All language subtitles for Maigret.2025.S01E04.Maigrets.Failure.Part.Two.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,243 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:55,917 --> 00:00:58,161 - Who called it in? - Victor Ricou. 4 00:01:19,631 --> 00:01:21,460 I'm sorry, boss. 5 00:01:26,120 --> 00:01:27,915 Can you get Victor? 6 00:01:57,600 --> 00:01:59,843 When did you find him? 7 00:02:00,361 --> 00:02:03,123 I got up at 4:30... 8 00:02:04,089 --> 00:02:06,436 like I usually do to take him his coffee, 9 00:02:08,197 --> 00:02:10,233 but his bed wasn't slept in. 10 00:02:10,785 --> 00:02:13,994 So... I checked the office. 11 00:02:13,995 --> 00:02:16,169 Was the safe closed? 12 00:02:16,170 --> 00:02:17,344 Yes. 13 00:02:18,379 --> 00:02:19,931 When did you last see him alive? 14 00:02:19,932 --> 00:02:22,245 About 11 o'clock last night. 15 00:02:23,177 --> 00:02:25,868 When I let Roger Gaillardin in. 16 00:02:25,869 --> 00:02:27,699 Gaillardin came here? 17 00:02:28,217 --> 00:02:30,667 He turned up, demanded a meeting. 18 00:02:32,738 --> 00:02:34,360 Did you show him out afterwards? 19 00:02:34,361 --> 00:02:38,848 No. Monsieur Fumal said I could go to bed. 20 00:02:40,229 --> 00:02:41,746 So I did. 21 00:02:59,109 --> 00:03:01,110 Is Madame Fumal awake? 22 00:03:01,111 --> 00:03:02,182 No. 23 00:03:02,768 --> 00:03:04,943 She always takes a pill. 24 00:03:08,464 --> 00:03:11,708 At least three gunshots, and none of you heard anything? 25 00:03:23,133 --> 00:03:24,893 - Get the team here. - Mm-hmm. 26 00:03:24,894 --> 00:03:26,929 Call the pathologist, check CCTV, 27 00:03:26,930 --> 00:03:28,655 get Moers to open the safe. 28 00:03:28,656 --> 00:03:30,692 They're to stay in their rooms until they've been searched 29 00:03:30,693 --> 00:03:32,245 and statements taken. 30 00:03:32,246 --> 00:03:35,075 Put an officer outside each room. Take their phones. 31 00:03:35,076 --> 00:03:38,218 Tell Torrence to find out where Gaillardin is, then call me. 32 00:03:40,289 --> 00:03:41,565 Where are you going? 33 00:03:41,566 --> 00:03:43,395 I've got a doctor's appointment. 34 00:04:37,207 --> 00:04:38,588 Sweetheart. 35 00:04:40,210 --> 00:04:42,315 I'm sorry you had to get here on your own. 36 00:04:42,316 --> 00:04:43,938 I'm not an invalid. 37 00:04:46,355 --> 00:04:49,289 - Everything alright? - Yeah. Everything's fine. 38 00:04:51,601 --> 00:04:53,395 Morning, morning. 39 00:04:53,396 --> 00:04:54,846 Are we ready? 40 00:04:56,330 --> 00:04:57,849 We're ready. 41 00:05:02,129 --> 00:05:04,373 Now this might be a bit chilly. 42 00:05:04,890 --> 00:05:06,892 Let's see how baby's doing. 43 00:05:54,388 --> 00:05:55,940 Do you want one? 44 00:05:55,941 --> 00:05:57,840 No, I'll share yours. 45 00:06:05,779 --> 00:06:08,609 We will try again, of course. 46 00:06:13,200 --> 00:06:15,858 No, it's too much. 47 00:06:17,100 --> 00:06:20,069 The injections, the hormone changes, everything. 48 00:06:21,519 --> 00:06:23,072 We're fine as we are. 49 00:06:24,453 --> 00:06:26,144 More than fine. 50 00:06:27,525 --> 00:06:29,112 I know. 51 00:06:30,838 --> 00:06:33,047 But we will try again. 52 00:06:39,537 --> 00:06:41,952 I'm going to have to interrupt you there 53 00:06:41,953 --> 00:06:44,782 with some shocking news that has just come in. 54 00:06:44,783 --> 00:06:47,647 Retail billionaire Ferdinand Fumal 55 00:06:47,648 --> 00:06:50,201 has been found dead in his luxury... 56 00:06:50,202 --> 00:06:51,928 Not Fumal? 57 00:06:52,584 --> 00:06:53,896 Yes. 58 00:06:55,725 --> 00:06:57,762 Killed last night. 59 00:07:04,216 --> 00:07:05,252 Go. 60 00:07:06,495 --> 00:07:08,531 I'll be fine. 61 00:07:09,359 --> 00:07:11,153 Go, love. 62 00:07:11,154 --> 00:07:12,638 Do what you do. 63 00:07:26,825 --> 00:07:28,723 Prosector Kernavel. 64 00:07:28,724 --> 00:07:31,001 Police have confirmed that Ferdinand Fumal 65 00:07:31,002 --> 00:07:33,244 died of gunshot wounds in his... 66 00:07:36,870 --> 00:07:39,493 Inspector! Inspector! 67 00:07:40,563 --> 00:07:42,634 Inspector, do you have a comment? 68 00:07:48,260 --> 00:07:52,333 You said Fumal was only in danger in his imagination. 69 00:07:53,127 --> 00:07:55,267 - Did he imagine this? - No. 70 00:08:00,031 --> 00:08:03,205 I trusted you. You came highly recommended. 71 00:08:03,206 --> 00:08:06,140 I'm not responsible for other people's recommendations. 72 00:08:07,348 --> 00:08:09,729 So you're not responsible for Fumal's death? 73 00:08:09,730 --> 00:08:11,835 For that I am responsible. 74 00:08:11,836 --> 00:08:13,733 I withdrew my team, he's dead. 75 00:08:13,734 --> 00:08:16,185 - Any idea who did it? - No. 76 00:08:16,703 --> 00:08:19,739 Roger Gaillardin was the last person to see Fumal last night. 77 00:08:19,740 --> 00:08:21,223 He would kill Fumal just because he was 78 00:08:21,224 --> 00:08:22,742 trying to take over his business? 79 00:08:22,743 --> 00:08:24,987 This was on Fumal's desk. 80 00:08:27,541 --> 00:08:30,370 Report into an accident on the Cote d'Azur 30 years ago, 81 00:08:30,371 --> 00:08:32,200 a boy on a motorbike was killed, 82 00:08:32,201 --> 00:08:34,721 Gaillardin driving the car that killed him. 83 00:08:35,273 --> 00:08:36,826 It was hushed up. 84 00:08:37,378 --> 00:08:39,241 30 years ago? 85 00:08:39,242 --> 00:08:40,760 And Fumal found this out? 86 00:08:40,761 --> 00:08:42,729 Like I said, he collects secrets. 87 00:08:43,799 --> 00:08:45,144 Gaillardin didn't go home last night 88 00:08:45,145 --> 00:08:46,870 and his wife says his handgun is missing. 89 00:08:46,871 --> 00:08:49,114 Now, my detectives are already at his office. 90 00:08:49,598 --> 00:08:52,152 So, if you'll excuse me. 91 00:08:59,573 --> 00:09:01,367 He's in his office, boss. 92 00:09:01,368 --> 00:09:03,369 Door's locked and he's not answering his phone. 93 00:09:03,370 --> 00:09:05,544 And he's got a gun on his desk. 94 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 Come this way, you can see in. 95 00:09:20,283 --> 00:09:21,526 Boss? 96 00:09:22,216 --> 00:09:25,115 Gaillardin's secretary said he had a call with his board last night. 