All language subtitles for Rock.Island.Mysteries.S02E01.The.Cave.To.Everywhere.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,586 --> 00:00:09,586 The thing you have to remember about this island, Taylor - 2 00:00:09,689 --> 00:00:11,724 nothing is as it first seems. 3 00:00:11,827 --> 00:00:13,586 Uncle Charlie was an adventurer 4 00:00:13,689 --> 00:00:15,724 who devoted his life to studying the mysteries of the island. 5 00:00:15,827 --> 00:00:19,620 Taylor, it's been five years. He's not coming back. 6 00:00:19,724 --> 00:00:21,068 Everyone thinks his plane 7 00:00:21,172 --> 00:00:22,620 crashed in the storm, but I don't. 8 00:00:22,724 --> 00:00:24,413 - Uncle Charlie! - Hey, kiddo. 9 00:00:24,517 --> 00:00:26,413 There's a lot about this island you won't understand at first. 10 00:00:26,517 --> 00:00:28,551 - Raquel! - Uncle Charlie, no! Come home. 11 00:00:28,655 --> 00:00:30,655 But I need you to protect the island until I get back. 12 00:00:30,758 --> 00:00:33,586 Be careful. There are those on the island who can't be trusted. 13 00:00:33,689 --> 00:00:35,517 Professor James came to the Institute today. 14 00:00:35,620 --> 00:00:37,689 - He said he knew Charlie. - Taylor Young! 15 00:00:37,793 --> 00:00:41,482 We need to keep an eye on her and her friends. 16 00:00:57,620 --> 00:01:00,034 Roll out the carpet - tick. 17 00:01:00,137 --> 00:01:02,482 - What's next, boss? - Uh, centrepieces. 18 00:01:02,586 --> 00:01:05,241 Centrepieces are near the sharks. 19 00:01:06,068 --> 00:01:08,379 Sharks?! No problem. 20 00:01:08,482 --> 00:01:11,206 I thought Ellis was afraid of sharks. 21 00:01:11,310 --> 00:01:12,827 And spoons! 22 00:01:12,931 --> 00:01:16,517 But that was before. Meet Ellis 2.0. 23 00:01:16,620 --> 00:01:18,862 You don't scare me. 24 00:01:21,310 --> 00:01:24,517 Wow! Lila, this is going to look incredible. 25 00:01:24,620 --> 00:01:26,241 - Tick! - When you said you could be 26 00:01:26,344 --> 00:01:28,724 my event coordinator, I had no idea you could-- 27 00:01:28,827 --> 00:01:31,172 Plan, curate and nail the launch 28 00:01:31,275 --> 00:01:33,655 of your new Jellyfish Exhibit and Conservation Foundation 29 00:01:33,758 --> 00:01:35,793 by holding the first annual Rock Island Ball? 30 00:01:35,896 --> 00:01:37,793 That! You're amazing. 31 00:01:37,896 --> 00:01:39,275 Where's Taylor? 32 00:01:39,379 --> 00:01:43,793 Um, right about now she should be... getting her hair done. 33 00:01:43,896 --> 00:01:47,758 ♪action music 34 00:01:53,448 --> 00:01:55,586 You're up, Nori! 35 00:01:55,689 --> 00:01:58,758 Uh, but... me next. 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,758 Whoo! 37 00:02:13,034 --> 00:02:14,896 Is it working? Are you getting a message? 38 00:02:15,000 --> 00:02:16,931 Look, I hate to be all negative Nori, 39 00:02:17,034 --> 00:02:18,896 but maybe that thing's not actually a Receiver. 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,034 It's literally labelled 'Receiver' in the documents 41 00:02:21,137 --> 00:02:22,862 I found in the stolen South Section archives. 42 00:02:22,965 --> 00:02:24,896 Maybe it's broken. 43 00:02:25,000 --> 00:02:27,896 - Or we need to go higher. - Now you're talking. 44 00:02:28,000 --> 00:02:29,793 Leave it to me. 45 00:02:31,310 --> 00:02:34,000 I know it sounds crazy, but it's been three months 46 00:02:34,103 --> 00:02:36,689 since Uncle Charlie and Raquel went into that portal. 