Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,463 --> 00:00:18,259
Welcome, distinguished guests,
2
00:00:18,294 --> 00:00:21,159
to this afternoon's
wine tasting.
3
00:00:22,781 --> 00:00:24,403
Just you wait, Ryan.
4
00:00:24,438 --> 00:00:27,648
I've got a rather special
surprise for you.
5
00:00:27,682 --> 00:00:30,478
Ladies and gentlemen,
6
00:00:30,513 --> 00:00:33,481
le champagne
7
00:00:33,516 --> 00:00:37,175
using a technique
from the Napoleonic era.
8
00:00:39,315 --> 00:00:41,420
Mm.
9
00:00:41,455 --> 00:00:44,389
Who needs a corkscrew?
10
00:00:44,423 --> 00:00:46,598
- Oh!
- Oh, Bravo!
11
00:00:48,324 --> 00:00:50,533
Don't get on the wrong side
of Amelie,
12
00:00:50,567 --> 00:00:52,845
ladies and gentlemen.
13
00:00:52,880 --> 00:00:58,506
This remarkable vintage is
a time capsule.
14
00:00:58,541 --> 00:01:02,924
A taste...of 1962.
15
00:01:02,959 --> 00:01:05,789
I hope not.
I was at boarding school.
16
00:01:05,824 --> 00:01:07,446
Let's sit.
17
00:01:10,553 --> 00:01:14,212
Mm. Extraordinary.
18
00:01:14,246 --> 00:01:18,250
Mm. It's rich, it's creamy.
19
00:01:18,285 --> 00:01:20,321
It's like being seduced
by a trifle.
20
00:01:23,324 --> 00:01:24,636
Thoughts?
21
00:01:24,670 --> 00:01:27,673
Ah, a strong response
to my left.
22
00:01:27,708 --> 00:01:29,365
What are you getting, Tara?
23
00:01:29,399 --> 00:01:32,713
I don't want to be rude,
but, like...
24
00:01:32,747 --> 00:01:34,715
burnt toast.
25
00:01:34,749 --> 00:01:36,613
I think that means
you're having a stroke, love.
26
00:01:36,648 --> 00:01:39,237
That's what's called
an empyreumatic note.
27
00:01:39,271 --> 00:01:41,239
Dances on the tongue.
28
00:01:41,273 --> 00:01:44,449
Ooh. I like the idea of
something dancing on the tongue.
29
00:01:44,483 --> 00:01:45,691
Eh, Bex?
30
00:01:45,726 --> 00:01:47,659
Ryan.
31
00:01:49,316 --> 00:01:51,387
It's not a patch on the '65.
32
00:01:51,421 --> 00:01:53,492
You don't need to tell me,
Sir Clifford.
33
00:01:53,527 --> 00:01:54,976
I sold it to you.
34
00:01:55,011 --> 00:01:57,289
Hey. Tara Mae moment?
35
00:02:01,431 --> 00:02:02,984
I would think twice
before posting that.
36
00:02:03,019 --> 00:02:04,676
Don't tell me what to do.
37
00:02:04,710 --> 00:02:06,471
It's not really on brand,
is it?
38
00:02:06,505 --> 00:02:08,990
It's only true
if it's on socials, right?
39
00:02:09,025 --> 00:02:11,648
Please let me
take one off the table.
40
00:02:11,683 --> 00:02:12,856
Offline use only.
41
00:02:15,859 --> 00:02:18,310
Ready, everyone.
42
00:02:18,345 --> 00:02:20,312
Cheers.
43
00:02:20,347 --> 00:02:22,280
- Magnifique.
44
00:02:25,041 --> 00:02:28,320
What a wonderful afternoon.
45
00:02:31,427 --> 00:02:33,843
Amelie.
46
00:02:33,877 --> 00:02:37,640
Of course, you're here to secure
47
00:02:37,674 --> 00:02:41,678
a unique investment opportunity.
48
00:02:41,713 --> 00:02:43,646
A rare vintage
49
00:02:43,680 --> 00:02:49,617
of 1934 Chateau Moreau-Lapis,
50
00:02:49,652 --> 00:02:51,723
still within
its drinking window.
51
00:02:51,757 --> 00:02:53,725
But, of course, Monsieur,
52
00:02:53,759 --> 00:02:57,073
we will need the port tongs
for this.
53
00:02:57,107 --> 00:02:59,800
Amelie, my brilliant
sommelier, is quite right,
54
00:02:59,834 --> 00:03:01,664
ladies and gentlemen.
55
00:03:01,698 --> 00:03:04,563
If we were to use
the conventional method,
56
00:03:04,598 --> 00:03:07,739
there's always a risk
with a wine as old as this
57
00:03:07,773 --> 00:03:09,982
of the cork disintegrating.
58
00:03:13,710 --> 00:03:17,024
Plan B -- fire and ice.
59
00:03:17,058 --> 00:03:18,577
Mm.
60
00:03:22,547 --> 00:03:24,652
- Ah!
- Marvelous.
61
00:03:26,585 --> 00:03:28,794
- Gosh.
- The heat of the tongs
62
00:03:28,829 --> 00:03:32,281
and the gentlest brush
of iced water
63
00:03:32,315 --> 00:03:34,524
deliver a clean break.
64
00:03:39,598 --> 00:03:41,531
Now, ladies and gentlemen,
65
00:03:41,566 --> 00:03:46,605
we travel back in time to 1934.
66
00:03:52,646 --> 00:03:55,649
Volatile phenols.
67
00:03:55,683 --> 00:03:58,755
Oak lactones.
68
00:03:58,790 --> 00:04:02,794
And now...the ultimate test.
69
00:04:16,048 --> 00:04:18,430
Ooh la la.
70
00:04:18,465 --> 00:04:20,570
Formidable.
71
00:04:21,537 --> 00:04:22,917
Mm.
72
00:04:25,092 --> 00:04:28,613
Wow. That is...
73
00:04:28,647 --> 00:04:30,442
banging.
74
00:04:30,477 --> 00:04:34,688
Granite, violets,
blood.
75
00:04:34,722 --> 00:04:39,106
One can taste the sun, the sand.
76
00:04:39,140 --> 00:04:41,833
- Like it, Ry?
- Mm. Delicious.
77
00:04:41,867 --> 00:04:44,353
Take it easy, yeah? You want to
stain your nice shoes.
78
00:04:44,387 --> 00:04:46,562
Over the next five years,
79
00:04:46,596 --> 00:04:50,600
this wine is likely
to appreciate in value
80
00:04:50,635 --> 00:04:54,121
by 200%,
81
00:04:54,155 --> 00:04:57,676
making it a more reliable
investment than the stock market
82
00:04:57,711 --> 00:04:59,989
and even property.
83
00:05:00,023 --> 00:05:04,165
And if --
84
00:05:04,200 --> 00:05:06,892
Oh.
85
00:05:06,927 --> 00:05:10,758
Someone's drank too much.
86
00:05:10,793 --> 00:05:13,036
Raymond, are you all right,
old boy?
87
00:05:13,071 --> 00:05:14,486
Give him some air.
88
00:05:14,521 --> 00:05:15,867
God's sake,
get out of the way!
89
00:05:15,901 --> 00:05:16,868
Where do you want me to go?
90
00:05:16,902 --> 00:05:18,663
- Ray?
- Raymond? Okay?
91
00:05:18,697 --> 00:05:20,837
- Raymond?
- Okay. Okay.
92
00:05:20,872 --> 00:05:24,738
- Oh.
- Bloody hell!
93
00:05:24,772 --> 00:05:26,118
For God's sake,
94
00:05:26,153 --> 00:05:28,017
- somebody call an ambulance!
- Done.
95
00:05:28,051 --> 00:05:31,469
- Do something!
- What you want me to do?!
96
00:05:31,503 --> 00:05:33,125
Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey. It's okay.
97
00:05:33,160 --> 00:05:35,058
It's okay. Please.
98
00:05:35,093 --> 00:05:37,613
Oh, God! Oh, God. Ray?
99
00:06:35,533 --> 00:06:38,708
Tell me again why we're
investigating a wine tasting.
100
00:06:38,743 --> 00:06:41,987
Sir Clifford Renwick,
former Minister of Justice,
101
00:06:42,022 --> 00:06:44,749
now snoozing his days away
in the House of Lords,
102
00:06:44,783 --> 00:06:46,854
not happy being present
at the unexpected death
103
00:06:46,889 --> 00:06:49,029
of Raymond Bettane.
104
00:06:49,063 --> 00:06:52,204
So he's pulled a few strings,
and we got the short straw.
105
00:06:52,239 --> 00:06:54,068
String. Whatever.
106
00:06:54,103 --> 00:06:56,761
Anyway, he wants us
to keep it all quiet.
107
00:06:56,795 --> 00:06:58,901
I know Raymond Bettane,
don't I?
