Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,243
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,244 --> 00:00:05,350
Support your local PBS station.
3
00:00:55,917 --> 00:00:58,161
- Who called it in?
- Victor Ricou.
4
00:01:19,631 --> 00:01:21,460
I'm sorry, boss.
5
00:01:26,120 --> 00:01:27,915
Can you get Victor?
6
00:01:57,600 --> 00:01:59,843
When did you find him?
7
00:02:00,361 --> 00:02:03,123
I got up at 4:30...
8
00:02:04,089 --> 00:02:06,436
like I usually do
to take him his coffee,
9
00:02:08,197 --> 00:02:10,233
but his bed wasn't slept in.
10
00:02:10,785 --> 00:02:13,994
So... I checked the office.
11
00:02:13,995 --> 00:02:16,169
Was the safe closed?
12
00:02:16,170 --> 00:02:17,344
Yes.
13
00:02:18,379 --> 00:02:19,931
When did you last see him alive?
14
00:02:19,932 --> 00:02:22,245
About 11 o'clock last night.
15
00:02:23,177 --> 00:02:25,868
When I let Roger Gaillardin in.
16
00:02:25,869 --> 00:02:27,699
Gaillardin came here?
17
00:02:28,217 --> 00:02:30,667
He turned up,
demanded a meeting.
18
00:02:32,738 --> 00:02:34,360
Did you show him out afterwards?
19
00:02:34,361 --> 00:02:38,848
No. Monsieur Fumal
said I could go to bed.
20
00:02:40,229 --> 00:02:41,746
So I did.
21
00:02:59,109 --> 00:03:01,110
Is Madame Fumal awake?
22
00:03:01,111 --> 00:03:02,182
No.
23
00:03:02,768 --> 00:03:04,943
She always takes a pill.
24
00:03:08,464 --> 00:03:11,708
At least three gunshots,
and none of you heard anything?
25
00:03:23,133 --> 00:03:24,893
- Get the team here.
- Mm-hmm.
26
00:03:24,894 --> 00:03:26,929
Call the pathologist,
check CCTV,
27
00:03:26,930 --> 00:03:28,655
get Moers to open the safe.
28
00:03:28,656 --> 00:03:30,692
They're to stay in their rooms
until they've been searched
29
00:03:30,693 --> 00:03:32,245
and statements taken.
30
00:03:32,246 --> 00:03:35,075
Put an officer outside
each room. Take their phones.
31
00:03:35,076 --> 00:03:38,218
Tell Torrence to find out where
Gaillardin is, then call me.
32
00:03:40,289 --> 00:03:41,565
Where are you going?
33
00:03:41,566 --> 00:03:43,395
I've got a doctor's appointment.
34
00:04:37,207 --> 00:04:38,588
Sweetheart.
35
00:04:40,210 --> 00:04:42,315
I'm sorry you had
to get here on your own.
36
00:04:42,316 --> 00:04:43,938
I'm not an invalid.
37
00:04:46,355 --> 00:04:49,289
- Everything alright?
- Yeah. Everything's fine.
38
00:04:51,601 --> 00:04:53,395
Morning, morning.
39
00:04:53,396 --> 00:04:54,846
Are we ready?
40
00:04:56,330 --> 00:04:57,849
We're ready.
41
00:05:02,129 --> 00:05:04,373
Now this might be a bit chilly.
42
00:05:04,890 --> 00:05:06,892
Let's see how baby's doing.
43
00:05:54,388 --> 00:05:55,940
Do you want one?
44
00:05:55,941 --> 00:05:57,840
No, I'll share yours.
45
00:06:05,779 --> 00:06:08,609
We will try again, of course.
46
00:06:13,200 --> 00:06:15,858
No, it's too much.
47
00:06:17,100 --> 00:06:20,069
The injections,
the hormone changes, everything.
48
00:06:21,519 --> 00:06:23,072
We're fine as we are.
49
00:06:24,453 --> 00:06:26,144
More than fine.
50
00:06:27,525 --> 00:06:29,112
I know.
51
00:06:30,838 --> 00:06:33,047
But we will try again.
52
00:06:39,537 --> 00:06:41,952
I'm going to
have to interrupt you there
53
00:06:41,953 --> 00:06:44,782
with some shocking news
that has just come in.
54
00:06:44,783 --> 00:06:47,647
Retail billionaire
Ferdinand Fumal
55
00:06:47,648 --> 00:06:50,201
has been found dead
in his luxury...
56
00:06:50,202 --> 00:06:51,928
Not Fumal?
57
00:06:52,584 --> 00:06:53,896
Yes.
58
00:06:55,725 --> 00:06:57,762
Killed last night.
59
00:07:04,216 --> 00:07:05,252
Go.
60
00:07:06,495 --> 00:07:08,531
I'll be fine.
61
00:07:09,359 --> 00:07:11,153
Go, love.
62
00:07:11,154 --> 00:07:12,638
Do what you do.
63
00:07:26,825 --> 00:07:28,723
Prosector Kernavel.
64
00:07:28,724 --> 00:07:31,001
Police have
confirmed that Ferdinand Fumal
65
00:07:31,002 --> 00:07:33,244
died of gunshot wounds in his...
66
00:07:36,870 --> 00:07:39,493
Inspector! Inspector!
67
00:07:40,563 --> 00:07:42,634
Inspector,
do you have a comment?
68
00:07:48,260 --> 00:07:52,333
You said Fumal was only in
danger in his imagination.
69
00:07:53,127 --> 00:07:55,267
- Did he imagine this?
- No.
70
00:08:00,031 --> 00:08:03,205
I trusted you.
You came highly recommended.
71
00:08:03,206 --> 00:08:06,140
I'm not responsible for other
people's recommendations.
72
00:08:07,348 --> 00:08:09,729
So you're not responsible
for Fumal's death?
73
00:08:09,730 --> 00:08:11,835
For that I am responsible.
74
00:08:11,836 --> 00:08:13,733
I withdrew my team,
he's dead.
75
00:08:13,734 --> 00:08:16,185
- Any idea who did it?
- No.
76
00:08:16,703 --> 00:08:19,739
Roger Gaillardin was the last
person to see Fumal last night.
77
00:08:19,740 --> 00:08:21,223
He would kill Fumal
just because he was
78
00:08:21,224 --> 00:08:22,742
trying to take over
his business?
79
00:08:22,743 --> 00:08:24,987
This was on Fumal's desk.
80
00:08:27,541 --> 00:08:30,370
Report into an accident on
the Cote d'Azur 30 years ago,
81
00:08:30,371 --> 00:08:32,200
a boy on a motorbike was killed,
82
00:08:32,201 --> 00:08:34,721
Gaillardin driving the car
that killed him.
83
00:08:35,273 --> 00:08:36,826
It was hushed up.
84
00:08:37,378 --> 00:08:39,241
30 years ago?
85
00:08:39,242 --> 00:08:40,760
And Fumal found this out?
86
00:08:40,761 --> 00:08:42,729
Like I said,
he collects secrets.
87
00:08:43,799 --> 00:08:45,144
Gaillardin didn't
go home last night
88
00:08:45,145 --> 00:08:46,870
and his wife says
his handgun is missing.
89
00:08:46,871 --> 00:08:49,114
Now, my detectives are
already at his office.
90
00:08:49,598 --> 00:08:52,152
So, if you'll excuse me.
91
00:08:59,573 --> 00:09:01,367
He's in his office, boss.
92
00:09:01,368 --> 00:09:03,369
Door's locked and he's
not answering his phone.
93
00:09:03,370 --> 00:09:05,544
And he's got a gun on his desk.
94
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
Come this way, you can see in.
95
00:09:20,283 --> 00:09:21,526
Boss?
96
00:09:22,216 --> 00:09:25,115
Gaillardin's secretary
said he had a call
with his board last night.
