Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,400 --> 00:00:46,600
�Est� consciente?
2
00:00:46,720 --> 00:00:48,040
No, pero respira.
3
00:00:48,160 --> 00:00:50,880
60 pulsaciones.
Presi�n sangu�nea, 100-52.
4
00:00:51,000 --> 00:00:53,360
Saturaci�n del 87 %.
5
00:00:53,480 --> 00:00:55,040
Vamos a subirla.
6
00:01:11,000 --> 00:01:13,840
Espera en el coche.
Ahora hablo contigo.
7
00:01:30,480 --> 00:01:32,240
Mierda, mierda.
8
00:01:42,640 --> 00:01:44,840
- Buenas noches
- Buenas noches.
9
00:01:46,120 --> 00:01:48,560
Geir, de Criminal�stica.
10
00:01:48,680 --> 00:01:49,800
J�nas.
11
00:01:49,920 --> 00:01:51,920
�Presenci� usted el accidente?
12
00:01:53,440 --> 00:01:56,240
No, acabo de llegar.
�Est� malherida?
13
00:01:56,360 --> 00:01:57,560
�Perd�n?
14
00:01:59,160 --> 00:02:01,360
�C�mo sabe que es una mujer?
15
00:02:01,480 --> 00:02:03,720
Es J�l�a. Trabaja para m�...
16
00:02:04,800 --> 00:02:07,320
en el restaurante Reykjav�k Fusi�n.
17
00:02:07,440 --> 00:02:08,800
Espere un segundo.
18
00:02:10,720 --> 00:02:11,760
- Hola.
- Hola.
19
00:02:11,880 --> 00:02:13,400
�Has identificado a la v�ctima?
20
00:02:13,520 --> 00:02:15,040
S�. �C�mo se apellida?
21
00:02:15,160 --> 00:02:17,000
- �Qu�?
- El apellido de la chica.
22
00:02:17,120 --> 00:02:18,520
S�, es Hardard�ttir.
23
00:02:18,640 --> 00:02:21,680
- La v�ctima es J�l�a Hardard�ttir.
- De acuerdo.
24
00:02:21,800 --> 00:02:22,816
Y usted se llama...
25
00:02:22,840 --> 00:02:24,360
J�nas P�lmarsson.
26
00:02:24,480 --> 00:02:25,760
J�nas Palmason.
27
00:02:25,880 --> 00:02:28,760
- P�lmarsson.
- P�lmarsson. S�, bien.
28
00:02:28,880 --> 00:02:31,960
Tenemos a un J�nas P�lmarsson
con la condicional.
29
00:02:32,080 --> 00:02:33,840
�Puedes comprobar si es �l?
30
00:02:35,720 --> 00:02:38,960
Necesito que apague el coche
y salga.
31
00:02:39,960 --> 00:02:41,600
As� podremos hablar.
32
00:02:45,040 --> 00:02:46,800
�Dejen pasar el tr�fico!
33
00:02:48,000 --> 00:02:50,760
�Pasaba por aqu� por casualidad?
34
00:02:50,880 --> 00:02:52,400
S�.
35
00:02:52,520 --> 00:02:55,880
Bueno, no.
Iba de camino a su casa.
36
00:02:56,000 --> 00:02:59,840
- �bamos a vernos luego de su turno.
- Muy bien.
37
00:02:59,960 --> 00:03:03,480
�Fue usted la �ltima persona
que la vio en el trabajo?
38
00:03:04,560 --> 00:03:06,240
No, me acaba de llamar.
39
00:03:06,360 --> 00:03:09,520
Yo estaba en casa
cenando con mis hijos y...
40
00:03:10,600 --> 00:03:11,640
No.
41
00:03:13,320 --> 00:03:15,080
�Ha bebido alcohol?
42
00:03:16,320 --> 00:03:17,640
No.
43
00:03:17,760 --> 00:03:20,120
Tiene los ojos un poco rojos.
44
00:03:20,240 --> 00:03:23,800
No, como dije,
estaba en casa cenando con mis hijos.
45
00:03:26,800 --> 00:03:28,600
Muy bien.
46
00:03:28,720 --> 00:03:31,600
Quiz� lo llame en los pr�ximos d�as.
47
00:03:31,720 --> 00:03:33,640
Puede que le haga m�s preguntas.
48
00:03:33,760 --> 00:03:36,280
Bien. �Puedo irme ya?
49
00:03:36,400 --> 00:03:39,400
- Por supuesto.
- �Sabe a qu� hospital la llevan?
50
00:03:39,520 --> 00:03:41,600
Ni idea. Vaya con cuidado.
51
00:04:34,080 --> 00:04:37,960
S01E04
52
00:04:41,680 --> 00:04:44,280
- Hola.
- Hola.
53
00:04:44,400 --> 00:04:45,680
�Puedo pasar?
54
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
S�.
55
00:04:56,480 --> 00:04:58,600
Oye, �qu� est� pasando?
56
00:05:00,280 --> 00:05:02,280
�Te encuentras bien?
57
00:05:22,480 --> 00:05:24,280
Bueno, entonces...
58
00:05:26,560 --> 00:05:29,400
�Saben cu�ndo despertar�?
59
00:05:29,520 --> 00:05:32,360
Ahora mismo no hay nada seguro.
60
00:05:35,880 --> 00:05:40,040
�Pas� algo?
Sabes que puedes cont�rmelo.
61
00:05:40,160 --> 00:05:42,480
Tu padre no quiere
que estemos juntas.
62
00:05:43,480 --> 00:05:44,760
�Qu�?
63
00:05:46,200 --> 00:05:47,840
Acaba de dec�rmelo.
64
00:05:49,120 --> 00:05:52,800
Eres su ni�a de pap�,
demasiado buena para m�.
65
00:06:00,120 --> 00:06:03,960
Me siento muy sola.
Necesito encontrar a mi padre.
66
00:06:05,040 --> 00:06:06,920
Tengo que irme.
67
00:06:09,280 --> 00:06:10,800
No est�s sola.
68
00:06:12,040 --> 00:06:14,000
Yo estoy contigo.
69
00:06:14,120 --> 00:06:16,360
Mi padre no puede decidir eso.
70
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
�Hola?
71
00:07:05,400 --> 00:07:06,800
�Hay alguien?
72
00:07:17,080 --> 00:07:18,840
�Hola!
73
00:07:18,960 --> 00:07:20,080
�Hola!
74
00:07:31,360 --> 00:07:32,680
Mierda.
75
00:07:41,240 --> 00:07:42,320
�S�?
76
00:07:42,440 --> 00:07:46,240
Hola. �Sabes d�nde est�n los ni�os?
77
00:07:46,360 --> 00:07:48,120
No s� qu� quieres que te diga.