108
00:06:58,935 --> 00:07:01,766
Guy on the telly
with the waistcoats.
109
00:07:01,800 --> 00:07:03,871
That's him.
110
00:07:03,906 --> 00:07:06,909
He's famous for his ability
to unearth rare wines.
111
00:07:06,943 --> 00:07:09,567
- Mm.
- He once found a case
112
00:07:09,601 --> 00:07:11,534
of Bordeaux belonging
to General de Gaulle
113
00:07:11,569 --> 00:07:14,295
in a bricked-up cellar in Paris.
114
00:07:14,330 --> 00:07:15,987
Bet that tasted rank.
115
00:07:16,021 --> 00:07:17,747
Ah, it's not for drinking.
116
00:07:17,782 --> 00:07:19,646
It's an investment.
117
00:07:19,680 --> 00:07:21,648
Once you bought it,
you keep it stored.
118
00:07:21,682 --> 00:07:23,788
So how much are we talking?
119
00:07:23,822 --> 00:07:27,239
A few years ago,
a bottle of 1945 Romanรฉe-Conti
120
00:07:27,274 --> 00:07:30,104
sold for almost half a million
pounds.
121
00:07:31,692 --> 00:07:34,281
And I thought a caramel
cappuccino were expensive.
122
00:07:34,315 --> 00:07:36,283
Thank you.
123
00:07:36,317 --> 00:07:37,836
- Thanks.
- Thank you, sir.
124
00:07:45,637 --> 00:07:48,744
- DI Palmer.
- Finally.
125
00:07:48,778 --> 00:07:52,092
And this is DC Malik,
Heritage Crime.
126
00:07:52,126 --> 00:07:54,197
Thank you for your patience.
127
00:07:54,232 --> 00:07:56,303
We'll try to get you out of here
as soon as we can.
128
00:07:56,337 --> 00:07:58,616
So you were all present?
129
00:07:58,650 --> 00:08:00,894
- Mm-hmm.
- Oui.
130
00:08:00,928 --> 00:08:03,862
I am Amelie Martin,
Monsieur Bettane's sommelier.
131
00:08:03,897 --> 00:08:07,659
Ryan Cooper.
And this is Tara, obvs.
132
00:08:07,694 --> 00:08:10,110
And I'm their PR, Bex Dries.
133
00:08:10,144 --> 00:08:12,181
Everythinggoes through me.
134
00:08:12,215 --> 00:08:14,148
I'll bear that in mind.
135
00:08:14,183 --> 00:08:17,117
Is this gonna take long?
Tara's got a vlog to get out.
136
00:08:17,151 --> 00:08:19,809
- Ry, I can't do that now.
- You'll be all right.
137
00:08:19,844 --> 00:08:23,882
Um, could you talk us
through what happened?
138
00:08:23,917 --> 00:08:25,194
I don't know what
we can tell you.
139
00:08:25,228 --> 00:08:26,229
We were all drinking,
and then --
140
00:08:26,264 --> 00:08:27,645
He keeled over.
141
00:08:27,679 --> 00:08:29,336
He was frothing at the mouth.
142
00:08:29,370 --> 00:08:31,096
- Frothing?
- Maybe it was the wine?
143
00:08:31,131 --> 00:08:32,926
Well, we were all right.
144
00:08:32,960 --> 00:08:34,134
The poor fella had
a heart attack,
145
00:08:34,168 --> 00:08:35,894
triggered some sort of seizure.
146
00:08:35,929 --> 00:08:37,240
We can't know that.
147
00:08:37,275 --> 00:08:38,725
The autopsy will establish
148
00:08:38,759 --> 00:08:40,658
whether he died
of natural causes.
149
00:08:40,692 --> 00:08:42,383
Can we go?
I've got a banging headache.
150
00:08:42,418 --> 00:08:44,178
And time is money and all that.
151
00:08:44,213 --> 00:08:46,733
We may need to follow up
tomorrow.
152
00:08:48,148 --> 00:08:49,770
Sure.
153
00:08:51,772 --> 00:08:54,672
- You have my number.
- Thank you.
154
00:08:54,706 --> 00:08:57,329
- Palmer. A word?
- Yes, sir. Of course.
155
00:08:57,364 --> 00:09:00,850
Uh, please don't touch anything.
156
00:09:03,232 --> 00:09:05,683
I'm sure you understand
discretion, eh?
157
00:09:05,717 --> 00:09:08,927
No need for my name to come up.
Mm? Good man.
158
00:09:10,308 --> 00:09:12,759
So, what time did
the wine tasting start?
159
00:09:12,793 --> 00:09:14,692
At midday.
160
00:09:14,726 --> 00:09:16,797
And did Mr. Bettane
know everyone here?
161
00:09:16,832 --> 00:09:18,972
They were all
private clients of his.
162
00:09:19,006 --> 00:09:21,975
It was invitation only.
163
00:09:22,009 --> 00:09:25,944
One of his exclusive events.
164
00:09:25,979 --> 00:09:27,705
How long have you
known Bettane?
165
00:09:27,739 --> 00:09:29,914
Ever since I arrived
from France.
166
00:09:29,948 --> 00:09:32,019
About six months.
167
00:09:33,780 --> 00:09:35,885
And what was he drinking?
168
00:09:35,920 --> 00:09:39,924
The 1934 Chateau Moreau-Lapis.
169
00:09:39,958 --> 00:09:41,063
We all were.
170
00:09:43,721 --> 00:09:46,931
Do you remember
anyone breaking a glass?
171
00:09:58,805 --> 00:10:01,980
Hmm.
172
00:10:02,015 --> 00:10:04,051
This is not just a glass.
173
00:10:04,086 --> 00:10:07,261
There's pieces
from two objects here --
174
00:10:07,296 --> 00:10:11,024
a champagne flute...and this.
175
00:10:16,270 --> 00:10:18,997
What's that?
176
00:10:21,517 --> 00:10:23,864
I think there's more to this.
177
00:10:34,047 --> 00:10:36,290
Okay, good.
Well, that's wonderful.
178
00:10:42,814 --> 00:10:45,817
Cheers. Okay.
179
00:10:45,852 --> 00:10:48,061
They're making Bettane's
post-mortem a priority,
180
00:10:48,095 --> 00:10:49,925
so we'll have the results
first thing tomorrow.
181
00:10:49,959 --> 00:10:53,342
Nice.
Fancy seeing Bettane in action?
182
00:10:53,376 --> 00:10:55,309
Sure.
183
00:10:55,344 --> 00:10:59,106
- The secret to a truly memorable degustation
184
00:10:59,141 --> 00:11:02,869
is the careful pairingof food and wine.
185
00:11:02,903 --> 00:11:05,492
When you getthe combination correct,
186
00:11:05,526 --> 00:11:09,289
a sort of magical alchemytakes place.
187
00:11:09,323 --> 00:11:11,774
It's like Fred and Ginger,
188
00:11:11,809 --> 00:11:14,259
music and moonlight.
189
00:11:14,294 --> 00:11:16,296
Or in this case,
190
00:11:16,330 --> 00:11:20,403
Scottish lobsterand French champagne.
191
00:11:20,438 --> 00:11:22,509
- Right.
- Mm.
192
00:11:22,543 --> 00:11:24,545
That's a heart attack
waiting to happen.
193
00:11:24,580 --> 00:11:26,893
I'm only saying sometimes
a heart attack is
194
00:11:26,927 --> 00:11:28,515
just a heart attack.
195
00:11:32,346 --> 00:11:34,348
Forensics have already
looked at those shards of glass.
196
00:11:34,383 --> 00:11:35,522
Let's see.
197
00:11:38,042 --> 00:11:42,391
Definitely a champagne glass
and some sort of vial.
198
00:11:42,425 --> 00:11:45,566
Some partial fingerprints, but
not enough to identify anyone.
199
00:11:45,601 --> 00:11:47,154
They were broken deliberately.
200
00:11:47,189 --> 00:11:50,295
- I think someone stood on them.
- Why?
201
00:11:50,330 --> 00:11:52,090
They needed to
get rid of the vial,
202
00:11:52,125 --> 00:11:53,264
so they smashed the glass
in order to hide it.
203
00:11:53,298 --> 00:11:55,335
So Bettane was poisoned?
204
00:11:55,369 --> 00:11:59,132
Well, we'll know more
when the post-mortem turns up,
205
00:11:59,166 --> 00:12:01,790
but I'm pretty sure we can
rule out natural causes.
206
00:12:04,378 --> 00:12:07,347
Huh. Well, there's not much
we can do until then.
207
00:12:07,381 --> 00:12:09,245
So, um...
208
00:12:09,280 --> 00:12:10,971
You got plans?
209
00:12:11,006 --> 00:12:14,388
Well, yes,
as a matter of fact.
