All language subtitles for Korona krolow odc 138

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,520 --> 00:01:03,560 W poprzednim odcinku. Mo偶na rusza膰 na wojn臋. 2 00:01:09,260 --> 00:01:12,820 Jak przygotowania do ceremonii? Wszystko gotowe. Sprawdzi艂em, jak kaza艂e艣. 3 00:01:12,860 --> 00:01:15,580 Widzia艂e艣, jest biskupem m艂odzi膮. Jest gotowy i chce to um贸wi膰. 4 00:01:16,060 --> 00:01:17,060 Le偶bietka jest tu? 5 00:01:17,300 --> 00:01:18,300 Tak. 6 00:01:18,820 --> 00:01:19,960 Szykuje si臋 z Katarzyn膮. 7 00:01:21,380 --> 00:01:26,860 Przygotowa艂em ci komnat臋. T臋 sam膮, w kt贸rej go艣ci艂e艣, jak da艂e艣 艣lub z 8 00:01:27,020 --> 00:01:29,220 Jak Le偶bietka znios艂a podr贸偶? Widzia艂e艣 si臋 z ni膮? 9 00:01:30,190 --> 00:01:31,810 Przywitanuj膮 ze wszystkimi honorami. 10 00:01:32,510 --> 00:01:37,410 Obieca艂em Annie, gdy umiera艂a, 偶e nie dam skrzywdzi膰 naszych c贸rek. 呕e zadbam, 11 00:01:37,410 --> 00:01:38,410 by by艂y szcz臋艣liwe. 12 00:01:39,870 --> 00:01:40,870 Prowad藕. 13 00:02:16,170 --> 00:02:17,550 Katarzyno, czy ojciec przyby艂? 14 00:02:18,690 --> 00:02:19,690 Tak. 15 00:02:20,270 --> 00:02:24,510 Zjecha艂. Nie musisz ju偶 obawia膰, 偶e nie zd膮偶y. Nie obawiam si臋. 16 00:02:25,130 --> 00:02:27,990 Us艂ysza艂am konie na dziedzi艅cu i chcia艂am si臋 upewni膰, czy to on. 17 00:02:28,830 --> 00:02:30,730 Wygl膮dasz przepi臋knie. 18 00:02:37,450 --> 00:02:38,750 By艂a艣 przy jej 艣lubie? 19 00:02:39,530 --> 00:02:42,710 Przy 艣lubie mojej matki z ojcem? Nie dane mi by艂o. 20 00:02:43,690 --> 00:02:46,810 Przyby艂am na Wawel, jak ju偶 by艂y艣cie na 艣wiecie. Zapomnia艂a艣? 21 00:02:47,330 --> 00:02:52,090 Po 艣mierci kr贸la W艂adys艂awa, by pocieszy膰 moj膮 babk臋, kr贸low膮 Jadwiga. 22 00:02:53,370 --> 00:02:54,370 Szkoda. 23 00:02:57,330 --> 00:03:03,870 Na pewno zadbano o to, by przysz艂a kr贸lowa wygl膮da艂a r贸wnie pi臋knie jak ty 24 00:03:03,870 --> 00:03:04,870 dzisiaj. 25 00:03:07,030 --> 00:03:09,790 Dopiero dzi艣 zrozumia艂am, jak matka czu艂a si臋 tego dnia. 26 00:03:11,110 --> 00:03:12,510 By艂a taka m艂oda. 27 00:03:13,680 --> 00:03:16,680 Jecha艂a do obcego kraju, do obcego m臋偶a. 28 00:03:19,120 --> 00:03:20,700 Ale jedno nas z艂o偶y艂o. 29 00:03:26,340 --> 00:03:29,060 Mnie we wszystkim prowadzi B贸g Wszechmog膮cy. 30 00:03:29,380 --> 00:03:30,840 Wszystko Mu zawdzi臋czam. 31 00:03:31,940 --> 00:03:34,060 Matka nie zna艂a wtedy Jego mi艂o艣ci. 32 00:03:34,520 --> 00:03:36,520 Musia艂a czu膰 si臋 bardzo samotna. 