Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,970 --> 00:00:37,070
W poprzednim odcinku. Naprawd臋 chcesz
odda膰 krzy偶akom ziemi臋 dobrzy艅sk膮? Nie
2
00:00:37,070 --> 00:00:41,090
odda膰, aby dzier偶awi膰. B臋dziesz w stanie
tym ludziom spojrze膰 w twarz? Krzy偶acy
3
00:00:41,090 --> 00:00:44,850
to dobrze gospodarze. Jak膮 sum臋
proponuje kr贸l Kazimierz za dzier偶aw臋?
4
00:00:45,170 --> 00:00:48,150
Osiem tysi臋cy groszy praskich. Sze艣膰.
5
00:00:48,410 --> 00:00:53,430
Kr贸l proponuje osiem. Zrobi艂am co艣
z艂ego. Powinnam powiedzie膰 o tym
6
00:00:53,790 --> 00:00:56,050
Jak jej powiesz, b臋dzie ci l偶ej.
7
00:01:02,170 --> 00:01:04,230
To znaczy, 偶e pami臋膰 ci wraca? Ja nie.
8
00:01:04,450 --> 00:01:07,350
Z艂e jeste艣 na mnie, 偶e to ja
negocjowa艂em z krzy偶akami.
9
00:01:07,590 --> 00:01:11,350
Martwi mnie, czy krzy偶acy dotrzymaj膮
s艂owa. I jak zachowa si臋 biskup Grotek,
10
00:01:11,350 --> 00:01:13,970
dowie, 偶e oddali艣my krzy偶akom ziemi臋
dobrzy艅sk膮.
11
00:01:25,610 --> 00:01:26,810
Zatrzymaj si臋 natychmiast!
12
00:01:27,170 --> 00:01:29,290
M贸w, 偶e w kopie znajd臋 kr贸la. St贸j!
13
00:01:31,050 --> 00:01:33,290
Co jest z tob膮, ch艂opcze? Nie mowa?
14
00:01:34,990 --> 00:01:35,990
Id藕, id藕.
15
00:01:38,070 --> 00:01:40,930
Czy ty, wuju, m贸g艂 by膰 raz mnie
wys艂ucha膰?
16
00:01:41,210 --> 00:01:43,490
Zamiast piekli膰 si臋 od razu, jak
wysi膮dziesz z koleby?
17
00:01:43,790 --> 00:01:45,470
No nie znajdziesz kr贸la na zamku.
18
00:01:45,730 --> 00:01:46,730
To gdzie jest?
19
00:01:50,930 --> 00:01:52,570
To najlepszy czas do ataku.
20
00:01:52,850 --> 00:01:56,530
Schowa b臋dzie nasza. Henryk 呕aga艅ski
艂atwo nie ust膮pi. Nie z艂o偶y艂 jeszcze
21
00:01:56,530 --> 00:02:00,360
Czechom. Tym lepiej. Nie zaprotestuj膮,
je偶eli najedziemy jedn膮 z ich miast. I
22
00:02:00,360 --> 00:02:02,780
tak nie mog膮. Masz, panie, uk艂ad z
Luksemburczykiem.
23
00:02:03,000 --> 00:02:06,460
Jak trwa艂y, nie wiem, ale skoro jest,
spr贸bujmy z niego skorzysta膰. Zejste.
24
00:02:06,880 --> 00:02:10,860
Skoro Henryk jest w stanie wojny z Janem
Luksemburskim, ma艂y prawo pom贸c
25
00:02:10,860 --> 00:02:13,480
sojusznikowi. My艣lisz, panie, 偶e Henryk
spodziewa si臋 tego?
26
00:02:13,840 --> 00:02:14,840
Nie s膮dz臋.
27
00:02:15,140 --> 00:02:16,480
S艂owa nie jest dobrze broniona.
28
00:02:17,020 --> 00:02:19,240
Henryk niemal ca艂膮 za艂og臋 wys艂a艂 pod
G艂og贸w.
29
00:02:19,700 --> 00:02:21,140
Lepszej sposobno艣ci nie b臋dzie.
30
00:02:21,740 --> 00:02:22,800
Ojciec by艂by dumny.
31
00:02:23,580 --> 00:02:26,060
Panowie, za kr贸la W艂adys艂awa!
32
00:02:31,180 --> 00:02:35,180
To pewne, 偶e za艂oga nie wr贸ci艂a z
G艂ogowa? To wie艣ci sprzed kilku dni.
