00:04:42,625 --> 00:04:45,333
Etkö halua nähdä,
miten sinut rankattiin?
74
00:04:45,417 --> 00:04:47,583
Olen viimeinen.
Ei voisi vähempää kiinnostaa.
75
00:04:47,667 --> 00:04:48,792
Älä sure.
76
00:04:48,875 --> 00:04:52,166
Ehkä saat lohdutusta
kuntosalitreeneistä.
77
00:04:52,250 --> 00:04:53,417
Ehkä.
78
00:04:55,417 --> 00:04:58,792
En tiedä miten,
mutta tuo iski ilmat pihalle.
79
00:05:08,375 --> 00:05:09,959
[tuho-osasto]
80
00:05:10,041 --> 00:05:11,291
[Lääkis]
81
00:05:14,375 --> 00:05:16,417
"Lumoava", "hauska".
82
00:05:16,500 --> 00:05:19,834
"Jos otat tänä vuonna vain yhden
kurssin, ota tohtori D: n."
83
00:05:19,917 --> 00:05:22,917
"Se on lukukauden
hauskinta menoa nonstoppina."
84
00:05:23,792 --> 00:05:27,375
Sinun kannattaisi katsoa
Rajat-niminen video,
85
00:05:27,458 --> 00:05:29,709
varsinkin rökittämistä
käsittelevä kohta.
86
00:05:29,792 --> 00:05:31,166
Älä pillitä, Mary Lou.
87
00:05:31,250 --> 00:05:35,750
Et saa minua ärsyyntymään,
kun arvostelut ovat tällaisia.
88
00:05:36,208 --> 00:05:42,000
Väärin. Tosi väärin. Mikä tämä on?
89
00:05:42,500 --> 00:05:45,500
- Mikä?
- "Takertuva", "epätoivoinen",
90
00:05:45,583 --> 00:05:49,000
"vähän lääketieteellistä tietoa,
paljon Broadway-triviaa."
91
00:05:50,458 --> 00:05:53,250
Hän kirjoitti,
että en välitä opettamisesta -
92
00:05:54,542 --> 00:05:57,542
ja että haluan vain ihmisten
pitävän minusta. Olen hölmö.
93
00:05:57,667 --> 00:05:59,542
Niinpä. Hienoa.
94
00:05:59,625 --> 00:06:01,542
Kunpa nämä eivät olisi nimettömiä.
95
00:06:01,625 --> 00:06:04,542
Tarjoaisin tälle
opiskelijalle pihvin.
96
00:06:04,625 --> 00:06:06,709
Hän osui nappiin. Kaikkea hyvää.
97
00:06:08,625 --> 00:06:10,458
- Olenko minä takertuva?
- Et.
98
00:06:10,542 --> 00:06:12,500
Sano se sata kertaa.
99
00:06:14,709 --> 00:06:17,208
Kiitos,
että saan harjoitella sinulla.
100
00:06:17,291 --> 00:06:19,625
En tiedä, miksi toimenpide
on minulle niin vaikea.
101
00:06:19,709 --> 00:06:23,542
Miten kukaan voi vihata minua?
Vuodatan verta puolestanne.
102
00:06:23,875 --> 00:06:26,083
Se on lihas.
Tähtää sinisiin viivoihin.
103
00:06:26,166 --> 00:06:28,834
Anteeksi. En tajua, miksen osaa tätä.
104
00:06:28,917 --> 00:06:30,709
Minulla oli sama ongelma,
105
00:06:30,792 --> 00:06:33,917
mutta tajusin,
että neulaa pitää ajatella ystävänä.
106
00:06:34,041 --> 00:06:35,959
Varo silti.
Sanoin sen eräälle opiskelijalle,
107
00:06:36,041 --> 00:06:37,542
ja hänestä tuli heroinisti.
108
00:06:37,625 --> 00:06:39,709
Kuvittele, että neula on kaverisi -
109
00:06:39,792 --> 00:06:41,917
ja teette jotain kivaa yhdessä.
110
00:06:42,000 --> 00:06:43,417
Vaikka rullaluisteluako?
111
00:06:43,500 --> 00:06:46,792
Olisin sanonut jäätanssia,
mutta kukin tavallaan.
112
00:06:46,875 --> 00:06:48,542
Nyt lähtee.
113
00:06:51,500 --> 00:06:52,750
Minä onnistuin!