97 00:09:25,116 --> 00:09:27,289 They said Fumal had been threatening to release information 98 00:09:27,290 --> 00:09:30,154 that would destroy Gaillardin and wreck the company's share price. 99 00:09:30,155 --> 00:09:33,055 They told him if he didn't resign, they'd remove him. 100 00:09:35,505 --> 00:09:36,990 Boss? 101 00:09:38,992 --> 00:09:41,959 Right. I'll speak to Gaillardin, to distract him if nothing else. 102 00:09:41,960 --> 00:09:44,687 Torrence, call the negotiator. Janvier, come with me. 103 00:09:48,726 --> 00:09:50,589 Ask them to stay in their offices, doors closed. 104 00:09:50,590 --> 00:09:52,798 Okay, I need to get you to clear the corridors. 105 00:09:52,799 --> 00:09:54,904 Go back to your offices, alright? 106 00:09:57,597 --> 00:09:59,046 Monsieur Gaillardin. 107 00:09:59,909 --> 00:10:02,291 It's Maigret. Will you let me come in? 108 00:10:02,740 --> 00:10:04,361 Please go away. 109 00:10:04,362 --> 00:10:06,295 I can't go away. 110 00:10:06,985 --> 00:10:10,748 But if you won't let me in, will you at least talk to me? 111 00:10:12,681 --> 00:10:15,166 I know what Fumal had on you. 112 00:10:15,753 --> 00:10:17,512 The accident. 113 00:10:17,513 --> 00:10:19,239 The boy on the bike. 114 00:10:20,516 --> 00:10:22,725 How your family covered it up. 115 00:10:33,218 --> 00:10:35,186 I hear Fumal is dead. 116 00:10:36,290 --> 00:10:38,948 Yes, he's dead. 117 00:10:39,500 --> 00:10:41,917 And what happened will come out, 118 00:10:42,642 --> 00:10:44,677 but people will understand. 119 00:10:44,678 --> 00:10:47,543 Will the parents of the boy I killed understand? 120 00:10:48,509 --> 00:10:52,859 When they learn how a rich family just covered up a murder? 121 00:10:53,722 --> 00:10:56,103 My job is to understand, not judge. 122 00:11:00,314 --> 00:11:02,696 I went there to kill him. 123 00:11:04,284 --> 00:11:07,459 And he flaunted my past in my face. 124 00:11:10,290 --> 00:11:11,947 He gloated. 125 00:11:13,086 --> 00:11:16,640 I felt the gun in my pocket, I felt the handle and the trigger, 126 00:11:16,641 --> 00:11:18,678 and I wasn't brave. 127 00:11:22,474 --> 00:11:24,822 Just like 30 years ago, 128 00:11:27,169 --> 00:11:29,067 when I hid from blame. 129 00:11:33,244 --> 00:11:37,835 At least... I didn't have to hide from the guilt. 130 00:11:43,012 --> 00:11:45,635 Do you think that will count in my favour? 131 00:11:46,706 --> 00:11:49,742 Gaillardin, please keep talking to me. 132 00:11:49,743 --> 00:11:51,675 I am talking to you. 133 00:11:51,676 --> 00:11:54,023 I've finally decided to be brave. 134 00:11:55,300 --> 00:11:56,681 Don't! Gaillardin! 135 00:12:06,795 --> 00:12:09,142 Stay back! Stay back! 136 00:12:10,557 --> 00:12:13,491 Keep that door closed! Keep it closed! 137 00:12:19,462 --> 00:12:23,052 Detective Janvier. Need an ambulance at Gaillardin and co. 138 00:12:32,096 --> 00:12:34,062 So he's not a suspect? 139 00:12:34,063 --> 00:12:36,099 But he went to Fumal's house with a gun. 140 00:12:36,100 --> 00:12:38,135 He said he didn't use it and I believe him. 141 00:12:38,136 --> 00:12:39,930 Ballistics will prove me right or wrong. 142 00:12:39,931 --> 00:12:42,899 So far I've just been wrong. When I spoke to Madame Fumal, 143 00:12:42,900 --> 00:12:44,797 there were two glasses on her breakfast tray. 144 00:12:44,798 --> 00:12:46,488 Half of the cigarettes in her ashtray 145 00:12:46,489 --> 00:12:48,318 had lipstick on them, half didn't. 146 00:12:48,319 --> 00:12:50,734 Fumal later told me she had a "gentleman friend". 147 00:12:50,735 --> 00:12:52,494 I didn't follow up. Torrence, follow up. 148 00:12:52,495 --> 00:12:54,152 - You mean? - I mean find him. 149 00:12:54,877 --> 00:12:57,879 Fumal, he had a mistress. He wouldn't tell me who she was. 150 00:12:57,880 --> 00:13:00,813 - I didn't follow up. - No, you asked me to. 151 00:13:00,814 --> 00:13:04,059 Her name is Martine Gilloux and she is willing to talk to us. 152 00:13:05,612 --> 00:13:07,682 Celine, Felix - they're lovers. 153 00:13:07,683 --> 00:13:10,098 Fumal said they'd been stealing from him for years. 154 00:13:10,099 --> 00:13:11,755 Cavre, speak to them both, 155 00:13:11,756 --> 00:13:13,377 separately, look for inconsistencies. 156 00:13:13,378 --> 00:13:14,690 Yeah. 157 00:13:16,934 --> 00:13:18,073 Lies. 158 00:13:18,625 --> 00:13:20,730 The house is full of lies. 159 00:13:23,009 --> 00:13:25,908 Victor, the bodyguard, what's his lie? 160 00:13:28,152 --> 00:13:30,843 Boss, development in the Layla case. 161 00:13:30,844 --> 00:13:32,914 Police in Aulnay-sous-Bois say there's a mob outside 162 00:13:32,915 --> 00:13:34,536 Marcus Desailly's parents' house, 163 00:13:34,537 --> 00:13:36,298 accusing them of hiding him. 164 00:13:37,092 --> 00:13:40,301 Marcus, as in Layla and Marcus? Both been missing for four days? 165 00:13:40,302 --> 00:13:42,372 Yeah. Janvier and Lapointe, get out there. 166 00:13:42,373 --> 00:13:43,856 I need you to take the lead on this. 167 00:13:43,857 --> 00:13:46,169 - Interview Marcus' parents. - Actually, Maigret, maybe 168 00:13:46,170 --> 00:13:48,896 I should go with Lapointe. Janvier can handle these two. 169 00:13:48,897 --> 00:13:51,519 What? We're the ones who ID'd Marcus, 170 00:13:51,520 --> 00:13:52,969 we should interview his parents. 171 00:13:52,970 --> 00:13:54,625 You need a certain level of experience. 172 00:13:54,626 --> 00:13:56,041 What are you talking about, level of experience? 173 00:13:56,042 --> 00:13:57,490 It's self-evident what I'm talking about. 174 00:13:57,491 --> 00:13:58,907 Enough! 175 00:13:59,942 --> 00:14:02,945 Interview Celine and Felix, then interview Victor. 176 00:14:03,946 --> 00:14:06,361 Janvier and Lapointe, interview Marcus' parents. 177 00:14:06,362 --> 00:14:08,640 We will interview Martine Gilloux. 178 00:14:15,268 --> 00:14:16,994 Martine Gilloux? 179 00:14:17,995 --> 00:14:20,444 I'm Sergeant Lucas, this is Chief Inspector Maigret, 180 00:14:20,445 --> 00:14:22,171 - Police Judiciaire. - Hello. 181 00:14:29,040 --> 00:14:31,490 You want to talk about Ferdinand Fumal. 182 00:14:31,491 --> 00:14:33,906 - I hear he's dead. - Killed last night. 