78
00:07:48,240 --> 00:07:51,320
Tu hijo llam� aterrorizado
porque te hab�as ido...
79
00:07:51,440 --> 00:07:54,520
- y su hermana, bebiendo con esa chica.
- �Bebiendo?
80
00:07:55,760 --> 00:07:57,720
�Por qu� no me llam�?
81
00:07:59,200 --> 00:08:04,400
No ha cambiado nada.
Tu trabajo siempre es lo primero.
82
00:08:04,520 --> 00:08:06,360
Escucha...
83
00:08:06,480 --> 00:08:10,160
Tuve que irme. Me llam� J�l�a.
Hubo un accidente.
84
00:08:11,720 --> 00:08:14,360
J�l�a tuvo un accidente grave
con la moto.
85
00:08:14,480 --> 00:08:15,560
�Dios m�o!
86
00:08:16,640 --> 00:08:17,800
Y...
87
00:08:18,960 --> 00:08:20,760
�ella est� bien?
88
00:08:20,880 --> 00:08:22,400
Est� sedada.
89
00:08:22,520 --> 00:08:23,560
�Mierda!
90
00:08:26,000 --> 00:08:28,080
- Pero oye...
- �Los ni�os est�n bien?
91
00:08:28,200 --> 00:08:32,000
S�, pero �c�mo pudo llamarte
si estaba inconsciente?
92
00:08:32,120 --> 00:08:34,960
No, me llam� antes del accidente.
93
00:08:35,080 --> 00:08:38,160
- �bamos a vernos y...
- Ya, bien.
94
00:08:38,280 --> 00:08:40,600
- No necesito o�r eso. Adi�s.
- Katr�n.
95
00:08:47,760 --> 00:08:50,600
�Por qu� no puedes escucharme
por una vez?
96
00:08:52,640 --> 00:08:54,400
Da igual lo que haga.
97
00:10:13,600 --> 00:10:15,440
Hola.
98
00:10:15,560 --> 00:10:18,560
J�l�a tuvo un accidente grave
anoche.
99
00:10:18,680 --> 00:10:19,720
�Qu�?
100
00:10:21,960 --> 00:10:24,200
Pero... �est� bien?
101
00:10:24,320 --> 00:10:26,880
La tienen sedada.
102
00:10:27,000 --> 00:10:31,040
Esas putas motos
son aut�nticas trampas mortales.
103
00:10:32,400 --> 00:10:34,800
�C�mo sabes que fue
un accidente de moto?
104
00:10:34,920 --> 00:10:36,120
�No fue con la moto?
105
00:10:37,240 --> 00:10:38,880
- S�.
- Bueno.
106
00:10:39,000 --> 00:10:41,840
Anda como una loca con esa moto.
107
00:10:41,960 --> 00:10:44,560
Le dije mil veces
que vaya m�s despacio.
108
00:10:44,680 --> 00:10:46,640
�Por qu� traes todo esto
sin avisarme?
109
00:10:48,160 --> 00:10:50,000
�Esto?
110
00:10:50,120 --> 00:10:53,800
Esto es vino del bueno.
Lo consegu� por una ganga.
111
00:10:53,920 --> 00:10:57,160
Pero es un poco joven,
a�n necesita reposar.
112
00:11:01,920 --> 00:11:04,880
- �Fuiste a buscarlo anoche?
- Fui esta ma�ana.
113
00:11:05,000 --> 00:11:06,760
Pas� aqu� toda la noche.
114
00:11:12,160 --> 00:11:16,000
Estuve llam�ndote por tel�fono,
pero no contestaste.
115
00:11:18,240 --> 00:11:20,720
Seguimos juntos en esto, �verdad?
116
00:11:21,720 --> 00:11:23,320
Por supuesto.
117
00:11:26,560 --> 00:11:27,880
Por supuesto.
118
00:11:41,360 --> 00:11:42,840
�Quer�as verme?
119
00:11:45,720 --> 00:11:47,360
Tengo que despedirte.
120
00:11:50,720 --> 00:11:51,960
�Esto es por Ellen?
121
00:11:52,080 --> 00:11:54,280
No, porque has vuelto a beber.
122
00:11:55,280 --> 00:11:56,760
No estoy borracha.
123
00:11:56,880 --> 00:12:00,400
Borracha o con resaca, da lo mismo.
Te quiero fuera.
124
00:12:02,440 --> 00:12:03,560
�Fuera!
125
00:12:11,560 --> 00:12:13,040
�Qu� es lo que pasa aqu�?
126
00:12:13,160 --> 00:12:14,560
La he despedido.
127
00:12:16,960 --> 00:12:18,360
Ya era hora.
128
00:12:27,920 --> 00:12:29,560
Lo superar�s.
129
00:12:29,680 --> 00:12:32,080
Aqu� no podemos
tener gente inestable.
130
00:12:32,200 --> 00:12:33,960
Terminar� arruin�ndolo.
131
00:12:38,640 --> 00:12:41,760
Esc�chenme,
tienen que pasar esto por aqu�.
132
00:12:41,880 --> 00:12:43,880
Ya. �Y cu�nto tiempo tenemos?
133
00:12:44,000 --> 00:12:46,760
Un m�ximo de tres semanas.
134
00:12:47,920 --> 00:12:50,320
Stortak tiene que pagar un terreno,
135
00:12:50,440 --> 00:12:54,280
y si no se paga,
estaremos con mierda hasta el cuello.
136
00:12:54,400 --> 00:12:57,200
�No ser�a m�s f�cil
pedir un pr�stamo?
137
00:12:57,320 --> 00:13:03,040
Bj�rn nos ha cerrado el grifo
y el banco no responde.
138
00:13:03,160 --> 00:13:06,120
No veo la manera
de colocar esto aqu�.
139
00:13:06,240 --> 00:13:07,880
S�, estamos hasta arriba.
140
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
�Chicos!
141
00:13:10,880 --> 00:13:13,440
Tenemos que orientarnos
a las soluciones.
142
00:13:13,560 --> 00:13:16,160
Debemos encontrar c�mo hacerlo.
143
00:13:19,800 --> 00:13:20,840
Bien.
144
00:13:21,840 --> 00:13:24,960
Mira, estamos totalmente
orientados a la soluci�n,
145
00:13:25,080 --> 00:13:29,280
pero tal vez tengamos
que probar otros m�todos.
146
00:13:29,400 --> 00:13:31,560
- Bien.
- Claro, s�.
147
00:13:31,680 --> 00:13:33,360
Lo resolveremos.
148
00:13:33,480 --> 00:13:34,760
S�.
149
00:13:38,360 --> 00:13:39,720
S�.
150
00:13:39,840 --> 00:13:42,240
Tengo que hablar contigo.