114
00:06:53,083 --> 00:06:55,625
Kiitos,
että autat vaikeissa jutuissa.
115
00:06:55,709 --> 00:06:57,750
Ei se mitään.
Ota harjoittelukaveriksi -
116
00:06:57,834 --> 00:07:01,166
toinen opiskelija.
Joku, joka ei tunne kipua.
117
00:07:01,250 --> 00:07:02,458
Vaikka Hulk.
118
00:07:02,542 --> 00:07:05,834
Hulk tuntee kipua
ja laserit satuttavat sitä.
119
00:07:07,041 --> 00:07:09,125
Toivottavasti hait minua siksi,
että tajusit,
120
00:07:09,208 --> 00:07:11,291
että meidän pitää tehdä
vielä yksi kotka.
121
00:07:11,375 --> 00:07:14,291
- Kotkat ovat menneisyyttä.
- Miten uskallat?
122
00:07:14,667 --> 00:07:16,834
Etsitään se tyyppi,
joka mollasi minua.
123
00:07:16,917 --> 00:07:20,625
Sanoit haluavasi tehdä jotain.
Siitä tulee hauskaa.
124
00:07:20,709 --> 00:07:21,792
KUMMITTELEVAN
TEHO-OSASTON ARVOITUS
125
00:07:21,875 --> 00:07:22,959
KADONNEEN SAPPIRAKON TAPAUS
126
00:07:23,041 --> 00:07:24,750
Olemme kuin erirotuiset Hardy-pojat.
127
00:07:28,291 --> 00:07:33,166
Katso, johtolanka!
Palanen Petersonin ukon haalareista.
128
00:07:33,458 --> 00:07:36,667
Se tarkoittaa, että hän on
Kerroskuvasaaren haamu.
129
00:07:36,750 --> 00:07:40,208
Isä on takuulla ylpeä meistä,
musta adoptoitu veljeni.
130
00:07:41,959 --> 00:07:45,375
Olen messissä,
mutta ostat minulle suurennuslasin.
131
00:07:46,083 --> 00:07:47,875
- Minulla on sinulle lahja.
- Mikä?
132
00:07:47,959 --> 00:07:49,500
En tiedä. Se tuli huoneen 12 äijästä.
133
00:07:49,583 --> 00:07:52,333
Kiva. Vielä lämmin.
134
00:07:53,917 --> 00:07:56,166
- Voi ei. Sunny tulee.
- Kuka on Sunny?
135
00:07:56,291 --> 00:07:58,417
Pajukori,
jossa on söpöjä kissanpentuja,
136
00:07:58,500 --> 00:08:01,333
jotka liukuvat kimaltavalla
sateenkaarella. Pakoon.
137
00:08:01,417 --> 00:08:02,458
Hei, kaikki.
138
00:08:02,542 --> 00:08:04,500
Myöhäistä. Ampukaa minut,
jos hän puhuu minulle.
139
00:08:04,583 --> 00:08:09,166
Onko tämä Drew?
Sanoit, että hän on komea, mutta huh!
140
00:08:09,500 --> 00:08:10,542
Mitä tämä on?
141
00:08:10,625 --> 00:08:13,417
Uskomatonta,
että Denise on löytänyt "sen jonkun".
142
00:08:13,500 --> 00:08:16,667
Kun tapasimme, ajattelin:
"Tämä nainen kuolee yksinäisenä",
143
00:08:16,750 --> 00:08:19,375
mutta tässä sitä
ollaan, ja kysyn teiltä,
144
00:08:19,458 --> 00:08:21,583
haluatteko tuplatreffeille
minun ja Keyshawnin kanssa.
145
00:08:21,667 --> 00:08:23,250
Miksei?
146
00:08:24,250 --> 00:08:26,792
- Emme mene.
- Emme tietenkään.
147
00:08:26,875 --> 00:08:29,208
Aioin suostua ja
soittaa viime hetkellä,
148
00:08:29,291 --> 00:08:32,041
sanoa olevani sairas
ja vaihtaa sitten numeroni.
149
00:08:32,125 --> 00:08:35,542
Olen sen hänelle velkaa.
Hän on läheisin naisystäväni.
150
00:08:37,333 --> 00:08:41,041
Olisitko verikaverini
tohtori Coxin tentissä?
151
00:08:41,291 --> 00:08:44,750
Valitan. Lääkärin mukaan
minulla on pikkuruiset suonet.