183 00:14:33,907 --> 00:14:37,014 - Where were you? - I was at home in my apartment. 184 00:14:37,600 --> 00:14:39,601 There's CCTV on the front and back entrances, 185 00:14:39,602 --> 00:14:41,638 so you can see I didn't go out. 186 00:14:41,639 --> 00:14:43,260 When did you meet Fumal? 187 00:14:43,261 --> 00:14:44,987 About six months ago. 188 00:14:45,885 --> 00:14:48,369 I'm an escort. He hired me for the night. 189 00:14:48,370 --> 00:14:50,406 Did you sleep with him? 190 00:14:51,200 --> 00:14:53,306 It was included in the price, but no. 191 00:14:53,927 --> 00:14:56,309 He was embarrassed about his body. 192 00:14:56,896 --> 00:14:59,104 He said he was laughed at as a kid. 193 00:14:59,105 --> 00:15:00,657 Nicknames. 194 00:15:00,658 --> 00:15:02,452 Fatty Fumal. 195 00:15:02,453 --> 00:15:04,351 Oink-Oink. 196 00:15:06,802 --> 00:15:09,666 Eventually, we did have sex and it was fine. 197 00:15:09,667 --> 00:15:11,668 But he was happier talking. 198 00:15:11,669 --> 00:15:14,567 Did he talk about anyone who may want to harm him? 199 00:15:14,568 --> 00:15:16,466 He said everyone either hated him 200 00:15:16,467 --> 00:15:18,226 or looked down their noses at him. 201 00:15:18,227 --> 00:15:20,126 Okay. What about his wife? 202 00:15:20,747 --> 00:15:22,196 Definitely hated him. 203 00:15:22,197 --> 00:15:24,268 He said he would have liked children but... 204 00:15:24,785 --> 00:15:26,821 she found him so repulsive that he gave up trying. 205 00:15:26,822 --> 00:15:29,065 Did you ever go to Rue de Courcelles? 206 00:15:29,066 --> 00:15:30,205 No. 207 00:15:31,240 --> 00:15:33,655 He said it was like living in a glass house, 208 00:15:33,656 --> 00:15:35,348 everyone always watching. 209 00:15:36,107 --> 00:15:38,695 He talked about escaping to the country, 210 00:15:38,696 --> 00:15:41,974 buying the place he grew up in, Saint-something. 211 00:15:41,975 --> 00:15:46,428 But I don't think he could ever have escaped. 212 00:15:47,705 --> 00:15:49,431 And he didn't. 213 00:15:52,123 --> 00:15:53,642 You liked him. 214 00:15:54,263 --> 00:15:56,093 I was a transaction. 215 00:15:57,439 --> 00:15:59,716 He didn't make silly promises. 216 00:15:59,717 --> 00:16:02,962 "Come to the country, live in my big house, be my wife." 217 00:16:03,686 --> 00:16:05,274 He was honest. 218 00:16:06,172 --> 00:16:11,073 But he could be generous and kind, so yes, I did like him. 219 00:16:12,626 --> 00:16:14,214 I'm sad he's dead, 220 00:16:15,008 --> 00:16:18,425 and I'm sorry his last few months were full of fear. 221 00:16:19,737 --> 00:16:22,981 I'm even more sorry that when he asked for help, 222 00:16:22,982 --> 00:16:24,776 help didn't come. 223 00:16:27,745 --> 00:16:29,090 Well, thank you for talking to us. 224 00:16:29,091 --> 00:16:31,335 We may need to talk to you again. 225 00:16:33,716 --> 00:16:35,960 You said he couldn't have escaped. 226 00:16:36,996 --> 00:16:38,100 Why? 227 00:16:38,721 --> 00:16:40,723 Why did he need to keep going? 228 00:16:41,207 --> 00:16:43,485 Because, Jules Maigret, 229 00:16:44,382 --> 00:16:47,246 he needed to show the people who despised him they were wrong. 230 00:16:47,247 --> 00:16:49,525 That he was better than them. 231 00:16:50,388 --> 00:16:51,872 Lucas. 232 00:16:52,942 --> 00:16:54,254 Boss? 233 00:16:54,772 --> 00:16:57,395 Torrence has got something on Madame Fumal. 234 00:16:58,879 --> 00:16:59,984 Okay. 235 00:17:08,855 --> 00:17:09,855 So... 236 00:17:09,856 --> 00:17:11,684 stairs lead up to the back garden 237 00:17:11,685 --> 00:17:13,272 and here's a low wall behind the pool house, 238 00:17:13,273 --> 00:17:14,929 and easy access onto the street. 239 00:17:14,930 --> 00:17:17,656 Plus, this door doesn't have a camera on it. 240 00:17:17,657 --> 00:17:19,140 Was the key in the lock? 241 00:17:19,141 --> 00:17:20,935 The key was in Madame Fumal's underwear drawer, 242 00:17:20,936 --> 00:17:22,902 which is also her drinks cabinet. 243 00:17:22,903 --> 00:17:25,146 Okay, so she comes down, lets whoever it is in, 244 00:17:25,147 --> 00:17:27,666 how do they get back to her room without being seen? 245 00:17:27,667 --> 00:17:29,530 This way leads through the boiler room 246 00:17:29,531 --> 00:17:31,705 to the service lift. 247 00:17:32,534 --> 00:17:36,676 And the service lift leads to... 248 00:17:39,679 --> 00:17:41,819 Madame Fumal's dressing room. 249 00:17:42,647 --> 00:17:44,683 So this person can get into and out of the house 250 00:17:44,684 --> 00:17:46,236 without ever being seen. 251 00:17:46,237 --> 00:17:48,549 Did Madame Fumal tell you who it is? 252 00:17:48,550 --> 00:17:50,966 Madame Fumal can't even tell what day it is. 253 00:18:00,286 --> 00:18:02,322 Who is he? 254 00:18:03,151 --> 00:18:04,358 Who is who? 255 00:18:04,359 --> 00:18:06,256 The man who shares your food, 256 00:18:06,257 --> 00:18:08,638 your drink, your cigarettes. 257 00:18:08,639 --> 00:18:10,675 Who shares your room. 258 00:18:12,505 --> 00:18:14,576 Sit down, Chief Inspector. 259 00:18:15,232 --> 00:18:16,473 Mmm, have a drink. 260 00:18:16,474 --> 00:18:18,856 - You like a drink. - Give me his name. 261 00:18:20,168 --> 00:18:23,274 You're boring, go away! 262 00:18:33,353 --> 00:18:36,769 A man has been murdered. I will arrest you. 263 00:18:36,770 --> 00:18:38,737 I will tear this house apart. 264 00:18:38,738 --> 00:18:40,878 Tell me who shares your room. 265 00:18:42,051 --> 00:18:43,432 Emile. 266 00:18:44,916 --> 00:18:45,952 My brother. 267 00:18:49,749 --> 00:18:54,271 He, er, lost his job when that bastard bought our firm. 268 00:18:55,030 --> 00:18:59,344 I support him, sometimes he crashes here, that's it. 269 00:18:59,345 --> 00:19:02,174 - Did he crash here last night? - No. 270 00:19:02,175 --> 00:19:03,624 I gave him a hundred euros, 271 00:19:03,625 --> 00:19:05,315 he'll have been busy drinking it. 272 00:19:05,316 --> 00:19:06,800 What's his address? 273 00:19:08,388 --> 00:19:10,425 56D Avenue Raymonde. 274 00:19:37,728 --> 00:19:41,076 Don't... Don't you judge me. 275 00:19:42,905 --> 00:19:44,355 I don't. 276 00:19:45,045 --> 00:19:46,944 I'm trying to understand. 