T� esp�rame.
151
00:13:43,760 --> 00:13:45,040
Espera aqu�.
152
00:13:48,280 --> 00:13:49,360
Ven.
153
00:13:58,480 --> 00:13:59,800
Oye...
154
00:13:59,920 --> 00:14:01,360
Oc�pate t� de esto.
155
00:14:01,480 --> 00:14:04,080
- Bien.
- Cuento contigo.
156
00:14:04,200 --> 00:14:05,520
Por supuesto.
157
00:14:06,680 --> 00:14:08,000
Hazlo.
158
00:14:16,320 --> 00:14:18,680
�Te encuentras bien?
159
00:14:18,800 --> 00:14:20,640
Entonces...
160
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
�qu� dijo?
161
00:14:21,880 --> 00:14:23,520
�Lo conseguiremos?
162
00:14:23,640 --> 00:14:25,160
- �Hola!
- �Mierda!
163
00:14:27,840 --> 00:14:28,896
Hola.
164
00:14:28,920 --> 00:14:30,160
- Hola.
- Hola.
165
00:14:30,280 --> 00:14:31,440
- Esta es M�ry.
- Hola.
166
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Hola.
167
00:14:32,680 --> 00:14:34,200
�Qu� le trae por aqu�?
168
00:14:34,320 --> 00:14:36,960
Me preguntaba si podr�a aclararme...
169
00:14:37,080 --> 00:14:39,840
por qu� estaba tan cerca
del accidente anoche.
170
00:14:42,080 --> 00:14:43,280
S�.
171
00:14:44,520 --> 00:14:46,240
- �Quiere sentarse?
- Claro.
172
00:14:46,360 --> 00:14:49,440
- �Un caf�?
- �Puede ser un t�?
173
00:14:49,560 --> 00:14:51,520
- �Un t�?
- Si tienen.
174
00:14:51,640 --> 00:14:54,000
- �T� de hierbas?
- S�, con mucho az�car.
175
00:15:01,920 --> 00:15:06,240
Ya no estamos investigando esto
como un accidente,
176
00:15:06,360 --> 00:15:08,600
sino como un intento de asesinato.
177
00:15:10,280 --> 00:15:11,640
Parece que...
178
00:15:11,760 --> 00:15:17,440
le bloquearon una rueda de la moto
cuando iba a toda velocidad.
179
00:15:17,560 --> 00:15:19,080
�Reconoce esta palanca?
180
00:15:19,200 --> 00:15:20,720
- No.
- No.
181
00:15:22,800 --> 00:15:24,720
Por lo que tengo entendido,
182
00:15:25,800 --> 00:15:30,840
ella hab�a terminado su turno
y usted estaba en casa, �no?
183
00:15:30,960 --> 00:15:34,120
S�, estaba pasando la tarde
con mis hijos.
184
00:15:34,240 --> 00:15:37,520
Bien. Pero los deja solos y...
185
00:15:37,640 --> 00:15:41,440
mientras va de camino,
la atacan a ella.
186
00:15:41,560 --> 00:15:46,360
Y entonces, casualmente,
aparece usted a los pocos minutos.
187
00:15:47,840 --> 00:15:51,040
- Llegu� despu�s del accidente.
- Ya.
188
00:15:53,280 --> 00:15:56,200
Bueno,
�se lo pongo encima de esa mesa?
189
00:15:56,320 --> 00:15:57,480
S�, gracias.
190
00:15:57,600 --> 00:15:58,960
Aqu� tiene su t�...
191
00:16:00,720 --> 00:16:02,160
con mucho az�car.
192
00:16:02,280 --> 00:16:03,680
Bien.
193
00:16:03,800 --> 00:16:05,320
Caf� para ti, cielo.
194
00:16:06,480 --> 00:16:08,000
- Gracias.
- Y para m�.
195
00:16:13,600 --> 00:16:17,640
Dice que lleg� tras el accidente,
pero esto no fue un accidente.
196
00:16:17,760 --> 00:16:20,760
Hubo una intenci�n deliberada
de hacerle da�o.
197
00:16:22,360 --> 00:16:25,200
�Se le ocurre
qui�n podr�a querer hacerlo?
198
00:16:27,360 --> 00:16:29,320
�Qui�n querr�a hacerle da�o?
199
00:16:34,271 --> 00:16:38,480
�Por qu� hab�a quedado con ella
tan tarde?
200
00:16:38,600 --> 00:16:41,200
A veces quedamos
despu�s del trabajo.
201
00:16:41,631 --> 00:16:43,880
Somos buenos amigos.
202
00:16:44,000 --> 00:16:46,400
�Qu� significa exactamente
"buenos amigos"?
203
00:16:48,445 --> 00:16:51,640
Que llevamos tiempo acost�ndonos.
204
00:16:51,760 --> 00:16:55,200
Entonces, �ten�an una relaci�n
fuera del trabajo?
205
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
S�.
206
00:16:56,616 --> 00:16:59,520
��ltimamente pas� algo
entre ustedes?
207
00:16:59,640 --> 00:17:02,000
�Como anoche, por ejemplo?
208
00:17:02,120 --> 00:17:03,480
No.
209
00:17:03,600 --> 00:17:04,800
Nada.
210
00:17:04,920 --> 00:17:08,080
Entiende que tengo
que hacer estas preguntas.
211
00:17:09,280 --> 00:17:10,400
Por supuesto.
212
00:17:11,400 --> 00:17:14,200
Tiene usted cierta fama.
213
00:17:15,560 --> 00:17:17,320
�Fama?
214
00:17:17,440 --> 00:17:18,600
Defraudar al seguro...
215
00:17:18,720 --> 00:17:21,600
no convierte a alguien
en una persona violenta.
216
00:17:21,720 --> 00:17:24,080
Un incendio provocado es violencia.
217
00:17:26,960 --> 00:17:31,080
Tendr� que hablar con las personas
que estuvieron con ella anoche.
218
00:17:31,200 --> 00:17:33,600
Con las �ltimas que vieron a J�l�a.
219
00:17:33,720 --> 00:17:35,760
No hay problema.
220
00:17:35,880 --> 00:17:40,400
Ahora mismo, M�ry es la �nica aqu�
que trabaj� ayer por la noche.
221
00:17:40,520 --> 00:17:42,320
Bien, estupendo. �Tiene un minuto?
222
00:17:42,440 --> 00:17:45,040
S�, claro. No hay problema.
223
00:17:45,160 --> 00:17:48,360
- �Viene a sentarse conmigo?
- Claro, gracias.
224
00:17:54,640 --> 00:17:56,040
Bien, entonces.
225
00:18:12,320 --> 00:18:17,200
Quer�a preguntarle por un asunto.