33 00:03:37,480 --> 00:03:38,480 El偶bieto? 34 00:03:39,880 --> 00:03:43,240 Chyba nie powzi臋艂a艣 znowu zamiaru 偶ycia w czysto艣ci? 35 00:03:44,980 --> 00:03:47,460 W ma艂偶e艅stwie. Katarzyno. 36 00:03:50,220 --> 00:03:51,760 Chc臋 si臋 dalej modli膰. 37 00:03:58,440 --> 00:04:01,140 Maciek? Co ty tu robisz? 38 00:04:01,360 --> 00:04:04,320 Kr贸lowa Adelaida kaza艂abym chroni艂 Wiana w drodze. 39 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 Kr贸lowa. 40 00:04:06,840 --> 00:04:07,920 Mo偶esz wraca膰. 41 00:04:09,100 --> 00:04:11,200 Panie, b臋d臋 strza艂 gorszaku. 42 00:04:11,920 --> 00:04:14,960 Wybacz mi 艣mia艂o艣膰, panie, ale pozw贸l sobie dzi臋kowa膰. 43 00:04:16,040 --> 00:04:18,860 Ja tobie wszystko zawdzi臋czam, panie. 44 00:04:19,579 --> 00:04:21,940 Dzieckiem by艂em, gdy艣 mi pozwoli艂 na zamek przyj艣膰. 45 00:04:22,800 --> 00:04:25,200 M贸j pierwszy miecz by艂 drewniany. 46 00:04:26,580 --> 00:04:27,580 Pami臋tam. 47 00:04:28,060 --> 00:04:29,700 Ty艣 go kaza艂by struga膰. 48 00:04:31,000 --> 00:04:32,580 Rycerz musi dorosn膮膰. 49 00:04:33,680 --> 00:04:37,680 To, 偶e mog臋 s艂u偶y膰 kr贸lowi, jest dla mnie najwi臋kszym szcz臋艣ciem. 50 00:04:39,040 --> 00:04:42,400 Panie, ja za ciebie i za kr贸lewn臋 El偶biet臋 偶ycie bym odda艂. 51 00:04:42,780 --> 00:04:44,060 Nigdy jej tego nie powiesz. 52 00:04:44,800 --> 00:04:46,000 Tylko wam s艂u偶臋. 53 00:04:47,260 --> 00:04:50,620 El偶bieta wychodzi za m膮偶, a ty wracasz na Wawel jeszcze dzi艣. 54 00:05:12,110 --> 00:05:15,350 B臋dzie jak powiedzia艂am, Katarzyno. Prosz臋, nie przekonuj mnie. 55 00:05:16,310 --> 00:05:21,790 El偶bieto, zaufaj mi. B臋dziesz 偶on膮 ksi臋cia. Nie powinna艣. Nie ugn臋 si臋. 56 00:05:21,790 --> 00:05:25,710 czego艣 skromniejszego. Niech m贸j przysz艂y m膮偶 wie, kogo bierze za 偶on臋. 57 00:05:25,950 --> 00:05:30,630 Kosztowno艣ci zbytkie przeszkadzaj膮 zbawieniu. Je艣li podj臋艂a艣 zamiar 偶ycia w 58 00:05:30,630 --> 00:05:35,110 czysto艣ci, musisz o tym powiedzie膰 ksi臋ciu przed 艣lubem. Inaczej ma艂偶e艅stwo 59 00:05:35,110 --> 00:05:36,370 b臋dzie uniewa偶nione. 60 00:05:36,710 --> 00:05:39,990 Ale b艂agam ci臋, El偶bieto, przemy艣l to. 61 00:05:40,680 --> 00:05:42,740 Kto艣 nalega, by z tob膮 m贸wi膰. Kto? 62 00:05:42,980 --> 00:05:44,300 Rycerz Maciej kaza艂 powiedzie膰. 63 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 Odprawka. 64 00:06:04,160 --> 00:06:05,160 A to? 65 00:06:09,390 --> 00:06:12,350 Dosta艂am to od twojej babki. 66 00:06:16,390 --> 00:06:18,510 B贸g odp艂aci ci za dobro, Katarzyna. 