277 00:19:47,841 --> 00:19:49,774 What is there to understand? 278 00:19:50,465 --> 00:19:52,191 I have been living in hell. 279 00:19:52,812 --> 00:19:55,090 I spoke to your husband's mistress. 280 00:19:57,161 --> 00:20:00,440 She said he wanted children but that you found him repulsive. 281 00:20:00,958 --> 00:20:03,995 Did you ask her how much he paid her not to find him repulsive? 282 00:20:11,693 --> 00:20:14,074 You forget what I told you. 283 00:20:15,731 --> 00:20:18,147 I was in love with him. 284 00:20:18,803 --> 00:20:21,047 I didn't care what he looked like. 285 00:20:22,082 --> 00:20:23,325 But, erm, 286 00:20:23,877 --> 00:20:27,364 try making love to a man who has broken your father's heart, 287 00:20:27,950 --> 00:20:29,366 ruined him, 288 00:20:30,298 --> 00:20:32,472 put him in hospital. 289 00:20:33,956 --> 00:20:37,028 Why don't you ask his mistress what she'd charge for that? 290 00:20:51,560 --> 00:20:52,975 Nice place. 291 00:20:54,839 --> 00:20:57,463 Pity you couldn't keep the owner alive. 292 00:20:59,361 --> 00:21:01,052 Got your ballistics. 293 00:21:02,364 --> 00:21:05,159 Gaillardin's gun was a nine millimetre. 294 00:21:05,160 --> 00:21:07,610 Fumal was killed by a .45. 295 00:21:07,611 --> 00:21:09,682 Which you still haven't found? 296 00:21:11,166 --> 00:21:14,237 A .45? A .45 would be loud. 297 00:21:14,238 --> 00:21:15,653 It would. 298 00:21:18,449 --> 00:21:20,900 - Have you opened the safe? - Not yet. 299 00:21:22,281 --> 00:21:23,764 Don't you have the combination? 300 00:21:23,765 --> 00:21:26,767 Fumal's combination no longer works. 301 00:21:26,768 --> 00:21:29,597 Either he changed it or someone else did, 302 00:21:29,598 --> 00:21:32,600 maybe the same someone who wiped the keypad clean. 303 00:21:32,601 --> 00:21:34,533 I'm getting the lock drilled this afternoon. 304 00:21:34,534 --> 00:21:36,295 Why would they change the combination? 305 00:21:37,019 --> 00:21:40,471 To hide what's in it. Or not in it? 306 00:21:42,473 --> 00:21:44,889 Call me when you have the safe open. 307 00:22:30,521 --> 00:22:31,866 Yes, Janvier. 308 00:22:31,867 --> 00:22:34,800 Hi, boss. We interviewed Marcus' parents. 309 00:22:34,801 --> 00:22:35,940 Marcus? 310 00:22:36,424 --> 00:22:39,909 Yes, Layla's stalker and/or kidnapper. 311 00:22:39,910 --> 00:22:41,220 Just tell me. 312 00:22:41,221 --> 00:22:43,153 Two Layla groupies were sitting in a car 313 00:22:43,154 --> 00:22:44,879 outside Marcus' parents' house. 314 00:22:44,880 --> 00:22:47,123 Two o'clock last night, they saw lights come on, 315 00:22:47,124 --> 00:22:49,850 people moving around, and then someone slipping out the back. 316 00:22:49,851 --> 00:22:52,680 They posted it on the Layla Facebook page. 317 00:22:52,681 --> 00:22:55,959 By morning there were 40 people outside, banging on the door. 318 00:22:55,960 --> 00:22:57,582 Local police have now moved everyone on. 319 00:22:57,583 --> 00:22:59,549 We interviewed the parents. 320 00:22:59,550 --> 00:23:01,517 They said they hadn't seen Marcus 321 00:23:01,518 --> 00:23:03,001 and no one had come to the house. 322 00:23:03,002 --> 00:23:04,899 But I got a look at his old room, 323 00:23:04,900 --> 00:23:06,384 and his old computer. 324 00:23:06,385 --> 00:23:09,317 It was used at 2:15 this morning to search the website 325 00:23:09,318 --> 00:23:12,424 of The Directorate for Competition, Consumer Affairs and Fraud. 326 00:23:12,425 --> 00:23:14,978 He visited his parents' house at two o'clock in the morning 327 00:23:14,979 --> 00:23:16,221 to do an internet search? 328 00:23:16,222 --> 00:23:17,981 His cell phone's switched off, 329 00:23:17,982 --> 00:23:19,569 his apartment's being watched, 330 00:23:19,570 --> 00:23:21,675 his face is all over Paris. 331 00:23:21,676 --> 00:23:24,056 Their house is one place he thought he'd be safe. 332 00:23:24,057 --> 00:23:25,851 What did he search for on the website? 333 00:23:25,852 --> 00:23:28,923 The regulations about how influencers like Layla 334 00:23:28,924 --> 00:23:30,166 can make money. 335 00:23:30,167 --> 00:23:32,202 Marcus is investigating Layla? 336 00:23:32,203 --> 00:23:35,620 Layla doesn't run her business, her parents do. 337 00:23:35,621 --> 00:23:37,656 Then he's going after the parents? 338 00:23:37,657 --> 00:23:39,934 Or they are. Marcus and Layla are. 339 00:23:39,935 --> 00:23:43,249 You think Marcus and Layla are together, working together. 340 00:23:44,043 --> 00:23:45,493 We do. 341 00:23:47,115 --> 00:23:48,703 Well, keep digging. 342 00:23:49,428 --> 00:23:50,808 And well done. 343 00:24:02,268 --> 00:24:03,545 Hello. 344 00:24:04,512 --> 00:24:06,445 I didn't hear you come in. 345 00:24:10,000 --> 00:24:11,415 Layla? 346 00:24:16,109 --> 00:24:17,697 Don't worry about me, Maigret. 347 00:24:19,561 --> 00:24:21,563 I'll get back in the swing. 348 00:24:23,669 --> 00:24:26,188 I just need to mourn for a little bit. 349 00:24:29,088 --> 00:24:30,572 She helps. 350 00:24:42,550 --> 00:24:44,171 It was only posted this morning. 351 00:24:44,172 --> 00:24:47,140 - So? - So her parents are still making money off her. 352 00:24:48,141 --> 00:24:51,800 Using film they shot when she was, what, eight, nine? 353 00:24:54,078 --> 00:24:56,425 - You're upset. - Yes. 354 00:25:06,194 --> 00:25:08,299 With the baby, of course. 355 00:25:11,199 --> 00:25:14,063 Then Layla, Fumal, Gaillardin. 356 00:25:14,064 --> 00:25:15,928 Everywhere, failure. 357 00:25:17,274 --> 00:25:18,792 You're doing everything you can. 358 00:25:18,793 --> 00:25:21,209 No, I could have done more for Fumal. 359 00:25:22,003 --> 00:25:23,660 But I didn't. 360 00:25:25,593 --> 00:25:29,458 He was loathsome and I loathed him and I did a bad job. 361 00:25:33,186 --> 00:25:36,120 I remember how we used to laugh at him when he was a boy. 362 00:25:36,914 --> 00:25:39,296 Did we turn him into the man he was? 363 00:25:40,400 --> 00:25:41,885 You were children. 364 00:25:42,610 --> 00:25:44,163 Hardly responsible. 365 00:25:44,784 --> 00:25:46,855 Children know when they're being cruel. 