226
00:18:17,320 --> 00:18:20,200
Dijo que R�sa se hab�a ido,
227
00:18:20,320 --> 00:18:22,760
pero Thora y Thrainn estaban aqu�.
228
00:18:22,880 --> 00:18:23,936
Correcto.
229
00:18:23,960 --> 00:18:26,400
Pero R�sa est�
en la lista de ese turno.
230
00:18:26,520 --> 00:18:27,760
S�. S�, claro.
231
00:18:27,880 --> 00:18:30,880
Pero ese turno es antiguo,
no se han actualizado los cambios.
232
00:18:31,000 --> 00:18:34,280
�Pero sab�a que R�sa
ten�a antecedentes...
233
00:18:34,507 --> 00:18:37,880
por posesi�n de drogas
y agresi�n en la v�a p�blica?
234
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
�Qu�? No.
235
00:18:40,120 --> 00:18:41,720
�No ser� un error?
236
00:18:41,840 --> 00:18:44,720
�Posesi�n de drogas, dice?
237
00:18:44,840 --> 00:18:48,000
Mierda, no.
Menos mal que la hemos despedido.
238
00:18:48,120 --> 00:18:50,160
Estas cosas no se ven venir.
239
00:18:50,280 --> 00:18:52,720
Qu� triste
lo que les pasa a estas chicas.
240
00:18:52,840 --> 00:18:55,640
Seguro que usted
lo ve todos los d�as.
241
00:18:55,760 --> 00:18:58,960
- Debe de ser duro.
- S�, es muy duro.
242
00:18:59,080 --> 00:19:02,880
Por eso necesito interrogarla
sobre la agresi�n de anoche.
243
00:19:03,000 --> 00:19:06,760
Tendremos m�s informaci�n
cuando J�l�a despierte.
244
00:19:06,880 --> 00:19:09,360
S�, claro. Qu� situaci�n.
245
00:19:09,480 --> 00:19:11,640
�Qu� cree usted? �C�mo va?
246
00:19:11,760 --> 00:19:13,480
Es demasiado pronto.
247
00:19:13,600 --> 00:19:16,080
Ya, solo nos queda esperar lo mejor.
248
00:19:16,200 --> 00:19:18,080
- S�, hay que esperar.
- S�, claro.
249
00:19:18,200 --> 00:19:21,600
- Pues muchas gracias por todo.
- Gracias por venir.
250
00:19:21,720 --> 00:19:23,120
No, gracias a usted.
251
00:19:23,240 --> 00:19:25,880
- Estaremos en contacto. �Le parece?
- S�.
252
00:19:26,000 --> 00:19:28,120
- Gracias por el t�.
- De nada.
253
00:19:29,280 --> 00:19:31,200
Espero que estuviera dulce.
254
00:19:31,320 --> 00:19:33,400
- Estaba muy dulce.
- Muy bien.
255
00:19:34,600 --> 00:19:35,680
Como usted.
256
00:20:03,120 --> 00:20:04,440
Siento llegar tarde.
257
00:20:09,280 --> 00:20:10,600
No pasa nada.
258
00:20:13,440 --> 00:20:17,560
Bien, as� que tiene pensado
pedir la custodia compartida.
259
00:20:17,680 --> 00:20:19,880
Katr�n, �podemos hablar un momento?
260
00:20:21,000 --> 00:20:23,360
�Terminamos con esto?
261
00:20:23,480 --> 00:20:25,680
Siendo as�, necesitamos...
262
00:20:25,800 --> 00:20:26,920
Katr�n.
263
00:20:29,360 --> 00:20:30,960
Es solo un momento.
264
00:20:32,600 --> 00:20:33,920
Lo siento.
265
00:20:39,520 --> 00:20:42,120
Mientras, tomaremos un caf�.
266
00:20:44,040 --> 00:20:45,280
Lo siento.
267
00:20:49,440 --> 00:20:51,640
Escucha, yo creo...
268
00:20:51,760 --> 00:20:53,520
Creo...
269
00:20:53,640 --> 00:20:58,160
que Sk�li y t� deber�an
seguir teniendo la custodia.
270
00:20:58,280 --> 00:21:00,600
- T� tienes derecho a tenerla.
- Ya.
271
00:21:00,720 --> 00:21:03,920
�No quieres pasar
m�s tiempo con tus hijos?
272
00:21:04,040 --> 00:21:07,560
La verdad, no tengo tiempo.
Siempre...
273
00:21:07,680 --> 00:21:11,080
tengo mucho l�o en el restaurante.
T� ten�as raz�n.
274
00:21:11,200 --> 00:21:14,440
�Y qu� les digo?
�Que has cambiado de opini�n?
275
00:21:14,560 --> 00:21:17,520
�Que est�s demasiado ocupado?
276
00:21:19,480 --> 00:21:21,680
- �Despu�s de lo que has logrado?
- S�.
277
00:21:21,800 --> 00:21:24,600
Lo siento,
no puedo hacer que esto funcione.
278
00:21:52,280 --> 00:21:54,480
Aqu� est� pasando algo malo.
279
00:21:55,560 --> 00:21:56,920
�Por qu� dices eso?
280
00:21:58,360 --> 00:22:03,720
Ha luchado mucho por la custodia.
Rendirse ahora no tiene sentido.
281
00:22:03,840 --> 00:22:04,880
Es muy extra�o.
282
00:22:06,840 --> 00:22:08,920
Sab�a que pasar�a esto.
283
00:22:10,640 --> 00:22:12,360
�A qu� te refieres?
284
00:22:12,480 --> 00:22:15,280
Este tipo nunca dejar�
de dar problemas.
285
00:22:15,400 --> 00:22:19,840
Tal vez no sea justo juzgarlo
por lo que te he contado de �l.
286
00:22:19,960 --> 00:22:22,000
No es por eso. En absoluto.
287
00:22:31,360 --> 00:22:34,560
Escuchen,
les doy las gracias por venir.
288
00:22:34,680 --> 00:22:36,360
Intentar� ser breve.
289
00:22:36,480 --> 00:22:39,760
Quiero agradecerles
lo mucho que se esfuerzan...
290
00:22:39,880 --> 00:22:43,080
y su dedicaci�n
en el trabajo, pero...
291
00:22:43,200 --> 00:22:46,840
estamos en un entorno
empresarial dif�cil...
292
00:22:46,960 --> 00:22:51,000
y t�cnicamente,
Reykjav�k Fusi�n est� en bancarrota.
293
00:22:51,120 --> 00:22:54,280
Me veo en la necesidad
de recortar gastos de donde pueda...
294
00:22:54,400 --> 00:22:58,720
y me temo que ya no necesitaremos
sus servicios.