210
00:12:16,183 --> 00:12:19,842
I am, uh, going to a lecture.
211
00:12:19,877 --> 00:12:22,396
Hmm.
212
00:12:22,431 --> 00:12:24,571
It's about the Tilbury Hoard.
213
00:12:24,605 --> 00:12:28,126
- Oh, yeah?
- By, uh, Rosa Conaghan.
214
00:12:28,161 --> 00:12:30,059
Mm!
215
00:12:30,094 --> 00:12:31,509
Well, if there's time
for questions at the end,
216
00:12:31,543 --> 00:12:33,994
you could ask her out.
217
00:12:34,029 --> 00:12:35,927
- Yeah.
- Good luck.
218
00:12:35,962 --> 00:12:37,377
Thanks.
219
00:12:45,972 --> 00:12:47,974
That was just
so inspirational.
220
00:12:48,008 --> 00:12:49,354
- Thank you so much.
- Very kind. Thank you.
221
00:12:49,389 --> 00:12:51,322
- I've got your book.
- Oh.
222
00:12:51,356 --> 00:12:54,187
Sorry. Sorry. Hi. Hello.
223
00:12:54,221 --> 00:12:57,155
I didn't know
if you got the invitation.
224
00:12:57,190 --> 00:12:58,363
It was really great.
225
00:13:01,297 --> 00:13:04,645
Uh, you didn't tell
the story of the hoard...
226
00:13:04,680 --> 00:13:06,233
- No.
- ...in total.
227
00:13:06,268 --> 00:13:08,477
No I thought I'd leave
the stories of violence,
228
00:13:08,511 --> 00:13:10,134
revenge, and murder
to the Vikings
229
00:13:10,168 --> 00:13:11,929
rather than the archaeologists.
230
00:13:11,963 --> 00:13:14,621
Probably a good idea.
How long are you in London?
231
00:13:14,655 --> 00:13:16,312
A few days.
232
00:13:17,693 --> 00:13:19,522
I don't suppose
you'd fancy coming to mine
233
00:13:19,557 --> 00:13:21,973
- for dinner on Wednesday night?
- Yes. That would be lovely.
234
00:13:22,008 --> 00:13:23,941
Great.
235
00:13:23,975 --> 00:13:26,667
- Is there anything you don't eat?
- No, no, I eat everything.
236
00:13:26,702 --> 00:13:28,324
- Got it.
- Except beetroot.
237
00:13:28,359 --> 00:13:30,223
- Okay.
- And anchovies.
238
00:13:30,257 --> 00:13:31,914
- Right.
- And baked beans.
239
00:13:31,949 --> 00:13:33,295
But apart from that,
I eat absolutely everything.
240
00:13:33,329 --> 00:13:35,193
I think I can do better
than baked beans.
241
00:13:35,228 --> 00:13:38,334
Uh, I'll see you then.
242
00:13:38,369 --> 00:13:39,370
Right.
243
00:13:41,993 --> 00:13:43,305
Oh, God.
244
00:13:57,353 --> 00:13:59,183
Papa.
245
00:13:59,217 --> 00:14:00,840
Most of it's paperwork.
246
00:14:03,221 --> 00:14:06,224
No, I'm not doing any paintings.
247
00:14:06,259 --> 00:14:08,709
And say hi to Mum.
248
00:14:08,744 --> 00:14:10,573
I'll call you at the weekend.
249
00:14:13,024 --> 00:14:16,131
Morning.
How was the lecture?
250
00:14:16,165 --> 00:14:18,064
Why are you saying lecture
like that?
251
00:14:18,098 --> 00:14:20,411
You know what I mean.
Did you speak to Rosa?
252
00:14:20,445 --> 00:14:23,138
I've invited her for dinner
at mine tomorrow night.
253
00:14:23,172 --> 00:14:25,657
Yes!
That's all I wanted to know.
254
00:14:25,692 --> 00:14:28,591
There's half a bottle
of 1934 Chateau Moreau-Lapis
255
00:14:28,626 --> 00:14:30,731
in the forensic lab,
if you want it.
256
00:14:30,766 --> 00:14:34,494
In other news,
the autopsy report is in.
257
00:14:34,528 --> 00:14:37,117
Oh. Cause of death?
258
00:14:37,152 --> 00:14:39,533
Heart attack.
259
00:14:39,568 --> 00:14:41,121
You know those people
who say,
260
00:14:41,156 --> 00:14:43,054
"I hate to say I told you so"?
261
00:14:43,089 --> 00:14:46,230
- I'm not one of those people.
- Not so fast.
262
00:14:46,264 --> 00:14:48,715
We also have
the toxicology results.
263
00:14:48,749 --> 00:14:51,960
The wine in the decanter
was uncontaminated,
264
00:14:51,994 --> 00:14:56,033
but the vial contained
trace elements of metronidazole.
265
00:14:56,067 --> 00:14:58,967
It's an antibiotic used
by dentists, apparently.
266
00:14:59,001 --> 00:15:01,141
Was Bettane
being treated for anything?
267
00:15:01,176 --> 00:15:03,799
There's no record of that,
268
00:15:03,833 --> 00:15:07,354
but metronidazole reacts
badly with alcohol.
269
00:15:07,389 --> 00:15:09,218
Now, it can cause
severe vomiting.
270
00:15:09,253 --> 00:15:12,083
And Bettane had angina,
271
00:15:12,118 --> 00:15:15,466
so the vomiting triggered
his heart attack.
272
00:15:15,500 --> 00:15:17,606
I mean, of course, it could
have been an accident, but...
273
00:15:17,640 --> 00:15:20,091
- Someone crushed the vial.
- Right.
274
00:15:20,126 --> 00:15:22,024
It's weird, though, isn't it?
275
00:15:22,059 --> 00:15:23,681
Because there's no guarantee
of it working.
276
00:15:23,715 --> 00:15:25,752
It seems like a strange choice.
277
00:15:25,786 --> 00:15:29,031
It's cleaner than rat poison.
Cheaper than polonium.
278
00:15:29,066 --> 00:15:32,310
Well, whoever used it
must have known
279
00:15:32,345 --> 00:15:34,761
that Bettane had
a heart condition.
280
00:15:34,795 --> 00:15:36,659
Mm.
281
00:15:36,694 --> 00:15:39,352
And tried to make it look
like natural causes.
282
00:15:40,801 --> 00:15:43,563
We are now investigating
a murder.
283
00:15:45,427 --> 00:15:47,774
We have to re-interview everyone
from the tasting.
284
00:15:47,808 --> 00:15:51,778
Mm. I think we should start
with Tara and Ryan.
285
00:15:51,812 --> 00:15:56,093
On the face of it, none of them
even knew him that well.
286
00:15:56,127 --> 00:15:57,749
What about Amelie, maybe?
287
00:15:57,784 --> 00:16:02,030
It's odd. Why poison someone
in such a public place?
288
00:16:02,064 --> 00:16:04,273
It's like someone's making
a statement.
289
00:16:04,308 --> 00:16:05,792
Grand gesture.
290
00:16:09,416 --> 00:16:14,456
Speaking of grand,
Sir Clifford wants an update.
291
00:16:14,490 --> 00:16:16,009
- Good luck with that.
- Huh.
292
00:16:31,611 --> 00:16:34,165
I ask you to wrap things up
quickly and quietly.
293
00:16:34,200 --> 00:16:37,168
Now you're telling me
someone poisoned Bettane?
294
00:16:37,203 --> 00:16:38,376
Someone at the tasting.
295
00:16:38,411 --> 00:16:40,413
Someone elseat the tasting.
296
00:16:41,517 --> 00:16:42,863
Did you know him well?
297
00:16:42,898 --> 00:16:45,383
Not well, no.
298
00:16:45,418 --> 00:16:49,215
Of course,
we moved in similar circles.
299
00:16:49,249 --> 00:16:51,286
As chair of the House of Lords
Cellar Committee,
300
00:16:51,320 --> 00:16:54,496
I maintain the standards
of our wine reserves.
301
00:16:54,530 --> 00:16:57,119
Some people are taken in
by labels.
302
00:16:57,154 --> 00:17:01,158
But for those of us with a real
nose, it's a fascinating world.
303
00:17:01,192 --> 00:17:03,608
So you've bought a fair amount
off him over the years.
304
00:17:03,643 --> 00:17:06,611
I'd love details
of those purchases.
305
00:17:06,646 --> 00:17:08,372
Not sure that's possible.
306
00:17:08,406 --> 00:17:10,788
Bettane was murdered.
307
00:17:10,822 --> 00:17:13,446
Presumably you'd like to be
eliminated from our inquiries
308
00:17:13,480 --> 00:17:17,346
as quickly
and as quietly as possible.
309
00:17:18,692 --> 00:17:22,662
Of course. I'll have
my secretary get on to it.