152
00:08:44,875 --> 00:08:48,583
Äitini söi pallokalaa
kolmannella kolmanneksella.
153
00:08:48,667 --> 00:08:52,458
Sitä paitsi olen nähnyt,
kun otat verta, ja olet surkea.
154
00:08:53,792 --> 00:08:57,041
Auttakaa! Minulla on perhe!
155
00:08:58,291 --> 00:09:02,625
Hän on kokenut pahempaa.
Hän tuli maahan autonrengaslautalla.
156
00:09:03,458 --> 00:09:09,542
Pitänee pelata kovilla paukuilla.
157
00:09:13,083 --> 00:09:14,709
Ei verta, ei seksiä.
158
00:09:17,083 --> 00:09:18,417
Turk ja minä ahersimme -
159
00:09:18,542 --> 00:09:21,792
Tunteiden loukkaajan arvoituksen
parissa.
160
00:09:21,875 --> 00:09:24,417
Näetkö, miten
arviointilomakkeen ärrät -
161
00:09:24,500 --> 00:09:27,625
ovat samoja kuin tässä kolmen
kuukauden takaisessa tentissä?
162
00:09:27,709 --> 00:09:31,291
- Näen kyllä.
- Heipä hei, Barry Friedman.
163
00:09:31,834 --> 00:09:33,834
Hakkeroin lääkiksen tietokantaan.
164
00:09:33,917 --> 00:09:36,166
- Osaatko hakkeroida?
- En. Minulla on salasana.
165
00:09:36,250 --> 00:09:38,625
Se kuulosti siistimmältä.
Sisällä ollaan.
166
00:09:39,041 --> 00:09:40,583
Kerro tarina, Turk.
167
00:09:40,667 --> 00:09:43,041
Barry Friedman. Asuu itäasuntolassa.
168
00:09:43,125 --> 00:09:46,583
Vyöt kiinni, Barry. Täältä tullaan.
169
00:09:49,542 --> 00:09:51,208
Missä päin on itä?
170
00:09:54,041 --> 00:09:59,500
- Hei! Mikä on illan suunnitelma?
- Drew ei halua lähteä.
171
00:10:00,291 --> 00:10:03,667
- Kurjaa. Joskus toiste?
- Takuulla.
172
00:10:03,875 --> 00:10:06,792
- Odotan innolla!
- Ei onnistu.
173
00:10:09,750 --> 00:10:12,959
Ihanan ironista, että rouva roteva -
174
00:10:13,041 --> 00:10:15,709
ei olekaan perheen pää.
175
00:10:15,792 --> 00:10:18,250
- Mitä tarkoitat?
- Näin, kuinka nopeasti -
176
00:10:18,333 --> 00:10:20,667
Drew tyssäsi idean tuplatreffeistä.
177
00:10:20,750 --> 00:10:24,750
Tajuatko, että olet korvia myöten
siinä väistämättömässä valtakisassa,
178
00:10:24,834 --> 00:10:27,500
joka määrittää
nykyajan parisuhdetta ja...
179
00:10:28,750 --> 00:10:30,792
Hän voittaa.
180
00:10:31,583 --> 00:10:36,208
Ja usko pois.
Varhaiset voitot ovat tärkeitä.
181
00:10:36,792 --> 00:10:39,500
Ensimmäisenä kuukautena Jordan
sai minut luopumaan tomaateista,
182
00:10:39,625 --> 00:10:42,375
äitini kanssa puhumisesta
ja ponihännästäni.
183
00:10:42,834 --> 00:10:45,458
Tunnen sen vieläkin joskus aamuisin.
184
00:10:45,542 --> 00:10:47,291
Drew'lla ja minulla ei ole sellaista.
185
00:10:47,375 --> 00:10:48,417
Ymmärrän.
186
00:10:48,500 --> 00:10:51,667
Olette niin erilaisia
kuin muut pariskunnat -
187
00:10:51,750 --> 00:10:54,583
tuhoon tuomittujen
parisuhteiden historiassa.
188
00:10:55,458 --> 00:10:57,792
Huomautus itselle. He ovat erilaisia.
189
00:11:01,625 --> 00:11:04,417
Tämä on Barry Friedmanin huone, 23.
190
00:11:04,500 --> 00:11:06,542
Näen numeron täältä asti.
191
00:11:06,625 --> 00:11:08,625
Emme tarvitse typerää suurennuslasia.