295
00:22:58,840 --> 00:23:00,840
Perd�n, �podemos hablar, J�nas?
296
00:23:00,960 --> 00:23:03,200
Muchas gracias a todos.
297
00:23:03,320 --> 00:23:06,640
Sin ustedes
no habr�a sido posible...
298
00:23:06,760 --> 00:23:10,040
- J�nas.
- S�, ya voy ahora.
299
00:23:10,160 --> 00:23:11,320
Gracias.
300
00:23:12,480 --> 00:23:14,000
Buena suerte a todos.
301
00:23:16,920 --> 00:23:18,000
Si�ntate.
302
00:23:26,800 --> 00:23:29,560
�Qu� haces?
303
00:23:29,680 --> 00:23:31,680
El negocio va en subida.
304
00:23:31,800 --> 00:23:35,560
No puedo involucrar a m�s inocentes
en este desprop�sito.
305
00:23:35,680 --> 00:23:37,680
Solo quiero salir de este l�o.
306
00:23:37,800 --> 00:23:41,040
Quiero pagarle mi deuda a Kristj�n
y empezar de nuevo.
307
00:23:41,160 --> 00:23:45,280
Bien, pero a�n necesitamos
blanquear cien millones m�s...
308
00:23:45,400 --> 00:23:47,440
en las pr�ximas tres semanas.
309
00:23:47,560 --> 00:23:50,960
Y t� agarras y decides
despedir a todo el personal.
310
00:23:51,080 --> 00:23:54,720
As� te aseguro
que no lo vamos a lograr.
311
00:23:54,840 --> 00:23:59,560
No pasa nada por estar asustado,
pero necesitamos gente trabajando.
312
00:24:02,240 --> 00:24:05,840
Tampoco querr�s
decepcionar a Kristj�n.
313
00:24:05,960 --> 00:24:07,400
�Entendido?
314
00:24:07,520 --> 00:24:10,040
- Adem�s, tengo un plan.
- �Un plan?
315
00:24:10,160 --> 00:24:11,880
�S�?
316
00:24:12,000 --> 00:24:13,520
- Hola.
- Hola, cielo.
317
00:24:13,640 --> 00:24:15,200
- �Interrumpo?
- Para nada.
318
00:24:15,320 --> 00:24:18,680
�Hay alguna posibilidad
de que lo reconsideres?
319
00:24:18,800 --> 00:24:21,600
Mi hija se encuentra enferma
y solo tenemos este ingreso.
320
00:24:21,720 --> 00:24:23,080
- Si no sigo...
- Claro.
321
00:24:24,240 --> 00:24:29,120
No vamos a dejar en la calle
a una madre con una ni�a peque�a.
322
00:24:29,240 --> 00:24:31,840
Puedo trabajar turnos extra
o quedarme hasta tarde...
323
00:24:31,960 --> 00:24:35,000
S�, estupendo.
Bien, pues est� decidido.
324
00:24:35,120 --> 00:24:38,320
- Bien, nos vemos ma�ana temprano.
- Bien.
325
00:24:38,440 --> 00:24:40,520
Ser�s la empleada del mes.
326
00:24:42,960 --> 00:24:45,200
T� y yo vamos a crear una empresa.
327
00:24:47,160 --> 00:24:50,280
Fuerza Laboral, S. L.
328
00:24:50,400 --> 00:24:53,120
Aqu� est� el banco...
y aqu�, el dinero.
329
00:24:53,240 --> 00:24:55,920
Fuerza Laboral
tiene 4,5 unidades de dinero.
330
00:24:56,040 --> 00:25:01,040
Cada d�a, la empresa deposita
1,5 unidades de dinero en el banco,
331
00:25:01,160 --> 00:25:04,480
pero como todos sus empleados
trabajan much�simo,
332
00:25:04,600 --> 00:25:07,160
necesitan comer en Reykjav�k Fusi�n.
333
00:25:07,280 --> 00:25:09,320
En Fusi�n somos muy listos,
334
00:25:09,440 --> 00:25:13,080
as� que tambi�n depositamos
1,5 unidades en el banco.
335
00:25:13,200 --> 00:25:15,560
�Y de d�nde sacamos los suministros?
336
00:25:19,280 --> 00:25:23,600
De nuestro proveedor favorito,
Importaciones y Consultas S. L.
337
00:25:25,120 --> 00:25:29,880
Y les pagamos en efectivo,
que tambi�n depositan en el banco.
338
00:25:30,000 --> 00:25:31,120
Hacemos esto 22 d�as...
339
00:25:31,240 --> 00:25:33,480
hasta que el dinero
est� en su cuenta.
340
00:25:33,600 --> 00:25:34,760
Entonces, como les va bien,
341
00:25:34,880 --> 00:25:37,040
encargan a Stortak
la construcci�n de un almac�n...
342
00:25:37,160 --> 00:25:40,920
y lo pagan con una jugosa
transferencia bancaria.
343
00:25:41,040 --> 00:25:45,040
Y as�,
recuperamos todo el dinero al final.
344
00:25:45,610 --> 00:25:48,720
Bien, me has explicado esto...
345
00:25:48,840 --> 00:25:51,360
y no soy capaz de entender nada.
346
00:25:51,480 --> 00:25:54,280
S�, precisamente ese es el objetivo.
347
00:26:11,120 --> 00:26:13,720
Son 22.500 coronas.
348
00:26:13,840 --> 00:26:16,800
Muy bien. Gracias por venir.
349
00:26:16,920 --> 00:26:19,600
- �Nos puede dar un recibo?
- Claro, ahora mismo.
350
00:26:20,760 --> 00:26:22,520
- Gracias.
- Aqu� tiene. Gracias.
351
00:26:22,640 --> 00:26:24,720
- Me alegro de verlos.
- Igualmente.
352
00:26:24,840 --> 00:26:27,600
Hab�an pedido una carta de vinos,
�verdad?
353
00:26:27,720 --> 00:26:29,480
S�, muchas gracias.
354
00:26:29,600 --> 00:26:31,560
Voy a ponerles las copas.
355
00:26:34,080 --> 00:26:35,800
J�nas. �J�nas!
356
00:26:38,840 --> 00:26:40,080
�Qu�?
357
00:26:56,960 --> 00:26:59,040
Oye, ven conmigo un segundo.
358
00:27:09,080 --> 00:27:10,120
Cierra la puerta.
359
00:27:13,520 --> 00:27:14,680
Si�ntate.
360
00:27:17,600 --> 00:27:19,560
Mira...
361
00:27:19,680 --> 00:27:21,640
Ahora vas a marcharte.
362
00:27:21,760 --> 00:27:23,720
Recoge tus cosas.
363
00:27:23,840 --> 00:27:26,640
Olvida este sitio y no vuelvas.