97
00:09:25,116 --> 00:09:27,289
They said Fumal had been
threatening to release
information
98
00:09:27,290 --> 00:09:30,154
that would destroy Gaillardin
and wreck the company's
share price.
99
00:09:30,155 --> 00:09:33,055
They told him if he didn't
resign, they'd remove him.
100
00:09:35,505 --> 00:09:36,990
Boss?
101
00:09:38,992 --> 00:09:41,959
Right. I'll speak to Gaillardin,
to distract him if nothing else.
102
00:09:41,960 --> 00:09:44,687
Torrence, call the negotiator.
Janvier, come with me.
103
00:09:48,726 --> 00:09:50,589
Ask them to stay in
their offices, doors closed.
104
00:09:50,590 --> 00:09:52,798
Okay, I need to get
you to clear the corridors.
105
00:09:52,799 --> 00:09:54,904
Go back to your offices, alright?
106
00:09:57,597 --> 00:09:59,046
Monsieur Gaillardin.
107
00:09:59,909 --> 00:10:02,291
It's Maigret.
Will you let me come in?
108
00:10:02,740 --> 00:10:04,361
Please go away.
109
00:10:04,362 --> 00:10:06,295
I can't go away.
110
00:10:06,985 --> 00:10:10,748
But if you won't let me in,
will you at least talk to me?
111
00:10:12,681 --> 00:10:15,166
I know what Fumal had on you.
112
00:10:15,753 --> 00:10:17,512
The accident.
113
00:10:17,513 --> 00:10:19,239
The boy on the bike.
114
00:10:20,516 --> 00:10:22,725
How your family covered it up.
115
00:10:33,218 --> 00:10:35,186
I hear Fumal is dead.
116
00:10:36,290 --> 00:10:38,948
Yes, he's dead.
117
00:10:39,500 --> 00:10:41,917
And what happened will come out,
118
00:10:42,642 --> 00:10:44,677
but people will understand.
119
00:10:44,678 --> 00:10:47,543
Will the parents of the boy
I killed understand?
120
00:10:48,509 --> 00:10:52,859
When they learn how a rich
family just covered up a murder?
121
00:10:53,722 --> 00:10:56,103
My job is to understand,
not judge.
122
00:11:00,314 --> 00:11:02,696
I went there to kill him.
123
00:11:04,284 --> 00:11:07,459
And he flaunted my past
in my face.
124
00:11:10,290 --> 00:11:11,947
He gloated.
125
00:11:13,086 --> 00:11:16,640
I felt the gun in my pocket, I
felt the handle and the trigger,
126
00:11:16,641 --> 00:11:18,678
and I wasn't brave.
127
00:11:22,474 --> 00:11:24,822
Just like 30 years ago,
128
00:11:27,169 --> 00:11:29,067
when I hid from blame.
129
00:11:33,244 --> 00:11:37,835
At least... I didn't have
to hide from the guilt.
130
00:11:43,012 --> 00:11:45,635
Do you think that will
count in my favour?
131
00:11:46,706 --> 00:11:49,742
Gaillardin,
please keep talking to me.
132
00:11:49,743 --> 00:11:51,675
I am talking to you.
133
00:11:51,676 --> 00:11:54,023
I've finally decided
to be brave.
134
00:11:55,300 --> 00:11:56,681
Don't! Gaillardin!
135
00:12:06,795 --> 00:12:09,142
Stay back! Stay back!
136
00:12:10,557 --> 00:12:13,491
Keep that door closed!
Keep it closed!
137
00:12:19,462 --> 00:12:23,052
Detective Janvier. Need an
ambulance at Gaillardin and co.
138
00:12:32,096 --> 00:12:34,062
So he's not a suspect?
139
00:12:34,063 --> 00:12:36,099
But he went to Fumal's
house with a gun.
140
00:12:36,100 --> 00:12:38,135
He said he didn't use it
and I believe him.
141
00:12:38,136 --> 00:12:39,930
Ballistics will prove me
right or wrong.
142
00:12:39,931 --> 00:12:42,899
So far I've just been wrong.
When I spoke to Madame Fumal,
143
00:12:42,900 --> 00:12:44,797
there were two glasses
on her breakfast tray.
144
00:12:44,798 --> 00:12:46,488
Half of the cigarettes
in her ashtray
145
00:12:46,489 --> 00:12:48,318
had lipstick on them,
half didn't.
146
00:12:48,319 --> 00:12:50,734
Fumal later told me she had
a "gentleman friend".
147
00:12:50,735 --> 00:12:52,494
I didn't follow up.
Torrence, follow up.
148
00:12:52,495 --> 00:12:54,152
- You mean?
- I mean find him.
149
00:12:54,877 --> 00:12:57,879
Fumal, he had a mistress.
He wouldn't tell me who she was.
150
00:12:57,880 --> 00:13:00,813
- I didn't follow up.
- No, you asked me to.
151
00:13:00,814 --> 00:13:04,059
Her name is Martine Gilloux and
she is willing to talk to us.
152
00:13:05,612 --> 00:13:07,682
Celine, Felix - they're lovers.
153
00:13:07,683 --> 00:13:10,098
Fumal said they'd been
stealing from him for years.
154
00:13:10,099 --> 00:13:11,755
Cavre, speak to them both,
155
00:13:11,756 --> 00:13:13,377
separately,
look for inconsistencies.
156
00:13:13,378 --> 00:13:14,690
Yeah.
157
00:13:16,934 --> 00:13:18,073
Lies.
158
00:13:18,625 --> 00:13:20,730
The house is full of lies.
159
00:13:23,009 --> 00:13:25,908
Victor, the bodyguard,
what's his lie?
160
00:13:28,152 --> 00:13:30,843
Boss, development
in the Layla case.
161
00:13:30,844 --> 00:13:32,914
Police in Aulnay-sous-Bois
say there's a mob outside
162
00:13:32,915 --> 00:13:34,536
Marcus Desailly's
parents' house,
163
00:13:34,537 --> 00:13:36,298
accusing them of hiding him.
164
00:13:37,092 --> 00:13:40,301
Marcus, as in Layla and Marcus?
Both been missing for four days?
165
00:13:40,302 --> 00:13:42,372
Yeah. Janvier and Lapointe,
get out there.
166
00:13:42,373 --> 00:13:43,856
I need you to take
the lead on this.
167
00:13:43,857 --> 00:13:46,169
- Interview Marcus' parents.
- Actually, Maigret, maybe
168
00:13:46,170 --> 00:13:48,896
I should go with Lapointe.
Janvier can handle these two.
169
00:13:48,897 --> 00:13:51,519
What? We're the ones
who ID'd Marcus,
170
00:13:51,520 --> 00:13:52,969
we should interview his parents.
171
00:13:52,970 --> 00:13:54,625
You need a certain level
of experience.
172
00:13:54,626 --> 00:13:56,041
What are you talking about,
level of experience?
173
00:13:56,042 --> 00:13:57,490
It's self-evident
what I'm talking about.
174
00:13:57,491 --> 00:13:58,907
Enough!
175
00:13:59,942 --> 00:14:02,945
Interview Celine and Felix,
then interview Victor.
176
00:14:03,946 --> 00:14:06,361
Janvier and Lapointe,
interview Marcus' parents.
177
00:14:06,362 --> 00:14:08,640
We will interview
Martine Gilloux.
178
00:14:15,268 --> 00:14:16,994
Martine Gilloux?
179
00:14:17,995 --> 00:14:20,444
I'm Sergeant Lucas,
this is Chief Inspector Maigret,
180
00:14:20,445 --> 00:14:22,171
- Police Judiciaire.
- Hello.
181
00:14:29,040 --> 00:14:31,490
You want to talk about
Ferdinand Fumal.