366 00:25:49,651 --> 00:25:51,757 I was wondering why he asked for me. 367 00:25:53,034 --> 00:25:55,070 Was it to see if I'd changed, 368 00:25:55,899 --> 00:25:59,004 if I could see who he was underneath? 369 00:25:59,005 --> 00:26:01,386 Maigret, he asked for you because he wanted to show you 370 00:26:01,387 --> 00:26:03,008 what a big shot he was. 371 00:26:03,009 --> 00:26:04,527 Maybe. 372 00:26:04,528 --> 00:26:06,737 I met someone who knew another Fumal. 373 00:26:07,842 --> 00:26:10,015 Said he was scared and looking for help, 374 00:26:10,016 --> 00:26:12,397 and I didn't help. 375 00:26:12,398 --> 00:26:14,503 I let him be killed. 376 00:26:16,471 --> 00:26:19,267 Do you have any idea who did it? 377 00:26:20,164 --> 00:26:22,166 Someone in the house. 378 00:26:26,654 --> 00:26:27,826 What is it? 379 00:26:27,827 --> 00:26:30,692 I just thought of someone who wasn't in the house. 380 00:26:54,129 --> 00:26:55,821 You're leaving? 381 00:26:56,856 --> 00:26:58,099 Yes. 382 00:27:00,239 --> 00:27:01,827 Back to Saint-Fiacre? 383 00:27:03,794 --> 00:27:05,485 What do you want? 384 00:27:08,247 --> 00:27:12,043 Yesterday I asked for your help and you wouldn't give it. 385 00:27:12,044 --> 00:27:13,838 But now... 386 00:27:13,839 --> 00:27:17,532 now fate has intervened, I don't need your help anymore. 387 00:27:18,878 --> 00:27:21,329 I don't want to thank a murderer but... 388 00:27:22,157 --> 00:27:25,539 nonetheless, I'm grateful to him. 389 00:27:25,540 --> 00:27:26,886 Or her. 390 00:27:32,236 --> 00:27:33,790 Where were you last night? 391 00:27:34,722 --> 00:27:36,136 Are you serious? 392 00:27:36,137 --> 00:27:37,379 Yes. 393 00:27:38,277 --> 00:27:39,865 Where were you? 394 00:27:40,762 --> 00:27:42,315 Where were you? 395 00:27:45,249 --> 00:27:48,113 When I heard about the death of Fumal, 396 00:27:48,114 --> 00:27:49,977 for a moment I thought 397 00:27:49,978 --> 00:27:53,015 that rather than lamely saying he couldn't help, 398 00:27:53,016 --> 00:27:57,503 Jules Maigret actually defended a woman in distress but... 399 00:27:58,815 --> 00:28:01,265 I was wrong, wasn't I? 400 00:28:02,646 --> 00:28:03,854 Yes. 401 00:28:05,200 --> 00:28:07,099 So where were you last night? 402 00:28:09,964 --> 00:28:11,379 Janos? 403 00:28:12,483 --> 00:28:14,589 Can you come here, please? 404 00:28:18,144 --> 00:28:19,767 This is Janos Varga. 405 00:28:20,768 --> 00:28:21,700 Janos... 406 00:28:22,252 --> 00:28:26,359 where was I last night after I met the Chief Inspector? 407 00:28:27,257 --> 00:28:28,741 You were here. 408 00:28:29,362 --> 00:28:31,088 Where exactly? 409 00:28:33,781 --> 00:28:35,265 In bed. 410 00:28:51,799 --> 00:28:53,145 Maigret? 411 00:28:58,564 --> 00:29:02,050 Sorry but you deserved that. 412 00:29:06,814 --> 00:29:08,747 Was that your father's? 413 00:29:12,405 --> 00:29:14,475 Do you ever smoke it? 414 00:29:14,476 --> 00:29:17,237 It's generally... frowned upon. 415 00:29:22,450 --> 00:29:24,175 Can I ask, do you remember Fumal, 416 00:29:24,176 --> 00:29:26,694 as a boy in Saint-Fiacre? 417 00:29:26,695 --> 00:29:28,249 Not really. 418 00:29:29,768 --> 00:29:31,804 I remember his father. 419 00:29:32,391 --> 00:29:33,632 You dealt with him? 420 00:29:33,633 --> 00:29:35,290 My husband did. 421 00:29:36,050 --> 00:29:37,776 When the refugees came. 422 00:29:38,500 --> 00:29:40,708 The Bosnian children? 423 00:29:40,709 --> 00:29:42,401 Winter of... 424 00:29:43,574 --> 00:29:45,714 '94, '95. 425 00:29:46,957 --> 00:29:49,166 We put up about a dozen. 426 00:29:50,478 --> 00:29:52,204 You know my husband, 427 00:29:52,825 --> 00:29:55,344 always keen to lend a hand even when his own home 428 00:29:55,345 --> 00:29:57,519 was falling about his ears. 429 00:29:59,452 --> 00:30:04,664 So he made a deal with Fumal's father to feed them. 430 00:30:05,734 --> 00:30:10,705 Fumal's dad took the money and gave them scraps. 431 00:30:11,879 --> 00:30:13,432 Horse meat. 432 00:30:14,398 --> 00:30:16,469 Like father, like son. 433 00:30:17,919 --> 00:30:19,852 What happened to the children? 434 00:30:20,473 --> 00:30:23,718 I think most of them went home after the war. 435 00:30:25,893 --> 00:30:29,482 Some got jobs in Paris or Lyon. 436 00:30:30,518 --> 00:30:33,210 There wasn't much going on in Saint-Fiacre. 437 00:30:35,937 --> 00:30:37,697 But you're going back. 438 00:30:39,423 --> 00:30:42,392 Fumal woke me up to that at least. 439 00:30:43,151 --> 00:30:45,188 Woke me up to what's important. 440 00:30:46,292 --> 00:30:49,330 And I'm going to fight for Saint-Fiacre. 441 00:30:50,814 --> 00:30:54,714 I think it's worth fighting for, don't you? 442 00:30:55,198 --> 00:30:56,544 Yes. 443 00:31:03,585 --> 00:31:05,208 Bye, Jules. 444 00:31:16,909 --> 00:31:18,530 I'm sorry. 445 00:31:18,531 --> 00:31:19,808 Are you? 446 00:31:20,671 --> 00:31:22,052 Mmm! 447 00:31:41,900 --> 00:31:44,453 Boss, we tracked down Madame Fumal's brother 448 00:31:44,454 --> 00:31:46,489 and we got his statement. He did not kill Fumal. 449 00:31:46,490 --> 00:31:49,147 He was in a police cell all last night, drunk and disorderly. 450 00:31:49,148 --> 00:31:51,426 Fine. Knock him off the list. 451 00:31:54,050 --> 00:31:55,395 What are you looking for? 452 00:31:55,396 --> 00:31:57,363 Search inventories for Fumal's house. 453 00:31:57,881 --> 00:32:01,333 - Who did Victor Ricou's room? - I did. Hardly anything in it. 454 00:32:06,752 --> 00:32:08,616 What's this? "Postcard". 455 00:32:09,928 --> 00:32:12,033 So you're looking at Victor now? 456 00:32:18,039 --> 00:32:20,317 That's Stari Most. Mostar. 457 00:32:26,427 --> 00:32:28,532 Victor Ricou, born in Paris. 458 00:32:30,293 --> 00:32:32,846 Didn't strike you as odd that a man born in Paris 459 00:32:32,847 --> 00:32:36,402 has only one thing in his room, a picture of a Bosnian village? 460 00:32:38,577 --> 00:32:41,062 Sorry, boss. I'll look into it now. 461 00:32:42,512 --> 00:32:45,928 Inspector Cavre tells me that Fumal's staff 462 00:32:45,929 --> 00:32:47,205 are being held in their rooms 463 00:32:47,206 --> 00:32:48,896 and not allowed access to lawyers. 