47 00:02:36,793 --> 00:02:39,379 He's going to try and make contact, I just know it. 48 00:02:39,482 --> 00:02:43,758 And ifhe does, we need to be ready. 49 00:02:44,827 --> 00:02:46,241 Ah, Lila. 50 00:02:46,344 --> 00:02:48,482 A "friendly" reminder about helping with the Ball setup. 51 00:02:48,586 --> 00:02:50,000 Just a bit longer. 52 00:02:50,103 --> 00:02:53,344 We've got company - South Section. 53 00:02:53,448 --> 00:02:54,965 Ah, more surveillance. 54 00:02:55,068 --> 00:02:56,793 Showtime! 55 00:02:56,896 --> 00:02:59,241 ♪urgent music 56 00:03:00,448 --> 00:03:02,965 ♪curious plodding music 57 00:03:07,793 --> 00:03:10,965 The South Section just keep buzzing around like mosquitos. 58 00:03:11,068 --> 00:03:13,655 My offer still stands. I'm a black belt now. 59 00:03:13,758 --> 00:03:15,965 Primed to take them out. 60 00:03:17,862 --> 00:03:19,862 Remember the plan. Keep cool. 61 00:03:19,965 --> 00:03:22,000 Eventually they'll leave us alone. 62 00:03:23,931 --> 00:03:26,827 Security system clear. 63 00:03:26,931 --> 00:03:29,172 I must be missing something. 64 00:03:29,275 --> 00:03:31,310 Lila! 65 00:03:31,413 --> 00:03:32,965 Three missed calls, ten messages... 66 00:03:33,068 --> 00:03:35,482 Has she said who the mystery musical guest 67 00:03:35,586 --> 00:03:36,689 for the Ball is yet? 68 00:03:36,793 --> 00:03:38,241 Nope. Still waiting. 69 00:03:38,344 --> 00:03:41,758 But, uh, this last message has six exclamation marks. 70 00:03:41,862 --> 00:03:43,206 We should go. 71 00:03:43,310 --> 00:03:44,931 I've got to be setting up for the charity auction. 72 00:03:45,034 --> 00:03:46,551 And I'm on catering duty with Nan. 73 00:03:46,655 --> 00:03:48,068 It says it needs to be activated, 74 00:03:48,172 --> 00:03:49,827 but it doesn't say how. 75 00:03:49,931 --> 00:03:52,827 Taylor, today's the Rock Island Ball. 76 00:03:52,931 --> 00:03:54,896 Lila spent forever organising it. 77 00:03:55,000 --> 00:03:56,655 It's like game day for your mum. 78 00:03:56,758 --> 00:03:59,827 It's just one day, and the Ball's gonna be epic. 79 00:03:59,931 --> 00:04:00,827 Come on. 80 00:04:02,241 --> 00:04:04,689 Sorry. 81 00:04:06,551 --> 00:04:07,827 It's fine, it's fine! 82 00:04:07,931 --> 00:04:10,103 And you're right - it's just a day. 83 00:04:10,206 --> 00:04:12,206 I won't miss anything. 84 00:04:12,310 --> 00:04:13,689 Come on. 85 00:04:16,068 --> 00:04:20,448 ♪dramatic music 86 00:04:23,896 --> 00:04:27,517 ♪A strong case of speculation how♪ 87 00:04:27,620 --> 00:04:30,310 ♪It takes more than intuition 88 00:04:30,413 --> 00:04:33,793 ♪To work the situation out 89 00:04:33,896 --> 00:04:37,344 ♪It's right before your eyes Can you feel it?♪ 90 00:04:37,448 --> 00:04:40,931 ♪It's right between the lines Try to reveal it♪ 91 00:04:41,034 --> 00:04:44,586 ♪So look until you find all of the pieces♪ 92 00:04:44,689 --> 00:04:46,655 ♪Put them together 93 00:04:46,758 --> 00:04:48,344 ♪Now you see it 94 00:04:48,448 --> 00:04:50,448 ♪Rock Island Mysteries. 95 00:04:51,137 --> 00:04:53,172 ♪upbeat music 96 00:05:03,275 --> 00:05:06,000 Wow! Lila, it looks amazing! 97 00:05:06,103 --> 00:05:08,137 Oh, while your hair... 98 00:05:08,241 --> 00:05:11,482 What are you going for here? Jungle? French? 99 00:05:11,586 --> 00:05:13,034 I decided I'd do it myself. 100 00:05:13,137 --> 00:05:15,689 Save the money to donate to Mum's fundraiser. 