310
00:17:24,181 --> 00:17:26,114
Now, if you don't mind,
I am rather busy
311
00:17:26,148 --> 00:17:29,496
arranging the wines
for a forthcoming state banquet.
312
00:17:29,531 --> 00:17:31,153
Keep me in the loop, Palmer.
313
00:17:31,188 --> 00:17:32,568
Tell me everything you find.
314
00:17:32,603 --> 00:17:34,639
Of course, sir.
315
00:17:52,726 --> 00:17:54,659
Blimey.
316
00:17:54,694 --> 00:17:56,903
Lots of money
in green smoothies.
317
00:17:56,937 --> 00:17:59,630
So Ryan and Tara
are a couple, are they?
318
00:17:59,664 --> 00:18:02,322
A couple?
319
00:18:02,357 --> 00:18:05,429
They founded Tara Mae.
320
00:18:05,463 --> 00:18:07,534
Tara Mae Cosmetics.
321
00:18:07,569 --> 00:18:09,536
Tara Mae Lifestyle.
322
00:18:09,571 --> 00:18:11,745
Tara Mae Clean Eating.
323
00:18:11,780 --> 00:18:14,679
They are like
influencer royalty.
324
00:18:15,991 --> 00:18:17,717
I don't care what you think,
okay?
325
00:18:17,751 --> 00:18:19,857
I'll come over there and
I'll ram it down your throat.
326
00:18:19,891 --> 00:18:22,135
How'd you like that?
327
00:18:26,277 --> 00:18:29,211
Find us okay?
It's not hard, right?
328
00:18:29,246 --> 00:18:31,731
This place practically has
its own postcode.
329
00:18:31,765 --> 00:18:33,664
Come in, come in.
330
00:18:34,768 --> 00:18:36,218
- Oh, wipe your shoes.
- Oh.
331
00:18:36,253 --> 00:18:38,979
Yeah. Shut the door.
332
00:18:39,014 --> 00:18:42,880
Oh, gutted about Raymond, obvs.
333
00:18:42,914 --> 00:18:45,607
You work in Heritage Crime,
right?
334
00:18:45,641 --> 00:18:48,230
Recognize the artist?
335
00:18:48,265 --> 00:18:49,921
- JJ Joy.
- Oh, he's good, isn't he?
336
00:18:49,956 --> 00:18:51,647
- Experimental.
- Yeah.
337
00:18:51,682 --> 00:18:53,408
Acquired taste.
338
00:18:53,442 --> 00:18:55,410
I've acquired him.
339
00:18:55,444 --> 00:18:57,653
I like them
because they're just so...
340
00:18:57,688 --> 00:19:00,277
- Colorful?
- Big.
341
00:19:00,311 --> 00:19:02,486
I've got a lot
of wall space to fill.
342
00:19:04,591 --> 00:19:06,248
Is Tara about?
343
00:19:06,283 --> 00:19:08,630
Yeah, she's downstairs
vlogging her daily detox.
344
00:19:08,664 --> 00:19:09,941
- Huh.
- Never ends.
345
00:19:09,976 --> 00:19:12,910
- It's all sweet coin, right?
- Mm.
346
00:19:12,944 --> 00:19:14,394
- I'll go have a word.
- Yeah.
347
00:19:14,429 --> 00:19:16,465
Yeah.
Leave the men to it, eh?
348
00:19:20,020 --> 00:19:23,714
So, about Mr. Bettane's death.
349
00:19:23,748 --> 00:19:25,992
Oh, mate! What can I say?
350
00:19:26,026 --> 00:19:27,925
Tragic AF.
351
00:19:27,959 --> 00:19:29,720
How well did you know him?
352
00:19:29,754 --> 00:19:32,861
Well, I bought a lot of wine
off him.
353
00:19:32,895 --> 00:19:34,828
He said I had a flair for it.
354
00:19:34,863 --> 00:19:37,003
He said there were wines
he'd sell me, right,
355
00:19:37,037 --> 00:19:39,730
that he wouldn't sell
anyone else.
356
00:19:42,353 --> 00:19:44,010
So before Mr. Bettane's
collapse...
357
00:19:44,044 --> 00:19:46,599
- Yeah.
- ...was there anything unusual?
358
00:19:46,633 --> 00:19:48,704
Um, any arguments?
359
00:19:48,739 --> 00:19:51,466
Anybody turn up unexpectedly?
360
00:19:51,500 --> 00:19:54,917
No, but it was more
of a-a party
361
00:19:54,952 --> 00:19:56,643
- than a wine tasting.
- Yeah?
362
00:19:56,678 --> 00:19:58,956
Yeah. Raymond didn't do
all that spitting-it-out stuff,
363
00:19:58,990 --> 00:20:00,923
and we were all
pretty hammered.
364
00:20:00,958 --> 00:20:03,202
Anyway...
365
00:20:07,482 --> 00:20:10,347
Oh, my, uh, Kurt Hertzlers.
366
00:20:10,381 --> 00:20:13,902
Pair of them sells for 22,000.
367
00:20:17,526 --> 00:20:19,045
Spirulina.
368
00:20:19,079 --> 00:20:22,807
Who knew algae could taste
sogood?
369
00:20:22,842 --> 00:20:25,465
This stuff is amazing.
370
00:20:25,500 --> 00:20:27,674
It's like having a superpower.
371
00:20:27,709 --> 00:20:30,746
Listen, do your body a favor.
372
00:20:35,026 --> 00:20:36,821
- Sorry.
- It's fine.
373
00:20:36,856 --> 00:20:38,720
I can't really focus
374
00:20:38,754 --> 00:20:40,066
on micronutrient gut therapy
right now.
375
00:20:40,100 --> 00:20:41,861
Does it really work?
376
00:20:41,895 --> 00:20:43,000
Helps different vitamins
and minerals
377
00:20:43,034 --> 00:20:45,347
- get absorbed by the gut.
- Mm.
378
00:20:45,382 --> 00:20:46,969
I make sure I know
what I'm selling,
379
00:20:47,004 --> 00:20:49,006
even if it tastes
like fertilizer.
380
00:20:49,040 --> 00:20:51,802
I've just got to ask you
381
00:20:51,836 --> 00:20:55,012
a few questions about yesterday.
382
00:20:55,046 --> 00:20:56,496
I can still see it.
383
00:20:56,531 --> 00:20:58,464
It was...
384
00:21:00,535 --> 00:21:01,743
Fancy a cuppa?
385
00:21:01,777 --> 00:21:03,986
Don't worry, it's builder's.
386
00:21:04,021 --> 00:21:06,851
Go on then.
I thought it would be like...
387
00:21:06,886 --> 00:21:10,648
Oh, God no.
That's just the brand.
388
00:21:10,683 --> 00:21:13,099
I'm soover it.
389
00:21:13,133 --> 00:21:15,584
Still, buys you all this.
390
00:21:15,619 --> 00:21:17,483
For what?
391
00:21:17,517 --> 00:21:19,761
It never ends.
392
00:21:19,795 --> 00:21:23,661
Well, not for me, anyway.
393
00:21:23,696 --> 00:21:26,423
Why not stop?
394
00:21:26,457 --> 00:21:30,081
Days like this,
I would love to.
395
00:21:30,116 --> 00:21:31,911
I'm not sure Ryan would agree.
396
00:21:37,779 --> 00:21:40,540
Don't tell Ryan, eh?
397
00:21:40,575 --> 00:21:42,059
No.
398
00:21:44,406 --> 00:21:46,926
Must have been a shock --
Bettane.
399
00:21:46,960 --> 00:21:50,654
Horrible.
400
00:21:50,688 --> 00:21:54,174
It was so fast, you know.
401
00:21:54,209 --> 00:21:58,075
We were having a great time,
and then...
402
00:21:58,109 --> 00:22:00,664
Did anything
out of the ordinary happen
403
00:22:00,698 --> 00:22:02,735
before Bettane collapsed?
404
00:22:02,769 --> 00:22:05,634
Other than Madame Pompidou
opening a bottle of bubbly
405
00:22:05,669 --> 00:22:09,707
with a sword and then a bottle
of wine with red-hot pokers?
406
00:22:09,742 --> 00:22:12,020
Nah, just an ordinary day.
407
00:22:12,054 --> 00:22:14,919
Give me a mojito anytime.
408
00:22:14,954 --> 00:22:17,612
Um, why have I not been told
about this?
409
00:22:17,646 --> 00:22:21,063
You and Ryan know the deal.
I've made it completely clear.
410
00:22:21,098 --> 00:22:22,893
All PR issues go through me.
411
00:22:22,927 --> 00:22:25,136
Come on, Bex.
I was just having a chat --
412
00:22:25,171 --> 00:22:27,173
We are more than happy
to cooperate.