33
00:02:35,720 --> 00:02:38,920
Dlatego, Ja艣ku, we藕miesz dw贸ch zbrojnych
i pojedziesz tam na zwiad.
34
00:02:39,160 --> 00:02:41,800
Zrobi臋, co ka偶esz, panie, ale wola艂bym
si臋 przyda膰 w bitwie.
35
00:02:42,160 --> 00:02:45,600
Przyjdzie jeszcze czas sprawdzi膰 si臋 w
boju. Teraz potrzebuje kogo艣, kto niech
36
00:02:45,600 --> 00:02:49,280
podczerzenie dostanie si臋 pod Ptchow臋,
otanie si艂y wroga i przy tym nie da si臋
37
00:02:49,280 --> 00:02:54,300
z艂apa膰. Musimy wiedzie膰, jak rozlokowane
s膮 w wojskach Henryka i czego mo偶emy
38
00:02:54,300 --> 00:02:55,900
si臋 spodziewa膰 w najbli偶szych dniach.
39
00:02:56,520 --> 00:02:58,900
Miko艂aju, poprowadzisz pierwsz膮
chor膮giew.
40
00:02:59,390 --> 00:03:01,070
Rozpoczniesz atak na miasto od wschodu.
41
00:03:01,410 --> 00:03:05,910
Ja nie. Ty z drug膮 chor膮gwi膮 uderzysz od
zachodu. Tylko pami臋tajcie, by
42
00:03:05,910 --> 00:03:06,910
rozpocz膮膰 r贸wnocze艣nie.
43
00:03:07,270 --> 00:03:10,570
Pe艂ka zostanie ze mn膮 na ty艂ach razem z
najemnikami z Mazowsza i Hrusi.
44
00:03:11,050 --> 00:03:12,050
Szybko jasne?
45
00:03:12,810 --> 00:03:13,810
Tak, panie.
46
00:03:15,150 --> 00:03:18,810
Jak mogli艣cie do tego dopu艣ci膰? Gdzie ty
wtedy by艂e艣?
47
00:03:19,110 --> 00:03:20,110
Ja nie.
48
00:03:20,470 --> 00:03:25,190
Posilmy si臋 i wtedy porozmawiamy
rozs膮dniej. Najpierw ten haniebny pok贸j.
49
00:03:26,030 --> 00:03:27,170
P贸藕niej dzier偶awa.
50
00:03:28,940 --> 00:03:31,380
Potem jeszcze ta wojenka w Wielkopolsce.
51
00:03:31,860 --> 00:03:34,960
Kazimierz postrada艂 nie tylko Pomorza,
ale i rozum.
52
00:03:35,280 --> 00:03:36,620
Do reszty do tna.
53
00:03:37,700 --> 00:03:39,380
Pomorza zrzekli艣my si臋.
54
00:03:40,040 --> 00:03:46,020
Kr贸l odda艂 jej krzy偶akom wieczyst膮
ja艂mu偶ny po to, 偶eby pokaza膰, 偶e zawsze
55
00:03:46,020 --> 00:03:51,140
cz臋艣ci膮 korony i korona w ka偶dej chwili
mo偶e si臋 o niej upomnie膰. Nie mydl mi
56
00:03:51,140 --> 00:03:52,140
oczu.
57
00:03:52,500 --> 00:03:54,360
Pomorze nie wr贸ci do korony.
58
00:03:54,660 --> 00:03:57,140
Kazimierz odda艂 tym mordercom.
59
00:03:57,900 --> 00:03:59,180
Ziemie swych ojc贸w.
60
00:04:00,480 --> 00:04:03,100
Odda艂 im nasz jedyny dost臋p do Ba艂tyku.
61
00:04:03,400 --> 00:04:06,260
Zdradzi艂 poddanych w ziemi dobrzy艅skiej.
62
00:04:06,540 --> 00:04:12,460
Sprzeda艂 ich. I za to narkowe... Ja
nie... Pos艂uchaj, co ci mam do
63
00:04:12,500 --> 00:04:14,900
Nie, to ty pos艂uchaj mnie do ko艅ca.
Chocia偶 raz.
64
00:04:15,280 --> 00:04:16,820
Chocia偶 raz, Spytku.
65
00:04:19,360 --> 00:04:22,600
Wspomnisz kiedy艣 moje s艂owa. Ty albo
twoje dzieci.