182
00:14:31,491 --> 00:14:33,906
- I hear he's dead.
- Killed last night.
183
00:14:33,907 --> 00:14:37,014
- Where were you?
- I was at home in my apartment.
184
00:14:37,600 --> 00:14:39,601
There's CCTV on the front
and back entrances,
185
00:14:39,602 --> 00:14:41,638
so you can see I didn't go out.
186
00:14:41,639 --> 00:14:43,260
When did you meet Fumal?
187
00:14:43,261 --> 00:14:44,987
About six months ago.
188
00:14:45,885 --> 00:14:48,369
I'm an escort.
He hired me for the night.
189
00:14:48,370 --> 00:14:50,406
Did you sleep with him?
190
00:14:51,200 --> 00:14:53,306
It was included
in the price, but no.
191
00:14:53,927 --> 00:14:56,309
He was embarrassed
about his body.
192
00:14:56,896 --> 00:14:59,104
He said he was
laughed at as a kid.
193
00:14:59,105 --> 00:15:00,657
Nicknames.
194
00:15:00,658 --> 00:15:02,452
Fatty Fumal.
195
00:15:02,453 --> 00:15:04,351
Oink-Oink.
196
00:15:06,802 --> 00:15:09,666
Eventually, we did have sex
and it was fine.
197
00:15:09,667 --> 00:15:11,668
But he was happier talking.
198
00:15:11,669 --> 00:15:14,567
Did he talk about anyone
who may want to harm him?
199
00:15:14,568 --> 00:15:16,466
He said everyone
either hated him
200
00:15:16,467 --> 00:15:18,226
or looked down their noses
at him.
201
00:15:18,227 --> 00:15:20,126
Okay. What about his wife?
202
00:15:20,747 --> 00:15:22,196
Definitely hated him.
203
00:15:22,197 --> 00:15:24,268
He said he would have
liked children but...
204
00:15:24,785 --> 00:15:26,821
she found him so repulsive
that he gave up trying.
205
00:15:26,822 --> 00:15:29,065
Did you ever go to
Rue de Courcelles?
206
00:15:29,066 --> 00:15:30,205
No.
207
00:15:31,240 --> 00:15:33,655
He said it was like
living in a glass house,
208
00:15:33,656 --> 00:15:35,348
everyone always watching.
209
00:15:36,107 --> 00:15:38,695
He talked about escaping
to the country,
210
00:15:38,696 --> 00:15:41,974
buying the place he grew up in,
Saint-something.
211
00:15:41,975 --> 00:15:46,428
But I don't think he could
ever have escaped.
212
00:15:47,705 --> 00:15:49,431
And he didn't.
213
00:15:52,123 --> 00:15:53,642
You liked him.
214
00:15:54,263 --> 00:15:56,093
I was a transaction.
215
00:15:57,439 --> 00:15:59,716
He didn't make silly promises.
216
00:15:59,717 --> 00:16:02,962
"Come to the country, live
in my big house, be my wife."
217
00:16:03,686 --> 00:16:05,274
He was honest.
218
00:16:06,172 --> 00:16:11,073
But he could be generous and
kind, so yes, I did like him.
219
00:16:12,626 --> 00:16:14,214
I'm sad he's dead,
220
00:16:15,008 --> 00:16:18,425
and I'm sorry his last
few months were full of fear.
221
00:16:19,737 --> 00:16:22,981
I'm even more sorry
that when he asked for help,
222
00:16:22,982 --> 00:16:24,776
help didn't come.
223
00:16:27,745 --> 00:16:29,090
Well, thank you
for talking to us.
224
00:16:29,091 --> 00:16:31,335
We may need to talk
to you again.
225
00:16:33,716 --> 00:16:35,960
You said he couldn't
have escaped.
226
00:16:36,996 --> 00:16:38,100
Why?
227
00:16:38,721 --> 00:16:40,723
Why did he need to keep going?
228
00:16:41,207 --> 00:16:43,485
Because, Jules Maigret,
229
00:16:44,382 --> 00:16:47,246
he needed to show the people who
despised him they were wrong.
230
00:16:47,247 --> 00:16:49,525
That he was better than them.
231
00:16:50,388 --> 00:16:51,872
Lucas.
232
00:16:52,942 --> 00:16:54,254
Boss?
233
00:16:54,772 --> 00:16:57,395
Torrence has got something
on Madame Fumal.
234
00:16:58,879 --> 00:16:59,984
Okay.
235
00:17:08,855 --> 00:17:09,855
So...
236
00:17:09,856 --> 00:17:11,684
stairs lead up
to the back garden
237
00:17:11,685 --> 00:17:13,272
and here's a low wall
behind the pool house,
238
00:17:13,273 --> 00:17:14,929
and easy access onto the street.
239
00:17:14,930 --> 00:17:17,656
Plus, this door doesn't
have a camera on it.
240
00:17:17,657 --> 00:17:19,140
Was the key in the lock?
241
00:17:19,141 --> 00:17:20,935
The key was in Madame Fumal's
underwear drawer,
242
00:17:20,936 --> 00:17:22,902
which is also
her drinks cabinet.
243
00:17:22,903 --> 00:17:25,146
Okay, so she comes down,
lets whoever it is in,
244
00:17:25,147 --> 00:17:27,666
how do they get back to
her room without being seen?
245
00:17:27,667 --> 00:17:29,530
This way leads through
the boiler room
246
00:17:29,531 --> 00:17:31,705
to the service lift.
247
00:17:32,534 --> 00:17:36,676
And the service lift
leads to...
248
00:17:39,679 --> 00:17:41,819
Madame Fumal's dressing room.
249
00:17:42,647 --> 00:17:44,683
So this person can get
into and out of the house
250
00:17:44,684 --> 00:17:46,236
without ever being seen.
251
00:17:46,237 --> 00:17:48,549
Did Madame Fumal
tell you who it is?
252
00:17:48,550 --> 00:17:50,966
Madame Fumal can't even
tell what day it is.
253
00:18:00,286 --> 00:18:02,322
Who is he?
254
00:18:03,151 --> 00:18:04,358
Who is who?
255
00:18:04,359 --> 00:18:06,256
The man who shares your food,
256
00:18:06,257 --> 00:18:08,638
your drink, your cigarettes.
257
00:18:08,639 --> 00:18:10,675
Who shares your room.
258
00:18:12,505 --> 00:18:14,576
Sit down, Chief Inspector.
259
00:18:15,232 --> 00:18:16,473
Mmm, have a drink.
260
00:18:16,474 --> 00:18:18,856
- You like a drink.
- Give me his name.
261
00:18:20,168 --> 00:18:23,274
You're boring, go away!
262
00:18:33,353 --> 00:18:36,769
A man has been murdered.
I will arrest you.
263
00:18:36,770 --> 00:18:38,737
I will tear this house apart.
264
00:18:38,738 --> 00:18:40,878
Tell me who shares your room.
265
00:18:42,051 --> 00:18:43,432
Emile.
266
00:18:44,916 --> 00:18:45,952
My brother.
267
00:18:49,749 --> 00:18:54,271
He, er, lost his job when
that bastard bought our firm.
268
00:18:55,030 --> 00:18:59,344
I support him, sometimes
he crashes here, that's it.
269
00:18:59,345 --> 00:19:02,174
- Did he crash here last night?
- No.
270
00:19:02,175 --> 00:19:03,624
I gave him a hundred euros,
271
00:19:03,625 --> 00:19:05,315
he'll have been busy
drinking it.
272
00:19:05,316 --> 00:19:06,800
What's his address?
273
00:19:08,388 --> 00:19:10,425
56D Avenue Raymonde.
274
00:19:37,728 --> 00:19:41,076
Don't... Don't you judge me.
275
00:19:42,905 --> 00:19:44,355
I don't.