464 00:32:48,897 --> 00:32:51,209 - They're not under arrest. - Then why are you holding them? 465 00:32:51,210 --> 00:32:53,418 Because I'm hoping Fumal's safe, which no one can open, 466 00:32:53,419 --> 00:32:55,558 will tell us something once it is open. 467 00:32:55,559 --> 00:32:57,319 I also wanna know if someone in that house 468 00:32:57,320 --> 00:32:59,425 really is who he says he is. 469 00:33:00,806 --> 00:33:03,326 Er, okay. Then hold them. 470 00:33:03,982 --> 00:33:05,603 And Layla. It's been four days. 471 00:33:05,604 --> 00:33:07,432 Are we at your worst-case scenario? 472 00:33:07,433 --> 00:33:09,434 Janvier, Lapointe, you got anything? 473 00:33:09,435 --> 00:33:11,471 Layla's parents are being investigated for breaking 474 00:33:11,472 --> 00:33:13,956 the new law about how influencers can make money. 475 00:33:13,957 --> 00:33:18,305 Article 2023-451 says that influencers have to declare 476 00:33:18,306 --> 00:33:21,343 if they're being paid to promote goods or services. 477 00:33:21,344 --> 00:33:23,517 Like anything from Bitcoin to Botox. 478 00:33:23,518 --> 00:33:25,692 Lots of Layla's videos break the rules. 479 00:33:25,693 --> 00:33:27,038 What are the penalties? 480 00:33:27,039 --> 00:33:29,661 They're serious - fines up to 300,000 481 00:33:29,662 --> 00:33:31,974 - or two years in jail. - Is that why she ran? 482 00:33:31,975 --> 00:33:35,012 Well, we think she ran to try and stop her parents doing what they're doing. 483 00:33:35,013 --> 00:33:37,117 But you said her disappearance made her more popular. 484 00:33:37,118 --> 00:33:39,119 So, how you know she isn't in on it? 485 00:33:39,120 --> 00:33:41,087 We just don't think she is. 486 00:33:41,088 --> 00:33:42,951 You "just don't think she is"? 487 00:33:43,952 --> 00:33:46,368 We're ignoring the obvious here, that she's been kidnapped, 488 00:33:46,369 --> 00:33:48,439 and you're just going with the wildly speculative, 489 00:33:48,440 --> 00:33:50,717 that her parents are the bad guys. This is stupid. 490 00:33:50,718 --> 00:33:53,651 I've met her parents, you haven't. So what's your theory? 491 00:33:53,652 --> 00:33:56,102 She's with him and working with him. 492 00:33:56,103 --> 00:33:58,035 Do you agree? 493 00:33:58,036 --> 00:33:59,967 Marcus went to his parents' house at 2:00am 494 00:33:59,968 --> 00:34:02,246 just to read up on article 451. 495 00:34:02,247 --> 00:34:04,938 Why would he do that if Layla hadn't told him about it? 496 00:34:04,939 --> 00:34:07,148 So how do we use it? 497 00:34:10,738 --> 00:34:12,946 Put out a press release from the Police Judiciaire. 498 00:34:12,947 --> 00:34:15,017 Say we are no longer concerned for Layla's safety 499 00:34:15,018 --> 00:34:16,674 and we're closing the investigation. 500 00:34:16,675 --> 00:34:18,089 That's just irresponsible. 501 00:34:18,090 --> 00:34:20,782 If she wishes to contact me directly she should call... 502 00:34:21,990 --> 00:34:23,992 20 23... 503 00:34:25,063 --> 00:34:27,962 45 14 51. 504 00:34:28,514 --> 00:34:29,446 Okay. 505 00:34:30,206 --> 00:34:32,552 I'll talk to the press office. 506 00:34:32,553 --> 00:34:34,899 Janvier and Lapointe, come with me. 507 00:34:34,900 --> 00:34:37,522 Lucas. Good. On our way. 508 00:34:37,523 --> 00:34:39,835 They'll have Fumal's safe open in ten minutes. 509 00:34:39,836 --> 00:34:42,665 No, no, wait, wait, wait. I just called that number. 510 00:34:42,666 --> 00:34:45,359 - It's not a real number. - It's real to Layla. 511 00:34:47,706 --> 00:34:51,641 The number is the number of the new law: 2023-451. 512 00:34:53,021 --> 00:34:54,333 Right. 513 00:34:59,269 --> 00:35:02,238 Get Goldman. He should know what was in the safe. 514 00:35:09,521 --> 00:35:11,142 Lucas, you were first here this morning. 515 00:35:11,143 --> 00:35:12,799 Were the blinds open? 516 00:35:12,800 --> 00:35:13,834 Yes. 517 00:35:19,703 --> 00:35:21,118 Oh, is that it? 518 00:35:21,119 --> 00:35:23,397 Is that all that what was in the safe last night? 519 00:35:24,467 --> 00:35:25,502 No. 520 00:35:26,538 --> 00:35:28,677 There were five million euros. 521 00:35:28,678 --> 00:35:30,092 What for? 522 00:35:30,093 --> 00:35:33,233 Pay-offs to Gaillardin's board, 523 00:35:33,234 --> 00:35:35,202 so they'd dump Gaillardin. 524 00:35:36,030 --> 00:35:37,962 Lucas, get Victor. 525 00:35:37,963 --> 00:35:40,034 Bring him to Celine's room. 526 00:35:46,005 --> 00:35:47,938 Well, come in. 527 00:35:53,668 --> 00:35:55,498 You can see his office, 528 00:35:56,154 --> 00:35:57,569 and the safe. 529 00:35:58,225 --> 00:36:00,468 And his bedroom, lucky me. 530 00:36:03,540 --> 00:36:06,474 One of your goons searched it already. 531 00:36:09,788 --> 00:36:12,066 You looking for something? 532 00:36:13,240 --> 00:36:16,001 You were always one step ahead, weren't you? 533 00:36:17,382 --> 00:36:19,177 Did you see who shot him? 534 00:36:22,076 --> 00:36:24,147 Remember, you blush when you lie. 535 00:36:24,941 --> 00:36:29,255 Why don't you tell me who shot him? You're the detective. 536 00:36:29,256 --> 00:36:30,498 Okay. 537 00:36:31,982 --> 00:36:34,122 Not Madame Fumal or Noemi. 538 00:36:34,571 --> 00:36:38,056 Perhaps Felix, angry at how Fumal humiliates you. 539 00:36:38,057 --> 00:36:42,440 Or Goldman, worried his insider trading would be found out. 540 00:36:42,441 --> 00:36:43,580 Or you. 541 00:36:46,928 --> 00:36:49,447 No, you're like a jackal. 542 00:36:49,448 --> 00:36:52,313 Let others do the killing and wait for the scraps. 543 00:36:54,522 --> 00:36:56,317 Who have I left out? 544 00:36:59,044 --> 00:37:00,666 Victor Ricou. 545 00:37:01,529 --> 00:37:04,083 The bodyguard who didn't guard the body. 546 00:37:10,504 --> 00:37:12,230 Yes, Torrence. 