66
00:04:23,340 --> 00:04:24,440
Krzy偶acy to z艂o.
67
00:04:26,780 --> 00:04:28,960
Maj膮 krzy偶 na p艂aszczach.
68
00:04:30,640 --> 00:04:32,040
Krzy偶 na suknie.
69
00:04:32,620 --> 00:04:34,680
Nie jest znakiem Boga w sercu.
70
00:04:36,100 --> 00:04:37,540
A o kim to m贸wisz?
71
00:04:43,460 --> 00:04:47,700
Jeden d艂ugi d藕wi臋k rogu to... To
gotowo艣膰. Dwa kr贸tkie to atak.
72
00:04:48,420 --> 00:04:50,920
Wiesz, 偶e nikt lepiej od ciebie nie
zrobi tego zwiadu.
73
00:04:51,340 --> 00:04:53,260
Brakuje mi walki, ale zrobi臋 co ka偶esz.
74
00:04:53,870 --> 00:04:57,270
Obl臋偶enie wschowy mo偶e troch臋 potrwa膰.
Zd膮偶ysz si臋 jeszcze wykaza膰.
75
00:04:58,310 --> 00:05:00,570
Tylko zostawcie troch臋 wrog贸w dla mnie,
panowie.
76
00:05:00,790 --> 00:05:02,710
To b臋dziesz musia艂 si臋, panie,
po艣pieszy膰.
77
00:05:02,990 --> 00:05:06,870
Ale kto wie, mo偶e zostawi臋 kilku przy
偶yciu dla ciebie.
78
00:05:09,450 --> 00:05:13,210
Za udan膮 wypraw臋. Za kr贸la i za
kr贸lecz贸w.
79
00:05:16,590 --> 00:05:21,750
Panowie, wiem, 偶e jeste艣cie odwa偶ni,
waleczni, ale chc臋, by艣cie mieli
80
00:05:21,750 --> 00:05:22,890
na siebie podczas walki.
81
00:05:25,570 --> 00:05:28,550
Biskup Jan wie o dzier偶awie ziemi
dobrzy艅skiej?
82
00:05:28,770 --> 00:05:32,250
Je艣li tak, to ju偶 ciska gromy. On ci
tego nie daruje, wiesz panie.
83
00:05:32,510 --> 00:05:34,190
Na szcz臋艣cie wiem, jak z nim m贸wi膰.
84
00:05:34,470 --> 00:05:35,470
Jak?
85
00:05:35,830 --> 00:05:37,790
S艂odka muzyka brz臋cz膮cych monet.
86
00:05:41,130 --> 00:05:42,210
Za przyja藕艅.
87
00:05:49,050 --> 00:05:50,990
Odzyska艂 ziemi臋 dobrzy艅sk膮. I co?
88
00:05:52,070 --> 00:05:53,070
Odda艂.
89
00:05:53,680 --> 00:05:57,020
Mo偶e odda tak偶e koron臋, skoro jest dla
niego za ci臋偶ka.
90
00:05:59,040 --> 00:06:00,480
M贸wisz o kr贸lu.
91
00:06:01,880 --> 00:06:03,440
Kr贸lu zwoli Boga.
92
00:06:03,860 --> 00:06:08,580
B贸g da艂 mu koron臋 i rozum, 偶eby u偶ywa艂
obu.
93
00:06:08,800 --> 00:06:10,320
I u偶ywa!
94
00:06:11,360 --> 00:06:13,640
Do wojny potrzeba pieni臋dzy.
95
00:06:14,120 --> 00:06:18,960
Krzy偶acy s膮 dobrymi gospodarzami. Kto
wie, mo偶e za kilka lat p贸jdzie na wojn臋
96
00:06:18,960 --> 00:06:21,340
przeciwko nim za ich w艂asne pieni膮dze.
97
00:06:22,060 --> 00:06:23,400
To po co po偶ycza艂 呕yda?
98
00:06:24,320 --> 00:06:31,240
Nie po to ograbi艂 wielu mo偶nych z d贸br i
przywilej贸w, 偶eby mie膰
99
00:06:31,240 --> 00:06:33,640
艣rodki na odzyskanie szowy.
100
00:06:34,400 --> 00:06:37,180
Czy nie dlatego straci艂e艣 sw贸j klucz
my艣lenicki?