276
00:19:45,045 --> 00:19:46,944
I'm trying to understand.
277
00:19:47,841 --> 00:19:49,774
What is there to understand?
278
00:19:50,465 --> 00:19:52,191
I have been living in hell.
279
00:19:52,812 --> 00:19:55,090
I spoke to
your husband's mistress.
280
00:19:57,161 --> 00:20:00,440
She said he wanted children but
that you found him repulsive.
281
00:20:00,958 --> 00:20:03,995
Did you ask her how much he paid
her not to find him repulsive?
282
00:20:11,693 --> 00:20:14,074
You forget what I told you.
283
00:20:15,731 --> 00:20:18,147
I was in love with him.
284
00:20:18,803 --> 00:20:21,047
I didn't care
what he looked like.
285
00:20:22,082 --> 00:20:23,325
But, erm,
286
00:20:23,877 --> 00:20:27,364
try making love to a man who
has broken your father's heart,
287
00:20:27,950 --> 00:20:29,366
ruined him,
288
00:20:30,298 --> 00:20:32,472
put him in hospital.
289
00:20:33,956 --> 00:20:37,028
Why don't you ask his mistress
what she'd charge for that?
290
00:20:51,560 --> 00:20:52,975
Nice place.
291
00:20:54,839 --> 00:20:57,463
Pity you couldn't
keep the owner alive.
292
00:20:59,361 --> 00:21:01,052
Got your ballistics.
293
00:21:02,364 --> 00:21:05,159
Gaillardin's gun
was a nine millimetre.
294
00:21:05,160 --> 00:21:07,610
Fumal was killed by a .45.
295
00:21:07,611 --> 00:21:09,682
Which you still haven't found?
296
00:21:11,166 --> 00:21:14,237
A .45? A .45 would be loud.
297
00:21:14,238 --> 00:21:15,653
It would.
298
00:21:18,449 --> 00:21:20,900
- Have you opened the safe?
- Not yet.
299
00:21:22,281 --> 00:21:23,764
Don't you have the combination?
300
00:21:23,765 --> 00:21:26,767
Fumal's combination
no longer works.
301
00:21:26,768 --> 00:21:29,597
Either he changed it
or someone else did,
302
00:21:29,598 --> 00:21:32,600
maybe the same someone
who wiped the keypad clean.
303
00:21:32,601 --> 00:21:34,533
I'm getting the lock
drilled this afternoon.
304
00:21:34,534 --> 00:21:36,295
Why would they change
the combination?
305
00:21:37,019 --> 00:21:40,471
To hide what's in it.
Or not in it?
306
00:21:42,473 --> 00:21:44,889
Call me when you have
the safe open.
307
00:22:30,521 --> 00:22:31,866
Yes, Janvier.
308
00:22:31,867 --> 00:22:34,800
Hi, boss. We interviewed
Marcus' parents.
309
00:22:34,801 --> 00:22:35,940
Marcus?
310
00:22:36,424 --> 00:22:39,909
Yes, Layla's stalker
and/or kidnapper.
311
00:22:39,910 --> 00:22:41,220
Just tell me.
312
00:22:41,221 --> 00:22:43,153
Two Layla groupies
were sitting in a car
313
00:22:43,154 --> 00:22:44,879
outside Marcus'
parents' house.
314
00:22:44,880 --> 00:22:47,123
Two o'clock last night,
they saw lights come on,
315
00:22:47,124 --> 00:22:49,850
people moving around, and then
someone slipping out the back.
316
00:22:49,851 --> 00:22:52,680
They posted it on
the Layla Facebook page.
317
00:22:52,681 --> 00:22:55,959
By morning there were 40 people
outside, banging on the door.
318
00:22:55,960 --> 00:22:57,582
Local police have now
moved everyone on.
319
00:22:57,583 --> 00:22:59,549
We interviewed the parents.
320
00:22:59,550 --> 00:23:01,517
They said they
hadn't seen Marcus
321
00:23:01,518 --> 00:23:03,001
and no one had
come to the house.
322
00:23:03,002 --> 00:23:04,899
But I got a look
at his old room,
323
00:23:04,900 --> 00:23:06,384
and his old computer.
324
00:23:06,385 --> 00:23:09,317
It was used at 2:15 this
morning to search the website
325
00:23:09,318 --> 00:23:12,424
of The Directorate
for Competition,
Consumer Affairs and Fraud.
326
00:23:12,425 --> 00:23:14,978
He visited his parents' house
at two o'clock in the morning
327
00:23:14,979 --> 00:23:16,221
to do an internet search?
328
00:23:16,222 --> 00:23:17,981
His cell phone's switched off,
329
00:23:17,982 --> 00:23:19,569
his apartment's being watched,
330
00:23:19,570 --> 00:23:21,675
his face is all over Paris.
331
00:23:21,676 --> 00:23:24,056
Their house is one place
he thought he'd be safe.
332
00:23:24,057 --> 00:23:25,851
What did he search
for on the website?
333
00:23:25,852 --> 00:23:28,923
The regulations about
how influencers like Layla
334
00:23:28,924 --> 00:23:30,166
can make money.
335
00:23:30,167 --> 00:23:32,202
Marcus is investigating Layla?
336
00:23:32,203 --> 00:23:35,620
Layla doesn't run
her business, her parents do.
337
00:23:35,621 --> 00:23:37,656
Then he's going after
the parents?
338
00:23:37,657 --> 00:23:39,934
Or they are.
Marcus and Layla are.
339
00:23:39,935 --> 00:23:43,249
You think Marcus and Layla are
together, working together.
340
00:23:44,043 --> 00:23:45,493
We do.
341
00:23:47,115 --> 00:23:48,703
Well, keep digging.
342
00:23:49,428 --> 00:23:50,808
And well done.
343
00:24:02,268 --> 00:24:03,545
Hello.
344
00:24:04,512 --> 00:24:06,445
I didn't hear you come in.
345
00:24:10,000 --> 00:24:11,415
Layla?
346
00:24:16,109 --> 00:24:17,697
Don't worry about me, Maigret.
347
00:24:19,561 --> 00:24:21,563
I'll get back in the swing.
348
00:24:23,669 --> 00:24:26,188
I just need to mourn
for a little bit.
349
00:24:29,088 --> 00:24:30,572
She helps.
350
00:24:42,550 --> 00:24:44,171
It was only
posted this morning.
351
00:24:44,172 --> 00:24:47,140
- So?
- So her parents are
still making money off her.
352
00:24:48,141 --> 00:24:51,800
Using film they shot when
she was, what, eight, nine?
353
00:24:54,078 --> 00:24:56,425
- You're upset.
- Yes.
354
00:25:06,194 --> 00:25:08,299
With the baby, of course.
355
00:25:11,199 --> 00:25:14,063
Then Layla, Fumal, Gaillardin.
356
00:25:14,064 --> 00:25:15,928
Everywhere, failure.
357
00:25:17,274 --> 00:25:18,792
You're doing everything you can.
358
00:25:18,793 --> 00:25:21,209
No, I could have done
more for Fumal.
359
00:25:22,003 --> 00:25:23,660
But I didn't.
360
00:25:25,593 --> 00:25:29,458
He was loathsome and I loathed
him and I did a bad job.
361
00:25:33,186 --> 00:25:36,120
I remember how we used to laugh
at him when he was a boy.
362
00:25:36,914 --> 00:25:39,296
Did we turn him
into the man he was?
363
00:25:40,400 --> 00:25:41,885
You were children.
364
00:25:42,610 --> 00:25:44,163
Hardly responsible.
365
00:25:44,784 --> 00:25:46,855
Children know when
they're being cruel.
366
00:25:49,651 --> 00:25:51,757
I was wondering
why he asked for me.