101 00:05:15,793 --> 00:05:18,034 Excuse me. 102 00:05:18,137 --> 00:05:20,413 Tell me she said yes. 103 00:05:26,344 --> 00:05:28,620 Charlie Young Conservation Foundation. 104 00:05:28,724 --> 00:05:30,068 I love that you named it after him. 105 00:05:30,172 --> 00:05:32,931 Well, he cared so much about protecting the island. 106 00:05:33,034 --> 00:05:34,379 Seemed right. 107 00:05:35,655 --> 00:05:37,586 How's your speech coming along? 108 00:05:37,689 --> 00:05:40,172 Yeah! Good, great. 109 00:05:40,275 --> 00:05:41,758 Been practising it? 110 00:05:42,862 --> 00:05:44,862 I've been kinda busy. 111 00:05:44,965 --> 00:05:47,034 The speech is a real honour, Taylor. 112 00:05:47,137 --> 00:05:50,000 It's not just launching the Foundation, 113 00:05:50,103 --> 00:05:52,965 it's about honouring Charlie's memory. 114 00:05:53,068 --> 00:05:54,482 Reminding people who he was. 115 00:05:54,586 --> 00:05:56,172 Is! 116 00:05:58,862 --> 00:06:00,586 Was. 117 00:06:00,689 --> 00:06:02,689 Yes! Yes, yes, yes! 118 00:06:02,793 --> 00:06:05,965 Er, okay, everyone, gather around. 119 00:06:06,068 --> 00:06:07,965 Quick! Quick! 120 00:06:08,068 --> 00:06:09,689 You've all been waiting to hear 121 00:06:09,793 --> 00:06:11,931 who the Rock Island Ball's musical act is 122 00:06:12,034 --> 00:06:15,068 and I'm thrilled to announce it will be 123 00:06:15,172 --> 00:06:19,241 international pop sensation... April Shon! 124 00:06:19,793 --> 00:06:21,862 Get out! 125 00:06:21,965 --> 00:06:23,896 I got a tip-off she's holidaying here. 126 00:06:24,000 --> 00:06:25,137 April Shon?! 127 00:06:25,241 --> 00:06:26,620 You've all got your jobs. 128 00:06:26,724 --> 00:06:29,068 Meet back at our place in two hours for your next assignments. 129 00:06:29,172 --> 00:06:31,068 Chop-chop, please! 130 00:06:31,896 --> 00:06:33,172 Lila, hold up. 131 00:06:35,689 --> 00:06:37,827 Uh, Ellis, is that him? 132 00:06:39,103 --> 00:06:40,862 Professor James. 133 00:06:42,068 --> 00:06:45,379 ♪suspenseful music 134 00:06:52,000 --> 00:06:54,068 The infamous Professor James. 135 00:06:54,172 --> 00:06:56,103 Generous marine exhibit donor by day, 136 00:06:56,206 --> 00:06:59,379 nefarious exploiter of Rock Island's mysteries... 137 00:06:59,482 --> 00:07:01,586 ...also by day. 138 00:07:01,689 --> 00:07:02,965 Probably night, too. 139 00:07:03,068 --> 00:07:04,206 So who's that with him? 140 00:07:04,310 --> 00:07:06,758 She looks tough. New security maybe? 141 00:07:06,862 --> 00:07:08,103 Guess our plan of laying low 142 00:07:08,206 --> 00:07:10,482 and the South Section losing interest is a bust. 143 00:07:12,758 --> 00:07:14,620 Professor James, I didn't expect you-- 144 00:07:14,724 --> 00:07:18,517 Dan, this is my new security detail, Renata Fallon. 145 00:07:18,620 --> 00:07:20,620 She'll be taking over the investigation 146 00:07:20,724 --> 00:07:22,344 into Raquel Newman's disappearance. 147 00:07:22,448 --> 00:07:24,241 And the surveillance of Taylor Young and her friends. 148 00:07:24,344 --> 00:07:26,827 But... as I outlined in my report, 149 00:07:26,931 --> 00:07:28,689 I think the surveillance should stop. 150 00:07:28,793 --> 00:07:30,586 I've been watching them for months. 151 00:07:30,689 --> 00:07:32,931 They've been organising the Ball, 152 00:07:33,034 --> 00:07:35,103 picnicking, birdwatching, fishing. 