192
00:11:08,709 --> 00:11:11,417
Miksen ostanut itselleni tuollaista?
193
00:11:11,500 --> 00:11:14,875
Arvoitusta tutkittaessa
pitää olla varovainen.
194
00:11:21,250 --> 00:11:24,375
- Tohtori Kelso!
- Kas, kas.
195
00:11:25,208 --> 00:11:29,417
Tulkaa sisään tai sulkekaa ovi.
Meininki karkaa.
196
00:11:30,417 --> 00:11:32,709
Siitä ei välttämättä pidä,
mitä saa selville.
197
00:11:32,792 --> 00:11:35,250
Ehdotit kiinalaista ruokaa,
198
00:11:35,333 --> 00:11:36,917
mutta haluan italialaista.
199
00:11:37,000 --> 00:11:38,417
- Selvä.
- Kiva.
200
00:11:40,834 --> 00:11:42,083
Täydellistä.
201
00:11:55,333 --> 00:11:59,417
Varsinkin jos saa selville
olevansa yhä täysin hukassa.
202
00:11:59,667 --> 00:12:02,208
Anna mennä. Vuodata vertani!
203
00:12:04,417 --> 00:12:07,834
En pysty. En onnistu koskaan.
204
00:12:08,667 --> 00:12:11,625
Siinä on iso laatikkoni
epäonnistumista.
205
00:12:12,500 --> 00:12:15,542
Sait kirjeeni, joulupukki,
sinä läski ryökäle.
206
00:12:20,583 --> 00:12:21,709
Voi kökkö.
207
00:12:28,834 --> 00:12:32,792
- Miksi olet täällä?
- Tämä on seksikämppäni.
208
00:12:33,500 --> 00:12:35,667
Mitä olet tehnyt Barry Friedmanille?
209
00:12:35,750 --> 00:12:38,500
Hän jätti lääkiksen kesken
käytyään kaksi viikkoa.
210
00:12:38,583 --> 00:12:41,583
Olen käyttänyt hänen huonettaan
lemmenpesänäni.
211
00:12:42,250 --> 00:12:45,875
En pysty muhinoimaan muiden kanssa
minun ja Enidin sängyssä.
212
00:12:46,583 --> 00:12:48,375
Menen pehmeäksi.
213
00:12:49,041 --> 00:12:51,917
- Ällötys.
- Suuhuni tuli oksennusta.
214
00:12:52,792 --> 00:12:55,875
- Olemme umpikujassa.
- Luoja sentään, moku.
215
00:12:55,959 --> 00:12:58,083
Älä sano,
että etsit yhä sitä visionääriä,
216
00:12:58,166 --> 00:13:00,208
- joka antoi huonon arvostelun.
- Etsin.
217
00:13:00,291 --> 00:13:02,709
Sinä et välitä
opiskelijoiden mielipiteistä,
218
00:13:02,792 --> 00:13:05,250
mutta minä haluan heidän
muistavan minut hoivaavana.
219
00:13:05,333 --> 00:13:06,542
Katsotaanpa.
220
00:13:06,625 --> 00:13:09,709
Etsit opiskelijan käsiisi.
Mitä sen jälkeen?
221
00:13:10,291 --> 00:13:13,917
- Muutan hänen mielensä.
- Erinomaista ajan käyttöä.
222
00:13:15,834 --> 00:13:18,333
Unohda hänet. Kokoa kaikki oppilaat -
223
00:13:18,417 --> 00:13:20,000
- luentosaliin.
- Kaikkiko?
224
00:13:20,083 --> 00:13:22,208
Houkuttele heidät jollain,
mistä nuoret pitävät.
225
00:13:22,291 --> 00:13:24,917
Pizzalla tai Rob Schneiderilla.
226
00:13:25,875 --> 00:13:27,041
- Pizzaa?
- Selvä.
227
00:13:28,917 --> 00:13:32,625
Sinun on pakko olla
verikaverini tentissä.
228
00:13:32,709 --> 00:13:35,000
Kiva, että rentoudut
seurassani, mutta...
229
00:13:35,083 --> 00:13:36,834
Jos autat tämän kerran,
230
00:13:36,917 --> 00:13:38,834
pärjään seuraavalla kerralla yksin.
231
00:13:38,917 --> 00:13:41,083
Tutkin erästä tapausta -
232
00:13:41,166 --> 00:13:44,875
ja olen näin lähellä ratkaisua.