364
00:27:27,760 --> 00:27:29,440
�Entendido?
365
00:27:29,560 --> 00:27:31,360
No has visto nada.
366
00:27:31,480 --> 00:27:34,280
No has abierto la botella,
y si es as�, estaba vac�a.
367
00:27:34,400 --> 00:27:36,320
- �Entendido?
- S�.
368
00:27:42,560 --> 00:27:44,880
Aqu� hay un mill�n.
369
00:27:45,000 --> 00:27:46,280
C�gelo.
370
00:27:47,400 --> 00:27:50,680
Deber�a ser suficiente
hasta que consigas trabajo.
371
00:27:50,800 --> 00:27:53,160
- Pero...
- Y si alguien te pregunta,
372
00:27:53,280 --> 00:27:56,880
ahora o en el futuro,
sobre lo que pas� aqu�,
373
00:27:57,000 --> 00:27:58,800
t� no recuerdas nada.
374
00:28:00,040 --> 00:28:01,200
Conf�a en m�.
375
00:28:02,480 --> 00:28:05,120
T� quieres que sea as�.
376
00:28:07,680 --> 00:28:11,160
- Tienes una hija, �verdad?
- No voy a decir nada.
377
00:28:12,360 --> 00:28:13,400
Bien.
378
00:28:15,040 --> 00:28:16,360
Puedes irte.
379
00:28:22,960 --> 00:28:24,240
Oye,
380
00:28:25,440 --> 00:28:27,640
no olvides esta conversaci�n.
381
00:28:46,040 --> 00:28:47,360
�Qu� haces?
382
00:28:53,520 --> 00:28:55,400
Ya sabes lo que estoy haciendo.
383
00:28:57,040 --> 00:28:59,560
�Por qu� dejas que te afecte as�?
384
00:29:00,760 --> 00:29:03,000
Porque es el padre de mis hijos.
385
00:29:03,120 --> 00:29:04,560
Miente a todo el mundo.
386
00:29:05,600 --> 00:29:08,640
Minti� en lo de c�mo financi�
el restaurante.
387
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
Lo s�, pero eso no es lo que importa.
388
00:29:11,200 --> 00:29:12,360
De acuerdo.
389
00:29:12,480 --> 00:29:15,720
D�jalo ya.
Tengo que terminar el trabajo.
390
00:29:15,840 --> 00:29:16,920
�Puedo verlo?
391
00:29:17,040 --> 00:29:19,160
- No, no te importa, de verdad.
- S�.
392
00:29:19,280 --> 00:29:21,320
Sk�li, esto no te importa.
393
00:29:21,440 --> 00:29:24,840
- Me importa mucho. Ens��amelo.
- Sk�li...
394
00:29:24,960 --> 00:29:26,520
- �Qu� quieres ver?
- D�jamelo ver.
395
00:29:26,640 --> 00:29:28,880
- No seas pesado.
- No seas pesada t�.
396
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Ven.
397
00:29:54,520 --> 00:29:55,920
�Qu� pasa aqu�?
398
00:29:56,040 --> 00:29:58,520
- �Qu� demonios haces, J�nas?
- Oye.
399
00:29:58,640 --> 00:30:00,600
Todo esto est� lleno de droga.
400
00:30:00,720 --> 00:30:02,920
�Y me preguntas qu� hago?
�A m�?
401
00:30:03,040 --> 00:30:06,880
- Esto no es lo que crees.
- �No? Bien, no es lo que creo.
402
00:30:07,000 --> 00:30:08,040
�J�nas!
403
00:30:30,320 --> 00:30:33,480
Toma esa puta droga y l�rgate.
404
00:30:48,800 --> 00:30:51,040
T� no eres tonto, J�nas.
405
00:30:51,160 --> 00:30:54,960
Esas bolsas y yo
somos tu �nica salida.
406
00:30:57,480 --> 00:31:01,640
Kristj�n no va a dejar que te vayas,
y tampoco me dejar� a m�.
407
00:31:08,640 --> 00:31:12,720
Lo que pas� con J�l�a
no debi� llegar tan lejos.
408
00:31:12,840 --> 00:31:15,400
Pero estaba a punto
de llamar a la polic�a.
409
00:31:15,520 --> 00:31:17,440
Y t� no me contestabas el tel�fono.
410
00:31:17,560 --> 00:31:19,320
�Qu� pod�a hacer yo?
411
00:31:21,800 --> 00:31:24,080
- Por favor, deja que me explique.
- No.
412
00:31:24,200 --> 00:31:26,760
Solo ten�a que ser una advertencia.
413
00:31:31,000 --> 00:31:32,760
Kristj�n es tu due�o.
414
00:31:33,960 --> 00:31:36,480
Nunca vas a ser capaz
de pagar esta deuda.
415
00:31:37,720 --> 00:31:39,360
No parar� de crecer.
416
00:31:41,120 --> 00:31:42,840
Nosotros damos la cara,
417
00:31:42,960 --> 00:31:47,040
y si algo sale mal,
somos los que cargamos con la culpa.
418
00:31:50,120 --> 00:31:54,480
Pero J�nas, hay una salida,
y est� justo delante de ti.
419
00:31:54,600 --> 00:31:57,960
- Son cinco kilos de producto.
- M�ry...
420
00:32:00,800 --> 00:32:03,200
No soy un puto traficante de drogas.
421
00:32:03,320 --> 00:32:06,480
No, ya lo s�,
pero podemos moverla aqu�.
422
00:32:06,600 --> 00:32:10,160
Usamos el restaurante para venderla
y sacaremos millones.
423
00:32:10,280 --> 00:32:14,520
Solo tardaremos dos meses
en deshacernos de ella.
424
00:32:14,640 --> 00:32:17,880
Con esa cantidad de dinero,
los dos quedar�amos...
425
00:32:18,000 --> 00:32:20,200
libres de Kristj�n para siempre.
426
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
Lo siento.
427
00:33:06,400 --> 00:33:08,400
- Hola.
- Hola.
428
00:33:08,520 --> 00:33:09,560
�Styrmir?
429
00:33:11,880 --> 00:33:13,080
El m�vil.
430
00:33:13,200 --> 00:33:15,720
- �Mi m�vil?
- S�, dame tu tel�fono.
431
00:33:17,760 --> 00:33:19,000
S�gueme.
432
00:33:25,840 --> 00:33:27,640
Te llamo luego.
433
00:33:32,280 --> 00:33:34,680
�Viniste a darme m�s dinero?
434
00:33:34,800 --> 00:33:38,760
No, se me ha ocurrido
darte 5,5 kg de coca�na pura.
435
00:33:41,240 --> 00:33:44,200
- �Vino solo?
- Est� todo en orden.