67 00:06:30,690 --> 00:06:31,910 Mam co艣 dla ciebie. 68 00:06:32,490 --> 00:06:33,530 Przylubny podarunek. 69 00:06:33,770 --> 00:06:35,170 Bracie, nie trzeba by艂o. 70 00:06:35,450 --> 00:06:37,430 Tam p艂aci艂o si臋 s艂uszka, co kupi膰. 71 00:06:37,880 --> 00:06:39,520 A jeszcze w cenie da艂a ca艂usa. 72 00:06:41,180 --> 00:06:43,220 Czego ja si臋 dowiedzia艂em o twojej przysz艂ej 偶onie. 73 00:06:44,700 --> 00:06:45,840 A tobie co do niej? 74 00:06:46,120 --> 00:06:49,480 Dbam o brata. Czy to 藕le? O siebie tylko dbasz. 75 00:06:51,300 --> 00:06:52,300 Dobra, m贸w. 76 00:06:52,440 --> 00:06:53,440 Byle pr臋dko. 77 00:06:55,420 --> 00:06:57,800 S艂uszka widzia艂a, jak do kr贸lewny wchodzi艂 rycerz z Babelu. 78 00:06:59,420 --> 00:07:01,500 Z dw贸rk膮 by艂a w kapicie, nie sama. 79 00:07:02,100 --> 00:07:03,580 Ale ta si臋 widzia艂a jak w trusie. 80 00:07:04,060 --> 00:07:05,060 Pewno w zmowie. 81 00:07:06,030 --> 00:07:08,410 Mo偶e 艣lepa i g艂ucha, bo leciwa mocno. 82 00:07:10,130 --> 00:07:12,770 Jakby艣 nie wiedzia艂, jak mi si臋 odwdzi臋czy膰, to od razu m贸wi臋, 偶e 83 00:07:12,770 --> 00:07:13,689 nowego konia. 84 00:07:13,690 --> 00:07:14,810 Byle szybki by艂. 85 00:07:17,070 --> 00:07:18,070 Wercis艂awie. 86 00:07:18,870 --> 00:07:19,870 Jak 艣miesz. 87 00:07:19,990 --> 00:07:21,290 O mojej przysz艂ej 偶onie? 88 00:07:21,610 --> 00:07:25,810 M贸wi臋, jak by艂o, przysi臋gam. Mo偶esz pos艂a膰 z 艂贸偶ka na m臋ki. Nikomu ani 89 00:07:25,890 --> 00:07:26,890 Opuszczaj mnie. 90 00:07:27,490 --> 00:07:29,670 Moja wina, 偶e trafi艂a ci si臋 wybrakowana? 91 00:07:30,050 --> 00:07:31,490 Ale z ciebie jest 艂ajdak. 92 00:07:33,290 --> 00:07:34,550 Dalej? Chcesz j膮 po艣lubi膰? 93 00:07:36,840 --> 00:07:37,840 Tak my艣la艂em. 94 00:07:38,120 --> 00:07:40,580 Nie chcesz za 偶on臋, ale kr贸la za te艣cia. 95 00:07:41,060 --> 00:07:42,400 Oby艣 nie 偶a艂owa艂, bracie. 96 00:07:42,780 --> 00:07:48,540 Kr贸lu... M贸j brat Warcis艂aw chcia艂by z艂o偶y膰 ci 97 00:07:48,540 --> 00:07:53,660 uszanowanie. I wybacz, ale musi pr臋dko wraca膰 do swoich obowi膮zk贸w. 98 00:08:00,380 --> 00:08:02,740 Winien ci jestem podzi臋kowanie, Bogus艂awie. 99 00:08:03,200 --> 00:08:05,600 W Kalichu nie by艂o czasu, p贸藕niej byli艣my w drodze. 100 00:08:06,270 --> 00:08:08,070 Pok贸j wieczysty jest i twoj膮 zas艂ug膮. 101 00:08:11,070 --> 00:08:12,630 A teraz powiem jak ojciec. 102 00:08:13,430 --> 00:08:15,570 Oddaj臋 ci c贸rk臋, pierworodn膮. 103 00:08:16,090 --> 00:08:17,310 Dbaj o ni膮 i szanuj. 