233
00:13:45,709 --> 00:13:49,083
Tohtori D ei voi vastustaa
koiranpentuilmettäni.
234
00:13:49,583 --> 00:13:53,000
Voi kökkö, koiranpentuilme.
Pysy vahvana.
235
00:13:54,250 --> 00:13:57,333
Teen mitä ikinä haluat.
236
00:13:57,417 --> 00:13:58,667
Kiitos.
237
00:14:03,000 --> 00:14:04,875
Menemme syömään
Sunnyn ja Keyshawnin kanssa.
238
00:14:04,959 --> 00:14:08,333
- Luulin, ettet halua.
- Nyt haluan. Pane musta paitasi,
239
00:14:08,458 --> 00:14:12,917
ja pientä rajaa geelin kanssa.
Et ole säätiedotuksen lukija.
240
00:14:14,083 --> 00:14:18,417
Kuka antoi Dorianille
huonon arvostelun?
241
00:14:21,041 --> 00:14:22,417
Monella teistä oli motiivi.
242
00:14:22,500 --> 00:14:24,583
Mary. Se valitettava välikohtaus,
243
00:14:24,667 --> 00:14:27,542
kun sanoin sinua Markiksi
lukukauden alkupuoliskon ajan.
244
00:14:27,625 --> 00:14:32,166
Nyt kannatan softball-joukkuettasi,
eli asia on selvitetty.
245
00:14:33,250 --> 00:14:35,792
Jeremy. Totta kai epäilin sinua.
246
00:14:36,208 --> 00:14:39,000
Menee hieman liian kauan,
ennen kuin naurat vitseilleni,
247
00:14:39,083 --> 00:14:41,959
mutta unohdin tulkkisi.
248
00:14:43,041 --> 00:14:46,500
Olen pahoillani,
etten "kuullut" sinua kunnolla.
249
00:14:48,500 --> 00:14:50,166
Kiitos, Jeremy.
250
00:14:50,375 --> 00:14:53,959
Turk ja minä pidämme teidät
täällä koko päivän,
251
00:14:54,417 --> 00:14:57,959
kunnes minulle huonon arvostelun
antanut henkilö tulee esiin.
252
00:14:58,458 --> 00:15:02,333
Kenellä teistä on rohkeutta
tulla esiin ja sanoa:
253
00:15:02,417 --> 00:15:04,667
"Minä olen se pelkuri!"
254
00:15:05,333 --> 00:15:07,000
Luoja sentään, moku.
255
00:15:08,834 --> 00:15:10,166
Se olin minä.
256
00:15:12,208 --> 00:15:13,375
Perry?
257
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
Miksi teit minulle niin?
258
00:15:23,417 --> 00:15:25,917
Kuten aina,
ärsyttämisesi huvittaa minua -
259
00:15:26,000 --> 00:15:28,250
ja luulet, etten voi enää
opettaa sinulle uutta.
260
00:15:28,375 --> 00:15:32,667
Ehkä halusin sinun näkevän,
kuinka naurettava olet -
261
00:15:32,750 --> 00:15:35,041
hakiessasi jatkuvasti
heidän hyväksyntäänsä.
262
00:15:35,125 --> 00:15:37,208
Anteeksi. Varmistan vain,
263
00:15:37,291 --> 00:15:39,000
että olet verikaverini.
264
00:15:39,083 --> 00:15:40,583
Tulen paikalle.
265
00:15:41,500 --> 00:15:44,500
- Mitä?
- Et voi sille mitään.
266
00:15:45,291 --> 00:15:47,959
Jotta nämä nuoret todella oppisivat,
267
00:15:48,041 --> 00:15:50,750
sinun täytyy lakata
pitelemästä heitä kädestä.
268
00:15:50,834 --> 00:15:54,333
Pitääkö minun olla kuin sinä
ja hallita pelolla?
269
00:15:55,125 --> 00:15:56,333
He vihaavat sinua.
270
00:15:56,417 --> 00:16:00,000
Niin vihaavat,
ja voisin toki olla ystävällisempi,
271
00:16:00,333 --> 00:16:02,875
mutta niin ei ole. Kerron miksi.
272
00:16:02,959 --> 00:16:05,750
Luomme lääkäreitä,
emme tarhanopettajia.
273
00:16:06,750 --> 00:16:08,667
- He tarvitsevat minua.
- Tarvitsevatko?