413
00:22:27,207 --> 00:22:29,071
But I must insist
we're given notice
414
00:22:29,106 --> 00:22:30,935
on all face-to-face interviews.
415
00:22:30,970 --> 00:22:35,733
Problem is, murder doesn't
really happen to a schedule.
416
00:22:35,768 --> 00:22:37,977
- Murder?
- Raymond Bettane was poisoned.
417
00:22:38,011 --> 00:22:39,806
Well, you better not
be throwing any accusations our way.
418
00:22:39,841 --> 00:22:43,741
At my clients have nothing
more to say at this time.
419
00:22:43,776 --> 00:22:46,606
I mean, we barely knew Ray,
so...
420
00:22:53,199 --> 00:22:55,235
Couldn't throw us out
quick enough.
421
00:22:55,270 --> 00:22:57,617
What they need to do
is throw out those paintings.
422
00:22:57,652 --> 00:23:00,551
But they're
so lovely and big.
423
00:23:00,586 --> 00:23:02,104
Ryan's obsessed
with collecting, isn't he?
424
00:23:02,139 --> 00:23:05,038
- Art, wine, property.
- And people.
425
00:23:05,073 --> 00:23:07,834
Tara was terrified
that he'd catch her putting sugar in her tea.
426
00:23:10,596 --> 00:23:13,633
Wonder if he's had
an argument with Bettane.
427
00:23:13,668 --> 00:23:15,635
What about Bex Dries?
428
00:23:15,670 --> 00:23:19,294
Did you notice the way
that she called Bettane "Ray"?
429
00:23:19,328 --> 00:23:22,021
At the same time
as saying they hardly knew him.
430
00:23:22,055 --> 00:23:23,919
I'll run a background check.
431
00:23:23,954 --> 00:23:27,613
Won't take long.
They're all over socials.
432
00:23:27,647 --> 00:23:29,684
We need to have another look
at that tasting room.
433
00:23:29,718 --> 00:23:31,513
Yeah.
434
00:23:35,655 --> 00:23:37,795
This is a shit show.
435
00:23:37,830 --> 00:23:40,833
You'll get us through it,
babe.
436
00:23:40,867 --> 00:23:42,179
I know you will.
437
00:23:45,562 --> 00:23:47,667
Ryan!
438
00:23:57,608 --> 00:23:58,920
Thank you.
439
00:24:04,822 --> 00:24:07,756
So everyone was over there
440
00:24:07,791 --> 00:24:09,896
when Amelie broke the neck
of the wine bottle.
441
00:24:09,931 --> 00:24:11,519
And then she decanted the wine
442
00:24:11,553 --> 00:24:13,244
and she brought it back
to the table.
443
00:24:13,279 --> 00:24:15,212
Then she walks around
and pours everyone a glass.
444
00:24:15,246 --> 00:24:16,972
And everyone drinks
the same wine.
445
00:24:17,007 --> 00:24:18,698
But Bettane's glass
was poisoned.
446
00:24:18,733 --> 00:24:20,769
He starts vomiting
and he keels over.
447
00:24:20,804 --> 00:24:22,633
And then during the commotion,
448
00:24:22,668 --> 00:24:24,532
somebody comes over here
and crushes the vial
449
00:24:24,566 --> 00:24:27,569
- and a glass to cover it up.
- Mm.
450
00:24:27,604 --> 00:24:30,607
The Chateau Moreau-Lapis, 1934.
451
00:24:30,641 --> 00:24:34,024
That's the one they were
drinking when Bettane died.
452
00:24:34,058 --> 00:24:36,958
- Right?
- Malik, look at this.
453
00:24:36,992 --> 00:24:39,098
This bridge.
454
00:24:39,132 --> 00:24:41,859
Don't tell me.
It's a stunning example
455
00:24:41,894 --> 00:24:44,344
of a truss configuration.
456
00:24:44,379 --> 00:24:47,934
- Yes, actually, that it is.
- Mm.
457
00:24:47,969 --> 00:24:50,903
But it's the same
as the wine label.
458
00:24:50,937 --> 00:24:53,008
It's exactly the same.
459
00:24:53,043 --> 00:24:55,908
The bridge spans
the River Gironde in Bordeaux.
460
00:24:55,942 --> 00:24:57,530
Hmm.
461
00:25:00,084 --> 00:25:02,293
The original was destroyed
in the Second World War,
462
00:25:02,328 --> 00:25:04,848
when Bordeaux was the home
of the French government.
463
00:25:04,882 --> 00:25:06,953
Okay. And...
464
00:25:06,988 --> 00:25:10,957
This one, with its stunning
truss configuration,
465
00:25:10,992 --> 00:25:14,133
wasn't built
until the war was over.
466
00:25:14,167 --> 00:25:18,655
Construction began in 1947.
467
00:25:18,689 --> 00:25:21,209
This wine was bottled
in 1934.
468
00:25:21,243 --> 00:25:23,763
So how does a wine bottle
have an image of a bridge
469
00:25:23,798 --> 00:25:25,972
when it didn't even exist yet?
470
00:25:26,007 --> 00:25:28,250
Well, it's a fake.
471
00:25:28,285 --> 00:25:31,115
Bettane was selling fake wine.
472
00:25:31,150 --> 00:25:33,739
So where did he keep
his stock?
473
00:25:33,773 --> 00:25:37,087
He must have had somewhere
that he kept his homemade wine.
474
00:25:44,819 --> 00:25:46,234
Packing label.
475
00:25:46,268 --> 00:25:48,719
And we've got a return address.
476
00:25:48,754 --> 00:25:51,377
And we have some keys.
477
00:25:51,411 --> 00:25:52,896
Bingo.
478
00:26:00,835 --> 00:26:03,769
- That's him.
- "Zame-tovka."
479
00:26:03,803 --> 00:26:05,322
"Za-me-tovka."
480
00:26:05,356 --> 00:26:08,014
It's the oldest grape vine
in the world.
481
00:26:08,049 --> 00:26:09,809
That or he plays for Chelsea.
482
00:26:35,835 --> 00:26:37,803
Smells like my grandad's
pipe.
483
00:26:47,985 --> 00:26:50,125
Certainly feels
like Bettane's place.
484
00:26:54,129 --> 00:26:55,786
- You good?
- Mm.
485
00:27:04,933 --> 00:27:07,695
He's not only faking
the Chateau Moreau-Lapis.
486
00:27:25,264 --> 00:27:27,162
Some kind of recipe book.
487
00:27:29,855 --> 00:27:31,719
This is our pipe tobacco.
488
00:27:31,753 --> 00:27:33,790
Perfect for aging labels.
489
00:27:38,311 --> 00:27:40,831
And a fridge full
of ingredients.
490
00:27:40,866 --> 00:27:45,249
And here is our bridge again.
491
00:27:45,284 --> 00:27:47,942
You're telling me
people are drinking this stuff
492
00:27:47,976 --> 00:27:49,840
thinking it's benny,
when actually it's just...
493
00:27:49,875 --> 00:27:50,841
Plonk.
494
00:27:50,876 --> 00:27:53,326
Yeah, I think so.
495
00:27:53,361 --> 00:27:55,501
People who spend
thousands of pounds on wine
496
00:27:55,535 --> 00:27:57,089
don't want to believe
it's something
497
00:27:57,123 --> 00:27:58,159
they could have gotten down
the supermarket.
498
00:27:58,193 --> 00:28:00,161
And if it's an investment,
499
00:28:00,195 --> 00:28:02,957
the wine gets passed around
and never opened.
500
00:28:02,991 --> 00:28:05,960
- So who's gonna know, right?
- If it does taste bad,
501
00:28:05,994 --> 00:28:08,031
then it's past
its "drinking window."
502
00:28:08,065 --> 00:28:10,240
Bit like Sir Clifford.
503
00:28:12,829 --> 00:28:15,141
I've got milk in my fridge
older than this champagne.
504
00:28:22,942 --> 00:28:24,772
It's seductive, though,
isn't it?
505
00:28:24,806 --> 00:28:28,983
Bottle of wine
over 100 years old.
506
00:28:29,017 --> 00:28:31,986
All the love and the care
that's gone into making it.
507
00:28:32,020 --> 00:28:34,298
It's almost like
you're drinking history.
508
00:28:34,333 --> 00:28:36,542
A list of payments by Bettane.
509
00:28:41,305 --> 00:28:42,997
Who to?
510
00:28:56,148 --> 00:28:58,357
I assume this is
about Tara and Ryan.
511
00:28:58,391 --> 00:29:00,393
Actually,
all of your clients,
512
00:29:00,428 --> 00:29:03,086
most of whom seem to be
customers of Raymond Bettane.
513
00:29:03,120 --> 00:29:05,985
My clients are interested
in the finer things in life.
514
00:29:06,020 --> 00:29:08,091
I simply made
some introductions.
515
00:29:08,125 --> 00:29:10,196
Hmm.