104 00:08:17,690 --> 00:08:18,770 To nie jest pro艣ba. 105 00:08:19,210 --> 00:08:20,210 Niczego jej nie braknie. 106 00:08:20,870 --> 00:08:23,910 Dalej b臋dziesz by艂a otoczona dostatkiem i podziwem dworzem. 107 00:08:24,690 --> 00:08:28,430 Pewnie wielu z nich z艂ama艂a serce w swoim gwiazdy. Zobacz co m贸wisz, 108 00:08:29,010 --> 00:08:33,169 El偶bieta jest skromna i pobo偶na, jak jej babka i prababka. Kobiety 艣wi臋te, a nie 109 00:08:33,169 --> 00:08:34,210 s艂awolne. Wybacz. 110 00:08:34,620 --> 00:08:36,059 Wybacz, panie, niefortunne s艂owa. 111 00:08:36,580 --> 00:08:37,960 Niczego z艂ego nie mia艂em na my艣li. 112 00:08:39,039 --> 00:08:40,140 Zadbam o twoj膮 c贸rk臋. 113 00:08:40,900 --> 00:08:42,059 B膮d藕 spokojny, kr贸lu. 114 00:09:16,020 --> 00:09:19,400 Helena! Sp贸jrz, co narobi艂a艣. Ja? Co ja mam z t膮 dziewk膮 wsp贸lnego? 115 00:09:19,640 --> 00:09:23,600 Prawie zabi艂e艣 jej rycerza. Ten Wajda Grebnic jest jej rycerzem. Mi艂o艣膰 116 00:09:23,600 --> 00:09:25,240 wyci臋偶y艂a rozs膮dek, tak bywa. 117 00:09:27,540 --> 00:09:28,560 To on mnie napad艂. 118 00:09:29,280 --> 00:09:31,200 Musieli ci臋 odci膮ga膰, 偶eby艣 go nie zabi艂. 119 00:09:31,780 --> 00:09:33,440 Zlitowa艂am si臋 nad nim. Dla Bolka. 120 00:09:33,920 --> 00:09:38,180 Podobno m贸g艂 ci臋 zabi膰, ale si臋 zawaha艂. Waha艅 rycerza to pewna 艣mier膰, wi臋c 121 00:09:38,180 --> 00:09:39,360 zas艂u偶y艂 na ni膮. Henryku. 122 00:09:40,480 --> 00:09:41,620 Ch艂opy jednego drania mniej. 123 00:09:41,900 --> 00:09:43,000 Sam go nie znosisz. 124 00:09:43,360 --> 00:09:45,520 Ale lubi臋 Helen臋. Dosy膰 ju偶 przesz艂a. 125 00:09:45,760 --> 00:09:47,060 Pocierpi i przestanie. 126 00:09:47,440 --> 00:09:50,860 Takie 艂zy od dawna mnie nie poruszaj膮. A co porusza? Jest co艣 takiego? 127 00:10:08,080 --> 00:10:09,080 Nie m贸w. 128 00:10:10,120 --> 00:10:11,340 Nie chc臋 biega膰. 129 00:10:24,330 --> 00:10:27,990 Oby to by艂o wa偶ne, Peterze, bo nie mam dzi艣 g艂owy do b艂ahostek. Chodzi o 130 00:10:27,990 --> 00:10:29,390 Gunthela? Tak. 131 00:10:30,130 --> 00:10:32,050 Wygl膮da na to, 偶e z tego si臋 ju偶 nie wyli偶a. 132 00:10:32,750 --> 00:10:34,090 I kto go pocieka艂? 133 00:10:34,810 --> 00:10:35,810 M贸j brat. 134 00:10:37,390 --> 00:10:40,770 Nie pojmuj臋. Co im strzeli艂o do 艂b贸w, 偶eby si臋 bra膰 zesz艂oby? 135 00:10:43,190 --> 00:10:45,850 Jeden bardzo d艂ugiego, a rybny, 偶e szkoda. 136 00:10:47,090 --> 00:10:48,090 Ujrz臋 pr臋dko. 137 00:10:48,610 --> 00:10:50,870 Rozmawia艂em w艂a艣nie z pos艂a艅cem z ziemi. 