274
00:16:09,041 --> 00:16:11,750
En muista pidelleeni
siloista nukenkättäsi,
275
00:16:11,834 --> 00:16:15,083
eikä sinusta tullut
tuon hirveämpi lääkäri.
276
00:16:20,542 --> 00:16:23,667
Tulin typerille
pariskuntien treffeille.
277
00:16:25,208 --> 00:16:26,875
- Missä he ovat?
- Baarissa.
278
00:16:26,959 --> 00:16:29,583
Sanoin, etteivät he saa
istua kanssamme.
279
00:16:31,333 --> 00:16:33,417
Livahdetaan takakautta
pelaamaan ilmakiekkoa.
280
00:16:33,500 --> 00:16:37,291
- Miksi pakotit minut tänne?
- Jotta voittaisin, ja voitin.
281
00:16:37,792 --> 00:16:40,417
Oli pakko tehdä jotain.
Yritit päästä niskan päälle.
282
00:16:40,500 --> 00:16:43,583
En vain halunnut
typerille tuplatreffeille.
283
00:16:43,667 --> 00:16:45,291
Meillä on ollut pelkkää muhinaa.
284
00:16:45,375 --> 00:16:48,875
Miksi käyttäydyt kuin meillä olisi
jokin iso vakava suhde?
285
00:16:48,959 --> 00:16:50,917
Älä käsitä väärin.
En ole sitä vastaan.
286
00:16:51,041 --> 00:16:53,750
Normaalisti olisin
jo pilannut tämän -
287
00:16:53,834 --> 00:16:56,417
iskemällä tätiäsi
humalassa kiitospäivänä.
288
00:16:56,500 --> 00:16:59,500
En ole tehnyt niin, ja se on hyvä.
289
00:16:59,583 --> 00:17:01,542
Tunnen aikuistuvani.
290
00:17:02,709 --> 00:17:05,333
Jos haluat sitä, minäkin haluan.
291
00:17:06,625 --> 00:17:09,959
Haluatko puhua parisuhteestamme?
292
00:17:10,959 --> 00:17:13,709
Tässä uutisia.
Meillä on jo parisuhde.
293
00:17:13,792 --> 00:17:15,709
- Mitä?
- Päätin niin kuukausi sitten.
294
00:17:15,792 --> 00:17:16,959
Enkö kertonut?
295
00:17:23,792 --> 00:17:26,125
Hitto. Pidän sinusta oikeasti.
296
00:17:29,083 --> 00:17:33,250
- Varastitko minulta?
- Aioin varastaa. Iso ero.
297
00:17:35,917 --> 00:17:38,500
Missä olet, tohtori D?
298
00:17:39,250 --> 00:17:40,333
Valmista.
299
00:17:40,500 --> 00:17:43,667
Suonella ei ollut mitään saumaa.
Niittasin sen!
300
00:17:43,750 --> 00:17:48,333
Sen myöntäminen tekee kipeää,
mutta niin niittasit. Hienosti tehty.
301
00:17:49,291 --> 00:17:52,291
- Kulkuset, olet seuraava.
- Hienoa.
302
00:17:52,750 --> 00:17:56,834
Piipahdan sinne eteen -
303
00:17:56,917 --> 00:18:01,458
- ottamaan verta.
- Mitä teet?
304
00:18:02,041 --> 00:18:06,458
Hidastelen, kunnes Dorian tulee.
Hän on tulossa.
305
00:18:07,041 --> 00:18:12,500
Kun hän tulee,
tyhjennän hänen suonensa.
306
00:18:15,834 --> 00:18:17,709
Saat viisi minuuttia aikaa.
307
00:18:19,542 --> 00:18:21,125
- Meillä on siis parisuhde.
- Niin.
308
00:18:21,208 --> 00:18:23,792
Oletko tehnyt muita päätöksiä,
joista minun pitäisi tietää?
309
00:18:23,875 --> 00:18:25,959
- Olemmeko uskollisia?
- Sinä olet.
310
00:18:26,041 --> 00:18:29,291
Älä huoli,
käydään säännöt myöhemmin läpi.
311
00:18:30,333 --> 00:18:32,917
Hei, kaverit. Tässä on Keyshawn.
312
00:18:33,625 --> 00:18:35,333
- Hän on mahtava.
- Kiva.
313
00:18:35,417 --> 00:18:38,291
Tilaa juotavaa. Menen vessaan.