367
00:25:53,034 --> 00:25:55,070
Was it to see if I'd changed,
368
00:25:55,899 --> 00:25:59,004
if I could see
who he was underneath?
369
00:25:59,005 --> 00:26:01,386
Maigret, he asked for you
because he wanted to show you
370
00:26:01,387 --> 00:26:03,008
what a big shot he was.
371
00:26:03,009 --> 00:26:04,527
Maybe.
372
00:26:04,528 --> 00:26:06,737
I met someone
who knew another Fumal.
373
00:26:07,842 --> 00:26:10,015
Said he was scared
and looking for help,
374
00:26:10,016 --> 00:26:12,397
and I didn't help.
375
00:26:12,398 --> 00:26:14,503
I let him be killed.
376
00:26:16,471 --> 00:26:19,267
Do you have any idea who did it?
377
00:26:20,164 --> 00:26:22,166
Someone in the house.
378
00:26:26,654 --> 00:26:27,826
What is it?
379
00:26:27,827 --> 00:26:30,692
I just thought of someone
who wasn't in the house.
380
00:26:54,129 --> 00:26:55,821
You're leaving?
381
00:26:56,856 --> 00:26:58,099
Yes.
382
00:27:00,239 --> 00:27:01,827
Back to Saint-Fiacre?
383
00:27:03,794 --> 00:27:05,485
What do you want?
384
00:27:08,247 --> 00:27:12,043
Yesterday I asked for your help
and you wouldn't give it.
385
00:27:12,044 --> 00:27:13,838
But now...
386
00:27:13,839 --> 00:27:17,532
now fate has intervened,
I don't need your help anymore.
387
00:27:18,878 --> 00:27:21,329
I don't want
to thank a murderer but...
388
00:27:22,157 --> 00:27:25,539
nonetheless,
I'm grateful to him.
389
00:27:25,540 --> 00:27:26,886
Or her.
390
00:27:32,236 --> 00:27:33,790
Where were you last night?
391
00:27:34,722 --> 00:27:36,136
Are you serious?
392
00:27:36,137 --> 00:27:37,379
Yes.
393
00:27:38,277 --> 00:27:39,865
Where were you?
394
00:27:40,762 --> 00:27:42,315
Where were you?
395
00:27:45,249 --> 00:27:48,113
When I heard about
the death of Fumal,
396
00:27:48,114 --> 00:27:49,977
for a moment I thought
397
00:27:49,978 --> 00:27:53,015
that rather than lamely
saying he couldn't help,
398
00:27:53,016 --> 00:27:57,503
Jules Maigret actually defended
a woman in distress but...
399
00:27:58,815 --> 00:28:01,265
I was wrong, wasn't I?
400
00:28:02,646 --> 00:28:03,854
Yes.
401
00:28:05,200 --> 00:28:07,099
So where were you last night?
402
00:28:09,964 --> 00:28:11,379
Janos?
403
00:28:12,483 --> 00:28:14,589
Can you come here, please?
404
00:28:18,144 --> 00:28:19,767
This is Janos Varga.
405
00:28:20,768 --> 00:28:21,700
Janos...
406
00:28:22,252 --> 00:28:26,359
where was I last night after
I met the Chief Inspector?
407
00:28:27,257 --> 00:28:28,741
You were here.
408
00:28:29,362 --> 00:28:31,088
Where exactly?
409
00:28:33,781 --> 00:28:35,265
In bed.
410
00:28:51,799 --> 00:28:53,145
Maigret?
411
00:28:58,564 --> 00:29:02,050
Sorry but you deserved that.
412
00:29:06,814 --> 00:29:08,747
Was that your father's?
413
00:29:12,405 --> 00:29:14,475
Do you ever smoke it?
414
00:29:14,476 --> 00:29:17,237
It's generally... frowned upon.
415
00:29:22,450 --> 00:29:24,175
Can I ask,
do you remember Fumal,
416
00:29:24,176 --> 00:29:26,694
as a boy in Saint-Fiacre?
417
00:29:26,695 --> 00:29:28,249
Not really.
418
00:29:29,768 --> 00:29:31,804
I remember his father.
419
00:29:32,391 --> 00:29:33,632
You dealt with him?
420
00:29:33,633 --> 00:29:35,290
My husband did.
421
00:29:36,050 --> 00:29:37,776
When the refugees came.
422
00:29:38,500 --> 00:29:40,708
The Bosnian children?
423
00:29:40,709 --> 00:29:42,401
Winter of...
424
00:29:43,574 --> 00:29:45,714
'94, '95.
425
00:29:46,957 --> 00:29:49,166
We put up about a dozen.
426
00:29:50,478 --> 00:29:52,204
You know my husband,
427
00:29:52,825 --> 00:29:55,344
always keen to lend a hand
even when his own home
428
00:29:55,345 --> 00:29:57,519
was falling about his ears.
429
00:29:59,452 --> 00:30:04,664
So he made a deal with
Fumal's father to feed them.
430
00:30:05,734 --> 00:30:10,705
Fumal's dad took the money
and gave them scraps.
431
00:30:11,879 --> 00:30:13,432
Horse meat.
432
00:30:14,398 --> 00:30:16,469
Like father, like son.
433
00:30:17,919 --> 00:30:19,852
What happened to the children?
434
00:30:20,473 --> 00:30:23,718
I think most of them
went home after the war.
435
00:30:25,893 --> 00:30:29,482
Some got jobs in Paris or Lyon.
436
00:30:30,518 --> 00:30:33,210
There wasn't much going
on in Saint-Fiacre.
437
00:30:35,937 --> 00:30:37,697
But you're going back.
438
00:30:39,423 --> 00:30:42,392
Fumal woke me up
to that at least.
439
00:30:43,151 --> 00:30:45,188
Woke me up to what's important.
440
00:30:46,292 --> 00:30:49,330
And I'm going to fight
for Saint-Fiacre.
441
00:30:50,814 --> 00:30:54,714
I think it's worth fighting for,
don't you?
442
00:30:55,198 --> 00:30:56,544
Yes.
443
00:31:03,585 --> 00:31:05,208
Bye, Jules.
444
00:31:16,909 --> 00:31:18,530
I'm sorry.
445
00:31:18,531 --> 00:31:19,808
Are you?
446
00:31:20,671 --> 00:31:22,052
Mmm!
447
00:31:41,900 --> 00:31:44,453
Boss, we tracked down
Madame Fumal's brother
448
00:31:44,454 --> 00:31:46,489
and we got his statement.
He did not kill Fumal.
449
00:31:46,490 --> 00:31:49,147
He was in a police
cell all last night, drunk
and disorderly.
450
00:31:49,148 --> 00:31:51,426
Fine. Knock him off the list.
451
00:31:54,050 --> 00:31:55,395
What are you looking for?
452
00:31:55,396 --> 00:31:57,363
Search inventories
for Fumal's house.
453
00:31:57,881 --> 00:32:01,333
- Who did Victor Ricou's room?
- I did. Hardly anything in it.
454
00:32:06,752 --> 00:32:08,616
What's this? "Postcard".
455
00:32:09,928 --> 00:32:12,033
So you're looking at Victor now?
456
00:32:18,039 --> 00:32:20,317
That's Stari Most. Mostar.
457
00:32:26,427 --> 00:32:28,532
Victor Ricou, born in Paris.
458
00:32:30,293 --> 00:32:32,846
Didn't strike you as odd
that a man born in Paris
459
00:32:32,847 --> 00:32:36,402
has only one thing in his room,
a picture of a Bosnian village?
460
00:32:38,577 --> 00:32:41,062
Sorry, boss.
I'll look into it now.
461
00:32:42,512 --> 00:32:45,928
Inspector Cavre tells me
that Fumal's staff
462
00:32:45,929 --> 00:32:47,205
are being held in their rooms
463
00:32:47,206 --> 00:32:48,896
and not allowed access
to lawyers.