138 00:10:53,200 --> 00:10:54,860 Miko艂aj odrzuci艂 nasz膮 propozycj臋. 139 00:10:56,460 --> 00:10:57,520 Dobili艣my targu. 140 00:10:58,680 --> 00:11:02,200 Wybornie. Pieni臋dzy wystarczy艂o. Nie tylko wystarczy艂o. Ksi膮偶臋 Zi臋bicki 141 00:11:02,200 --> 00:11:06,440 si臋 sprzeda膰 sob贸tk臋 razem z g贸r膮 za siedemset grzybien groszy praskich. 142 00:11:07,740 --> 00:11:08,740 Siedemset. 143 00:11:09,360 --> 00:11:12,480 Jeste艣 ze mnie dumny, panie? To po艂owa tego, co zak艂adali艣my. 144 00:11:12,840 --> 00:11:14,560 Jak ja teraz b臋d臋 wygl膮da艂? 145 00:11:14,940 --> 00:11:16,140 Jak lichwiarz. 146 00:11:16,520 --> 00:11:20,260 Jak sen, kt贸ry si臋 karmi, ujm膮艂 na w艂asnej rodzinie. Panie. 147 00:11:20,560 --> 00:11:24,380 Nie pojmuj臋, przecie偶 podoba艂 ci si臋 ten pomys艂. Chcia艂e艣 dopiec Czechom. Dopiec 148 00:11:24,380 --> 00:11:27,060 Czechom, Peterze, Czechom, a nie w艂asnej rodzinie. 149 00:11:30,500 --> 00:11:33,000 Czy Pate艂 wyr贸s艂 ju偶 do Zi臋bid? 150 00:11:34,300 --> 00:11:35,300 Tak, panie. 151 00:11:36,040 --> 00:11:39,600 S膮dzi艂em, 偶e z rado艣ci膮 przysta艅esz na nasze ustalenia. 152 00:11:42,140 --> 00:11:43,140 Panie? 153 00:12:08,650 --> 00:12:09,850 Zaklinam ci臋, Guntheru. 154 00:12:12,970 --> 00:12:14,350 Musisz 偶y膰. 155 00:12:18,910 --> 00:12:20,750 Nie mo偶e tak sko艅czy膰. 156 00:12:23,990 --> 00:12:25,130 Nie mo偶e. 157 00:13:17,480 --> 00:13:22,260 Kazimierz wyrusza na 艣lub swojej c贸rki do Podnania. Potem jak uzgodni艂 warunki 158 00:13:22,260 --> 00:13:23,720 pokoju z mo偶nymi w Kaliszu. 159 00:13:24,660 --> 00:13:29,540 Jeszcze tylko wymieni dokumenty z wielkim mistrzem i ludzie b臋d膮 mogli 160 00:13:29,540 --> 00:13:31,140 jaki艣 czas spa膰 spokojnie. 161 00:13:32,220 --> 00:13:34,300 To wielki dzie艅, panie. Tak. 162 00:13:35,740 --> 00:13:37,620 A ty co艣 taki, Marko, od depetyzy? 163 00:13:38,380 --> 00:13:43,160 Nie, ja... Tylko przyj膮艂e艣 krzywd臋 ksi臋cia Miko艂aja. 164 00:13:44,500 --> 00:13:46,540 Dotar艂o do mnie, 偶e moja postawa nie by艂a... 165 00:13:47,530 --> 00:13:48,530 Ja艅ska. 166 00:13:49,210 --> 00:13:50,930 Czopn膮艂 si臋 mi czego艣 do piwa dola膰. 167 00:13:51,890 --> 00:13:55,310 Dzi臋kuj臋, panie, 偶e otwar艂e艣 mi oczy na grzech chciwo艣ci. 168 00:13:56,770 --> 00:14:02,090 Peterze, zap艂acimy Miko艂ajowi tysi膮c grzywien groszy praskich. 呕eby nikt nie 169 00:14:02,090 --> 00:14:04,690 m贸wi艂, 偶e ksi臋偶e 艢widnicki nie dba o tw贸j r贸d. 170 00:14:05,210 --> 00:14:08,590 I po艣lemy ze dwa transporty piwa 艢widnickiego. 