314
00:18:40,625 --> 00:18:44,333
- Mitä hänelle tilataan?
- Hän ei tule takaisin.
315
00:18:45,417 --> 00:18:48,250
Ei se mitään. Enemmän aikaa Drew'lle.
316
00:18:49,083 --> 00:18:51,667
Toisen tukeminen
ei ole koskaan helppoa.
317
00:18:51,875 --> 00:18:53,875
Tärkeälle ihmiselle
ei halua tuottaa pettymystä.
318
00:18:54,291 --> 00:18:59,166
- Aika loppui. Tee se tai reputat.
- Minulla ei ole paria.
319
00:19:00,542 --> 00:19:01,959
On.
320
00:19:03,709 --> 00:19:06,875
- Muista, että pelkäät minua.
- Niin pelkään.
321
00:19:07,417 --> 00:19:08,709
Anna mennä.
322
00:19:11,208 --> 00:19:13,792
Joskus toisen tukena oleminen -
323
00:19:14,875 --> 00:19:17,083
tarkoittaa, ettei tulekaan.
324
00:19:20,125 --> 00:19:23,583
Neula on ystäväni. Neula on ystäväni.
325
00:19:38,625 --> 00:19:42,959
- Minä tein sen.
- Niin tosiaan teit.
326
00:19:43,166 --> 00:19:46,417
Lääkiksessä on
tämän jälkeen paljon helpompaa.
327
00:19:46,500 --> 00:19:47,875
- Onko?
- Ei.
328
00:19:48,959 --> 00:19:50,000
Ei.
329
00:19:52,166 --> 00:19:54,792
Hei. Kiitos vain, kun et tullut.
330
00:19:55,041 --> 00:19:58,750
Tein sen yksin enkä tarvinnut sinua.
331
00:19:58,834 --> 00:20:00,667
Sehän on hyvä.
332
00:20:04,041 --> 00:20:05,125
Lucy.
333
00:20:07,375 --> 00:20:08,709
Onnea matkaan.
334
00:20:11,917 --> 00:20:14,291
Tässä ollaan. Uskomatonta,
335
00:20:14,375 --> 00:20:16,375
ettet halua tehdä vielä yhtä kotkaa.
336
00:20:16,500 --> 00:20:19,333
Se voisi olla viimeinen kotkamme
ennen seuraavaa.
337
00:20:19,417 --> 00:20:21,250
Kutsu opiskelijat koolle.
338
00:20:21,333 --> 00:20:23,583
Rob Schneider -temppu
ei tepsi toista kertaa.
339
00:20:23,667 --> 00:20:26,709
Kovat paukut esiin. Sano,
että Twilightin tähdet ovat täällä.
340
00:20:26,792 --> 00:20:29,333
- Seksikkäät vampyyrit vetävät nuoria.
- Hoituu.
341
00:20:29,875 --> 00:20:31,667
Twilightin tähdet ovat pihalla!
342
00:20:31,750 --> 00:20:34,542
Twilightin tähdet ovat pihalla!
343
00:20:35,333 --> 00:20:37,041
- Teemmekö me tämän oikeasti?
- Kyllä.
344
00:20:37,125 --> 00:20:42,417
On aika toteuttaa unelma. Superkotka!
345
00:20:42,625 --> 00:20:44,458
Superkotka!
346
00:20:46,667 --> 00:20:50,208
- Katso, kuka tuli.
- Hyvä jumala.
347
00:20:52,333 --> 00:20:54,959
Älytöntä. Mitä tämä on?
348
00:20:55,417 --> 00:20:58,291
Reseptikuitujuomaani rommilla.
349
00:20:58,625 --> 00:21:00,041
Mahtavaa.
350
00:21:00,959 --> 00:21:03,667
Onko sinulla niitä stondispillereitä?
351
00:21:03,792 --> 00:21:06,500
Kenelle luulet puhuvasi?
352
00:21:06,625 --> 00:21:08,959
Saat yhden 10 taalalla.
353
00:21:09,291 --> 00:21:11,458
- Voitko rikkoa 20 taalan setelin?
- En.
354
00:21:11,542 --> 00:21:13,250
Napataan pari tällaista -
355
00:21:13,333 --> 00:21:16,375
ja mennään jahtaamaan naisia
lentokenttäbaariin.
356
00:21:16,917 --> 00:21:21,834
- Oletko vaarini?
- Mikä ettei, pikku mies.
28300