You said you barely knew him.
516
00:29:10,231 --> 00:29:12,198
And according to his records,
517
00:29:12,233 --> 00:29:14,442
you've been getting
some serious kickbacks.
518
00:29:14,476 --> 00:29:16,478
All relationships are
transactional.
519
00:29:16,513 --> 00:29:18,653
- It's not illegal.
- Except most of the wine
520
00:29:18,687 --> 00:29:21,967
Bettane sold to your clients,
including Ryan Cooper,
521
00:29:22,001 --> 00:29:23,451
was counterfeit.
522
00:29:23,485 --> 00:29:25,833
That can't be right.
Raymond was an expert.
523
00:29:25,867 --> 00:29:27,973
Did you find out?
524
00:29:28,007 --> 00:29:29,906
Were you worried it was
going to damage your reputation?
525
00:29:29,940 --> 00:29:33,150
I didn't know anything
about it.
526
00:29:33,185 --> 00:29:35,359
This can't get out.
527
00:29:35,394 --> 00:29:37,085
Ryan would --
528
00:29:37,120 --> 00:29:39,674
Would what?
529
00:29:39,708 --> 00:29:43,436
Ryan desperately wants
to be taken seriously.
530
00:29:43,471 --> 00:29:45,507
He hates being shown up.
531
00:29:45,542 --> 00:29:48,476
What would he do if he knew
Bettane had made a fool of him?
532
00:29:54,068 --> 00:29:56,035
Bex had a good thing going
with Bettane.
533
00:29:56,070 --> 00:29:57,865
Makes no sense she'd kill him.
534
00:29:57,899 --> 00:30:00,937
Tara and Ryan?
He's got a temper.
535
00:30:00,971 --> 00:30:03,318
If he knew Bettane was ripping
him off, he'd be furious.
536
00:30:03,353 --> 00:30:04,941
Exactly.
537
00:30:04,975 --> 00:30:08,185
Angry. It doesn't seem
like his style.
538
00:30:08,220 --> 00:30:10,291
And besides, how did he know
539
00:30:10,325 --> 00:30:12,155
that Bettane would be
vulnerable to that antibiotic?
540
00:30:12,189 --> 00:30:14,191
Maybe Amelie Martin told him.
541
00:30:14,226 --> 00:30:16,538
I'm struggling
to get any background on her.
542
00:30:16,573 --> 00:30:17,954
What about Sir Clifford?
543
00:30:17,988 --> 00:30:19,714
He's hiding something.
544
00:30:19,748 --> 00:30:21,647
It's possible he knew about
Bettane's scams,
545
00:30:21,681 --> 00:30:24,995
but I doubt enough to kill him.
546
00:30:25,030 --> 00:30:27,032
We're really grasping at straws.
547
00:30:27,066 --> 00:30:28,619
Why do it in public?
548
00:30:28,654 --> 00:30:30,414
And using antibiotics.
549
00:30:32,934 --> 00:30:34,556
We know it has to be
one of these people
550
00:30:34,591 --> 00:30:36,558
that was sitting
around the table.
551
00:30:36,593 --> 00:30:39,009
We're missing something.
552
00:30:39,044 --> 00:30:41,184
Is there anything else
in his accounts?
553
00:30:41,218 --> 00:30:43,600
There was one other thing.
554
00:30:43,634 --> 00:30:45,982
We've got payments to Bex,
555
00:30:46,016 --> 00:30:48,674
loads of invoices from
supermarkets for cheap wine.
556
00:30:48,708 --> 00:30:50,676
But here --
557
00:30:50,710 --> 00:30:56,026
monthly payments
to a woman called Clare Bryant.
558
00:30:56,061 --> 00:30:57,441
Is she anyone we know?
559
00:31:02,653 --> 00:31:04,483
Incroyable.
560
00:31:07,969 --> 00:31:10,730
How long have you known Bettane?
561
00:31:10,765 --> 00:31:13,423
About, uh,
six months.
562
00:31:13,457 --> 00:31:18,221
We met at a wine conference in
Paris, and he offered me a job.
563
00:31:18,255 --> 00:31:20,326
This is a murder
investigation,
564
00:31:20,361 --> 00:31:22,121
and you're obstructing it.
565
00:31:22,156 --> 00:31:24,123
Tu comprends,Amelie?
566
00:31:24,158 --> 00:31:26,401
Or should I say Clare?
567
00:31:30,267 --> 00:31:33,339
Look, I'm so sorry.
568
00:31:33,374 --> 00:31:35,272
But it wasn't my idea, right?
569
00:31:35,307 --> 00:31:37,550
Ray thought it would add value
to the business,
570
00:31:37,585 --> 00:31:39,725
you know, to have,
like, a French sommelier,
571
00:31:39,759 --> 00:31:41,692
someone fluent in French.
572
00:31:41,727 --> 00:31:43,384
So why did you agree to it?
573
00:31:43,418 --> 00:31:46,628
I'm an actor.
It was a great part.
574
00:31:46,663 --> 00:31:48,423
Then he taught me
all that saber stuff.
575
00:31:48,458 --> 00:31:50,667
It was fun.
576
00:31:50,701 --> 00:31:52,565
Look, we weren't doing any harm.
577
00:31:52,600 --> 00:31:54,533
Mm. It was a scam.
578
00:31:54,567 --> 00:31:57,329
The wines Bettane were selling
were cheap rip-offs.
579
00:31:57,363 --> 00:31:59,262
What?
580
00:31:59,296 --> 00:32:01,643
He was faking them
in his warehouse.
581
00:32:01,678 --> 00:32:03,645
I swear I didn't know that.
582
00:32:03,680 --> 00:32:07,304
I mean, they all taste
exactly the same to me.
583
00:32:07,339 --> 00:32:10,342
Did someone find out?
Who did you tell?
584
00:32:10,376 --> 00:32:12,482
No one! Why would I?
585
00:32:12,516 --> 00:32:16,141
I liked him,
and I certainly didn't kill him.
586
00:32:16,175 --> 00:32:18,281
God, I just wanted a job.
587
00:32:20,524 --> 00:32:23,113
Okay, okay.
588
00:32:24,597 --> 00:32:28,256
But you knew about his heart,
right?
589
00:32:28,291 --> 00:32:31,087
Was that common knowledge?
590
00:32:31,121 --> 00:32:32,951
I mean, you did see him,
right?
591
00:32:36,644 --> 00:32:40,061
I want you to take us
through the evening again.
592
00:32:40,096 --> 00:32:42,684
I've told you everything
I know.
593
00:32:42,719 --> 00:32:47,103
Did anyone leave the room at
any point or act suspiciously?
594
00:32:48,414 --> 00:32:50,071
I don't think so.
595
00:32:50,106 --> 00:32:53,695
But everyone was so drunk,
except me.
596
00:32:53,730 --> 00:32:56,733
And the final bottle,
you were next to Bettane.
597
00:32:56,767 --> 00:32:58,838
Mm-hmm.
598
00:32:58,873 --> 00:33:00,495
We were over at the prep table
with the port tongs
599
00:33:00,530 --> 00:33:02,497
and the decanter,
600
00:33:02,532 --> 00:33:05,328
and then I went back to the
table to pour everyone a glass.
601
00:33:05,362 --> 00:33:08,538
When you tasted it, can you
show me where you were sitting?
602
00:33:12,611 --> 00:33:15,717
So, Raymond was here.
603
00:33:15,752 --> 00:33:18,617
I was on the one side.
604
00:33:18,651 --> 00:33:22,483
Ryan Cooper was on the other.
605
00:33:22,517 --> 00:33:26,142
Then Tara was next to Ryan,
606
00:33:26,176 --> 00:33:28,661
then Bex,
607
00:33:28,696 --> 00:33:30,284
and then Sir Clifford.
608
00:33:30,318 --> 00:33:32,424
You're absolutely sure?
609
00:33:32,458 --> 00:33:34,357
I took her photos
on my phone.
610
00:33:34,391 --> 00:33:35,392
Oh, good. Let's have a look.
611
00:33:46,576 --> 00:33:48,164
Well, that's not right.
612
00:33:48,198 --> 00:33:49,786
What do you mean?
613
00:33:49,820 --> 00:33:50,580
This is from
the beginning of the evening?
614
00:33:50,614 --> 00:33:52,202
Yeah.
615
00:33:52,237 --> 00:33:53,755
But now Bettane's waistcoat's
616
00:33:53,790 --> 00:33:55,516
on the right-hand side
of the chair.
617
00:33:55,550 --> 00:33:57,863
Left-hand corner of the chair
in the photo.
618
00:33:57,897 --> 00:34:00,279
It's on the wrong chair.
619
00:34:00,314 --> 00:34:03,144
It was lying on the floor.
I picked it up and put it back.