101
00:06:39,780 --> 00:06:42,940
Albo jemy w spokoju, albo nie jemy w
og贸le.
102
00:06:57,580 --> 00:07:01,280
Jak ja mam by膰 u boku kr贸l, kiedy kr贸l
ci膮gle nie ma?
103
00:07:03,200 --> 00:07:05,820
Zamiast wr贸ci膰 na Wawel, on znowu jedzie
na wojn臋.
104
00:07:06,200 --> 00:07:07,520
Jak d艂ugo go nie b臋dzie?
105
00:07:08,280 --> 00:07:11,560
Ja chcia艂am mu urodzi膰 syna, kiedy on
nie sp臋dza si臋 do mnie.
106
00:07:12,300 --> 00:07:15,600
Nikt pani nie zna zamiar贸w kr贸la. Ale ja
nie jestem nikt.
107
00:07:16,080 --> 00:07:18,820
Ja jestem kr贸lowa i te偶 nosz臋 koron臋.
108
00:07:19,840 --> 00:07:21,120
Wypij prosz臋 te zio艂a.
109
00:07:22,740 --> 00:07:24,400
Rozka偶e, by przynie艣li ci 艣niadanie.
110
00:07:24,830 --> 00:07:29,310
Dlaczego m臋偶czyzny zawsze, zamiast grza膰
si臋 w ciep艂odomowe ognisko, musz膮
111
00:07:29,310 --> 00:07:31,410
jecha膰 na pole, 偶eby si臋 wyrzyna膰
nawzajem?
112
00:07:32,310 --> 00:07:33,690
M贸wisz, pani, o kr贸lu.
113
00:07:34,930 --> 00:07:35,950
Zdobywa ziemi臋.
114
00:07:36,430 --> 00:07:41,210
Wzmacnia kr贸lestwo. A ja ci膮gle s艂ysz臋,
偶e wzmocni膰 kr贸lestwo to jest urodzi膰
115
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
syn.
116
00:07:42,490 --> 00:07:43,990
O tym poczujesz si臋 lepiej.
117
00:07:46,350 --> 00:07:48,990
Twoje 偶y艂a s膮 nic nie warte, podobnie
jak twoje obietnice.
118
00:07:51,130 --> 00:07:53,070
Mo偶e gdybym by艂a brzemienna, to...
119
00:07:53,900 --> 00:07:55,100
Kol by艂by przy mnie.
120
00:07:57,640 --> 00:07:59,100
Maryse, czad kr贸lowo.
121
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
Jeste艣 m艂oda.
122
00:08:01,260 --> 00:08:03,340
Dasz m臋偶owi niejednego syna. Do艣膰!
123
00:08:04,020 --> 00:08:05,380
Zwodzisz mnie od miesi臋cy!
124
00:08:05,700 --> 00:08:09,800
Je偶eli wiedzia艂by艣, jak to uczyni膰, ju偶
dawno bym by艂a przy nadziei! Je偶eli nie
125
00:08:09,800 --> 00:08:11,660
wiesz, jak mi uleczy膰, to wracaj do
Hesja!
126
00:08:13,460 --> 00:08:14,820
To dobrze si臋 sk艂ada.
127
00:08:15,700 --> 00:08:17,840
Jestem tam potrzebny na ksi膮偶臋cym
dworze.
128
00:08:18,700 --> 00:08:20,980
Chcesz mnie rozwa偶a膰, co bez moja
wiedza?
129
00:08:24,349 --> 00:08:28,270
Precz! Nie chc臋 ci臋 wi臋cej widzie膰!
Ka偶d膮 s艂ug膮 wezwa膰 Eliasz!
130
00:08:52,030 --> 00:08:55,960
Panie? Moja chor膮giew gotowa do
wymarszu. A co z Ja艣kiem?
131
00:08:56,200 --> 00:09:00,540
Wyjecha艂 przed godzin膮. A Miko艂aj?
Ko艅czy przegl膮d najemnik贸w z Mazowsza i
132
00:09:00,540 --> 00:09:02,980
偶o艂nierzy wyt艂anych wyruszy. Chce
zdymitradetk臋.
133
00:09:03,320 --> 00:09:07,240
B膮d藕 pierdol. Musimy dotrze膰 do Wschowy,
zanim obrona miasta wr贸ci z G艂ogowa.
134
00:09:07,480 --> 00:09:09,340
Kr贸lu. Janie?