171 00:14:09,410 --> 00:14:13,510 Niech Miko艂aj wie, 偶e nie ma w tym jego krzywdy i 偶e to budka idzie w moje r臋ce. 172 00:14:15,510 --> 00:14:17,330 Najlepsze, jakie mog艂a trafi膰, ksi膮dz. 173 00:14:19,310 --> 00:14:22,090 A jedziesz, panie, na uroczysto艣ci za艣lubin do Poznania? 174 00:14:23,730 --> 00:14:25,110 Musz臋 to um贸wi膰 z ma艂偶onk膮. 175 00:14:25,850 --> 00:14:27,090 Bez niej nie jad臋. 176 00:14:33,970 --> 00:14:34,970 Helena. 177 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Pani. 178 00:14:37,070 --> 00:14:40,050 Tak bardzo ci臋 przepraszam, 偶e wybieg艂am dzi艣 rano z twojej komnaty. 179 00:14:40,370 --> 00:14:43,630 Nie pogniewam si臋, je偶eli mi obiecasz, 偶e zaraz p贸jdziesz do twojej, 偶eby 180 00:14:43,630 --> 00:14:45,490 odpocz膮膰. Jeste艣 przem臋czona. 181 00:14:46,290 --> 00:14:47,290 Pani. 182 00:14:48,430 --> 00:14:49,430 Ale Gunzel. 183 00:14:50,530 --> 00:14:51,890 P艂akam, ja musz臋 przy nim by膰. 184 00:14:52,690 --> 00:14:53,690 Polepszy艂am si臋? 185 00:14:58,290 --> 00:15:00,130 Dzi臋kuj臋 Bogu za ka偶dy oddech. 186 00:15:01,530 --> 00:15:03,710 Medyk m贸wi, 偶e nie wie, ile mu ich jeszcze zosta艂o. 187 00:15:04,630 --> 00:15:06,790 Jest co艣, co mo偶e ci臋 troch臋 pocieszy膰. 188 00:15:07,990 --> 00:15:09,990 Tw贸j ojciec przys艂a艂 list do ksi臋cia. 189 00:15:10,230 --> 00:15:13,770 Pisze, 偶e zaraz po 艣lubie kr贸lewny El偶biety przyjedzie do 艢widnicy, 偶eby 190 00:15:13,770 --> 00:15:14,770 odwiedzi膰. 191 00:15:15,090 --> 00:15:16,090 Naprawd臋? 192 00:15:16,490 --> 00:15:17,650 To cudownie. 193 00:15:18,300 --> 00:15:21,740 Bardzo si臋 za nim zn臋skni艂am. Na pewno opowie nam o ceremonii. 194 00:15:22,900 --> 00:15:23,900 No tak. 195 00:15:24,680 --> 00:15:26,100 艢lub kr贸lewny El偶biety. 196 00:15:28,260 --> 00:15:29,560 Ca艂kiem o tym zapomnia艂am. 197 00:15:32,300 --> 00:15:36,300 Nie pozna艂am dobrze kr贸lewny, ale z twoich s艂贸w wnioskuj臋, 偶e to wyj膮tkowa 198 00:15:36,300 --> 00:15:37,300 osoba. 199 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 Tak. 200 00:15:39,680 --> 00:15:41,260 Jest silna jak jej babka. 201 00:15:42,700 --> 00:15:44,200 Cho膰 nie wiem, czy sama o tym wie. 202 00:15:45,520 --> 00:15:47,120 Dawno temu straci艂am j膮 z oczu. 203 00:15:47,990 --> 00:15:49,290 Ale my艣l臋 o niej czasem. 204 00:15:50,810 --> 00:15:52,370 Jaki los j膮 czeka na Pomorzu. 205 00:15:54,430 --> 00:15:55,510 Jaki b臋dzie jej m膮偶. 206 00:15:57,970 --> 00:15:58,990 Tylko pokocha. 