436
00:33:48,680 --> 00:33:51,760
�Por qu� debo confiar en ti?
Ya tengo quien me suministre.
437
00:33:51,880 --> 00:33:55,200
No hay riesgo. Ya est� en el pa�s.
438
00:33:55,320 --> 00:33:56,440
No.
439
00:33:56,560 --> 00:33:58,800
No. Bien. T� te lo pierdes.
440
00:33:58,920 --> 00:34:01,360
T� no te vas hasta que yo lo diga.
441
00:34:05,200 --> 00:34:08,520
- 150.
- 200, si lo hacemos esta noche.
442
00:34:08,640 --> 00:34:11,080
De acuerdo.
�Quedamos esta noche en el cabo?
443
00:34:11,200 --> 00:34:12,360
No.
444
00:34:13,440 --> 00:34:15,240
Yo decidir� c�mo lo haremos.
445
00:34:15,360 --> 00:34:18,880
Puedo ir al restaurante.
O a tu casa.
446
00:34:19,000 --> 00:34:20,840
No, lo haremos aqu�.
447
00:34:20,960 --> 00:34:24,520
- Bien. �Cu�ndo nos vemos?
- No nos veremos.
448
00:34:24,640 --> 00:34:27,440
Rel�jate.
Yo tampoco quiero movidas en mi casa.
449
00:34:27,560 --> 00:34:30,200
Quiero que metas
el dinero en una bolsa...
450
00:34:30,320 --> 00:34:32,840
y lo dejes en el contenedor
de ah� fuera.
451
00:34:32,960 --> 00:34:36,040
Bien.
�Y solo vienes a tomar el dinero?
452
00:34:36,160 --> 00:34:40,200
T� ya sabes d�nde vivo,
sabes d�nde trabajo.
453
00:34:40,320 --> 00:34:43,400
Estoy fuera de esto.
No quiero m�s problemas.
454
00:34:43,520 --> 00:34:44,760
�De acuerdo?
455
00:35:02,360 --> 00:35:03,960
Hola. El informe que pediste.
456
00:35:04,080 --> 00:35:05,600
Estupendo. Gracias.
457
00:35:05,720 --> 00:35:08,480
- �Algo m�s?
- S�, necesito que me hagas un favor.
458
00:35:08,600 --> 00:35:09,680
Claro, lo que sea.
459
00:35:09,800 --> 00:35:12,160
- Que hagas trabajo de campo.
- De acuerdo.
460
00:35:12,280 --> 00:35:13,680
- �Te apuntas?
- S�.
461
00:35:13,800 --> 00:35:17,280
- Enviar� unos archivos a la imprenta.
- Bien, genial.
462
00:35:50,480 --> 00:35:51,560
Buenas tardes.
463
00:35:53,920 --> 00:35:55,000
Buenas.
464
00:36:03,800 --> 00:36:06,080
�Qui�n es el de la c�mara?
465
00:36:06,200 --> 00:36:08,280
Es de Hacienda.
466
00:36:08,400 --> 00:36:10,800
Est� revisando los libros
y el inventario...
467
00:36:10,920 --> 00:36:12,640
como parte de una inspecci�n.
468
00:36:12,760 --> 00:36:14,720
- �Y lo nuestro?
- Est� aqu�.
469
00:36:27,920 --> 00:36:32,680
Aquella noche,
encontr� una foto de ellos dos juntos...
470
00:36:32,800 --> 00:36:35,040
y me rompi� el coraz�n.
471
00:36:35,160 --> 00:36:36,840
Tuvimos una discusi�n muy fuerte.
472
00:36:36,960 --> 00:36:38,520
Lo est�bamos pasando mal.
473
00:36:38,640 --> 00:36:42,160
Ya sabes que el restaurante
ten�a problemas econ�micos.
474
00:36:42,280 --> 00:36:45,480
Mis padres
nunca recuperaban su dinero...
475
00:36:45,600 --> 00:36:46,920
y ten�amos mucha presi�n.
476
00:36:47,040 --> 00:36:49,520
Pero quiz� fue sobre todo porque...
477
00:36:51,120 --> 00:36:53,000
siempre estaba trabajando.
478
00:36:55,080 --> 00:36:56,840
Nunca lo ve�amos.
479
00:36:56,960 --> 00:36:59,960
El trabajo lo era todo
y �l siempre estaba all�.
480
00:37:00,080 --> 00:37:02,680
Muchas veces, bebiendo... con ella.
481
00:37:05,840 --> 00:37:07,320
Es que ella...
482
00:37:07,440 --> 00:37:09,680
era mucho m�s joven,
483
00:37:09,800 --> 00:37:11,520
y parec�an... felices.
484
00:37:11,640 --> 00:37:13,280
Y la gente hablaba.
485
00:37:14,320 --> 00:37:16,480
Todo el asunto era horrible.
486
00:37:17,680 --> 00:37:21,360
Y J�nas y yo ya no �ramos
lo que hab�amos sido.
487
00:37:21,480 --> 00:37:24,480
Nunca sab�a
cuando me dec�a la verdad.
488
00:37:26,200 --> 00:37:32,320
T� nunca lo cre�ste inocente
de quemar el restaurante.
489
00:37:32,440 --> 00:37:35,640
No.
No ten�a motivos para creerle.
490
00:37:35,760 --> 00:37:39,920
�Pero no fuiste t� quien dijo
que ser�a mejor quemarlo?
491
00:37:41,680 --> 00:37:44,160
�l no pudo hacerlo,
492
00:37:44,280 --> 00:37:47,400
porque estaba desmayado en el sof�.
493
00:37:47,520 --> 00:37:51,160
Y eso es lo que dice
en mi declaraci�n.
494
00:37:53,760 --> 00:37:58,720
Es como si me hubieran ignorado
completamente durante el juicio.
495
00:37:58,840 --> 00:38:02,600
P�lmar, un padre puede considerarse
un testigo muy parcial.
496
00:38:02,720 --> 00:38:06,840
Y t� por aquel entonces
a�n consum�as, as� que...
497
00:38:06,960 --> 00:38:09,880
Eso requiri�
el testimonio de un experto.
498
00:38:11,120 --> 00:38:14,280
Aqu� dice: "Seg�n
las declaraciones de los testigos,
499
00:38:14,400 --> 00:38:16,680
- el padre del acusado...
- P�lmar, ya lo s�.
500
00:38:16,800 --> 00:38:18,120
Es adicto a los sedantes,
501
00:38:18,240 --> 00:38:22,160
hecho que podr�a influir
negativamente en su credibilidad...
502
00:38:22,280 --> 00:38:25,280
y podr�a confundir
su sentido del tiempo".