153 00:07:35,206 --> 00:07:36,586 Raquel believes they knew 154 00:07:36,689 --> 00:07:38,793 about the island's unexplained phenomena, 155 00:07:38,896 --> 00:07:41,275 but from what I've seen, they're just a bunch of regular kids. 156 00:07:41,379 --> 00:07:45,862 Taylor Young is no ordinary kid. She's Charlie Young's niece. 157 00:07:45,965 --> 00:07:49,103 She was photographed with Raquel on the day she disappeared. 158 00:07:49,206 --> 00:07:51,068 She and her friends broke in here 159 00:07:51,172 --> 00:07:54,137 right before my archives were taken. 160 00:07:54,241 --> 00:07:55,655 Don't worry, 161 00:07:55,758 --> 00:07:58,655 I'll be keeping a proper watch on her from now on. 162 00:08:05,172 --> 00:08:07,379 How's your speech going? 163 00:08:07,482 --> 00:08:10,965 Okay, team, outfits time! 164 00:08:12,172 --> 00:08:15,448 Actually, Nan needs me back on catering. 165 00:08:15,551 --> 00:08:17,689 No, she doesn't. 166 00:08:18,793 --> 00:08:20,551 Ellis! 167 00:08:23,413 --> 00:08:26,000 As you know, I've been doing exposure therapy. 168 00:08:26,103 --> 00:08:28,379 Facing my fear of spiders and snakes and-- 169 00:08:28,482 --> 00:08:30,103 Spoons! 170 00:08:30,206 --> 00:08:34,000 But I forget about my slightly hivey reaction to formalwear. 171 00:08:34,931 --> 00:08:37,586 Meesha! Freeze! 172 00:08:38,931 --> 00:08:41,275 Remember, I'm a karate god. 173 00:08:41,379 --> 00:08:43,655 If you come near me with that thing-- 174 00:08:43,758 --> 00:08:45,068 It's a formal event. 175 00:08:45,172 --> 00:08:48,000 And... my karate gear's black and white. 176 00:08:50,448 --> 00:08:52,862 I can do this. I can do this. 177 00:08:52,965 --> 00:08:54,103 A little help, Taylor? 178 00:08:54,206 --> 00:08:56,241 I just need to work on my speech. 179 00:09:02,862 --> 00:09:05,689 ♪gentle music 180 00:09:13,137 --> 00:09:15,724 ♪intense music 181 00:09:18,517 --> 00:09:22,275 ♪dramatic music 182 00:09:26,034 --> 00:09:28,103 ♪mysterious music 183 00:09:29,344 --> 00:09:30,586 Oh, no... 184 00:09:30,689 --> 00:09:32,793 - They've seen me. - What is it? Who is 'they'? 185 00:09:32,896 --> 00:09:34,275 Raquel, I need your help! 186 00:09:34,379 --> 00:09:35,896 Uncle Charlie, no! Come home! 187 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 And protect the island until I get back. 188 00:09:39,965 --> 00:09:41,827 Practising your speech? 189 00:09:41,931 --> 00:09:43,034 Not exactly. 190 00:09:43,137 --> 00:09:45,344 You know, you've been pretty busy lately. 191 00:09:45,448 --> 00:09:47,344 Studying the archives all summer and-- 192 00:09:47,448 --> 00:09:49,310 I haven't gotten anywhere! 193 00:09:49,413 --> 00:09:52,275 We've had Professor James's archives for three months, 194 00:09:52,379 --> 00:09:54,724 and I still have no idea who 'they' are, 195 00:09:54,827 --> 00:09:56,827 or why Uncle Charlie was scared of them. 196 00:09:56,931 --> 00:09:58,310 I still don't even understand 197 00:09:58,413 --> 00:10:01,103 why he needed Raquel to go with him. 198 00:10:02,965 --> 00:10:07,206 He said to protect the island, but... I don't know how. 199 00:10:07,310 --> 00:10:08,689 Or what from. 200 00:10:08,793 --> 00:10:10,758 And I have to give a speech where I pretend he's dead 201 00:10:10,862 --> 00:10:12,241 when I know he's not. 202 00:10:12,344 --> 00:10:14,241 And I can't even tell Mum. 203 00:10:16,310 --> 00:10:20,413 Taylor, you've been working so hard to solve this. 204 00:10:20,517 --> 00:10:22,862 If anyone can figure it out, it's-- 205 00:10:22,965 --> 00:10:24,344 Taylor! 