135
00:09:10,620 --> 00:09:11,900
Jakie masz przeczucie?
136
00:09:14,740 --> 00:09:16,740
My艣l臋, 偶e do wieczora miasto b臋dzie
nasze.
137
00:09:17,200 --> 00:09:20,620
Og艂o艣, 偶e zaraz wyruszamy. Po
zwyci臋stwo. Po zwyci臋stwo, kr贸lu.
138
00:10:11,630 --> 00:10:12,630
Opuszczasz nas?
139
00:10:14,510 --> 00:10:16,130
Dlaczego nic nie powiedzia艂e艣?
140
00:10:19,310 --> 00:10:21,110
Bo nie musz臋 si臋 t艂umaczy膰.
141
00:10:22,530 --> 00:10:25,590
Czyli... Czyli jednak wyje偶d偶asz?
142
00:10:25,850 --> 00:10:26,850
Tak.
143
00:10:31,310 --> 00:10:32,670
Co si臋 sta艂o?
144
00:10:33,650 --> 00:10:34,650
Nic.
145
00:10:37,710 --> 00:10:38,890
To dlaczego?
146
00:10:43,120 --> 00:10:45,240
Bo nie widz臋 powodu, dla kt贸rego mia艂bym
zosta膰.
147
00:11:14,800 --> 00:11:17,100
Czy ty my艣lisz, 偶e mo偶esz tak tu sobie
wej艣膰?
148
00:11:49,640 --> 00:11:51,080
Wywar z lawendy.
149
00:11:52,080 --> 00:11:55,340
Z艂agodzi b贸l g艂owy i uspokoi nerwy.
150
00:11:59,880 --> 00:12:01,760
Niepotrzebnie si臋 tak unios艂a艣, pani.
151
00:12:02,040 --> 00:12:06,220
Ja wiem, 偶e kr贸lowa nie przystoi, ale...
Chyba艣 wiedzia艂a, jak mi ci臋偶ko.
152
00:12:06,520 --> 00:12:09,340
Jestem ucielata na Wawela, czuj臋 si臋
ci膮gle tu obco.
153
00:12:09,820 --> 00:12:13,520
Je艣li zawierzysz Bogu, nigdy nie
b臋dziesz samotna.
154
00:12:14,420 --> 00:12:16,060
On ci臋 nie opu艣ci.
155
00:12:16,380 --> 00:12:17,580
A je偶eli on mnie s艂yszy?
156
00:12:18,600 --> 00:12:24,020
Ja si臋 codziennie modl臋 o to, 偶eby mie膰
dziecko i... Mo偶e ja uczyni艂am co艣 z艂e.
157
00:12:24,380 --> 00:12:28,360
Mo偶e nade mn膮 ci膮偶y jaka艣 kl膮twa. Jaka
kl膮twa? Za co?
158
00:12:29,160 --> 00:12:31,540
Czy艣 komu uczyni艂a co艣 z艂ego?
159
00:12:31,940 --> 00:12:35,000
Mo偶e to jest kara za krzywdy, kt贸re
pope艂nili krzy偶aki.
160
00:12:35,560 --> 00:12:37,420
Pani, b膮d藕 spokojna.
161
00:12:37,680 --> 00:12:40,020
Nie odpowiadasz za nieczyje winy.
162
00:12:41,540 --> 00:12:43,020
Masz dobre serce.
163
00:12:45,000 --> 00:12:47,060
S艂ysza艂am, 偶e nadzorujesz budow臋.
164
00:12:47,400 --> 00:12:51,180
Na grobka kr贸la W艂adys艂awa. To b臋dzie
wielkie dzie艂o.
165
00:12:52,300 --> 00:12:55,700
Dzi臋ki niemu zaskarbie sobie mi艂o艣膰
poddanych.
166
00:12:56,800 --> 00:12:58,960
Wola艂abym zyska膰 mi艂o艣膰 kr贸la.
167
00:12:59,380 --> 00:13:00,980
T臋 ju偶 masz.
168
00:13:01,440 --> 00:13:05,980
Cho膰 tw贸j moc jest pow艣ci膮gliwy w jej
okazywaniu.
169
00:13:07,060 --> 00:13:08,900
Jak ka偶dy w艂adca.
170
00:13:10,620 --> 00:13:12,600
Jak post臋puj膮 prace?