620
00:34:03,179 --> 00:34:06,803
- In the wrong place.
- Which means...
621
00:34:06,837 --> 00:34:09,323
Bettane is sitting
in somebody else's seat.
622
00:34:09,357 --> 00:34:11,325
They all moved around a place.
623
00:34:11,359 --> 00:34:12,809
If Bettane was sitting
in the wrong chair...
624
00:34:12,843 --> 00:34:15,605
He wasn't
the intended victim.
625
00:34:15,639 --> 00:34:17,848
Ryan Cooper was.
626
00:34:17,883 --> 00:34:20,541
Well, that narrows
the field down a bit.
627
00:34:20,575 --> 00:34:21,645
Hmm.
628
00:34:21,680 --> 00:34:24,545
All right. Uh, is she?
629
00:34:24,579 --> 00:34:27,858
Is she? All right.
I-I gotta go, I gotta go.
630
00:34:27,893 --> 00:34:29,653
All right. Tell her.
631
00:34:29,688 --> 00:34:31,724
- Coffee?
- Um...
632
00:34:31,759 --> 00:34:34,934
Mm. Hawaiian Kona.
633
00:34:34,969 --> 00:34:37,489
Got a real, uh, real kick to it.
634
00:34:37,523 --> 00:34:40,595
Like drinking a racehorse,
and just as expensive, right?
635
00:34:40,630 --> 00:34:42,390
I'm good. Thanks.
636
00:34:42,425 --> 00:34:43,874
We need to speak to you
about something.
637
00:34:43,909 --> 00:34:46,739
Oh. Hang on.
Tara's in the kitchen.
638
00:34:46,774 --> 00:34:48,431
Come down.
639
00:34:49,811 --> 00:34:51,572
- Oh, can you just, um --
- Wipe our feet.
640
00:34:51,606 --> 00:34:53,574
- Yeah, and --
- Yeah, I got the door.
641
00:34:55,645 --> 00:34:58,751
So, guys, as you know,
cacao is well-renowned
642
00:34:58,786 --> 00:35:00,546
for its antioxidant benefits.
643
00:35:00,581 --> 00:35:01,616
I hope you're not gonna
eat that.
644
00:35:01,651 --> 00:35:02,859
Summer swimwear shoot later.
645
00:35:02,893 --> 00:35:04,688
No, no,
this is notconvenient!
646
00:35:04,723 --> 00:35:05,931
We have so much to do.
I'm sorry.
647
00:35:05,965 --> 00:35:09,176
- Tara is just so behind.
- Don't blame me.
648
00:35:09,210 --> 00:35:10,832
Uh, maybe if you hadn't taken
two weeks off
649
00:35:10,867 --> 00:35:12,627
to get your teeth done.
650
00:35:12,662 --> 00:35:14,698
I'm not saying
they didn't need it.
651
00:35:17,322 --> 00:35:18,737
Shut up about my teeth.
652
00:35:18,771 --> 00:35:20,221
You don't know what
you're talking about.
653
00:35:20,256 --> 00:35:22,775
Well, I do run this business,
so...
654
00:35:22,810 --> 00:35:24,605
I'm the face of the brand.
655
00:35:24,639 --> 00:35:27,539
- It's on me all day, every day.
- Come on.
656
00:35:27,573 --> 00:35:29,196
- It's not rocket science.
- While you dick around
657
00:35:29,230 --> 00:35:30,680
playing golf and trying to
get off with our PR.
658
00:35:30,714 --> 00:35:32,958
You two need to stop
talking right now.
659
00:35:32,992 --> 00:35:34,891
- Brand management.
- Oh! Brand management.
660
00:35:34,925 --> 00:35:36,824
Is that what you call him
groping your ass?
661
00:35:36,858 --> 00:35:40,966
Okay, stop. If you can shut it
for one second,
662
00:35:41,000 --> 00:35:44,418
we're here to update you
on the investigation.
663
00:35:44,452 --> 00:35:47,559
It seems like Raymond Bettane
was not the intended victim
664
00:35:47,593 --> 00:35:50,527
- of the poisoning.
- Okay.
665
00:35:50,562 --> 00:35:52,529
It was you, Ryan.
666
00:35:55,429 --> 00:35:58,225
You joking?
667
00:35:58,259 --> 00:36:00,848
Why would anyone
want to poison me?
668
00:36:04,403 --> 00:36:06,785
It's not the why,
it's the who.
669
00:36:09,339 --> 00:36:14,033
Bettane's wine was doctored
with an antibiotic.
670
00:36:14,068 --> 00:36:17,520
It reacted with the alcohol
in his system
671
00:36:17,554 --> 00:36:20,868
and triggered
a fatal heart attack.
672
00:36:20,902 --> 00:36:23,629
That antibiotic was
metronidazole.
673
00:36:23,664 --> 00:36:26,874
It's used by dentists.
674
00:36:26,908 --> 00:36:29,532
Did you have an infection
when you got your teeth done?
675
00:36:32,362 --> 00:36:34,709
He -- He wasn't supposed to...
676
00:36:34,744 --> 00:36:36,677
I just wanted to show you up
677
00:36:36,711 --> 00:36:38,955
and let people see
the real you for once.
678
00:36:38,989 --> 00:36:41,820
Make you look like a dick.
Even more of a dick.
679
00:36:41,854 --> 00:36:44,029
Put it out there
you puking your guts out.
680
00:36:44,063 --> 00:36:45,927
You'd be a laughing stock.
681
00:36:45,962 --> 00:36:49,034
Yeah, well,
who's laughing now?
682
00:36:49,068 --> 00:36:51,001
The instructions said that
if you mixed it with alcohol,
683
00:36:51,036 --> 00:36:53,349
it would cause nausea
and vomiting.
684
00:36:53,383 --> 00:36:54,902
Who reads instructions?
685
00:36:54,936 --> 00:36:57,560
Me! I read everything.
686
00:36:57,594 --> 00:36:59,320
Well, someone's got to be
across the detail
687
00:36:59,355 --> 00:37:01,564
while you piss our money away
on golf courses
688
00:37:01,598 --> 00:37:03,531
and stupid paintings.
689
00:37:03,566 --> 00:37:05,015
You bitch.
690
00:37:05,050 --> 00:37:10,331
So you waited
until everyone was distracted?
691
00:37:10,366 --> 00:37:13,334
Yeah. Yeah, I did.
692
00:37:15,578 --> 00:37:19,823
Everyone got up from the table
to watch Amelie open the wine.
693
00:37:19,858 --> 00:37:23,068
No one was looking at me.
694
00:37:23,102 --> 00:37:26,520
I took the antibiotic
out of my bag.
695
00:37:26,554 --> 00:37:30,627
I knew exactly what
I was gonna do.
696
00:37:30,662 --> 00:37:32,422
It was too easy.
697
00:37:35,356 --> 00:37:37,427
And while they were
distracted,
698
00:37:37,462 --> 00:37:40,085
I slipped it into Ryan's glass.
699
00:37:40,119 --> 00:37:42,536
I was sure it was Ryan's glass,
but...
700
00:37:42,570 --> 00:37:48,335
But you didn't see Amelie put
Raymond's waistcoat back
701
00:37:48,369 --> 00:37:50,682
onto a different chair.
702
00:37:50,716 --> 00:37:53,788
So when you came back
to the table,
703
00:37:53,823 --> 00:37:56,343
everybody moved places.
704
00:37:56,377 --> 00:37:59,656
And because you'd all been
drinking, nobody noticed.
705
00:37:59,691 --> 00:38:02,003
Volatile phenols.
706
00:38:02,038 --> 00:38:05,075
Oak lactones.
707
00:38:05,110 --> 00:38:08,700
Granite, violets, blood.
708
00:38:08,734 --> 00:38:12,393
One can taste the sun, the sand.
709
00:38:13,221 --> 00:38:15,603
When did you realize you were
sitting in the wrong chairs?
710
00:38:15,638 --> 00:38:18,606
I didn't, until Raymond
started throwing up.
711
00:38:18,641 --> 00:38:21,954
It was horrible.
712
00:38:21,989 --> 00:38:23,715
- Do something!
- What do you want me to do?!
713
00:38:23,749 --> 00:38:25,579
He was lying there
on the floor.
714
00:38:25,613 --> 00:38:28,478
And I knew it must have been
my fault.
715
00:38:31,861 --> 00:38:33,034
I panicked.
716
00:38:33,069 --> 00:38:34,967
I had to get rid of the vial.
717
00:38:35,002 --> 00:38:37,694
I wasn't thinking.
718
00:38:37,729 --> 00:38:39,489
I didn't mean it.
719
00:38:39,524 --> 00:38:41,802
I didn't have anything
against him.
720
00:38:41,836 --> 00:38:43,562
Unbelievable.
721
00:38:43,597 --> 00:38:45,392
After everything
I've done for you...