206 00:10:24,448 --> 00:10:27,172 There's been a security breach, at the Bermuda Queen. 207 00:10:27,275 --> 00:10:30,689 ♪dramatic music 208 00:10:33,862 --> 00:10:35,896 Someone was here, that's for sure. 209 00:10:36,000 --> 00:10:38,482 They didn't take the archives. 210 00:10:42,310 --> 00:10:43,448 Wait! 211 00:10:43,551 --> 00:10:45,758 The Receiver. I left it right here. 212 00:10:45,862 --> 00:10:47,896 I'm checking the security camera. 213 00:10:49,482 --> 00:10:52,275 You'll never guess, but the intruder was actually-- 214 00:10:52,379 --> 00:10:53,724 A possum. 215 00:10:53,827 --> 00:10:55,724 It probably tripped the alarm and knocked the Receiver 216 00:10:55,827 --> 00:10:57,275 onto the-- 217 00:11:00,275 --> 00:11:03,413 It's activated! 218 00:11:03,517 --> 00:11:05,310 The light's flashing in a pattern. 219 00:11:05,413 --> 00:11:07,034 - Like some sort of code? - Yeah. 220 00:11:07,137 --> 00:11:09,620 It's gotta be Uncle Charlie making contact! 221 00:11:11,310 --> 00:11:14,586 Already on it. The lights flash in a repeating sequence. 222 00:11:14,689 --> 00:11:16,793 Three, one, two, one. 223 00:11:16,896 --> 00:11:20,103 So what's the plan? Please say it involves danger. 224 00:11:20,206 --> 00:11:21,482 It involves formalwear. 225 00:11:21,586 --> 00:11:24,034 Ellis still needs time to crack the code. 226 00:11:24,137 --> 00:11:27,068 Taylor, this Ball means everything to Lila and your mum. 227 00:11:27,172 --> 00:11:30,172 Plus, the South Section arestill watching us. 228 00:11:30,275 --> 00:11:33,241 You're right, Nori. It'll be suspicious if we don't show. 229 00:11:33,344 --> 00:11:36,275 So, for now, the plan - we're just teenagers dressed up 230 00:11:36,379 --> 00:11:38,482 and ready to party. 231 00:11:39,413 --> 00:11:42,724 ♪upbeat funky music 232 00:11:46,931 --> 00:11:49,206 I can do a shark, I can do a cummerbund. 233 00:11:50,551 --> 00:11:52,827 ♪music continues 234 00:11:59,620 --> 00:12:01,689 Harlow! Nori Harlow. 235 00:12:05,310 --> 00:12:07,241 Wow! Taylor. 236 00:12:09,448 --> 00:12:11,482 You all look extraordinary. 237 00:12:13,068 --> 00:12:14,620 - Okay! - Shall we? 238 00:12:14,724 --> 00:12:15,896 Any progress? 239 00:12:16,000 --> 00:12:17,689 The code breaker's up and running. 240 00:12:17,793 --> 00:12:19,310 Just a matter of time... I hope. 241 00:12:19,413 --> 00:12:21,896 Okay! Let's do this thing! 242 00:12:22,000 --> 00:12:23,931 Rock on, Rock Island Ball! 243 00:12:26,586 --> 00:12:29,172 ♪uplifting music 244 00:12:30,482 --> 00:12:32,206 It's amazing. 245 00:12:43,034 --> 00:12:44,689 ♪sinister music 246 00:12:44,793 --> 00:12:46,620 Is that the new muscle? 247 00:12:47,448 --> 00:12:50,379 ♪moody surf rock music 248 00:12:54,931 --> 00:12:56,482 ♪music fades 249 00:12:56,586 --> 00:12:58,310 I could take her. 250 00:12:58,413 --> 00:13:00,931 Thanks for coming, everyone. 251 00:13:01,034 --> 00:13:04,586 I'd especially like to thank Professor James 252 00:13:04,689 --> 00:13:06,413 and the Poseidon Institute 253 00:13:06,517 --> 00:13:09,965 for generously funding this amazing event. 254 00:13:14,275 --> 00:13:17,931 And now it's time to open our exciting new exhibit - 255 00:13:18,034 --> 00:13:21,758 Rock Island's Illuminated Jellies. 