171
00:13:13,180 --> 00:13:15,500
Kunac ju偶 prawie sko艅czy艂 projekt.
172
00:13:15,930 --> 00:13:19,490
Zam贸wi艂 kamie艅, wi臋c nied艂ugo zacznie
wykuwa膰 posta膰 kr贸lu W艂adys艂awa.
173
00:13:20,570 --> 00:13:23,310
A jaki on by艂, stary kr贸l?
174
00:13:23,650 --> 00:13:25,370
Ja prawie nic o nim nie wiem.
175
00:13:27,650 --> 00:13:30,870
Niewielkie postury, lecz wielkiego
serca.
176
00:13:31,370 --> 00:13:34,090
Dzielny, odwa偶ny, nieust臋pliwy.
177
00:13:34,390 --> 00:13:37,450
To dzi臋ki niemu tw贸j m膮偶 dzi艣 nosi
koron臋.
178
00:13:38,550 --> 00:13:40,150
A kr贸lowa Jadwiga?
179
00:13:41,870 --> 00:13:44,530
Mniszki s膮, co m贸wi膮, 偶e...
180
00:13:44,780 --> 00:13:45,880
Jest ju偶 艣wi臋t膮.
181
00:13:46,660 --> 00:13:49,020
Chcia艂abym mie膰 jej si艂臋. I wiar臋.
182
00:13:54,140 --> 00:13:57,280
Pani, Mieszkunat czeka w komnacie obok.
183
00:13:57,860 --> 00:14:00,140
Mia艂y艣my... Mia艂am mu dzi艣 pozowa膰.
184
00:14:01,660 --> 00:14:04,720
Za twoim pozwoleniem i w twojej
obecno艣ci, pani.
185
00:14:05,460 --> 00:14:09,440
Dobrze, 偶e znalaz艂e艣 tak szlachetne
zaj臋cie, pani.
186
00:14:10,040 --> 00:14:13,940
Bo to wzbudzi zwyk艂e uczucia w
Kazimierzu. Zobaczysz.
187
00:14:15,120 --> 00:14:19,960
Tylko nie pozw贸l mistrzowi na zbytni膮
poufa艂o艣膰.
188
00:14:21,160 --> 00:14:23,420
Pami臋taj, 偶e jeste艣 kr贸low膮.
189
00:15:04,650 --> 00:15:06,530
Nie powiniene艣 jeszcze wstawa膰.
190
00:15:06,730 --> 00:15:07,730
Powinienem zje艣膰 z tob膮.
191
00:15:10,150 --> 00:15:12,950
Przynie艣 ci wina, panie. On nie mo偶e pi膰
jeszcze wina.
192
00:15:13,510 --> 00:15:16,390
To mo偶e si臋 ucieknie. Nic mi nie
potrzeba. Zostaw nas samych.
193
00:15:22,330 --> 00:15:23,330
Jak si臋 czujesz?
194
00:15:24,890 --> 00:15:27,550
Jak na ciebie patrz臋, to jakby mi w
偶yciu nic nie dolega艂o.
195
00:15:29,630 --> 00:15:31,230
Masz apetyt do introwiura, co?
196
00:15:34,000 --> 00:15:35,120
I bierzmy si臋 na spacer.
197
00:15:35,660 --> 00:15:37,580
Z dala od w艣cibskich spojrze艅.
198
00:15:38,120 --> 00:15:40,600
Nie czas na spacery. Dopiero wsta艂e艣 z
艂o偶a.
199
00:15:40,960 --> 00:15:43,180
A w zesz艂ym tygodniu chcieli艣my ci臋
op艂akiwa膰.
200
00:15:44,600 --> 00:15:45,900
Bardzo by艣 p艂aka艂a.
201
00:15:51,900 --> 00:15:54,680
Pani, ksi臋偶na prosi.
202
00:16:03,120 --> 00:16:04,700
Chcemy 偶eby艣 wr贸ci艂 do zdrowia.
203
00:16:33,870 --> 00:16:34,890
Pani, wzywa艂a艣?
204
00:16:35,950 --> 00:16:37,290
Brakuje mi 艣miechu Anny.
205
00:16:37,730 --> 00:16:40,290
Cz臋sto budz膮 mnie wasze zabawy, a dzi艣
was nie s艂ysza艂am.
206
00:16:40,950 --> 00:16:45,430
Monita uczy Ann臋 haftu, a ja... Ja by艂am
w auli z Gunzelem.