464
00:32:48,897 --> 00:32:51,209
- They're not under arrest.
- Then why are you holding them?
465
00:32:51,210 --> 00:32:53,418
Because I'm hoping Fumal's safe,
which no one can open,
466
00:32:53,419 --> 00:32:55,558
will tell us something
once it is open.
467
00:32:55,559 --> 00:32:57,319
I also wanna know
if someone in that house
468
00:32:57,320 --> 00:32:59,425
really is who he says he is.
469
00:33:00,806 --> 00:33:03,326
Er, okay. Then hold them.
470
00:33:03,982 --> 00:33:05,603
And Layla.
It's been four days.
471
00:33:05,604 --> 00:33:07,432
Are we at your
worst-case scenario?
472
00:33:07,433 --> 00:33:09,434
Janvier, Lapointe,
you got anything?
473
00:33:09,435 --> 00:33:11,471
Layla's parents are being
investigated for breaking
474
00:33:11,472 --> 00:33:13,956
the new law about how
influencers can make money.
475
00:33:13,957 --> 00:33:18,305
Article 2023-451 says that
influencers have to declare
476
00:33:18,306 --> 00:33:21,343
if they're being paid to
promote goods or services.
477
00:33:21,344 --> 00:33:23,517
Like anything from
Bitcoin to Botox.
478
00:33:23,518 --> 00:33:25,692
Lots of Layla's videos
break the rules.
479
00:33:25,693 --> 00:33:27,038
What are the penalties?
480
00:33:27,039 --> 00:33:29,661
They're serious -
fines up to 300,000
481
00:33:29,662 --> 00:33:31,974
- or two years in jail.
- Is that why she ran?
482
00:33:31,975 --> 00:33:35,012
Well, we think she ran
to try and stop her parents
doing what they're doing.
483
00:33:35,013 --> 00:33:37,117
But you said her disappearance
made her more popular.
484
00:33:37,118 --> 00:33:39,119
So, how you know
she isn't in on it?
485
00:33:39,120 --> 00:33:41,087
We just don't think she is.
486
00:33:41,088 --> 00:33:42,951
You "just don't think she is"?
487
00:33:43,952 --> 00:33:46,368
We're ignoring the obvious here,
that she's been kidnapped,
488
00:33:46,369 --> 00:33:48,439
and you're just going
with the wildly speculative,
489
00:33:48,440 --> 00:33:50,717
that her parents are
the bad guys. This is stupid.
490
00:33:50,718 --> 00:33:53,651
I've met her parents, you
haven't. So what's your theory?
491
00:33:53,652 --> 00:33:56,102
She's with him
and working with him.
492
00:33:56,103 --> 00:33:58,035
Do you agree?
493
00:33:58,036 --> 00:33:59,967
Marcus went to his
parents' house at 2:00am
494
00:33:59,968 --> 00:34:02,246
just to read up
on article 451.
495
00:34:02,247 --> 00:34:04,938
Why would he do that if Layla
hadn't told him about it?
496
00:34:04,939 --> 00:34:07,148
So how do we use it?
497
00:34:10,738 --> 00:34:12,946
Put out a press release
from the Police Judiciaire.
498
00:34:12,947 --> 00:34:15,017
Say we are no longer concerned
for Layla's safety
499
00:34:15,018 --> 00:34:16,674
and we're closing
the investigation.
500
00:34:16,675 --> 00:34:18,089
That's just irresponsible.
501
00:34:18,090 --> 00:34:20,782
If she wishes to contact me
directly she should call...
502
00:34:21,990 --> 00:34:23,992
20 23...
503
00:34:25,063 --> 00:34:27,962
45 14 51.
504
00:34:28,514 --> 00:34:29,446
Okay.
505
00:34:30,206 --> 00:34:32,552
I'll talk to the press office.
506
00:34:32,553 --> 00:34:34,899
Janvier and Lapointe,
come with me.
507
00:34:34,900 --> 00:34:37,522
Lucas. Good. On our way.
508
00:34:37,523 --> 00:34:39,835
They'll have Fumal's safe
open in ten minutes.
509
00:34:39,836 --> 00:34:42,665
No, no, wait, wait, wait.
I just called that number.
510
00:34:42,666 --> 00:34:45,359
- It's not a real number.
- It's real to Layla.
511
00:34:47,706 --> 00:34:51,641
The number is the number
of the new law: 2023-451.
512
00:34:53,021 --> 00:34:54,333
Right.
513
00:34:59,269 --> 00:35:02,238
Get Goldman. He should
know what was in the safe.
514
00:35:09,521 --> 00:35:11,142
Lucas, you were first
here this morning.
515
00:35:11,143 --> 00:35:12,799
Were the blinds open?
516
00:35:12,800 --> 00:35:13,834
Yes.
517
00:35:19,703 --> 00:35:21,118
Oh, is that it?
518
00:35:21,119 --> 00:35:23,397
Is that all that what was
in the safe last night?
519
00:35:24,467 --> 00:35:25,502
No.
520
00:35:26,538 --> 00:35:28,677
There were five million euros.
521
00:35:28,678 --> 00:35:30,092
What for?
522
00:35:30,093 --> 00:35:33,233
Pay-offs to Gaillardin's board,
523
00:35:33,234 --> 00:35:35,202
so they'd dump Gaillardin.
524
00:35:36,030 --> 00:35:37,962
Lucas, get Victor.
525
00:35:37,963 --> 00:35:40,034
Bring him to Celine's room.
526
00:35:46,005 --> 00:35:47,938
Well, come in.
527
00:35:53,668 --> 00:35:55,498
You can see his office,
528
00:35:56,154 --> 00:35:57,569
and the safe.
529
00:35:58,225 --> 00:36:00,468
And his bedroom, lucky me.
530
00:36:03,540 --> 00:36:06,474
One of your goons
searched it already.
531
00:36:09,788 --> 00:36:12,066
You looking for something?
532
00:36:13,240 --> 00:36:16,001
You were always one step ahead,
weren't you?
533
00:36:17,382 --> 00:36:19,177
Did you see who shot him?
534
00:36:22,076 --> 00:36:24,147
Remember,
you blush when you lie.
535
00:36:24,941 --> 00:36:29,255
Why don't you tell me who shot
him? You're the detective.
536
00:36:29,256 --> 00:36:30,498
Okay.
537
00:36:31,982 --> 00:36:34,122
Not Madame Fumal or Noemi.
538
00:36:34,571 --> 00:36:38,056
Perhaps Felix, angry at
how Fumal humiliates you.
539
00:36:38,057 --> 00:36:42,440
Or Goldman, worried his insider
trading would be found out.
540
00:36:42,441 --> 00:36:43,580
Or you.
541
00:36:46,928 --> 00:36:49,447
No, you're like a jackal.
542
00:36:49,448 --> 00:36:52,313
Let others do the killing
and wait for the scraps.
543
00:36:54,522 --> 00:36:56,317
Who have I left out?
544
00:36:59,044 --> 00:37:00,666
Victor Ricou.
545
00:37:01,529 --> 00:37:04,083
The bodyguard who
didn't guard the body.
546
00:37:10,504 --> 00:37:12,230
Yes, Torrence.
547
00:37:15,094 --> 00:37:16,993
Right. Thank you.
548
00:37:18,512 --> 00:37:20,582
Victor's gone.
He went out the window,
549
00:37:20,583 --> 00:37:22,377
over the roof,
don't know how long ago.
550
00:37:22,378 --> 00:37:26,001
I do. He went as soon as they
started to drill the safe.
551
00:37:26,002 --> 00:37:28,486
You tipped him off.
Where's he gone?
552
00:37:28,487 --> 00:37:30,248
I have no idea.