722
00:38:45,426 --> 00:38:47,048
Tara Derwent,
I'm arresting you
723
00:38:47,083 --> 00:38:48,774
- on suspicion of manslaughter.
- ...since school --
724
00:38:48,809 --> 00:38:50,086
since school.
725
00:38:50,120 --> 00:38:51,950
You do not have to say
anything...
726
00:38:51,984 --> 00:38:54,055
Yeah? I could have had any
girl, any girl working for me.
727
00:38:54,090 --> 00:38:58,094
And I picked you because
I-I was committed to you.
728
00:38:58,128 --> 00:39:01,408
Wow! Wow!
729
00:39:01,442 --> 00:39:02,823
What are we gonna do
about the brand?
730
00:39:02,857 --> 00:39:03,858
What does this mean
for the brand?
731
00:39:03,893 --> 00:39:06,516
Not my problem. I quit.
732
00:39:06,551 --> 00:39:08,104
What? You can't --
733
00:39:08,138 --> 00:39:09,554
I'll show myself out,
Mr. Cooper.
734
00:39:09,588 --> 00:39:12,764
Yeah, you run along, PC Plod.
Bex!
735
00:39:12,798 --> 00:39:15,145
By the way...
736
00:39:15,180 --> 00:39:17,734
one of your Kurt Hertzlers
is a fake.
737
00:39:17,769 --> 00:39:20,012
What? Which one?
738
00:39:20,047 --> 00:39:22,670
Bex! Which one?
739
00:39:25,708 --> 00:39:29,608
Which one? Oi! Which one?!
740
00:39:29,643 --> 00:39:31,023
Oh.
741
00:39:33,854 --> 00:39:35,373
This one?
742
00:39:36,995 --> 00:39:38,928
It's the other one.
743
00:39:46,660 --> 00:39:49,041
So it turns out he was just
buying cheap wine
744
00:39:49,076 --> 00:39:51,009
and sticking a fancy label
on it.
745
00:39:51,043 --> 00:39:53,701
Of course,
I knew straight away.
746
00:39:53,736 --> 00:39:55,945
No depth on the palate.
747
00:39:55,979 --> 00:39:58,119
You bought a dozen cases
for a state banquet.
748
00:39:58,154 --> 00:40:00,674
I hear the king's
gonna be there.
749
00:40:00,708 --> 00:40:03,677
Would you like me
to get them verified?
750
00:40:03,711 --> 00:40:06,265
Listen, Palmer,
751
00:40:06,300 --> 00:40:09,545
no one likes
to be taken in by a forger.
752
00:40:09,579 --> 00:40:13,514
You, of all people,
should know that.
753
00:40:13,549 --> 00:40:15,827
You've carved out
a nice little niche for yourself
754
00:40:15,861 --> 00:40:18,864
in Heritage Crime, so...
755
00:40:18,899 --> 00:40:21,073
no need to rock the boat.
756
00:40:21,108 --> 00:40:24,974
I think we understand
each other.
757
00:40:25,008 --> 00:40:30,220
I should say we've been
looking through Bettane's books,
758
00:40:30,255 --> 00:40:34,155
and it looks like a number
of cases were ordered
759
00:40:34,190 --> 00:40:37,573
for the House of Lords
that are unaccounted for.
760
00:40:38,539 --> 00:40:41,542
But, like you said,
761
00:40:41,577 --> 00:40:44,200
no need to rock the boat, eh?
762
00:40:44,234 --> 00:40:46,927
Quite.
763
00:40:46,961 --> 00:40:49,550
And, of course, if there's
anything you ever need,
764
00:40:49,585 --> 00:40:54,244
I'm always happy to lend you
my considerable influence.
765
00:40:54,279 --> 00:40:58,214
Good to know...sir.
766
00:41:35,389 --> 00:41:37,080
You're early.
767
00:41:37,115 --> 00:41:39,635
All right, fella?
I'm not stopping.
768
00:41:39,669 --> 00:41:41,360
I, uh, just found
something of yours
769
00:41:41,395 --> 00:41:43,501
when I was sorting out
my locker.
770
00:41:46,676 --> 00:41:48,954
You're kidding me.
771
00:41:48,989 --> 00:41:50,680
So, what, you gonna
leave your old man out here
772
00:41:50,715 --> 00:41:52,095
to freeze to death or what?
773
00:41:52,130 --> 00:41:53,787
Uh, no.
774
00:42:04,245 --> 00:42:06,765
I can't believe
you still had it.
775
00:42:06,800 --> 00:42:08,249
"The Infinity Bridge."
First issue.
776
00:42:08,284 --> 00:42:10,320
I was obsessed with this.
777
00:42:10,355 --> 00:42:13,116
Well, at least you're glad
to see one of us.
778
00:42:13,151 --> 00:42:15,981
Actually, you know what, Dad?
This isn't a good time.
779
00:42:16,016 --> 00:42:20,848
Well, never was, son. Mm?
You expecting someone?
780
00:42:20,883 --> 00:42:22,816
Oh, something smells good.
781
00:42:30,375 --> 00:42:33,136
I remember these.
782
00:42:33,171 --> 00:42:35,898
You used to swap
your packed lunches for 'em.
783
00:42:37,865 --> 00:42:39,418
That's 'cause you made them.
784
00:42:42,007 --> 00:42:43,906
You collecting window locks
now, eh?
785
00:42:43,940 --> 00:42:46,633
Make a lot of enemies
in Heritage Crime.
786
00:42:46,667 --> 00:42:49,601
Yeah, I know.
I worked for half of them.
787
00:42:54,226 --> 00:42:56,815
God, your mum was so beautiful.
788
00:42:59,887 --> 00:43:02,165
Can't argue with that.
789
00:43:02,200 --> 00:43:04,409
I'd love to have this back.
790
00:43:04,443 --> 00:43:06,411
Something to remember her by.
791
00:43:06,445 --> 00:43:08,793
Paint another one.
You're good at that.
792
00:43:08,827 --> 00:43:11,761
It's not the same.
You know that.
793
00:43:11,796 --> 00:43:13,418
There's nothing
like an original.
794
00:43:19,079 --> 00:43:20,183
Shit.
795
00:43:20,218 --> 00:43:21,978
I'll get it.
796
00:43:22,013 --> 00:43:25,810
Dad, wait! No! Dad!
797
00:43:25,844 --> 00:43:27,121
Dad, wait! Please!
798
00:43:27,156 --> 00:43:29,261
Hello? Can I help you?
799
00:43:29,296 --> 00:43:31,919
- Rosa. Hi.
- Am I early?
800
00:43:31,954 --> 00:43:34,128
You, uh, gonna introduce us?
801
00:43:34,163 --> 00:43:36,717
- This is my dad.
- Yeah. I'm Ron, his old man.
802
00:43:36,752 --> 00:43:39,720
- You must be, uh...
- Rosa.
803
00:43:39,755 --> 00:43:40,928
Oh.
804
00:43:40,963 --> 00:43:43,275
- Bloody hell, Dad.
- Come in.
805
00:43:43,310 --> 00:43:46,175
- No, uh, he's just leaving.
- Oh, charming.
806
00:43:46,209 --> 00:43:47,694
I haven't been here in years,
807
00:43:47,728 --> 00:43:49,350
and now he's throwing me
out in the street.
808
00:43:49,385 --> 00:43:51,076
No. It's fine.
I can see it's a bad time.
809
00:43:51,111 --> 00:43:53,147
Rosie, whatever your name is
oh, don't be daft, love.
810
00:43:53,182 --> 00:43:55,322
All right? You know,
he's cooked, he's good.
811
00:43:55,356 --> 00:43:57,738
And we can all get to know
each other over a lovely dinner.
812
00:43:57,773 --> 00:43:59,153
No, no, I-I'll leave you to it.
813
00:43:59,188 --> 00:44:01,500
We -- We can, um,
catch up a bit later.
814
00:44:01,535 --> 00:44:03,710
- No, don't go.
- Oh, suit yourself, love.
815
00:44:03,744 --> 00:44:05,366
You don't know
what you're missing.
816
00:44:05,401 --> 00:44:08,300
Rosa.
817
00:44:08,335 --> 00:44:10,475
I'm sorry.
818
00:44:10,509 --> 00:44:13,512
I usually try to mess things up
duringthe date
819
00:44:13,547 --> 00:44:17,171
- rather than before it.
- Progress, then.
820
00:44:17,206 --> 00:44:19,898
- Give me a call.
- Yeah.
821
00:44:24,282 --> 00:44:26,905
- She seems nice!
- Oh.
822
00:44:29,528 --> 00:44:32,462
Why don't we open
this posh bottle of wine?
823
00:44:32,497 --> 00:44:33,809
I like red.
824
00:44:38,192 --> 00:44:39,849
Where's the corkscrew?
59307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.