207
00:16:46,870 --> 00:16:47,970
I jak on si臋 czuje?
208
00:16:48,190 --> 00:16:50,870
Z ka偶dym dniem coraz silniejszy. I
zacz膮艂 je艣膰.
209
00:16:51,090 --> 00:16:52,150
Jak rycerz.
210
00:16:53,410 --> 00:16:55,910
Jestem pewna, 偶e to dzi臋ki twojej
opiece.
211
00:16:56,870 --> 00:16:58,550
Gunzel ma szcz臋艣cie i ja r贸wnie偶.
212
00:16:58,910 --> 00:17:00,490
To ja mam szcz臋艣cie, pani.
213
00:17:02,210 --> 00:17:05,490
Dzi臋kuj臋 ci, 偶e pozwoli艂a艣 mi zosta膰 na
dworze i to po tym wszystkim, co o mnie
214
00:17:05,490 --> 00:17:09,109
m贸wiono. Ale偶 tu jest rado艣niej ni偶 na
smutnym wawalu.
215
00:17:09,869 --> 00:17:11,430
Ja czuj臋, 偶e w ko艅cu jestem w domu.
216
00:17:12,550 --> 00:17:15,890
A ja mam wra偶enie, 偶e 艣widnica
powesela艂a, odk膮d ty tu jeste艣.
217
00:17:16,930 --> 00:17:18,109
I to ja si臋 wydarzy艂o.
218
00:17:18,950 --> 00:17:22,369
Wkr贸tce dam Bolkowi potomka, cho膰 ju偶
my艣la艂am, 偶e to niemo偶liwe.
219
00:17:23,050 --> 00:17:24,770
To akurat nie moja zas艂uga.
220
00:17:26,569 --> 00:17:30,230
A mo偶e rado艣膰 przyci膮ga dobro, tak jak
z艂o przyci膮ga smutek?
221
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
Spokojnie, pani.
222
00:17:34,000 --> 00:17:35,440
Przecie偶 to tylko burza.
223
00:17:38,300 --> 00:17:42,460
S艂ugi gadaj膮, 偶e nade mn膮 i nad 偶on膮
Kazimierza ci膮偶y fatum.
224
00:17:42,800 --> 00:17:47,040
呕e nasza krew nie zmiesza si臋 z krwi膮
polskich w艂adc贸w.
225
00:17:47,880 --> 00:17:51,400
Ale przecie偶 tw贸j stan temu przeczy.
Jeste艣 przy nadziei.
226
00:18:07,640 --> 00:18:11,160
Rano donie艣li mi, 偶e 呕ega艅ski wycofuje
si臋 w chwale od G艂ogowa.
227
00:18:11,780 --> 00:18:15,760
Je艣li nie kl臋knie przed
Luksemburczykiem, zapewne podziel膮 si臋
228
00:18:15,980 --> 00:18:16,980
Szybko posz艂o.
229
00:18:17,540 --> 00:18:21,360
Tak, ale gdybym da艂 Henrykowi
Boles艂awiec, by膰 mo偶e w og贸le nie by艂oby
230
00:18:21,360 --> 00:18:23,960
wojny. Nie mog艂e艣 da膰 mu czego艣, co nie
jest twoje.
231
00:18:25,340 --> 00:18:26,920
Prawda? Stary wyga.
232
00:18:27,580 --> 00:18:29,800
Nikogo nie s艂ucha. Tak samo jak Henryk.
233
00:18:31,140 --> 00:18:32,300
Obaj s膮 uparci.
234
00:18:32,620 --> 00:18:34,740
A ju偶 up贸r Henryka to szczeg贸lnie
podziwiam.
235
00:18:36,360 --> 00:18:37,920
Czy Buta go w ko艅cu nie zgubi?
236
00:18:39,960 --> 00:18:43,840
Nie wiem, Kekolonie. Tak czy inaczej,
wojna sko艅czona.
237
00:18:44,640 --> 00:18:45,640
Wyprawimy uczt臋.
238
00:18:46,200 --> 00:18:51,100
Ksi臋偶na narzeka ostatnio na nud臋. M贸wi,
偶e brakuje jej ta艅ca, 艣piew贸w, muzyk.
239
00:18:51,140 --> 00:18:52,860
Panie, ksi臋偶na weso艂a by艂a.
240
00:18:53,060 --> 00:18:54,060
Medyk jest u niej.