207 00:16:01,890 --> 00:16:02,890 Id藕 do niego. 208 00:16:16,490 --> 00:16:18,770 Ojcze, my艣la艂am, 偶e zobacz臋 ci臋 dopiero w kaplicy. 209 00:16:19,850 --> 00:16:23,870 Nie m贸g艂bym odda膰 si臋 m臋偶owi, zanim nie us艂yszysz tych kilku s艂贸w. Przyjmij 210 00:16:23,870 --> 00:16:25,850 wyrazy podziwu za wynik obrad. 211 00:16:27,270 --> 00:16:29,410 Wszyscy tu m贸wi膮, 偶e zawar艂e艣 pok贸j. 212 00:16:29,970 --> 00:16:30,970 C贸rko. 213 00:16:31,250 --> 00:16:35,050 Cieszy mnie, 偶e ksi膮偶e Bogus艂aw by艂 tam obecny. 214 00:16:35,370 --> 00:16:36,890 Ufam, 偶e b臋dzie dobrym m臋偶em. 215 00:16:37,410 --> 00:16:39,890 Gdyby jednak zawi贸d艂, nie zawahaj si臋 o tym m贸wi膰. 216 00:16:40,450 --> 00:16:43,070 Po偶a艂uj臋 ka偶dej 艂zy, jak膮 uronisz przez niego, obiecuj臋. 217 00:16:43,450 --> 00:16:45,470 Cokolwiek by si臋 nie dzia艂o, masz mi o tym m贸wi膰. 218 00:16:47,690 --> 00:16:50,410 Doceniam, 偶e si臋 o mnie troszczysz, lecz umiem o siebie dba膰. 219 00:16:51,770 --> 00:16:53,130 Nauczy艂e艣 nas tego kr贸lu. 220 00:16:56,770 --> 00:16:59,430 M膮偶 b臋dzie ci臋 szanowa艂, gdy m膮drze go wesprzesz. 221 00:16:59,690 --> 00:17:02,930 Urodzisz mu dzieci, przed艂u偶ysz dynasti臋. Po to bierze si臋 za 偶on臋. 222 00:17:03,570 --> 00:17:07,290 Twoja babka Jadwiga te偶 ju偶 pod膮偶a艂a drog膮 wyznaczon膮 przez Boga i nie 223 00:17:07,290 --> 00:17:08,589 przeszkodzi艂o jej to by膰 matk膮. 224 00:17:09,930 --> 00:17:12,089 Urodzi艂a kr贸la, a ty jeste艣 jego c贸rk膮. 225 00:17:13,810 --> 00:17:14,950 Pozosta艅 wierna Bogu. 226 00:17:15,819 --> 00:17:19,040 Ale pami臋taj, 偶e jeste艣 winna rodzinie i poddanym. 227 00:17:21,280 --> 00:17:23,599 A teraz poznaj twojego fut艂ego m臋偶a. 228 00:18:04,810 --> 00:18:06,170 Jeszcze nie pojecha艂e艣, Ma膰ku? 229 00:18:07,190 --> 00:18:08,390 Kr贸l nakaza艂. 230 00:18:09,370 --> 00:18:10,370 Zaraz, prosz臋. 231 00:18:13,050 --> 00:18:14,730 Uroczysto艣ci trwaj膮, to jed藕 ju偶. 232 00:18:16,850 --> 00:18:18,310 Czemu ciebie pani tam nie ma? 233 00:18:20,410 --> 00:18:21,410 Zd膮偶臋. 234 00:18:22,290 --> 00:18:24,050 Napatrzy艂em si臋 na uczty weselne. 235 00:18:27,250 --> 00:18:32,690 Ja wiem, 偶e to marna pociecha, ale nie ty pierwszy, nie ostatni cierpisz z 236 00:18:32,690 --> 00:18:33,690 powodnych strat. 237 00:18:34,960 --> 00:18:36,300 Tobie i tak b臋dzie 艂atwiej. 238 00:18:37,480 --> 00:18:40,840 Kr贸lewna wyjedzie daleko. Nie b臋dziesz musia艂 na ni膮 patrze膰. 