256 00:13:28,965 --> 00:13:31,482 Welcome to the Rock Island Ball. 257 00:13:38,482 --> 00:13:40,448 - Any update? - Not so far. 258 00:13:40,551 --> 00:13:43,172 It's converted the numbers three, one, two and one, 259 00:13:43,275 --> 00:13:45,310 and all variants into over 50 languages, 260 00:13:45,413 --> 00:13:47,448 as well as cross-checking for... 261 00:13:47,551 --> 00:13:49,517 I'll signal you discreetly if we get a hit. 262 00:13:49,620 --> 00:13:51,241 Okay, everyone, over this way. 263 00:13:51,344 --> 00:13:54,413 World-famous superstar April Shon 264 00:13:54,517 --> 00:13:56,103 is about to take the stage! 265 00:14:00,551 --> 00:14:02,206 ♪sultry bass music 266 00:14:02,310 --> 00:14:04,655 ♪You think I'm crazy I should be♪ 267 00:14:04,758 --> 00:14:06,586 ♪It's so confusing 268 00:14:09,517 --> 00:14:13,620 ♪I'm even worse than your worst prediction♪ 269 00:14:15,482 --> 00:14:19,448 ♪I can't control myself You think it's overwhelming...♪ 270 00:14:19,551 --> 00:14:21,413 I think I'm dreaming. 271 00:14:21,517 --> 00:14:23,724 I think you're actually drooling. 272 00:14:23,827 --> 00:14:26,551 ♪song continues 273 00:14:28,655 --> 00:14:32,482 Taylor Young. Nice to meet you at last. 274 00:14:32,586 --> 00:14:35,000 Sorry, do I know you? 275 00:14:35,103 --> 00:14:37,655 I'm Renata Fallon. I work for Professor James. 276 00:14:37,758 --> 00:14:40,000 I'll be keeping an eye on things for him. 277 00:14:41,241 --> 00:14:43,275 You've got something on your... 278 00:14:44,241 --> 00:14:46,275 Fluff. 279 00:14:46,379 --> 00:14:49,482 I'm really looking forward to watching you, Taylor. 280 00:14:49,586 --> 00:14:53,586 Your speech tonight. Can't wait to hear it. 281 00:14:55,724 --> 00:14:57,689 Who was that? 282 00:14:57,793 --> 00:15:00,000 What did she say? 283 00:15:00,103 --> 00:15:02,068 ♪song continues 284 00:15:03,896 --> 00:15:05,655 What's Ellis doing? 285 00:15:07,586 --> 00:15:09,137 You need to stop him. 286 00:15:09,241 --> 00:15:11,931 That was not on my mood board. 287 00:15:14,793 --> 00:15:17,620 Hey, guys, the code! I've cracked it! 288 00:15:17,724 --> 00:15:19,827 Thisis your discreet signal? 289 00:15:22,137 --> 00:15:23,620 Is that... 290 00:15:25,931 --> 00:15:28,137 ...Brock Jefferson?! 291 00:15:28,241 --> 00:15:30,000 My nemesis. 292 00:15:31,206 --> 00:15:34,379 ♪song continues 293 00:16:00,379 --> 00:16:04,137 I think Gillian needs help. In the kitchen. Now! 294 00:16:10,448 --> 00:16:13,275 Wait, what does this mean? It says "no result". 295 00:16:13,379 --> 00:16:15,827 Because the code isn't a message, it's a key. 296 00:16:15,931 --> 00:16:17,172 What do you mean, "key"? 297 00:16:17,275 --> 00:16:19,172 According to the archives, this is a Receiver. 298 00:16:19,275 --> 00:16:22,862 But all this flashing and vibrating, it's not a signal, 299 00:16:22,965 --> 00:16:25,241 it's just an extra level of security to turn it on. 300 00:16:25,344 --> 00:16:27,655 - Get to the point, Ellis. - It's like a combination lock. 301 00:16:27,758 --> 00:16:29,310 You have to twist the cylinder 302 00:16:29,413 --> 00:16:31,344 in the same sequence as the lights. 303 00:16:31,448 --> 00:16:34,689 Three, one, two, one... 304 00:16:34,793 --> 00:16:37,000 And it opens. 305 00:16:38,758 --> 00:16:40,724 There's a button. 306 00:16:45,344 --> 00:16:48,103 It's receiving. The Receiver's receiving! 307 00:16:48,206 --> 00:16:51,379 - It's just a song. - Shhh. 308 00:16:51,482 --> 00:16:54,172 - ♪Won't let ya... - I know that song. 309 00:16:54,275 --> 00:16:56,379 ♪...anything but the same 310 00:16:58,827 --> 00:17:01,689 All sorts of things can be codes, kiddo. 