547 00:37:15,094 --> 00:37:16,993 Right. Thank you. 548 00:37:18,512 --> 00:37:20,582 Victor's gone. He went out the window, 549 00:37:20,583 --> 00:37:22,377 over the roof, don't know how long ago. 550 00:37:22,378 --> 00:37:26,001 I do. He went as soon as they started to drill the safe. 551 00:37:26,002 --> 00:37:28,486 You tipped him off. Where's he gone? 552 00:37:28,487 --> 00:37:30,248 I have no idea. 553 00:37:31,145 --> 00:37:33,596 And even if I did know, I'd never tell you, 554 00:37:34,252 --> 00:37:36,564 and I hope you never catch him. 555 00:37:44,331 --> 00:37:46,574 So this was still in Victor's room. 556 00:37:48,611 --> 00:37:51,337 Torrence called. He found out that till eight years ago 557 00:37:51,338 --> 00:37:53,788 Victor Ricou was called Victor Bajic. He's Bosnian. 558 00:37:54,410 --> 00:37:56,342 That's where he'll go. He won't risk a plane, 559 00:37:56,343 --> 00:37:57,998 he'll train or bus to Sarajevo. 560 00:37:57,999 --> 00:37:59,310 - Gare de l'Est? - Yes. 561 00:37:59,311 --> 00:38:01,139 Get his picture out, get everyone there, 562 00:38:01,140 --> 00:38:03,107 Janvier, Lapointe, everyone. 563 00:38:06,387 --> 00:38:09,078 We've got officers going through station CCTV. 564 00:38:09,079 --> 00:38:11,046 Victor bought a ticket for the 18:48 to Strasbourg. 565 00:38:11,047 --> 00:38:13,807 Train hasn't got in yet so he should still be here waiting. 566 00:38:13,808 --> 00:38:15,292 Keep the CCTV search going. 567 00:38:15,293 --> 00:38:16,741 Do you think he'll still have the gun? 568 00:38:16,742 --> 00:38:19,088 Yes. He had all night to hide the money and the gun. 569 00:38:19,089 --> 00:38:20,538 A RAID team is coming from Bievres, 570 00:38:20,539 --> 00:38:23,127 - but it'll be 30 minutes. - That's too long. 571 00:38:23,128 --> 00:38:24,647 So what do you want us to do? 572 00:38:25,199 --> 00:38:26,889 Where's Lapointe? 573 00:38:26,890 --> 00:38:28,546 Kernavel told him to stay at the office 574 00:38:28,547 --> 00:38:30,618 because of the Layla press release. 575 00:38:33,621 --> 00:38:35,691 Boss, what do you want us to do? 576 00:38:40,801 --> 00:38:42,320 Boss? 577 00:38:43,459 --> 00:38:45,977 This is a security announcement. 578 00:38:45,978 --> 00:38:48,117 Due to a suspicious package 579 00:38:48,118 --> 00:38:50,637 passengers are required to evacuate the station 580 00:38:50,638 --> 00:38:53,260 as quickly and calmly as possible, 581 00:38:53,261 --> 00:38:54,641 until the police have resolved... 582 00:38:54,642 --> 00:38:56,644 Excuse me, have you seen this man? 583 00:38:57,887 --> 00:38:59,853 Excuse me, have you seen this man? 584 00:38:59,854 --> 00:39:02,650 Excuse me, if you could just look at the photo. 585 00:39:21,013 --> 00:39:22,014 It's him. 586 00:39:22,774 --> 00:39:25,949 Apparently, that's the old waiting room he's going into. 587 00:39:27,261 --> 00:39:28,296 There. 588 00:39:29,194 --> 00:39:31,989 Er, no. Boss, he's armed. No. 589 00:39:31,990 --> 00:39:33,577 RAID will be here by now. 590 00:39:33,578 --> 00:39:35,373 Ask them to make sure he doesn't shoot me. 591 00:39:38,134 --> 00:39:39,997 - This is Lucas, come in? - Receiving? 592 00:39:39,998 --> 00:39:41,481 Target is in the old waiting room 593 00:39:41,482 --> 00:39:44,277 at the side of the station on platform 14. 594 00:39:44,278 --> 00:39:45,968 One of our team is going in. 595 00:39:45,969 --> 00:39:49,110 - Can you cover? - Moving into position. 596 00:39:58,844 --> 00:40:01,190 You ever been on a sleeper train before? 597 00:40:01,191 --> 00:40:02,400 No. 598 00:40:03,780 --> 00:40:05,506 But I'd like to. 599 00:40:06,818 --> 00:40:08,475 Where would we go? 600 00:40:11,029 --> 00:40:12,410 Anywhere. 601 00:40:13,790 --> 00:40:15,135 Boss? 602 00:40:15,136 --> 00:40:17,759 - RAID team's in place. - Okay. 603 00:40:33,465 --> 00:40:35,294 Hello, Victor. 604 00:40:50,137 --> 00:40:54,417 I'd say come and help yourself, but you've got your hands full. 605 00:40:57,075 --> 00:40:58,972 Sorry I didn't recognise you sooner. 606 00:40:58,973 --> 00:41:01,528 I could have saved everyone a lot of grief. 607 00:41:03,599 --> 00:41:06,981 Victor. Victor Bajic. 608 00:41:08,431 --> 00:41:10,468 The skinny kid from Bosnia. 609 00:41:11,538 --> 00:41:14,575 The only one who looked out for Ferdy Fumal. 610 00:41:16,059 --> 00:41:18,441 And Ferdy hated you for it. 611 00:41:20,132 --> 00:41:22,030 Hated you and was scared to be without you. 612 00:41:22,031 --> 00:41:23,619 That's why he kept you with him. 613 00:41:24,447 --> 00:41:26,655 Did he make you change your name? 614 00:41:26,656 --> 00:41:29,382 He said he was a big deal now, 615 00:41:29,383 --> 00:41:32,386 and if I wanted to stay as his bodyguard... 616 00:41:33,560 --> 00:41:36,458 I had better become a real Frenchman. 617 00:41:36,459 --> 00:41:38,771 You knew who I was from the start. 618 00:41:38,772 --> 00:41:40,635 Why didn't you say anything? 619 00:41:40,636 --> 00:41:42,602 I learned early. 620 00:41:42,603 --> 00:41:44,812 Better not to talk. 621 00:41:46,987 --> 00:41:48,367 I'm sorry. 622 00:41:49,783 --> 00:41:53,441 Why? You didn't do anything. 623 00:41:53,890 --> 00:41:55,927 I mean, back in Saint-Fiacre. 624 00:41:57,066 --> 00:41:58,585 I wasn't kind. 625 00:42:00,414 --> 00:42:03,106 When you're young, it's easier to run with the pack. 626 00:42:06,040 --> 00:42:09,180 You think you can talk me down 627 00:42:09,181 --> 00:42:11,149 by pretending you are sorry... 628 00:42:12,426 --> 00:42:15,498 about stuff that happened 30 years ago. 629 00:42:16,050 --> 00:42:18,569 I'm not trying to talk you down, 630 00:42:18,570 --> 00:42:20,538 I'm just saying I'm sorry. 631 00:42:22,609 --> 00:42:25,335 I'm going to finish my drink and leave the rest to you. 632 00:42:26,992 --> 00:42:31,169 There are armed police out there, snipers. 633 00:42:33,654 --> 00:42:35,655 If you want to go down in a blaze of glory, 634 00:42:35,656 --> 00:42:37,244 then have at it. 635 00:42:45,493 --> 00:42:47,116 I hope you don't. 636 00:42:48,842 --> 00:42:51,327 He treated you like a dog for 30 years. 637 00:42:53,778 --> 00:42:55,918 That's a defence. 638 00:43:16,870 --> 00:43:18,285 Why? 639 00:43:20,736 --> 00:43:22,807 I mean, why last night? 640 00:43:33,507 --> 00:43:35,198 Oh! After... 641 00:43:36,303 --> 00:43:37,615 Gaillardin left, 642 00:43:38,857 --> 00:43:42,758 I went in to see if Monsieur Fumal needed anything. 