239 00:18:41,460 --> 00:18:43,220 Ogl膮dam si臋 w oboku m臋偶a. 240 00:18:43,880 --> 00:18:48,820 A to jest gorsza tortura, ani偶eli m臋gi, kt贸re zadajesz swoim skaza艅com. 241 00:18:49,340 --> 00:18:56,240 A poza tym dusze po艂膮czone ze sob膮 odnajd膮 si臋 242 00:18:56,240 --> 00:18:57,240 w ko艅cu. 243 00:18:57,580 --> 00:18:58,720 Pr臋dzej czy p贸藕niej. 244 00:19:00,160 --> 00:19:01,160 Bywaj. 245 00:19:26,640 --> 00:19:27,660 Jeszcze mnie spotkasz. 246 00:19:29,560 --> 00:19:31,880 O twoj膮 pani膮 zadbam jak nikt. 247 00:19:58,030 --> 00:19:59,150 Kuncelu, s艂yszysz mnie? 248 00:20:07,890 --> 00:20:09,850 Mam dobre wiadomo艣ci. 249 00:20:13,090 --> 00:20:15,730 Kr贸tko do 艣widniku przyjedzie m贸j ojciec. 250 00:20:19,070 --> 00:20:24,310 To do... Z 251 00:20:24,310 --> 00:20:27,430 pewno艣ci膮 zdob臋dziesz jego serce. 252 00:20:30,250 --> 00:20:31,250 To by艂 o艣miu. 253 00:21:05,320 --> 00:21:06,760 Do kapisa mnie prowadzi? 254 00:21:07,720 --> 00:21:09,500 Nie mia艂em racji, to do komnaty. 255 00:21:10,720 --> 00:21:13,880 Podzi臋kujmy wsp贸lnie Bogu za mi艂osierdzie, kt贸rym nas obdarza. 256 00:21:15,580 --> 00:21:16,580 Zw艂aszcza dzisiaj. 257 00:21:22,280 --> 00:21:24,520 Sk膮d ci臋 ujrza艂em, dzi臋kuj臋 mu w my艣lach. 258 00:21:25,220 --> 00:21:26,300 Nie ma ju偶 do艣膰. 259 00:21:29,500 --> 00:21:34,140 Zatem pro艣my go, by wni贸s艂 pomy艣lno艣膰 w nasze wsp贸lne 偶ycie. 260 00:21:35,240 --> 00:21:39,380 Niech si臋 ono stanie s艂u偶b膮 poddanym. Chcesz by to, ale on ju偶 to zrobi艂. 261 00:21:40,140 --> 00:21:43,860 Przy broni biskupa B贸g pob艂ogos艂awi艂 nasze ma艂偶e艅stwo. 262 00:21:44,640 --> 00:21:49,980 Obecno艣膰 kr贸la i 艣wiadk贸w tu, w tej kaplicy. 263 00:22:02,980 --> 00:22:03,980 Unikasz mnie? 264 00:22:04,330 --> 00:22:06,110 Nie. To sk膮d ten ch艂贸d? 265 00:22:06,830 --> 00:22:08,370 Nie ch艂贸d, m臋偶u. 266 00:22:09,490 --> 00:22:10,950 Pobo偶na wstrzymie藕liwo艣膰. 267 00:22:11,470 --> 00:22:13,930 Moje ramiona nie s膮 miejscem grzechu, ale s艂u偶by. 268 00:22:14,890 --> 00:22:17,970 Zaniechanie rozkoszy, za艣 drog膮 do zbawienia. 269 00:22:19,950 --> 00:22:23,010 Doniesiono mi, 偶e nosisz w sercu imi臋 innego m臋偶a. 270 00:22:25,690 --> 00:22:30,370 Dotychczas nie dawa艂em temu wiary, ale teraz ju偶 sam nie wiem, co mam o tym 271 00:22:30,370 --> 00:22:31,370 my艣le膰. 272 00:22:33,290 --> 00:22:37,330 A mo偶e to jemu ofiarowa艂a艣 sw贸j wianek? Jak 艣miesz, tylko Boga w sercu nosz臋. 273 00:22:38,810 --> 00:22:42,470 呕ona, ale偶 ty pi臋kna, jak si臋 gniewasz. 20246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.