503
00:38:26,880 --> 00:38:30,280
Lo siento, me siento mal por esto.
504
00:38:30,400 --> 00:38:33,920
No es a m�
a quien deber�as pedir disculpas.
505
00:38:57,760 --> 00:39:00,440
�Ad�nde fuiste...
506
00:39:00,560 --> 00:39:03,920
despu�s de discutir esa noche?
507
00:39:10,760 --> 00:39:12,160
Qu� interesante.
508
00:39:16,440 --> 00:39:18,840
�No se pusieron nerviosos
cuando llegaste?
509
00:39:18,960 --> 00:39:20,760
S�, bastante.
510
00:39:20,880 --> 00:39:23,280
Pero no hablaron delante de m�.
511
00:39:23,400 --> 00:39:25,000
�Encontraste alg�n...?
512
00:39:31,080 --> 00:39:33,240
- Hola, cari�o.
- Hola.
513
00:39:33,360 --> 00:39:34,760
�D�nde estabas?
514
00:39:34,880 --> 00:39:38,200
En yoga con las chicas,
pero ahora me voy a casa.
515
00:39:38,320 --> 00:39:40,320
�Necesitas algo del s�per?
516
00:39:40,440 --> 00:39:43,840
- No s�, a�n estoy en el trabajo.
- �Ah, s�? Bueno.
517
00:39:43,960 --> 00:39:45,480
�Tienen algo importante?
518
00:39:45,600 --> 00:39:48,040
- Podr�a decirse que s�.
- Ya veo.
519
00:39:48,160 --> 00:39:49,960
Un asunto urgente con los bancos.
520
00:39:50,080 --> 00:39:51,720
Bueno. Te quiero. Adi�s.
521
00:40:01,840 --> 00:40:03,040
Hola.
522
00:40:03,160 --> 00:40:04,360
Mira afuera.
523
00:40:20,760 --> 00:40:22,680
�Puedo entrar?
524
00:40:22,800 --> 00:40:24,200
S�.
525
00:40:24,320 --> 00:40:25,640
Espera.
526
00:40:40,800 --> 00:40:43,960
�Quieres jugar a la PlayStation
hasta que vuelva mam�?
527
00:40:44,080 --> 00:40:46,800
No, ahora no. Me voy a la cama.
528
00:40:46,920 --> 00:40:48,640
�Bromeas?
529
00:40:54,000 --> 00:40:55,040
Dios m�o.
530
00:40:56,760 --> 00:40:59,760
He decidido lo que vamos a hacer.
�De acuerdo?
531
00:41:24,520 --> 00:41:25,640
�Qu� es eso?
532
00:41:28,840 --> 00:41:32,040
He encontrado un comprador
que se lo lleva todo de una vez.
533
00:41:32,160 --> 00:41:33,920
He quedado en verlo ahora.
534
00:41:34,040 --> 00:41:36,120
- �Qui�n es?
- Styrmir.
535
00:41:36,240 --> 00:41:37,280
�Est�s loco?
536
00:41:37,400 --> 00:41:40,320
Es el �nico
adem�s de Kristj�n que puede.
537
00:41:40,440 --> 00:41:43,560
- No vamos a hacer eso.
- S�. El trato est� cerrado.
538
00:41:43,680 --> 00:41:46,280
Styrmir nos debe dinero.
�Lo has olvidado?
539
00:41:46,400 --> 00:41:48,960
No podemos volver
a esa mierda de la grosella...
540
00:41:52,920 --> 00:41:54,200
Voy contigo.
541
00:41:57,920 --> 00:42:01,720
Las cosas estaban mucho mejor
cuando J�nas se emborrachaba.
542
00:42:01,840 --> 00:42:04,480
No era mejor
cuando estaba en la c�rcel.
543
00:42:04,600 --> 00:42:06,320
Est� todo mal.
544
00:42:06,440 --> 00:42:09,960
Y Ellen empieza
a parecerse demasiado a su padre.
545
00:42:10,080 --> 00:42:12,120
Su padre no es tan malo.
546
00:42:13,960 --> 00:42:17,600
He encontrado cosas
en su negocio que no cuadran.
547
00:42:19,240 --> 00:42:22,320
�C�mo que "en su negocio"?
548
00:42:22,440 --> 00:42:24,120
Empec� a investigar el local...
549
00:42:24,240 --> 00:42:27,080
despu�s de que mintiera
sobre c�mo lo financi�.
550
00:42:28,480 --> 00:42:32,440
�Est�s investigando
al padre de mis hijos?
551
00:42:32,560 --> 00:42:33,640
S�.
552
00:42:33,760 --> 00:42:36,440
- �No es un poco extra�o?
- Nos minti�.
553
00:42:37,840 --> 00:42:41,720
- Bien, necesito procesar esto.
- Oye, vamos, Katr�n.
554
00:42:41,840 --> 00:42:45,040
Ya. Bueno...
Ya hablaremos de esto ma�ana.
555
00:43:10,600 --> 00:43:13,520
�Seguro que no quieres
que vaya contigo?
556
00:43:13,640 --> 00:43:15,560
No, ir� sola.
557
00:43:29,920 --> 00:43:31,680
Maldito hijo de puta.
558
00:43:39,000 --> 00:43:41,080
Espera, �qu� est� pasando?
559
00:43:41,200 --> 00:43:42,680
Es una trampa.
560
00:43:42,800 --> 00:43:45,440
�Qu�? Bien, bien, oye...
561
00:43:45,560 --> 00:43:47,560
�Mierda! �M�s despacio! �M�ry!
562
00:43:50,520 --> 00:43:52,600
�Qu� demonios haces, M�ry?
563
00:44:00,480 --> 00:44:02,520
- Gira despacio y tiro la bolsa.
- �No!
564
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
�Me est�s tomando el pelo?
565
00:44:11,520 --> 00:44:12,600
�Mierda! �Mierda!
566
00:44:14,520 --> 00:44:16,840
M�ry, �qu� haces? �M�ry!
567
00:44:16,960 --> 00:44:19,320
- �Mierda!
- �Puedes callarte? Intento pensar.
568
00:44:30,680 --> 00:44:31,720
Ya lo tengo.
569
00:44:36,640 --> 00:44:37,720
�Cuidado, cuidado!
570
00:44:58,640 --> 00:44:59,640
�Mierda!
571
00:45:03,560 --> 00:45:04,640
�J�nas!
572
00:45:06,040 --> 00:45:07,120
�J�nas!
573
00:45:08,320 --> 00:45:09,480
�J�nas!
574
00:45:16,360 --> 00:45:17,440
�J�nas!
575
00:46:30,200 --> 00:46:31,800
Manos arriba. �Al suelo!
576
00:46:47,882 --> 00:46:55,882
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp
41901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.