643 00:43:43,793 --> 00:43:45,450 The safe was open. 644 00:43:46,934 --> 00:43:49,005 I could see all the money in it. 645 00:43:49,868 --> 00:43:53,285 He said, "Sneaking up on me again? 646 00:43:54,079 --> 00:43:56,425 Come to rob me, have you?" 647 00:43:58,912 --> 00:44:01,328 Nah, you're just a little sneak. 648 00:44:01,811 --> 00:44:04,055 You don't have the guts, you never did. 649 00:44:05,746 --> 00:44:08,128 So I showed him... 650 00:44:10,302 --> 00:44:12,063 I did. 651 00:44:30,150 --> 00:44:31,392 See? 652 00:44:34,533 --> 00:44:36,363 It's better to talk. 653 00:44:49,825 --> 00:44:51,930 What did you say to him? 654 00:44:57,556 --> 00:44:58,798 Lapointe. 655 00:44:58,799 --> 00:45:01,214 Boss, I've got a call. 656 00:45:01,215 --> 00:45:03,528 She says she'll only talk to you. 657 00:45:04,529 --> 00:45:05,979 I think it's her. 658 00:45:06,945 --> 00:45:08,429 Put her on. 659 00:45:09,879 --> 00:45:11,363 Hello? 660 00:45:11,881 --> 00:45:13,468 It's Maigret. 661 00:45:13,469 --> 00:45:15,125 I got your message. 662 00:45:15,126 --> 00:45:17,887 I am safe, you don't need to worry about me. 663 00:45:20,303 --> 00:45:21,719 I'm glad. 664 00:45:22,927 --> 00:45:25,480 But I still need to see you, face to face. 665 00:45:25,481 --> 00:45:27,207 Just you and me. 666 00:45:44,051 --> 00:45:47,158 I hear you salvaged your reputation. 667 00:45:48,676 --> 00:45:49,919 Just about. 668 00:45:51,645 --> 00:45:53,164 Did you find his will? 669 00:45:53,923 --> 00:45:55,407 Only one page. 670 00:45:56,132 --> 00:45:57,893 Altered a month ago. 671 00:46:00,447 --> 00:46:03,036 Wait. Erm, what am I to do with this? 672 00:46:03,933 --> 00:46:06,141 - What is it? - Fumal's dirty dossier. 673 00:46:06,142 --> 00:46:09,870 Everyone's on it, including Minister Moreau. 674 00:46:13,356 --> 00:46:16,808 Hey! That's... destroying evidence. 675 00:46:20,778 --> 00:46:22,400 Thank you, Moers. 676 00:46:36,310 --> 00:46:37,725 Well done. 677 00:46:38,865 --> 00:46:40,382 Not really. 678 00:46:40,383 --> 00:46:42,730 Well, you worked it out in the end. 679 00:46:45,423 --> 00:46:47,010 Fumal's abuse of Victor 680 00:46:47,011 --> 00:46:49,288 will be taken into account at sentencing. 681 00:46:49,289 --> 00:46:51,878 - I'll make sure of it. - Thank you. 682 00:46:54,881 --> 00:46:56,503 Is this Fumal's will? 683 00:46:57,745 --> 00:46:59,885 He left everything he owned to Martine Gilloux. 684 00:46:59,886 --> 00:47:02,611 - His mistress. - Everything? 685 00:47:02,612 --> 00:47:05,512 Everything except a monthly allowance for his wife, 686 00:47:06,306 --> 00:47:09,136 and money for her to take care of her father and brother. 687 00:47:09,999 --> 00:47:12,276 You know who else got a monthly allowance? 688 00:47:12,277 --> 00:47:15,108 The man who killed him. Victor. 689 00:47:16,764 --> 00:47:18,836 So I didn't work out Fumal. 690 00:47:19,906 --> 00:47:21,459 Not really. 691 00:47:25,946 --> 00:47:27,327 And Layla? 692 00:47:28,811 --> 00:47:30,743 She called me. 693 00:47:30,744 --> 00:47:32,641 I'm going to see her. 694 00:47:32,642 --> 00:47:33,988 Good. 695 00:47:44,792 --> 00:47:46,518 - Hi. - Hi. 696 00:47:47,002 --> 00:47:49,314 I'm Louise. This is Maigret. 697 00:47:50,660 --> 00:47:53,146 Please. Marcus is making tea. 698 00:47:56,804 --> 00:47:58,909 Take your coat off, Maigret. 699 00:47:58,910 --> 00:48:01,395 - Is that what you call him? - What else? 700 00:48:05,813 --> 00:48:07,885 You've caused us a lot of trouble. 701 00:48:09,610 --> 00:48:10,991 I know. 702 00:48:12,441 --> 00:48:13,890 Sorry. 703 00:48:13,891 --> 00:48:16,962 So I need to know you're okay, 704 00:48:16,963 --> 00:48:19,931 really okay, so I can close the case. 705 00:48:22,934 --> 00:48:26,834 Do you usually bring your wife with you when you close a case? 706 00:48:27,490 --> 00:48:30,459 I work a lot with divided families, 707 00:48:31,115 --> 00:48:33,703 troubled teenagers, young adults. 708 00:48:36,016 --> 00:48:37,915 So you're here to assess me. 709 00:48:39,019 --> 00:48:40,847 If you were my daughter, I would want to know 710 00:48:40,848 --> 00:48:42,815 that the decisions you've made were made freely, 711 00:48:42,816 --> 00:48:44,887 with knowledge of their consequences. 712 00:48:47,994 --> 00:48:51,652 I hope no one takes milk because we don't have any. 713 00:49:02,663 --> 00:49:05,908 I decided to do this. 714 00:49:07,427 --> 00:49:09,670 Marcus supported me. 715 00:49:10,948 --> 00:49:12,708 We're happy together. 716 00:49:13,985 --> 00:49:17,437 Will we be together in five years, who knows? 717 00:49:19,232 --> 00:49:21,716 Will we be living in this campervan in winter? 718 00:49:21,717 --> 00:49:23,132 No. 719 00:49:25,583 --> 00:49:27,965 We'll go back to real life. 720 00:49:29,794 --> 00:49:31,658 But in our own time. 721 00:49:33,625 --> 00:49:35,144 In our own way. 722 00:49:38,354 --> 00:49:40,736 Do you have a message for your parents? 723 00:49:47,294 --> 00:49:49,019 They used me, 724 00:49:49,020 --> 00:49:51,195 even when I begged them to stop, 725 00:49:51,919 --> 00:49:55,061 even when I disappeared, they went on using me. 726 00:49:55,854 --> 00:49:58,133 So right now I don't want to talk to them. 727 00:50:03,000 --> 00:50:05,105 But I don't want them to worry, 728 00:50:06,589 --> 00:50:08,315 so if you talk to them, 729 00:50:09,799 --> 00:50:11,767 tell them that I love them... 730 00:50:13,700 --> 00:50:15,253 and I'm happy. 731 00:50:18,049 --> 00:50:19,775 But also tell them... 732 00:50:20,465 --> 00:50:22,674 that I have the right to be forgotten, 733 00:50:25,401 --> 00:50:26,782 and I'm exercising it. 734 00:50:32,339 --> 00:50:34,272 - Is that enough? - Yes. 735 00:50:37,068 --> 00:50:40,313 And if you were my daughter I would be so proud of you. 736 00:50:44,696 --> 00:50:47,044 Do you have any children? 737 00:50:48,700 --> 00:50:52,118 Not yet, but we're... we're going to. 738 00:51:08,582 --> 00:51:12,241 Tea's okay, but do you have anything stronger? 739 00:51:15,555 --> 00:51:17,521 For God's sake! 740 00:51:17,522 --> 00:51:18,868 What? 741 00:51:19,869 --> 00:51:21,871 Drink it, it's lovely. 53135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.