553
00:37:31,145 --> 00:37:33,596
And even if I did know,
I'd never tell you,
554
00:37:34,252 --> 00:37:36,564
and I hope you never catch him.
555
00:37:44,331 --> 00:37:46,574
So this was still
in Victor's room.
556
00:37:48,611 --> 00:37:51,337
Torrence called. He found out
that till eight years ago
557
00:37:51,338 --> 00:37:53,788
Victor Ricou was called
Victor Bajic. He's Bosnian.
558
00:37:54,410 --> 00:37:56,342
That's where he'll go.
He won't risk a plane,
559
00:37:56,343 --> 00:37:57,998
he'll train or bus to Sarajevo.
560
00:37:57,999 --> 00:37:59,310
- Gare de l'Est?
- Yes.
561
00:37:59,311 --> 00:38:01,139
Get his picture out,
get everyone there,
562
00:38:01,140 --> 00:38:03,107
Janvier, Lapointe, everyone.
563
00:38:06,387 --> 00:38:09,078
We've got officers going
through station CCTV.
564
00:38:09,079 --> 00:38:11,046
Victor bought a ticket for
the 18:48 to Strasbourg.
565
00:38:11,047 --> 00:38:13,807
Train hasn't got in yet so he
should still be here waiting.
566
00:38:13,808 --> 00:38:15,292
Keep the CCTV search going.
567
00:38:15,293 --> 00:38:16,741
Do you think he'll
still have the gun?
568
00:38:16,742 --> 00:38:19,088
Yes. He had all night to
hide the money and the gun.
569
00:38:19,089 --> 00:38:20,538
A RAID team is coming
from Bievres,
570
00:38:20,539 --> 00:38:23,127
- but it'll be 30 minutes.
- That's too long.
571
00:38:23,128 --> 00:38:24,647
So what do you want us to do?
572
00:38:25,199 --> 00:38:26,889
Where's Lapointe?
573
00:38:26,890 --> 00:38:28,546
Kernavel told him
to stay at the office
574
00:38:28,547 --> 00:38:30,618
because of the Layla
press release.
575
00:38:33,621 --> 00:38:35,691
Boss, what do you want us to do?
576
00:38:40,801 --> 00:38:42,320
Boss?
577
00:38:43,459 --> 00:38:45,977
This
is a security announcement.
578
00:38:45,978 --> 00:38:48,117
Due to a suspicious package
579
00:38:48,118 --> 00:38:50,637
passengers are required
to evacuate the station
580
00:38:50,638 --> 00:38:53,260
as quickly and calmly
as possible,
581
00:38:53,261 --> 00:38:54,641
until the police
have resolved...
582
00:38:54,642 --> 00:38:56,644
Excuse me,
have you seen this man?
583
00:38:57,887 --> 00:38:59,853
Excuse me,
have you seen this man?
584
00:38:59,854 --> 00:39:02,650
Excuse me, if you could
just look at the photo.
585
00:39:21,013 --> 00:39:22,014
It's him.
586
00:39:22,774 --> 00:39:25,949
Apparently, that's the old
waiting room he's going into.
587
00:39:27,261 --> 00:39:28,296
There.
588
00:39:29,194 --> 00:39:31,989
Er, no. Boss, he's armed. No.
589
00:39:31,990 --> 00:39:33,577
RAID will be here by now.
590
00:39:33,578 --> 00:39:35,373
Ask them to make sure
he doesn't shoot me.
591
00:39:38,134 --> 00:39:39,997
- This is Lucas, come in?
- Receiving?
592
00:39:39,998 --> 00:39:41,481
Target is in
the old waiting room
593
00:39:41,482 --> 00:39:44,277
at the side of the station
on platform 14.
594
00:39:44,278 --> 00:39:45,968
One of our team is going in.
595
00:39:45,969 --> 00:39:49,110
- Can you cover?
- Moving into position.
596
00:39:58,844 --> 00:40:01,190
You ever been
on a sleeper train before?
597
00:40:01,191 --> 00:40:02,400
No.
598
00:40:03,780 --> 00:40:05,506
But I'd like to.
599
00:40:06,818 --> 00:40:08,475
Where would we go?
600
00:40:11,029 --> 00:40:12,410
Anywhere.
601
00:40:13,790 --> 00:40:15,135
Boss?
602
00:40:15,136 --> 00:40:17,759
- RAID team's in place.
- Okay.
603
00:40:33,465 --> 00:40:35,294
Hello, Victor.
604
00:40:50,137 --> 00:40:54,417
I'd say come and help yourself,
but you've got your hands full.
605
00:40:57,075 --> 00:40:58,972
Sorry I didn't
recognise you sooner.
606
00:40:58,973 --> 00:41:01,528
I could have saved
everyone a lot of grief.
607
00:41:03,599 --> 00:41:06,981
Victor. Victor Bajic.
608
00:41:08,431 --> 00:41:10,468
The skinny kid from Bosnia.
609
00:41:11,538 --> 00:41:14,575
The only one who looked out
for Ferdy Fumal.
610
00:41:16,059 --> 00:41:18,441
And Ferdy hated you for it.
611
00:41:20,132 --> 00:41:22,030
Hated you and was scared
to be without you.
612
00:41:22,031 --> 00:41:23,619
That's why he kept you with him.
613
00:41:24,447 --> 00:41:26,655
Did he make you
change your name?
614
00:41:26,656 --> 00:41:29,382
He said he was a big deal now,
615
00:41:29,383 --> 00:41:32,386
and if I wanted to stay
as his bodyguard...
616
00:41:33,560 --> 00:41:36,458
I had better become
a real Frenchman.
617
00:41:36,459 --> 00:41:38,771
You knew who I was
from the start.
618
00:41:38,772 --> 00:41:40,635
Why didn't you say anything?
619
00:41:40,636 --> 00:41:42,602
I learned early.
620
00:41:42,603 --> 00:41:44,812
Better not to talk.
621
00:41:46,987 --> 00:41:48,367
I'm sorry.
622
00:41:49,783 --> 00:41:53,441
Why? You didn't do anything.
623
00:41:53,890 --> 00:41:55,927
I mean, back in Saint-Fiacre.
624
00:41:57,066 --> 00:41:58,585
I wasn't kind.
625
00:42:00,414 --> 00:42:03,106
When you're young, it's
easier to run with the pack.
626
00:42:06,040 --> 00:42:09,180
You think you can talk me down
627
00:42:09,181 --> 00:42:11,149
by pretending you are sorry...
628
00:42:12,426 --> 00:42:15,498
about stuff that
happened 30 years ago.
629
00:42:16,050 --> 00:42:18,569
I'm not trying to talk you down,
630
00:42:18,570 --> 00:42:20,538
I'm just saying I'm sorry.
631
00:42:22,609 --> 00:42:25,335
I'm going to finish my drink
and leave the rest to you.
632
00:42:26,992 --> 00:42:31,169
There are armed police
out there, snipers.
633
00:42:33,654 --> 00:42:35,655
If you want to go down
in a blaze of glory,
634
00:42:35,656 --> 00:42:37,244
then have at it.
635
00:42:45,493 --> 00:42:47,116
I hope you don't.
636
00:42:48,842 --> 00:42:51,327
He treated you like a dog
for 30 years.
637
00:42:53,778 --> 00:42:55,918
That's a defence.
638
00:43:16,870 --> 00:43:18,285
Why?
639
00:43:20,736 --> 00:43:22,807
I mean, why last night?
640
00:43:33,507 --> 00:43:35,198
Oh! After...
641
00:43:36,303 --> 00:43:37,615
Gaillardin left,
642
00:43:38,857 --> 00:43:42,758
I went in to see if
Monsieur Fumal needed anything.
643
00:43:43,793 --> 00:43:45,450
The safe was open.
644
00:43:46,934 --> 00:43:49,005
I could see all the money in it.