311 00:17:01,793 --> 00:17:05,689 Numbers, symbols, patterns... 312 00:17:05,793 --> 00:17:07,344 ...even songs. 313 00:17:07,448 --> 00:17:09,793 ♪It's a sure thing... 314 00:17:09,896 --> 00:17:12,448 See, if you have an important message, 315 00:17:12,551 --> 00:17:13,689 and you don't want to risk it 316 00:17:13,793 --> 00:17:15,448 being heard by the wrong people... 317 00:17:15,551 --> 00:17:19,448 - You can say it in code. - Exactly. 318 00:17:19,551 --> 00:17:24,586 Taylor, if you're ever in trouble, and you can't say... 319 00:17:24,689 --> 00:17:28,758 ...play this song to me, and I'll know. 320 00:17:28,862 --> 00:17:32,827 That's definitely Uncle Charlie. That song is our code. 321 00:17:32,931 --> 00:17:34,862 - What does it mean? - He's in danger. 322 00:17:34,965 --> 00:17:36,517 Maybe Raquel too. 323 00:17:36,620 --> 00:17:38,586 Can you find out where he's transmitting the song from? 324 00:17:38,689 --> 00:17:40,448 With the right equipment, which I happen to have 325 00:17:40,551 --> 00:17:42,620 in a stylish man-bag, just in case. 326 00:17:42,724 --> 00:17:44,551 We need to find that Transmitter. 327 00:17:44,655 --> 00:17:46,896 I've been looking for you all over, Nori! 328 00:17:47,000 --> 00:17:48,448 I have news. 329 00:17:48,551 --> 00:17:51,275 You're getting a meet and greet with... April Shon! 330 00:17:51,379 --> 00:17:54,068 - Really?! - Right after this set! 331 00:17:58,793 --> 00:18:01,206 Why are you all hiding? 332 00:18:01,310 --> 00:18:02,896 And what's with all the side-eye? 333 00:18:03,000 --> 00:18:05,172 ♪curious music 334 00:18:09,827 --> 00:18:11,344 Taylor? 335 00:18:11,448 --> 00:18:13,241 The Receiver we found in the archives, 336 00:18:13,344 --> 00:18:15,275 it's picked up a distress call from Uncle Charlie. 337 00:18:15,379 --> 00:18:17,379 Look, I know the timing's terrible, but-- 338 00:18:17,482 --> 00:18:19,241 Seriously? Taylor? 339 00:18:19,344 --> 00:18:21,620 Have you seen all this work I did to organise this Ball? 340 00:18:21,724 --> 00:18:23,103 I know, but-- 341 00:18:23,206 --> 00:18:25,724 You can't organise a stealth mission to help Uncle Charlie 342 00:18:25,827 --> 00:18:29,931 without my next-level project management skills! 343 00:18:30,034 --> 00:18:31,655 You're not mad? 344 00:18:31,758 --> 00:18:35,793 No! Not even. It's Uncle Charlie. 345 00:18:36,758 --> 00:18:39,310 So I'll cover for you all. 346 00:18:39,413 --> 00:18:40,931 Keep an eye out on the South Section. 347 00:18:41,034 --> 00:18:42,586 Oh, and postpone your speech till 5:00. 348 00:18:42,689 --> 00:18:44,275 Just make sure you're back in time 349 00:18:44,379 --> 00:18:46,724 because it's kind of a huge deal for Emily. 350 00:18:52,965 --> 00:18:54,827 You're the best. 351 00:18:54,931 --> 00:18:56,862 Tick. 352 00:18:57,758 --> 00:18:59,724 ♪dramatic music 353 00:19:01,448 --> 00:19:02,655 The signal monitor 354 00:19:02,758 --> 00:19:04,551 should lead us to the Transmitter. 355 00:19:04,655 --> 00:19:05,931 How does it work? 356 00:19:06,034 --> 00:19:07,827 It's like a game of 'Hot & Cold' - 357 00:19:07,931 --> 00:19:09,965 the closer we are to the signal the stronger the reading. 358 00:19:10,068 --> 00:19:12,620 - Let's move! - No one's following us. 359 00:19:12,724 --> 00:19:13,931 Yep, according to Lila, 360 00:19:14,034 --> 00:19:15,793 Fallon and Dan are still at the Institute. 