241
00:19:11,590 --> 00:19:12,449
S艂ucham brata.
242
00:19:12,450 --> 00:19:14,870
I tu ksi臋偶nej, prawda? Tam teraz nie
wolno wchodzi膰.
243
00:19:15,670 --> 00:19:17,850
Nie przyzwyczaj臋, 偶eby niewiasta m贸wi艂a
mi, co mam robi膰.
244
00:19:18,090 --> 00:19:19,930
Takie to zwyczaje panuj膮 w Wielkopolsce?
245
00:19:20,350 --> 00:19:21,350
Panie, b艂agam!
246
00:19:24,470 --> 00:19:25,870
A co jest to takiego pokona?
247
00:19:27,050 --> 00:19:28,350
Gunzel wyrz膮dzi艂 ci krzywd臋?
248
00:19:30,710 --> 00:19:31,890
Tak to ju偶 jest.
249
00:19:32,310 --> 00:19:34,610
Jak si臋 niewiasta zapatrzy na 艂ajdaka.
250
00:20:02,730 --> 00:20:04,430
Mamy tutaj te dw贸rka z Wielkopolski.
251
00:20:07,730 --> 00:20:10,070
P贸jdziesz ze mn膮 do auli? Musz臋 ci
powiedzie膰 co艣 wa偶nego.
252
00:20:11,750 --> 00:20:14,850
Nie chc臋 tu, nie chc臋 zaburza膰 snu
ksi臋偶nej.
253
00:20:22,290 --> 00:20:23,290
M贸w tu, czaj.
254
00:20:25,390 --> 00:20:28,550
Wojska Kazimierza ruszy艂y na wschow臋.
255
00:20:33,710 --> 00:20:34,710
Nic to nie powiesz?
256
00:20:36,450 --> 00:20:41,130
Przy艂膮czysz si臋 do Kazimierza, masz
okazj臋 do zemsty na 呕aga艅skim, a mo偶e
257
00:20:41,130 --> 00:20:43,550
wyrwiesz co艣 na ziemi dla nas.
258
00:20:49,990 --> 00:20:50,990
Jeste艣 z tob膮?
259
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
Z dzieckiem?
260
00:21:24,960 --> 00:21:28,560
Wiedzia艂em, 偶e wschowa to cz臋艣膰
Wielkopolski, ale nie s膮dzi艂em, 偶e tylu
261
00:21:28,560 --> 00:21:32,200
mieszka艅c贸w wyjdzie nas powita膰. Janiora
m贸wi艂, 偶e za艂oga po zachodniej stronie
262
00:21:32,200 --> 00:21:33,720
miasta prawie w og贸le si臋 nie broni艂a.
263
00:21:34,280 --> 00:21:38,660
Widz膮c podstaw臋 mieszka艅, odst膮pi艂a
walki. To chyba zbytnia ostro偶no艣膰, 偶e
264
00:21:38,660 --> 00:21:40,760
zostawi艂em Miko艂aja w mie艣cie.
265
00:21:41,180 --> 00:21:42,260
Nie, panie.
266
00:21:42,560 --> 00:21:44,400
Ludno艣膰 wschowy si臋 nimi zajmie.
267
00:21:45,220 --> 00:21:46,840
Zobaczysz, jeszcze zjedz膮 lepiej od nas.
268
00:21:56,330 --> 00:21:57,330
To Ja艣ko.
269
00:21:57,350 --> 00:22:01,350
Towa podda艂a si臋 od razu, ale wrog贸w nie
brakuje. Je艅c贸w zreszt膮 te偶, chocia偶
270
00:22:01,350 --> 00:22:02,350
sporo odwia艂o.
271
00:22:02,770 --> 00:22:05,630
Zniszczy艂y panie zwyci臋stwo, ale nie mam
dobrych wie艣ci.
272
00:22:05,850 --> 00:22:08,430
Henryk 呕aga艅ski szykuje si臋 do odwetu.
Nie tylko on.
273
00:22:09,130 --> 00:22:12,290
Wojska jego stryj贸w ruszy艂y z pomoc膮.
Sk膮d? Spod Ole艣nicy?
274
00:22:13,190 --> 00:22:14,430
Ksi膮偶臋 艢cinawski r贸wnie偶.
275
00:22:16,130 --> 00:22:17,390
Co rozka偶esz kr贸lu?
21457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.