645
00:43:49,868 --> 00:43:53,285
He said,
"Sneaking up on me again?
646
00:43:54,079 --> 00:43:56,425
Come to rob me, have you?"
647
00:43:58,912 --> 00:44:01,328
Nah, you're just a little sneak.
648
00:44:01,811 --> 00:44:04,055
You don't have the guts,
you never did.
649
00:44:05,746 --> 00:44:08,128
So I showed him...
650
00:44:10,302 --> 00:44:12,063
I did.
651
00:44:30,150 --> 00:44:31,392
See?
652
00:44:34,533 --> 00:44:36,363
It's better to talk.
653
00:44:49,825 --> 00:44:51,930
What did you say to him?
654
00:44:57,556 --> 00:44:58,798
Lapointe.
655
00:44:58,799 --> 00:45:01,214
Boss, I've got a call.
656
00:45:01,215 --> 00:45:03,528
She says she'll
only talk to you.
657
00:45:04,529 --> 00:45:05,979
I think it's her.
658
00:45:06,945 --> 00:45:08,429
Put her on.
659
00:45:09,879 --> 00:45:11,363
Hello?
660
00:45:11,881 --> 00:45:13,468
It's Maigret.
661
00:45:13,469 --> 00:45:15,125
I got your message.
662
00:45:15,126 --> 00:45:17,887
I am safe, you don't
need to worry about me.
663
00:45:20,303 --> 00:45:21,719
I'm glad.
664
00:45:22,927 --> 00:45:25,480
But I still need to see you,
face to face.
665
00:45:25,481 --> 00:45:27,207
Just you and me.
666
00:45:44,051 --> 00:45:47,158
I hear you salvaged
your reputation.
667
00:45:48,676 --> 00:45:49,919
Just about.
668
00:45:51,645 --> 00:45:53,164
Did you find his will?
669
00:45:53,923 --> 00:45:55,407
Only one page.
670
00:45:56,132 --> 00:45:57,893
Altered a month ago.
671
00:46:00,447 --> 00:46:03,036
Wait. Erm, what am I
to do with this?
672
00:46:03,933 --> 00:46:06,141
- What is it?
- Fumal's dirty dossier.
673
00:46:06,142 --> 00:46:09,870
Everyone's on it,
including Minister Moreau.
674
00:46:13,356 --> 00:46:16,808
Hey! That's...
destroying evidence.
675
00:46:20,778 --> 00:46:22,400
Thank you, Moers.
676
00:46:36,310 --> 00:46:37,725
Well done.
677
00:46:38,865 --> 00:46:40,382
Not really.
678
00:46:40,383 --> 00:46:42,730
Well, you worked
it out in the end.
679
00:46:45,423 --> 00:46:47,010
Fumal's abuse of Victor
680
00:46:47,011 --> 00:46:49,288
will be taken into account
at sentencing.
681
00:46:49,289 --> 00:46:51,878
- I'll make sure of it.
- Thank you.
682
00:46:54,881 --> 00:46:56,503
Is this Fumal's will?
683
00:46:57,745 --> 00:46:59,885
He left everything he owned
to Martine Gilloux.
684
00:46:59,886 --> 00:47:02,611
- His mistress.
- Everything?
685
00:47:02,612 --> 00:47:05,512
Everything except a monthly
allowance for his wife,
686
00:47:06,306 --> 00:47:09,136
and money for her to take care
of her father and brother.
687
00:47:09,999 --> 00:47:12,276
You know who else got
a monthly allowance?
688
00:47:12,277 --> 00:47:15,108
The man who killed him.
Victor.
689
00:47:16,764 --> 00:47:18,836
So I didn't work out Fumal.
690
00:47:19,906 --> 00:47:21,459
Not really.
691
00:47:25,946 --> 00:47:27,327
And Layla?
692
00:47:28,811 --> 00:47:30,743
She called me.
693
00:47:30,744 --> 00:47:32,641
I'm going to see her.
694
00:47:32,642 --> 00:47:33,988
Good.
695
00:47:44,792 --> 00:47:46,518
- Hi.
- Hi.
696
00:47:47,002 --> 00:47:49,314
I'm Louise. This is Maigret.
697
00:47:50,660 --> 00:47:53,146
Please. Marcus is making tea.
698
00:47:56,804 --> 00:47:58,909
Take your coat off, Maigret.
699
00:47:58,910 --> 00:48:01,395
- Is that what you call him?
- What else?
700
00:48:05,813 --> 00:48:07,885
You've caused us
a lot of trouble.
701
00:48:09,610 --> 00:48:10,991
I know.
702
00:48:12,441 --> 00:48:13,890
Sorry.
703
00:48:13,891 --> 00:48:16,962
So I need to know you're okay,
704
00:48:16,963 --> 00:48:19,931
really okay,
so I can close the case.
705
00:48:22,934 --> 00:48:26,834
Do you usually bring your wife
with you when you close a case?
706
00:48:27,490 --> 00:48:30,459
I work a lot
with divided families,
707
00:48:31,115 --> 00:48:33,703
troubled teenagers,
young adults.
708
00:48:36,016 --> 00:48:37,915
So you're here to assess me.
709
00:48:39,019 --> 00:48:40,847
If you were my daughter,
I would want to know
710
00:48:40,848 --> 00:48:42,815
that the decisions you've
made were made freely,
711
00:48:42,816 --> 00:48:44,887
with knowledge of
their consequences.
712
00:48:47,994 --> 00:48:51,652
I hope no one takes milk
because we don't have any.
713
00:49:02,663 --> 00:49:05,908
I decided to do this.
714
00:49:07,427 --> 00:49:09,670
Marcus supported me.
715
00:49:10,948 --> 00:49:12,708
We're happy together.
716
00:49:13,985 --> 00:49:17,437
Will we be together in
five years, who knows?
717
00:49:19,232 --> 00:49:21,716
Will we be living in this
campervan in winter?
718
00:49:21,717 --> 00:49:23,132
No.
719
00:49:25,583 --> 00:49:27,965
We'll go back to real life.
720
00:49:29,794 --> 00:49:31,658
But in our own time.
721
00:49:33,625 --> 00:49:35,144
In our own way.
722
00:49:38,354 --> 00:49:40,736
Do you have a message
for your parents?
723
00:49:47,294 --> 00:49:49,019
They used me,
724
00:49:49,020 --> 00:49:51,195
even when I begged them to stop,
725
00:49:51,919 --> 00:49:55,061
even when I disappeared,
they went on using me.
726
00:49:55,854 --> 00:49:58,133
So right now I don't
want to talk to them.
727
00:50:03,000 --> 00:50:05,105
But I don't want them to worry,
728
00:50:06,589 --> 00:50:08,315
so if you talk to them,
729
00:50:09,799 --> 00:50:11,767
tell them that I love them...
730
00:50:13,700 --> 00:50:15,253
and I'm happy.
731
00:50:18,049 --> 00:50:19,775
But also tell them...
732
00:50:20,465 --> 00:50:22,674
that I have the right
to be forgotten,
733
00:50:25,401 --> 00:50:26,782
and I'm exercising it.
734
00:50:32,339 --> 00:50:34,272
- Is that enough?
- Yes.
735
00:50:37,068 --> 00:50:40,313
And if you were my daughter
I would be so proud of you.
736
00:50:44,696 --> 00:50:47,044
Do you have any children?
737
00:50:48,700 --> 00:50:52,118
Not yet, but we're...
we're going to.
738
00:51:08,582 --> 00:51:12,241
Tea's okay, but do you have
anything stronger?
739
00:51:15,555 --> 00:51:17,521
For God's sake!
740
00:51:17,522 --> 00:51:18,868
What?
741
00:51:19,869 --> 00:51:21,871
Drink it, it's lovely.
53135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.