361 00:19:15,896 --> 00:19:17,517 Let's go, then. 362 00:19:21,827 --> 00:19:23,931 What are you doing at my-- 363 00:19:25,965 --> 00:19:27,689 What's that? 364 00:19:27,793 --> 00:19:29,827 I put a location tracker on Taylor Young. 365 00:19:29,931 --> 00:19:31,689 You've got something on your... 366 00:19:34,758 --> 00:19:38,862 And look - she and her friends are on the move. 367 00:19:38,965 --> 00:19:41,793 Where are you going, Taylor Young? 368 00:19:42,793 --> 00:19:45,379 ♪You say you love me 369 00:19:45,482 --> 00:19:48,448 ♪Even though it's only been three...♪ 370 00:19:48,551 --> 00:19:50,310 What? It's just so catchy. 371 00:19:50,413 --> 00:19:52,896 You could have stayed, you know. Met April Shon. 372 00:19:53,827 --> 00:19:54,965 Thanks. 373 00:19:55,068 --> 00:19:57,172 The signal's getting hot over here. 374 00:19:57,275 --> 00:19:59,965 Hotter. Hotter. 375 00:20:02,724 --> 00:20:05,896 ♪eerie music 376 00:20:06,827 --> 00:20:08,793 It's a dead end. 377 00:20:08,896 --> 00:20:10,551 There's nothing here. 378 00:20:11,931 --> 00:20:13,931 The signal's going through the roof! 379 00:20:14,034 --> 00:20:16,689 So we must be getting close to Uncle Charlie's signal. 380 00:20:16,793 --> 00:20:18,275 Right, Ellis? 381 00:20:28,931 --> 00:20:30,862 Whoa! Ellis, you good? 382 00:20:34,896 --> 00:20:36,827 Guys... 383 00:20:39,586 --> 00:20:41,000 ♪mysterious music 384 00:20:41,103 --> 00:20:44,206 Hey, isn't that the exact symbol you drew? 385 00:20:46,758 --> 00:20:48,517 What the...?! 386 00:20:48,620 --> 00:20:49,862 Cool! 387 00:20:58,034 --> 00:20:59,655 Awesome! 388 00:21:02,793 --> 00:21:05,172 Oh! Yes! 389 00:21:05,275 --> 00:21:07,068 Guys? 390 00:21:13,586 --> 00:21:15,413 What? How? Who? When? Wha...? 391 00:21:15,517 --> 00:21:17,655 We were in a dead-end cave! 392 00:21:17,758 --> 00:21:19,655 Silversands Beach, right, Meesha? 393 00:21:19,758 --> 00:21:21,000 You better believe it. 394 00:21:21,103 --> 00:21:24,551 This can't be. That's, like, three hours away. 395 00:21:24,655 --> 00:21:26,413 The other side of the island. 396 00:21:26,517 --> 00:21:31,068 It's like that cave is some sort of teleporter. 397 00:21:31,172 --> 00:21:33,724 I followed the tracker to the East Jungle. 398 00:21:33,827 --> 00:21:35,689 Looks like Taylor is... 399 00:21:36,689 --> 00:21:38,689 At Silversands Beach?! 400 00:21:38,793 --> 00:21:40,103 This is astounding, 401 00:21:40,206 --> 00:21:42,758 scientifically probable, but really unlikely. 402 00:21:42,862 --> 00:21:44,620 Taylor, about those symbols-- 403 00:21:44,724 --> 00:21:46,758 Look! Another one! 404 00:21:47,793 --> 00:21:49,896 It's just a bunch of rocks. 405 00:21:51,862 --> 00:21:54,896 Look at the way they're laid out. It forms a pattern. 406 00:21:55,000 --> 00:21:57,931 Similar to the symbol on the cave wall. It has be related. 407 00:21:58,034 --> 00:22:00,689 This is just like when we found the Bermuda Queen. 408 00:22:00,793 --> 00:22:03,068 Uncle Charlie used symbols to lead the way. 409 00:22:03,172 --> 00:22:06,689 It has to be him. 410 00:22:06,793 --> 00:22:08,931 - He's leading us somewhere. - But where? 411 00:22:09,034 --> 00:22:11,344 I don't know, but who's ready to find out? 412 00:22:13,758 --> 00:22:16,655 Ellis 2.0... Ellis 2.0... 413 00:22:16,758 --> 00:22:18,551 Ellis 2.0! 414 00:22:18,655 --> 00:22:20,137 Let's do it. 415 00:22:50,103 --> 00:22:54,103 ♪Rock Island Mysteries. 29947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.